1 00:00:08,634 --> 00:00:12,722 ‎그래, 어떡할래? ‎할 거야? 말 거야? 2 00:00:12,805 --> 00:00:15,058 ‎모르겠어, 나 이거 입고 있거든 3 00:00:15,141 --> 00:00:16,517 ‎"D.A.R.E. ‎청소년 마약 금물" 4 00:00:16,601 --> 00:00:18,269 ‎'D.A.R.E.'는 ‎어디 한번 해 보란 거잖아 5 00:00:19,020 --> 00:00:21,189 ‎그래, 생각 없이 지은 이름이야 6 00:00:21,272 --> 00:00:23,775 ‎형제, 이것도 라이터로 쳐? 7 00:00:23,858 --> 00:00:25,068 ‎그럼 8 00:00:27,028 --> 00:00:29,280 ‎난 못 할 것 같아 ‎유명한 가문 출신이거든 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,741 ‎사촌이 브렛 파브의 ‎화장실을 수리했어 10 00:00:32,450 --> 00:00:35,286 ‎미안한데 브렛 파브 화장실 얘기 ‎더는 못 들어 주겠어 11 00:00:37,121 --> 00:00:38,998 ‎보건 시간에 배웠잖아 12 00:00:39,082 --> 00:00:40,583 ‎그냥 이렇게 말해야 해 13 00:00:43,044 --> 00:00:45,671 ‎- 자기, 느낌 와? ‎- 아닌 것 같아 14 00:00:46,506 --> 00:00:49,467 ‎왜 동키콩은 ‎당나귀가 아니라 고릴라야? 15 00:00:51,302 --> 00:00:52,553 ‎거짓말이야 16 00:00:53,805 --> 00:00:57,100 ‎제국 전체가 거짓이었어! 17 00:00:59,102 --> 00:01:00,853 ‎그래, 나도 안 느껴져 18 00:01:08,736 --> 00:01:09,737 ‎흥미롭네 19 00:01:10,696 --> 00:01:12,907 ‎이 낡은 플란넬 옷 진짜 죽인다 20 00:01:13,991 --> 00:01:17,495 ‎할아버지 거야 ‎할아버진 그 아무개 씨랑 결혼했어 21 00:01:18,704 --> 00:01:21,082 ‎잠깐, 그 아무개 씨 이름이 뭐지? 22 00:01:22,041 --> 00:01:23,251 ‎나 누구게? 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,294 ‎네 할아버지 몸이야 24 00:01:26,129 --> 00:01:28,840 ‎여기 있었는데 사라졌어 25 00:01:30,383 --> 00:01:31,384 ‎사랑처럼 26 00:01:32,426 --> 00:01:35,596 ‎레이아, 동키콩 음모론 말해 줄까? 27 00:01:36,514 --> 00:01:37,890 ‎동키콩은 고릴라야 28 00:01:38,683 --> 00:01:41,394 ‎쉐릴 크로가 ‎까마귀가 아닌 거랑 비슷해 29 00:01:42,895 --> 00:01:43,729 ‎맞아 30 00:01:45,565 --> 00:01:47,316 ‎할아버지 몸이 배고파 31 00:01:49,068 --> 00:01:51,028 ‎간식 가져올게, 뭐 먹을래? 32 00:01:51,571 --> 00:01:52,613 ‎'레이즌 브랜' 33 00:01:53,156 --> 00:01:55,658 ‎- 레이즌 브랜 ‎- 레이즌 브랜 34 00:01:56,284 --> 00:01:57,201 ‎알았어 35 00:02:00,079 --> 00:02:01,414 ‎뭐 가져오라고? 36 00:02:02,165 --> 00:02:03,499 ‎하나, 둘, 셋, 넷 37 00:02:03,583 --> 00:02:05,168 ‎거리에서 시간 죽이기 38 00:02:05,251 --> 00:02:07,170 ‎지난주랑 똑같아 39 00:02:07,253 --> 00:02:11,716 ‎너랑 얘기하는 것 말고는 ‎할 일이 없어 40 00:02:11,799 --> 00:02:14,552 ‎우린 괜찮아, 우린 괜찮아 41 00:02:14,635 --> 00:02:15,970 ‎안녕, 위스콘신! 42 00:02:16,053 --> 00:02:17,180 ‎"90년대쇼" 43 00:02:18,139 --> 00:02:21,475 ‎여름이라고 저녁 시간대에 ‎재방송을 죄다 트니까 44 00:02:21,559 --> 00:02:23,519 ‎이제 뭘 해야 할지 ‎모르겠구나 45 00:02:23,603 --> 00:02:25,980 ‎'파티 오브 파이브' ‎새 시즌 나온다면 너무 좋아서 46 00:02:26,063 --> 00:02:27,023 ‎살인이라도 할 텐데 47 00:02:27,607 --> 00:02:30,151 ‎'그레이스 언더 파이어' 재방송을 ‎또 봐야 한다면 48 00:02:30,651 --> 00:02:31,944 ‎불을 응원할 거예요 49 00:02:33,196 --> 00:02:37,742 ‎키티, 내 채소 정원에서 ‎첫 수확물이 나왔어 50 00:02:38,951 --> 00:02:40,578 ‎수확물을 보여 줘 51 00:02:50,004 --> 00:02:54,592 ‎이걸 잘라서 버거에 넣어야겠다 52 00:02:55,426 --> 00:02:56,636 ‎인형 버거 말이죠? 53 00:02:57,220 --> 00:03:00,223 ‎- 지하실에 있지 않고 뭐 하니? ‎- 솔직한 의견을 말한 거예요 54 00:03:02,892 --> 00:03:05,228 ‎여기가 주방이구나, 죽인다! 55 00:03:06,729 --> 00:03:07,813 ‎'하이'! 56 00:03:09,065 --> 00:03:10,233 ‎네 키는 당연히 '하이'지 57 00:03:11,400 --> 00:03:15,196 ‎새 친구들과 지하실에서 ‎재미있게 놀고 있니? 58 00:03:15,279 --> 00:03:17,323 ‎더 바랄 게 없어요 59 00:03:17,406 --> 00:03:18,908 ‎레이즌 브랜만 빼고요 60 00:03:18,991 --> 00:03:20,576 ‎그건 다 떨어졌어 61 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 ‎네? 62 00:03:22,203 --> 00:03:24,330 ‎레이즌 브랜을 준다고 했는데 63 00:03:25,248 --> 00:03:28,834 ‎레이즌 B를 못 찾으면 ‎난 다시 혼자가 될 거예요! 64 00:03:29,794 --> 00:03:31,087 ‎너 괜찮니? 65 00:03:33,547 --> 00:03:35,716 ‎"메뉴" 66 00:03:38,761 --> 00:03:40,638 ‎누가 네 친구가 되기 싫대? 67 00:03:41,180 --> 00:03:42,890 ‎넌 똑똑하고 매력이 넘쳐 68 00:03:43,391 --> 00:03:46,269 ‎그래, 넌 쿠키 먹을 자격이 있어 69 00:03:52,066 --> 00:03:53,985 ‎애들이 널 괴롭히면 70 00:03:54,068 --> 00:03:56,904 ‎내가 그 녀석들 멱살을 잡고 71 00:03:56,988 --> 00:03:58,322 ‎밖으로 던질 거야! 72 00:03:58,406 --> 00:03:59,282 ‎"보너스!" 73 00:04:00,950 --> 00:04:04,203 ‎맞아, 진짜 할 수 있어 ‎이제 어깨가 다 나았거든 74 00:04:04,704 --> 00:04:05,663 ‎참, 그렇지 75 00:04:05,746 --> 00:04:08,499 ‎내일 물리 치료 받으러 갈 때 ‎태워다 줄 수 있어? 76 00:04:11,419 --> 00:04:12,712 ‎머리해야 하는데 77 00:04:13,421 --> 00:04:14,547 ‎애써 볼게 78 00:04:14,630 --> 00:04:17,633 ‎이제 나랑 춤춰, 커다란 고릴라 79 00:04:21,053 --> 00:04:22,221 ‎얘기 나눠서 좋았어요 80 00:04:27,059 --> 00:04:30,021 ‎- 여기가 레이아의 방인가 봐 ‎- 레이아는 어디 있지? 81 00:04:32,648 --> 00:04:34,108 ‎실용적인 잠옷이네 82 00:04:34,692 --> 00:04:37,445 ‎이런, 레이아가 고혈압이야 83 00:04:38,779 --> 00:04:40,448 ‎레이아 조부모님 방이야 84 00:04:43,117 --> 00:04:45,286 ‎이제 이걸 만져도 별 감흥이 없네 85 00:04:47,872 --> 00:04:49,290 ‎금광이다! 86 00:04:49,957 --> 00:04:50,833 ‎나 들어간다 87 00:04:52,418 --> 00:04:54,378 ‎네가 입으면 딱이겠다 88 00:04:55,254 --> 00:04:56,964 ‎섹시한 나무꾼 같아 89 00:04:57,757 --> 00:04:59,717 ‎숲속에서 너랑 뭐 하고 싶어 90 00:05:01,427 --> 00:05:02,636 ‎나 방금 텐트 쳤어 91 00:05:03,346 --> 00:05:05,765 ‎형제, 이거면 가라앉을 거야 92 00:05:09,143 --> 00:05:10,519 ‎이건 이제 내 거야 93 00:05:11,395 --> 00:05:13,356 ‎조부모님 방에 있었구나 94 00:05:13,439 --> 00:05:15,524 ‎내 평생 감히 못 들어왔던 방에 95 00:05:15,608 --> 00:05:18,027 ‎- 우리 여기 있어도 돼? ‎- 응, 괜찮아 96 00:05:18,110 --> 00:05:21,697 ‎여름이잖아, 재미있게 놀자 ‎우린 뭐든지 해도 돼, 맞지? 97 00:05:22,198 --> 00:05:23,032 ‎틀렸어 98 00:05:28,204 --> 00:05:29,872 ‎- 잘 가렴 ‎- 나가 99 00:05:29,955 --> 00:05:31,624 ‎- 곧 보자 ‎- 나가 100 00:05:31,707 --> 00:05:33,918 ‎- 연락해 ‎- 나가 101 00:05:34,001 --> 00:05:35,169 ‎아이싱 듬뿍 얹었어 102 00:05:35,252 --> 00:05:36,879 ‎그건 내 거였어 103 00:05:36,962 --> 00:05:40,132 ‎- 우린 미닫이문 안 잠가 ‎- 이제부턴 잠글 거야 104 00:05:42,760 --> 00:05:44,220 ‎죄송해요, 할아버지 105 00:05:44,303 --> 00:05:47,223 ‎전에도 겪어 본 적이 있단다 106 00:05:47,306 --> 00:05:50,184 ‎그러니 이번엔 규칙을 정할 거야 107 00:05:50,267 --> 00:05:51,894 ‎네 친구들한테 전해 108 00:05:51,977 --> 00:05:56,148 ‎내 음식을 먹거나 ‎내 음료를 마시면 안 돼 109 00:05:56,232 --> 00:06:00,694 ‎그리고 내 방에 들어가면 ‎내 발이 엉덩이로 날아갈 줄 알아 110 00:06:01,445 --> 00:06:04,907 ‎사람들은 침실에 ‎사적인 물건들을 놔두거든 111 00:06:04,990 --> 00:06:06,325 ‎내 아버지는 112 00:06:06,409 --> 00:06:10,538 ‎강도가 들 때를 대비해 ‎부모님 방에 채찍을 숨겨 두셨었어 113 00:06:10,621 --> 00:06:14,792 ‎그리고 털 달린 수갑도 ‎숨겨 놓으셨지, 혹시라도… 114 00:06:17,420 --> 00:06:18,295 ‎에구머니나 115 00:06:19,964 --> 00:06:21,715 ‎애들은 제가 멋진 줄 알아요 116 00:06:21,799 --> 00:06:23,759 ‎여기 온 후로 정말 끝내줬어요 117 00:06:23,843 --> 00:06:24,802 ‎다 같이… 118 00:06:25,469 --> 00:06:26,387 ‎햄을 훈연하고 119 00:06:27,054 --> 00:06:28,431 ‎탭으로… 120 00:06:29,640 --> 00:06:30,474 ‎햄을 잘랐죠 121 00:06:32,059 --> 00:06:35,146 ‎애들이 햄을 더 ‎먹고 싶어 할까 봐 걱정돼요 122 00:06:36,564 --> 00:06:39,275 ‎햄을 배 터지게 많이 먹었구나 123 00:06:40,109 --> 00:06:42,653 ‎네가 너무 부담감 느끼는 것 같아 124 00:06:42,736 --> 00:06:45,448 ‎애들을 초대해서 ‎다 같이 영화를 보지 그러니? 125 00:06:45,531 --> 00:06:47,074 ‎내 말은 아무도 안 듣나? 126 00:06:48,909 --> 00:06:51,662 ‎글쎄요, 할머니 ‎영화는 지루하지 않을까요? 127 00:06:51,745 --> 00:06:53,914 ‎아니야, 재미있을 거야 128 00:06:53,998 --> 00:06:55,416 ‎내일 하자 129 00:06:55,499 --> 00:06:58,169 ‎영화를 빌리고 햄을 만들자 130 00:06:58,252 --> 00:07:00,463 ‎너희가 햄에 빠져 있잖니 131 00:07:04,633 --> 00:07:05,593 ‎내가 갈게 132 00:07:08,929 --> 00:07:11,307 ‎누가 우리 애들한테 소리쳤죠? 133 00:07:11,974 --> 00:07:13,184 ‎레드, 당신 손님이야 134 00:07:14,477 --> 00:07:16,604 ‎누가 그쪽 애인지는 몰라도 ‎혼날 만했어요 135 00:07:17,563 --> 00:07:21,108 ‎그웬과 네이트예요 ‎대신 혼내 줘서 고마워요 136 00:07:21,192 --> 00:07:24,153 ‎어제는 네이트가 지붕에서 ‎롤러블레이드를 타려고 하더군요 137 00:07:24,236 --> 00:07:26,155 ‎그 애를 열 달 동안 ‎배고 있었을 때 138 00:07:26,238 --> 00:07:29,033 ‎의사는 괜찮다고 했지만 ‎아니었던 것 같아요 139 00:07:30,826 --> 00:07:33,454 ‎옆집에 이사 왔죠? 140 00:07:33,537 --> 00:07:38,250 ‎내가 지난주에 손을 흔들었는데 ‎호스로 머리를 감느라 못 보더군요 141 00:07:39,126 --> 00:07:41,128 ‎난 키티고 이쪽은 레드예요 142 00:07:41,212 --> 00:07:43,923 ‎전 셰리예요 ‎네, 샤워기가 고장 났어요 143 00:07:44,006 --> 00:07:47,468 ‎다 큰 성인 둘의 무게를 ‎감당 못 하더라고요 144 00:07:48,636 --> 00:07:51,764 ‎남편이랑 아직도 짜릿한가 봐요 145 00:07:52,389 --> 00:07:53,891 ‎남편은 없는데 146 00:07:53,974 --> 00:07:57,061 ‎지금 만나는 남자가 ‎같이 살자고 했어요 147 00:07:57,144 --> 00:07:59,855 ‎- 얼마나 만났어요? ‎- 2주요 148 00:07:59,939 --> 00:08:02,274 ‎2주 만났는데 벌써 같이 살재요? 149 00:08:02,358 --> 00:08:05,986 ‎네, 좀 집착이 심해요 ‎헤어져야 할 것 같아요 150 00:08:06,070 --> 00:08:07,780 ‎속상해요, 다 갖췄거든요 151 00:08:07,863 --> 00:08:10,157 ‎외모에 좋은 직장 ‎파란 미아타까지요 152 00:08:11,033 --> 00:08:13,911 ‎혹시 이것 좀 ‎전자레인지에 돌려도 될까요? 153 00:08:13,994 --> 00:08:15,829 ‎제 거로 데우면 한 시간 걸려요 154 00:08:16,914 --> 00:08:18,374 ‎그럼요, 주방에 있어요 155 00:08:18,958 --> 00:08:20,084 ‎키티, 친절하시네요 156 00:08:20,167 --> 00:08:21,085 ‎레드는… 157 00:08:22,086 --> 00:08:22,920 ‎그래요 158 00:08:25,339 --> 00:08:28,509 ‎저 가방에 온갖 게 다 들어 있어 159 00:08:28,592 --> 00:08:31,929 ‎그래, 저급한 메리 포핀스 같아 160 00:08:36,517 --> 00:08:38,435 ‎네가 생각이 많은 거야 161 00:08:38,519 --> 00:08:42,022 ‎앞으로 감아서 네가 영화를 ‎고르는 부분으로 가 볼까? 162 00:08:44,024 --> 00:08:46,610 ‎'앞으로 감기!' 재치 만점이네! 163 00:08:46,694 --> 00:08:48,737 ‎제이 레노한테 사연 보내야지 164 00:08:48,821 --> 00:08:52,116 ‎날 따분한 애로 볼 영화는 ‎고르지 않는 게 중요해요 165 00:08:52,199 --> 00:08:55,077 ‎따분한 영화를 고르려고 애써도 ‎그럴 수 없을걸 166 00:08:55,160 --> 00:08:58,998 ‎- 제일 좋아하는 영화가 뭐니? ‎- '프리 윌리'요 167 00:09:00,624 --> 00:09:01,750 ‎완전 따분해! 168 00:09:05,087 --> 00:09:06,589 ‎도와달라고 할게요 169 00:09:08,924 --> 00:09:11,760 ‎- 손들어! ‎- 내 돈 가져요, 다 가져가요! 170 00:09:11,844 --> 00:09:15,347 ‎보스는 차를 생전 안 잠가요 ‎번호판은 '무비슬럿'이에요 171 00:09:15,431 --> 00:09:18,517 ‎나도 말하기 싫었어요 ‎그냥 알려 주는 거예요 172 00:09:18,601 --> 00:09:19,935 ‎제발… 173 00:09:20,019 --> 00:09:22,521 ‎제이, 나야, 장난친 거야 174 00:09:24,189 --> 00:09:25,024 ‎그래 175 00:09:25,941 --> 00:09:26,775 ‎나도 176 00:09:27,401 --> 00:09:28,235 ‎재미있네 177 00:09:29,403 --> 00:09:30,696 ‎여기서 일하는 줄 몰랐어 178 00:09:31,447 --> 00:09:34,325 ‎연예계에서 일한다고 ‎뻐기긴 싫었거든 179 00:09:35,242 --> 00:09:36,076 ‎그렇구나 180 00:09:36,827 --> 00:09:39,788 ‎다 같이 볼 멋진 영화를 찾고 있어 181 00:09:39,872 --> 00:09:42,374 ‎뭐, 너무 걱정하는 건 아닌데 182 00:09:42,458 --> 00:09:44,293 ‎그런 영화가 뭘까? 183 00:09:44,376 --> 00:09:48,505 ‎있잖아, 애들이 나오고 ‎멋진 데서 애들이 나오는 거 184 00:09:49,089 --> 00:09:50,966 ‎- '점원들'? ‎- '점원들', 맞아! 185 00:09:51,050 --> 00:09:53,886 ‎진짜? 나도 '점원들' 좋아해 ‎케빈 스미스, 맞지? 186 00:09:54,470 --> 00:09:57,681 ‎그래, 거기서 엄청 섹시했지 187 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 ‎그래, 알겠어 188 00:10:01,810 --> 00:10:04,063 ‎여기 있는지 보자, 과연… 189 00:10:06,315 --> 00:10:07,524 ‎이런, 나갔네 190 00:10:08,108 --> 00:10:10,569 ‎어떤 남자가 6주 동안 갖고 있어 191 00:10:11,195 --> 00:10:13,322 ‎제이, 화장실에 같이 가 줘 192 00:10:13,405 --> 00:10:15,658 ‎'볼케이노' 상황이 재현됐어 193 00:10:17,201 --> 00:10:18,202 ‎이따 보자 194 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 ‎- 할머니, 가요 ‎- 잠깐만 195 00:10:25,793 --> 00:10:27,920 ‎데이브 목사님, 키티예요! 196 00:10:28,003 --> 00:10:28,837 ‎"성인 전용" 197 00:10:28,921 --> 00:10:31,965 ‎포틀럭 파티 이후로 못 뵈었네요 198 00:10:33,050 --> 00:10:34,927 ‎몹시 불경스러웠어 199 00:10:39,139 --> 00:10:41,100 ‎안녕하세요, 포먼 씨? 200 00:10:41,183 --> 00:10:43,519 ‎작은 채소 정원에서 ‎제가 뭘 찾았게요? 201 00:10:43,602 --> 00:10:44,978 ‎아기 오이예요 202 00:10:45,062 --> 00:10:46,689 ‎이리 줘 203 00:10:47,606 --> 00:10:49,566 ‎이게 보통 크기야 204 00:10:50,859 --> 00:10:53,612 ‎민망해하지 마세요 ‎때가 되면 커질지도 몰라요 205 00:10:55,739 --> 00:10:59,702 ‎어쨌든 플란넬 옷 얘기를 ‎하고 싶어서 왔어요 206 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 ‎하나 주실래요? 207 00:11:01,370 --> 00:11:02,204 ‎왜? 208 00:11:03,038 --> 00:11:05,374 ‎여자 친구가 ‎그 옷이 저한테 딱이래요 209 00:11:06,291 --> 00:11:07,543 ‎저한텐 과분한 애거든요 210 00:11:07,626 --> 00:11:10,170 ‎근데 전 너무 사랑해요 ‎행복하게 해 주고 싶어요 211 00:11:10,254 --> 00:11:11,130 ‎멋지구나 212 00:11:11,714 --> 00:11:14,925 ‎나도 첫 여자 친구한테 ‎비슷한 감정을 느꼈지 213 00:11:16,343 --> 00:11:17,970 ‎그 애 이름이 뭐였는지 아니? 214 00:11:18,053 --> 00:11:19,430 ‎나가! 215 00:11:20,889 --> 00:11:21,890 ‎알겠습니다 216 00:11:22,683 --> 00:11:23,934 ‎안녕, 이웃! 217 00:11:26,979 --> 00:11:29,231 ‎키티가 우리 집 샤워기 ‎고칠 때까지 218 00:11:29,314 --> 00:11:31,400 ‎여기서 구석구석 씻어도 된댔어요 219 00:11:31,483 --> 00:11:33,944 ‎여긴 내 집이기도 하거든요 220 00:11:34,027 --> 00:11:37,740 ‎그러니까 집에 가서 ‎구석구석 씻어요 221 00:11:37,823 --> 00:11:39,783 ‎면도기도 좀 빌려주세요 222 00:11:39,867 --> 00:11:41,994 ‎파란 미아타가 ‎'훌리한'에서 저녁 먹재요 223 00:11:42,077 --> 00:11:44,455 ‎비싼 데서 큰돈 쓴다는데 ‎숲을 다듬어야죠 224 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 ‎정말 영화 때문에 225 00:11:49,042 --> 00:11:51,879 ‎남의 집에 쳐들어가도 되는 거니? 226 00:11:51,962 --> 00:11:53,756 ‎달리 방법이 없어요 227 00:11:53,839 --> 00:11:57,509 ‎우리가 살해되면 어떡해? ‎슬로 쿠커는 누가 꺼? 228 00:12:04,224 --> 00:12:05,434 ‎뭐야, 맨! 229 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 ‎핼러윈이 또 불쑥 찾아왔네 230 00:12:10,647 --> 00:12:13,108 ‎사탕은 하나도 없지만, 맨 231 00:12:13,192 --> 00:12:18,489 ‎성냥이랑 1975년에 받은 ‎주차 딱지는 있단다 232 00:12:20,199 --> 00:12:22,201 ‎리오, 안녕하세요 233 00:12:22,284 --> 00:12:23,911 ‎나 누군지 모르겠어요? 234 00:12:23,994 --> 00:12:25,287 ‎알지 235 00:12:25,954 --> 00:12:27,831 ‎키티처럼 차려입었구나 236 00:12:27,915 --> 00:12:30,584 ‎그 집에 사는 아주머니 ‎머리가 딱 그렇지 237 00:12:31,251 --> 00:12:32,753 ‎코스튬 죽인다, 맨 238 00:12:33,462 --> 00:12:35,798 ‎'점원들' 빌려 가서 ‎반납 안 하셨나요? 239 00:12:36,632 --> 00:12:37,925 ‎경찰이에요? 240 00:12:38,008 --> 00:12:39,927 ‎리오, 집중해요 241 00:12:40,010 --> 00:12:44,389 ‎'리오 집중해요'란 사람을 ‎찾고 있는 거면 난 아니에요, 맨 242 00:12:45,766 --> 00:12:47,351 ‎리오, 중요한 일이에요 243 00:12:47,434 --> 00:12:50,354 ‎내가 요즘 뭘 많이 봤는지 알아요? 244 00:12:51,396 --> 00:12:52,439 ‎'더 리얼 월드' 245 00:12:52,940 --> 00:12:53,982 ‎생각해 봐요 246 00:12:54,483 --> 00:12:57,945 ‎그게 진짜 세상이라면 ‎이건 다 뭐겠어요? 247 00:13:00,614 --> 00:13:02,199 ‎더는 얘기가 안 되겠구나 248 00:13:04,493 --> 00:13:07,287 ‎잠깐만요 ‎리오, 지금 핼러윈 맞아요 249 00:13:07,371 --> 00:13:09,790 ‎사탕 대신 제가 ‎받고 싶은 게 뭔지 아세요? 250 00:13:09,873 --> 00:13:11,792 ‎영화 '점원들'이에요 251 00:13:12,376 --> 00:13:14,753 ‎미쳤네! 나한테 있는데! 252 00:13:15,921 --> 00:13:17,089 ‎가져올게 253 00:13:17,840 --> 00:13:20,884 ‎- 어떻게 아는 사람이죠? ‎- 그냥… 254 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 ‎뻔하지, 뭐, 너희 아빠랑 255 00:13:23,136 --> 00:13:27,641 ‎친구들이랑 어울리던 어른이었어 ‎애들 십 대 때 말이야 256 00:13:30,853 --> 00:13:31,770 ‎아니야 257 00:13:32,896 --> 00:13:34,857 ‎그랬으면 들은 말이라도 있었지 258 00:13:35,357 --> 00:13:37,818 ‎두 사람은 영화를 찾고 있는 ‎경찰인가요? 259 00:13:38,402 --> 00:13:39,278 ‎네, 맞아요 260 00:13:41,280 --> 00:13:43,824 ‎- 핼러윈 즐겁게 보내요 ‎- 고마워요 261 00:13:48,287 --> 00:13:49,162 ‎여기 있었네 262 00:13:49,246 --> 00:13:52,291 ‎레이아랑 정말 ‎재미있는 오후를 보냈어 263 00:13:52,374 --> 00:13:55,419 ‎키티, 이 집이 공격받고 있어 264 00:13:55,502 --> 00:13:58,088 ‎사방에 십 대들이 득실거리고 265 00:13:58,171 --> 00:14:02,634 ‎반쯤 벗은 여자가 몸을 드러낸 채 ‎내 집 안을 휘젓고 다녀 266 00:14:03,218 --> 00:14:05,679 ‎잘됐다, 셰리가 샤워를 했구나 267 00:14:05,762 --> 00:14:10,851 ‎왜 우리 집을 또 ‎엉망진창으로 만든 거야? 268 00:14:10,934 --> 00:14:15,063 ‎우릴 괴롭히던 얼간이들이 ‎다 사라지고 없었는데! 269 00:14:16,607 --> 00:14:18,108 ‎난 걔들이 그리웠어 270 00:14:18,817 --> 00:14:21,570 ‎그동안 여긴 너무 조용했어 271 00:14:22,154 --> 00:14:23,822 ‎그럼 앵무새를 사! 272 00:14:24,323 --> 00:14:27,993 ‎그래도 짹짹대는 소리를 ‎더 듣고 싶으면 언니를 초대해! 273 00:14:28,076 --> 00:14:30,662 ‎난 레이아가 여름 동안 ‎여기 있어서 좋아 274 00:14:30,746 --> 00:14:32,205 ‎집이 다시 살아났잖아 275 00:14:32,289 --> 00:14:36,919 ‎지난번엔 화장실에 갔더니 ‎누가 쉬하고 시트를 올려놨더라 276 00:14:37,002 --> 00:14:39,338 ‎얼마나 기뻤는지 몰라! 277 00:14:40,923 --> 00:14:42,424 ‎그건 내가 할 수 있어 278 00:14:43,008 --> 00:14:44,301 ‎불평해도 상관없어 279 00:14:44,384 --> 00:14:47,596 ‎지난 몇 주 동안 ‎옛날 레드가 언뜻 보였으니까 280 00:14:47,679 --> 00:14:50,515 ‎불과 열정! 그 남자가 그리워 281 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 ‎그는 은퇴했어! 282 00:14:52,851 --> 00:14:55,145 ‎하지만 아직 살아 있거든 283 00:14:55,228 --> 00:14:56,855 ‎종일 정원에서 284 00:14:56,939 --> 00:15:00,525 ‎흙을 긁어대며 ‎토마토를 갖고 놀 순 없어 285 00:15:00,609 --> 00:15:04,738 ‎- 내 토마토 좋아하잖아! ‎- 당신 토마토는 작아! 286 00:15:09,618 --> 00:15:10,827 ‎머리에서 땀이 나네 287 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 ‎당신 가슴이 들썩이네 288 00:15:22,631 --> 00:15:24,508 ‎조용한 은퇴 생활은 글렀군 289 00:15:24,591 --> 00:15:28,136 ‎공장에 슬었던 녹이 싹 없어졌어 290 00:15:29,930 --> 00:15:31,390 ‎이제 나가도 돼요? 291 00:15:32,432 --> 00:15:33,266 ‎셰리 292 00:15:35,185 --> 00:15:38,605 ‎샤워를 다 끝냈는데 ‎두 분이 야한 짓을 하고 계셔서 293 00:15:38,689 --> 00:15:40,983 ‎폭풍이 잦아들 때까지 ‎쪼그리고 앉아 있었죠 294 00:15:41,566 --> 00:15:43,735 ‎변기 내리는 소리가 들렸다니까 295 00:15:45,737 --> 00:15:49,616 ‎죄송해요, 하지 말아야 할 ‎데이트 준비하느라 여기 있었어요 296 00:15:49,700 --> 00:15:50,826 ‎데이트? 297 00:15:50,909 --> 00:15:53,203 ‎파란 미아타, 훌리… 좀 새겨들어 298 00:15:54,162 --> 00:15:57,416 ‎그런데 생전 안 하던 ‎생각을 해 볼 시간이 생겼죠 299 00:15:57,499 --> 00:15:59,751 ‎제가 원하는 건 뭘까요? 300 00:15:59,835 --> 00:16:01,253 ‎이웃집 욕실에 숨어서 301 00:16:01,336 --> 00:16:05,090 ‎노인들이 섹스하는 소리를 ‎듣고 싶지는 않거든요 302 00:16:05,590 --> 00:16:07,926 ‎누가 옥수수를 ‎갉아먹는 소리 같았어요 303 00:16:09,720 --> 00:16:11,013 ‎난 왜 이럴까요? 304 00:16:11,596 --> 00:16:14,891 ‎왜 끊임없이 ‎똑같은 실수를 하는 걸까요? 305 00:16:14,975 --> 00:16:19,438 ‎셰리, 너무 자책하지 마요 306 00:16:19,980 --> 00:16:22,107 ‎셰리에겐 안정적인 직장이 있고 307 00:16:22,190 --> 00:16:25,944 ‎혼자서 훌륭한 아이 둘을 ‎잘 키우고 있어요 308 00:16:26,028 --> 00:16:27,779 ‎셰리는 끝내줘요 309 00:16:28,280 --> 00:16:31,158 ‎- 키티, 왜 거짓말해? ‎- 레드 310 00:16:31,742 --> 00:16:32,868 ‎레드 말이 맞아요 311 00:16:32,951 --> 00:16:36,413 ‎좋아요 ‎그럼 남자들은 그만 만나고 312 00:16:36,496 --> 00:16:38,832 ‎혼자서 지내 보는 건 어때요? 313 00:16:38,915 --> 00:16:40,417 ‎혼자 지내는 건 무서워요 314 00:16:40,500 --> 00:16:42,753 ‎혼자가 아니에요, 우리가 있잖아요 315 00:16:42,836 --> 00:16:43,670 ‎우리? 316 00:16:44,254 --> 00:16:46,173 ‎지금쯤 기분이 나아질 줄 알았는데 317 00:16:50,927 --> 00:16:52,763 ‎영화의 밤을 시작할게 318 00:16:52,846 --> 00:16:55,015 ‎완전 끝내줄 테니까 바로 시작할게 319 00:16:55,098 --> 00:16:57,976 ‎레이즌 브랜을 ‎사람 수대로 준비했어 320 00:16:58,060 --> 00:17:00,145 ‎레이즌 브랜! 레이즌 브랜! 321 00:17:00,854 --> 00:17:02,564 ‎다들 좋아하잖아, 기억해? 322 00:17:02,647 --> 00:17:05,233 ‎아니야? 그런 일 없었던 거야? 323 00:17:06,276 --> 00:17:09,696 ‎레이즌 브랜을 누가 좋아하게? ‎브렛 파브의 화장실을… 324 00:17:09,780 --> 00:17:11,198 ‎하지 마 325 00:17:12,532 --> 00:17:14,868 ‎- 뭐 볼 건데? ‎- 내가 제일 좋아하는 영화 326 00:17:14,951 --> 00:17:18,538 ‎케빈 스미스 주연의 '점원들' ‎그 남자한테 푹 빠졌어 327 00:17:20,499 --> 00:17:21,792 ‎그래 328 00:17:24,461 --> 00:17:27,339 ‎안녕, MTV! 난 리오예요, 맨 329 00:17:28,006 --> 00:17:29,966 ‎난 일흔네 살이고 330 00:17:30,050 --> 00:17:33,178 ‎'더 리얼 월드' 출연자로 ‎딱이에요, 맨 331 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 ‎이게 뭐야? 332 00:17:34,930 --> 00:17:37,099 ‎몰라, '점원들'인 줄 알았는데 333 00:17:37,182 --> 00:17:38,850 ‎나에 관한 재미있는 사실이 있죠 334 00:17:40,352 --> 00:17:43,146 ‎롤러코스터 타다 ‎세 번이나 떨어졌어요, 맨 335 00:17:44,564 --> 00:17:47,150 ‎네 번째도 치면 네 번이죠 336 00:17:49,986 --> 00:17:51,154 ‎영화는 그만두자 337 00:17:51,238 --> 00:17:53,281 ‎웃긴 얘기 해 줄 사람 없어? 338 00:17:54,866 --> 00:17:55,784 ‎좋아, 네이트 339 00:17:56,660 --> 00:17:59,579 ‎아니야, 레이즌 브랜 먹다 ‎목에 걸렸어, 너무 퍽퍽해 340 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 ‎마실 걸 줘 341 00:18:03,333 --> 00:18:04,251 ‎빨대는 관둬! 342 00:18:05,836 --> 00:18:07,504 ‎마셔, 자기 343 00:18:09,714 --> 00:18:11,842 ‎괜찮아, 내려갔어 344 00:18:14,553 --> 00:18:16,429 ‎아니야, 이렇게 꺼내야 해 345 00:18:17,889 --> 00:18:21,601 ‎레이아, 진짜 재미있다 ‎넌 이벤트 기획자가 딱이야 346 00:18:22,227 --> 00:18:23,353 ‎미안해! 347 00:18:24,146 --> 00:18:26,565 ‎완벽한 밤이 되길 바랐는데 348 00:18:27,149 --> 00:18:28,066 ‎관둬 349 00:18:30,360 --> 00:18:31,361 ‎레이아 350 00:18:33,363 --> 00:18:34,739 ‎그만 먹어! 351 00:18:34,823 --> 00:18:35,782 ‎배고파! 352 00:18:37,492 --> 00:18:39,953 ‎호들갑 여왕, 방금 뭐였어? 353 00:18:40,537 --> 00:18:41,580 ‎난 가짜야 354 00:18:41,663 --> 00:18:43,290 ‎'점원들'은 본 적도 없어 355 00:18:43,373 --> 00:18:45,792 ‎제일 좋아하는 영화는 ‎'프리 윌리'야 356 00:18:47,711 --> 00:18:48,753 ‎한 소년의 이야기지 357 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 ‎고래랑 358 00:18:52,007 --> 00:18:52,841 ‎그런데? 359 00:18:53,758 --> 00:18:55,510 ‎윌리를 바다로 데려가려고 해 360 00:18:55,594 --> 00:18:58,597 ‎아니, 아까 왜 폭발했는데? 361 00:19:00,140 --> 00:19:01,016 ‎그냥… 362 00:19:01,975 --> 00:19:04,269 ‎너희랑 있으면 내가 사기꾼 같아 363 00:19:04,769 --> 00:19:07,606 ‎너희는 다 서로 친하고 멋진데 364 00:19:08,440 --> 00:19:10,317 ‎난 그냥 나잖아 365 00:19:10,400 --> 00:19:13,195 ‎자신감이 없어질 땐 이것만 기억해 366 00:19:14,029 --> 00:19:16,031 ‎너한텐 죽이는 지하실이 있어 367 00:19:17,616 --> 00:19:19,576 ‎더 좋은 말을 해 줄 줄 알았는데 368 00:19:20,785 --> 00:19:22,037 ‎여기가 얼마나 따분한지 알아? 369 00:19:22,787 --> 00:19:27,417 ‎지난주엔 개울에 막대기를 던져서 ‎다른 막대기로 맞추며 놀았어 370 00:19:28,210 --> 00:19:29,669 ‎네이트는 '막대기 막대기'래 371 00:19:33,715 --> 00:19:35,634 ‎우린 네 지하실만 ‎좋아하는 게 아니야 372 00:19:35,717 --> 00:19:38,178 ‎나 때문에 스트레스받는 거면 ‎그건 정상이야 373 00:19:39,512 --> 00:19:42,307 ‎다른 애들이랑 못 어울릴까 봐 ‎걱정하는 거면 374 00:19:42,891 --> 00:19:44,476 ‎우린 다 부적응자니까 괜찮아 375 00:19:45,435 --> 00:19:46,519 ‎난 여왕이지 376 00:19:48,438 --> 00:19:49,731 ‎너 같은 친구는 처음이야 377 00:19:50,982 --> 00:19:51,816 ‎알아 378 00:19:53,443 --> 00:19:54,444 ‎얘들아! 379 00:19:54,527 --> 00:19:57,030 ‎이 봉지 안에서 ‎또 다른 봉지를 찾았어 380 00:19:57,989 --> 00:19:59,032 ‎봉지 봉지야 381 00:20:00,492 --> 00:20:01,952 ‎내가 방금 지었어 382 00:20:06,706 --> 00:20:10,001 ‎봉지 봉지에 든 거 좋았어 좋았어 383 00:20:11,211 --> 00:20:14,047 ‎'프리 윌리'가 더 좋아, 최고야 384 00:20:14,130 --> 00:20:17,050 ‎생각해 봐 ‎이건 고래가 나오는 '이티'야 385 00:20:18,885 --> 00:20:21,388 ‎'점원들'은 아니지만 ‎그래도 좀 귀엽지? 386 00:20:21,972 --> 00:20:26,601 ‎난 저 소년이고 ‎윌리는 고무 밴드인 것 같아 387 00:20:27,727 --> 00:20:28,728 ‎이제 이해가 돼 388 00:20:30,522 --> 00:20:31,856 ‎레이아, 윌리가 해낼까? 389 00:20:31,940 --> 00:20:33,316 ‎이티가 해냈어? 390 00:20:35,485 --> 00:20:36,736 ‎- 어서, 윌리 ‎- 힘내 391 00:20:36,820 --> 00:20:37,654 ‎넌 할 수 있어 392 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 ‎- 그렇지, 힘내 ‎- 그래, 윌리 393 00:20:39,447 --> 00:20:40,490 ‎좋았어! 394 00:20:40,573 --> 00:20:41,700 ‎해냈어! 395 00:20:50,542 --> 00:20:51,918 ‎잊어 줘 396 00:20:54,004 --> 00:20:55,505 ‎안녕하세요, 포먼 씨? 397 00:20:56,006 --> 00:20:57,424 ‎제 차에 이게 있었어요 398 00:20:57,924 --> 00:20:59,634 ‎저를 흠모하는 팬이 있나 봐요 399 00:20:59,718 --> 00:21:01,636 ‎포먼 씨예요, 맞죠? 400 00:21:02,721 --> 00:21:05,932 ‎그냥 셔츠야 ‎어색한 쪽으로 몰아가지 마 401 00:21:06,516 --> 00:21:07,684 ‎그런 거 아니에요 402 00:21:08,935 --> 00:21:11,146 ‎- 레드 삼촌이라고 해도 돼요? ‎- 나가 403 00:21:14,524 --> 00:21:15,567 ‎갈게요, 레드 삼촌 404 00:21:19,612 --> 00:21:20,488 ‎키티 405 00:21:22,991 --> 00:21:25,201 ‎남자랑 헤어지는데 ‎그렇게 입고 가요? 406 00:21:26,995 --> 00:21:29,831 ‎풀장 파티에는 어떡하고 갈지 ‎상상도 안 되네요 407 00:21:32,500 --> 00:21:34,627 ‎왜요? 장례식 의상인데요 408 00:21:35,420 --> 00:21:37,922 ‎영원히 작별할 땐 이렇게 입어요 409 00:21:39,883 --> 00:21:42,469 ‎그 사람이에요, 너무 긴장되네요 410 00:21:42,552 --> 00:21:44,012 ‎머리칼을 엄청 먹었어요 411 00:21:45,430 --> 00:21:46,931 ‎원래 훨씬 더 높았죠 412 00:21:47,015 --> 00:21:48,016 ‎그만 해요 413 00:21:48,600 --> 00:21:51,061 ‎- 셰리는 강해요 ‎- 네 414 00:21:51,144 --> 00:21:52,687 ‎- 독립적이에요 ‎- 네 415 00:21:52,771 --> 00:21:54,814 ‎- 아직 젊… 다고 할 수 있죠 ‎- 네 416 00:21:56,232 --> 00:21:59,361 ‎- 그냥 멋진 차를 가진 남자예요 ‎- 맞아요 417 00:21:59,444 --> 00:22:00,987 ‎이제 가 봐요 418 00:22:01,529 --> 00:22:03,198 ‎그 자식 차 버려! 419 00:22:03,281 --> 00:22:05,617 ‎'리키 레이크 쇼'에서 그래요! 420 00:22:23,968 --> 00:22:26,805 ‎이렇게나 섹시한 날 보면 ‎웃을 줄 알았는데 421 00:23:11,724 --> 00:23:13,184 ‎자막: 허남희