1 00:00:08,634 --> 00:00:12,722 Hvad så? Gør vi det eller ej? 2 00:00:12,805 --> 00:00:16,100 Jeg ved ikke. Jeg har den her på. 3 00:00:16,601 --> 00:00:18,269 De udfordrer os til det. 4 00:00:19,020 --> 00:00:21,189 Ja, de tænkte sig ikke om. 5 00:00:21,272 --> 00:00:23,775 Tæller den som en lighter? 6 00:00:23,858 --> 00:00:25,068 Ja. 7 00:00:27,028 --> 00:00:29,280 Jeg ved ikke, om jeg kan. Min familie er berømt. 8 00:00:29,363 --> 00:00:31,741 Min fætter renoverede Brett Favres badeværelse. 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,286 Jeg orker ikke din Brett-badeværelseshistorie igen. 10 00:00:37,121 --> 00:00:38,998 Vi lærte om det i skolen. 11 00:00:39,082 --> 00:00:40,583 Vi skal bare sige… 12 00:00:41,167 --> 00:00:42,001 Wow. 13 00:00:43,044 --> 00:00:45,671 -Skat, kan du mærke det? -Det tror jeg ikke. 14 00:00:46,506 --> 00:00:49,634 Hvorfor er Donkey Kong en gorilla og ikke et æsel? 15 00:00:51,302 --> 00:00:52,553 Det er løgn. 16 00:00:53,805 --> 00:00:57,225 De baserede deres imperium på en løgn. 17 00:00:59,102 --> 00:01:00,895 Jeg kan heller ikke mærke det. 18 00:01:08,736 --> 00:01:09,737 Interessant. 19 00:01:10,696 --> 00:01:12,907 De gamle skjorter er så fede. 20 00:01:13,991 --> 00:01:17,495 Min farfars skjorter. Han er gift med hvad hun nu hedder. 21 00:01:18,704 --> 00:01:21,082 Vent. Hvad hedder hun? 22 00:01:22,041 --> 00:01:23,251 Hvem er jeg? 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,294 Din farfars krop. 24 00:01:26,129 --> 00:01:28,840 Den var der. Den forsvandt. 25 00:01:30,383 --> 00:01:31,384 Som kærlighed. 26 00:01:32,426 --> 00:01:35,596 Leia, vil du høre om Donkey Kong-konspirationen? 27 00:01:36,514 --> 00:01:37,890 Han er en gorilla. 28 00:01:38,683 --> 00:01:41,394 Ligesom, at Sheryl Crow ikke er en krage. 29 00:01:42,895 --> 00:01:43,729 Totalt. 30 00:01:45,565 --> 00:01:47,316 Farfars krop er sulten. 31 00:01:49,068 --> 00:01:51,028 Jeg henter snacks. Hvad vil I have? 32 00:01:51,571 --> 00:01:52,613 Raisin Bran. 33 00:01:53,156 --> 00:01:54,490 Raisin Bran. 34 00:01:54,574 --> 00:01:55,658 Raisin Bran. 35 00:01:56,284 --> 00:01:57,201 Den klarer jeg. 36 00:02:00,079 --> 00:02:01,414 Hvad skulle jeg hente? 37 00:02:02,165 --> 00:02:03,499 En, to, tre, fire… 38 00:02:03,583 --> 00:02:05,168 Hænger ud i min stue 39 00:02:05,251 --> 00:02:07,170 Ligesom i sidste uge 40 00:02:07,253 --> 00:02:09,755 Intet andet at lave her 41 00:02:09,839 --> 00:02:11,716 End at tale med jer 42 00:02:11,799 --> 00:02:14,552 Vi er okay 43 00:02:14,635 --> 00:02:16,262 Hej, Wisconsin! 44 00:02:16,345 --> 00:02:17,180 DENGANG I 90'ERNE 45 00:02:18,139 --> 00:02:21,267 Jeg ved ikke, hvad jeg skal lave om aftenen længere 46 00:02:21,350 --> 00:02:23,519 med sommergenudsendelserne. 47 00:02:23,603 --> 00:02:27,023 Jeg ville myrde for en ny Vi bli'r i familien. 48 00:02:27,607 --> 00:02:30,151 Hvis jeg ser én til Grace Under Fire-genudsendelse, 49 00:02:30,651 --> 00:02:31,944 så hepper jeg på ilden. 50 00:02:33,196 --> 00:02:37,742 Kitty, jeg har det første udbytte fra min køkkenhave. 51 00:02:38,951 --> 00:02:40,578 Vis os din høst. 52 00:02:46,042 --> 00:02:48,085 Wow! 53 00:02:50,004 --> 00:02:54,592 Jeg skærer den i skiver og lægger den på burgere. 54 00:02:55,426 --> 00:02:56,636 Dukkeburgere. 55 00:02:57,220 --> 00:03:00,640 -Hvad laver du heroppe? -Taler ærligt om det, jeg ser. 56 00:03:02,892 --> 00:03:05,228 Her er køkkenet. Vildt. 57 00:03:06,729 --> 00:03:07,813 Hej! 58 00:03:09,065 --> 00:03:10,233 Tydeligt. 59 00:03:11,400 --> 00:03:15,196 Har du det sjovt dernede med dine nye venner? 60 00:03:15,279 --> 00:03:17,323 Det er alt, hvad jeg drømte om. 61 00:03:17,406 --> 00:03:18,908 Udover Raisin Bran. 62 00:03:18,991 --> 00:03:20,576 Vi har vist ikke mere. 63 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 Hvad? 64 00:03:22,203 --> 00:03:24,330 Men jeg lovede Raisin Bran. 65 00:03:25,248 --> 00:03:28,834 Hvis jeg ikke finder Raisin B, bliver jeg alene igen. 66 00:03:29,794 --> 00:03:31,087 Er du okay? 67 00:03:38,761 --> 00:03:41,097 Hvem vil ikke være din ven? 68 00:03:41,180 --> 00:03:42,890 Du er klog og charmerende. 69 00:03:43,391 --> 00:03:46,269 Du fortjener faktisk en småkage. 70 00:03:52,066 --> 00:03:53,985 Hvis de er grove mod dig, 71 00:03:54,068 --> 00:03:56,904 så tager jeg fat i deres halsbånd 72 00:03:56,988 --> 00:03:59,282 og smider dem ind i næste uge. 73 00:04:00,950 --> 00:04:04,203 Ja, han kan også, nu hvor hans skulder er helet. 74 00:04:04,704 --> 00:04:05,663 Apropos… 75 00:04:05,746 --> 00:04:08,499 Kan du køre mig til fysioterapi i morgen? 76 00:04:11,419 --> 00:04:14,547 Jeg skal til frisøren, men jeg klarer det. 77 00:04:14,630 --> 00:04:17,633 Dans med mig, din store gorilla. 78 00:04:21,053 --> 00:04:22,221 Okay. God snak. 79 00:04:27,059 --> 00:04:30,021 -Det er vist Leias værelse. -Ja. Hvor er hun? 80 00:04:32,648 --> 00:04:34,108 Ret fornuftigt nattøj. 81 00:04:34,692 --> 00:04:37,445 Åh nej. Hun har højt blodtryk. 82 00:04:38,779 --> 00:04:40,448 Det er bedsteforældrenes værelse. 83 00:04:43,117 --> 00:04:45,286 Den er mindre spændende at holde nu. 84 00:04:47,872 --> 00:04:49,290 Det er hovedåren. 85 00:04:49,957 --> 00:04:50,833 Jeg går ind. 86 00:04:52,418 --> 00:04:54,378 Du ville se godt ud i den, skat. 87 00:04:55,254 --> 00:04:56,964 Som en sexet skovhugger. 88 00:04:57,757 --> 00:04:59,717 Jeg vil gøre ting med dig i skoven. 89 00:05:01,427 --> 00:05:02,636 Mit telt er rejst. 90 00:05:03,346 --> 00:05:05,765 Den stopper det. 91 00:05:09,143 --> 00:05:10,519 Den er min nu. 92 00:05:11,395 --> 00:05:13,356 Her er I. På mine bedsteforældres værelse. 93 00:05:13,439 --> 00:05:15,524 Jeg turde ikke gå herind. 94 00:05:15,608 --> 00:05:18,027 -Er det okay, at vi er her? -Ja, jeg er okay. 95 00:05:18,110 --> 00:05:22,114 Det er sommer. Lad os more os. Vi bør gøre, hvad vi vil. Ikke? 96 00:05:22,198 --> 00:05:23,032 Forkert. 97 00:05:28,204 --> 00:05:29,872 -Farvel. -Forsvind. 98 00:05:29,955 --> 00:05:31,624 -Vi ses. -Forsvind. 99 00:05:31,707 --> 00:05:33,918 -Vær ingen fremmed. -Forsvind. 100 00:05:34,001 --> 00:05:35,169 Ekstra glasur. 101 00:05:35,252 --> 00:05:36,879 Det var min. 102 00:05:36,962 --> 00:05:40,132 -Vi låser aldrig skydedøren. -Det gør vi nu. 103 00:05:42,760 --> 00:05:44,220 Undskyld, farfar. 104 00:05:44,303 --> 00:05:47,223 Jeg har oplevet det her før. 105 00:05:47,306 --> 00:05:49,517 Jeg gør det ikke igen uden regler. 106 00:05:49,600 --> 00:05:51,894 Så fortæl dine venner, 107 00:05:51,977 --> 00:05:56,148 at de ikke må spise min mad, drikke min drikkevarer, 108 00:05:56,232 --> 00:06:00,694 og hvis de går ind på mit værelse, får de et los i røven. 109 00:06:01,445 --> 00:06:04,907 Folk opbevarer private ting i deres soveværelser. 110 00:06:04,990 --> 00:06:10,538 Min far havde en pisk klar, hvis der skulle ske et indbrud. 111 00:06:10,621 --> 00:06:14,792 Og han havde lodne håndjern, til hvis… 112 00:06:17,420 --> 00:06:18,295 Åh, gode gud. 113 00:06:19,964 --> 00:06:21,715 De tror, jeg er sejere, end jeg er. 114 00:06:21,799 --> 00:06:23,759 Det har været fantastisk, siden jeg kom. 115 00:06:23,843 --> 00:06:26,387 Vi røg … en skinke, 116 00:06:27,054 --> 00:06:28,431 og vi tappede … 117 00:06:29,640 --> 00:06:30,474 … en skinke. 118 00:06:32,059 --> 00:06:35,146 Jeg tror, at de forventer mere skinke. 119 00:06:36,564 --> 00:06:39,275 Det er frygtelig meget skinke. 120 00:06:40,109 --> 00:06:42,653 Du presser dig selv for hårdt. 121 00:06:42,736 --> 00:06:45,448 Inviter dem til en filmaften. 122 00:06:45,531 --> 00:06:47,074 Lytter ingen til mig? 123 00:06:48,909 --> 00:06:51,662 Jeg ved ikke. Filmaften? Er det ikke kedeligt? 124 00:06:51,745 --> 00:06:53,914 Nej, det bliver sjovt. 125 00:06:53,998 --> 00:06:55,416 Vi gør det i morgen. 126 00:06:55,499 --> 00:06:58,169 Vi lejer en film og laver en skinke. 127 00:06:58,252 --> 00:07:00,463 Siden I er så besatte af det. 128 00:07:04,633 --> 00:07:05,593 Jeg åbner! 129 00:07:08,929 --> 00:07:11,307 Hvem af jer råbte ad mine børn? 130 00:07:11,974 --> 00:07:13,184 Red, det er til dig. 131 00:07:13,976 --> 00:07:16,604 Jeg ved ikke, hvilke dine er, men de fortjente det. 132 00:07:16,687 --> 00:07:21,108 Det er Gwen og Nate, og tak. Jeg er træt af at råbe ad dem. 133 00:07:21,192 --> 00:07:24,153 I går fandt jeg Nate på taget med rollerblades på. 134 00:07:24,236 --> 00:07:26,155 Jeg var gravid med ham i ti måneder. 135 00:07:26,238 --> 00:07:28,991 Lægen sagde, det var okay, men det tror jeg ikke. 136 00:07:30,826 --> 00:07:33,454 Du er flyttet ind ved siden af, ikke? 137 00:07:33,537 --> 00:07:38,250 Jeg vinkede til dig i sidste uge, men du vaskede hår med vandslangen, så… 138 00:07:39,126 --> 00:07:41,128 Jeg er Kitty, og det er Red. 139 00:07:41,212 --> 00:07:43,923 Jeg hedder Sherri. Og ja, min bruser er i stykker. 140 00:07:44,006 --> 00:07:47,468 Den kunne ikke holde til vægten af to voksne. 141 00:07:48,636 --> 00:07:51,764 Du og din mand holder gnisten tændt. 142 00:07:52,389 --> 00:07:53,933 Manden er ude af billedet. 143 00:07:54,016 --> 00:07:57,061 Men ham, jeg er sammen med, vil flytte sammen. 144 00:07:57,144 --> 00:07:59,855 -Hvor længe har I været sammen? -To uger. 145 00:07:59,939 --> 00:08:02,274 To uger, og han vil flytte ind? 146 00:08:02,358 --> 00:08:05,986 Ja, han er lidt klæbende. Jeg bør nok slå op. 147 00:08:06,070 --> 00:08:10,157 Det er synd. Han har det hele. Udseendet, et godt job, en blå Miata. 148 00:08:11,033 --> 00:08:13,911 Må jeg varme den her i jeres mikroovn? 149 00:08:13,994 --> 00:08:15,829 Det tager en time i min egen. 150 00:08:16,914 --> 00:08:18,374 Ja. Den er i køkkenet. 151 00:08:18,958 --> 00:08:21,210 Kitty, du er sød. Og Red… 152 00:08:22,086 --> 00:08:22,920 Ja. 153 00:08:25,339 --> 00:08:28,509 Hun har alt muligt i den taske. 154 00:08:28,592 --> 00:08:31,929 Ja, hun er som en lavklasse-Mary Poppins. 155 00:08:36,517 --> 00:08:38,435 Du tænker for meget over det. 156 00:08:38,519 --> 00:08:42,022 Kan vi spole frem til, at du vælger en film? 157 00:08:44,024 --> 00:08:46,610 "Spole frem". Det var genialt! 158 00:08:46,694 --> 00:08:48,737 Jeg bør sende den til Leno. 159 00:08:48,821 --> 00:08:52,116 Jeg vil ikke vælge noget, som de ser som nørdet. 160 00:08:52,199 --> 00:08:55,077 Du ville aldrig vælge noget nørdet. 161 00:08:55,160 --> 00:08:58,998 -Kom nu. Hvad er din yndlingsfilm? -Befri Willy. 162 00:08:59,582 --> 00:09:01,750 Wow. Totalt nørdet! 163 00:09:05,087 --> 00:09:06,589 Jeg beder om hjælp. 164 00:09:08,924 --> 00:09:11,760 -Op med dem! -Tag mine penge. Tag alt. 165 00:09:11,844 --> 00:09:15,347 Min chef låser aldrig sin bil. Hendes nummerplade er "FILMTØJTE". 166 00:09:15,431 --> 00:09:18,517 Jeg ville ikke sige det. Men det skal du bare vide. 167 00:09:18,601 --> 00:09:19,935 Vær sød… 168 00:09:20,019 --> 00:09:22,521 Jay, det er mig. Jeg lavede sjov. 169 00:09:23,480 --> 00:09:25,024 Nå. Ja. 170 00:09:25,941 --> 00:09:26,775 Også mig. 171 00:09:27,401 --> 00:09:28,235 Den var god. 172 00:09:29,403 --> 00:09:30,696 Arbejder du her? 173 00:09:31,447 --> 00:09:34,325 Jeg ville ikke prale med at være i showbusiness. 174 00:09:35,242 --> 00:09:36,076 Ja. 175 00:09:36,827 --> 00:09:39,788 Jeg prøver at finde en god film til filmaftenen, 176 00:09:39,872 --> 00:09:42,374 og jeg er ikke bekymret over det, 177 00:09:42,458 --> 00:09:44,293 men hvad hedder den der film? 178 00:09:44,376 --> 00:09:48,505 Med alle folkene, stedet og folkene? 179 00:09:49,089 --> 00:09:50,966 -Clerks? -Clerks, ja! 180 00:09:51,050 --> 00:09:53,886 Jeg elsker Clerks. Kevin Smith, ikke? 181 00:09:54,470 --> 00:09:57,681 Ja, han var så sexet i den. 182 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 Okay. Fedt. 183 00:10:01,810 --> 00:10:04,063 Lad os se, om jeg har den. 184 00:10:06,315 --> 00:10:07,524 Den er udlejet. 185 00:10:08,108 --> 00:10:10,569 Han har haft den i seks uger. 186 00:10:11,195 --> 00:10:13,322 Jay, du skal hjælpe på toilettet. 187 00:10:13,405 --> 00:10:15,658 Det er en Joe og vulkanen-situation. 188 00:10:17,201 --> 00:10:18,202 Ses, tøs. 189 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 -Kom, farmor. -Et øjeblik. 190 00:10:25,793 --> 00:10:28,837 Pastor Dave, det er Kitty! 191 00:10:28,921 --> 00:10:31,965 Jeg har ikke set dig siden sammenskudsgildet. 192 00:10:33,050 --> 00:10:34,927 Det var meget uhelligt. 193 00:10:39,139 --> 00:10:41,100 Hej, hr. Forman. 194 00:10:41,183 --> 00:10:43,519 Se, hvad jeg fandt i din have med små grøntsager. 195 00:10:43,602 --> 00:10:44,978 Baby-agurk. 196 00:10:45,062 --> 00:10:46,689 Giv mig den. 197 00:10:47,606 --> 00:10:49,566 Det er en normal størrelse. 198 00:10:50,859 --> 00:10:53,612 Vær ikke flov. Den vokser måske. 199 00:10:55,739 --> 00:10:59,702 Nå, men jeg ville tale med dig om dine skjorter. 200 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Må jeg få en? 201 00:11:01,370 --> 00:11:02,204 Hvorfor? 202 00:11:03,038 --> 00:11:07,543 Min kæreste sagde, at jeg så godt ud, og hun er lidt ude af min liga. 203 00:11:07,626 --> 00:11:10,170 Men jeg elsker hende og vil gøre hende glad. 204 00:11:10,254 --> 00:11:11,130 Det er sødt. 205 00:11:11,213 --> 00:11:14,925 Jeg havde det samme med min første kæreste. 206 00:11:16,343 --> 00:11:17,970 Ved du, hvad hun hed? 207 00:11:18,053 --> 00:11:19,430 Forsvind. 208 00:11:20,889 --> 00:11:21,890 Javel. 209 00:11:22,683 --> 00:11:23,934 Hej, nabo. 210 00:11:26,979 --> 00:11:29,231 Kitty sagde, at indtil min bruser er ordnet, 211 00:11:29,314 --> 00:11:31,400 må jeg skylle mine kroge her. 212 00:11:31,483 --> 00:11:33,944 Det er også mit hus. 213 00:11:34,027 --> 00:11:37,740 Så du kan bare tage dine kroge med hjem. 214 00:11:37,823 --> 00:11:39,783 Jeg skal også låne en barberskraber. 215 00:11:39,867 --> 00:11:41,994 Blå Miata tager mig med på Houlihan's. 216 00:11:42,077 --> 00:11:44,872 Når en mand tilbyder Houlihan's, fjerner man ukrudtet. 217 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 Er du sikker på, det er okay, 218 00:11:49,042 --> 00:11:51,879 at vi dukker op for at hente en film? 219 00:11:51,962 --> 00:11:53,756 Jeg kan ikke gøre andet. 220 00:11:53,839 --> 00:11:55,382 Vi bliver måske myrdet. 221 00:11:55,466 --> 00:11:57,926 Hvem slukker så for min elektriske gryde? 222 00:12:04,224 --> 00:12:05,434 Årh, mand! 223 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 Halloween overrasker mig igen. 224 00:12:10,647 --> 00:12:13,108 Hør her. Jeg har ikke noget slik, 225 00:12:13,192 --> 00:12:18,489 men jeg har nogle tændstikker og en parkeringsbøde fra 1975. 226 00:12:20,199 --> 00:12:22,201 Leo. Hej. 227 00:12:22,284 --> 00:12:23,911 Kan du ikke genkende mig? 228 00:12:23,994 --> 00:12:25,287 Jo. 229 00:12:25,954 --> 00:12:30,626 Ja. Du er klædt ud som Kitty, damen med huset og håret. 230 00:12:31,251 --> 00:12:32,753 Fedt kostume, mand. 231 00:12:33,462 --> 00:12:35,798 Har du lejet filmen Clerks og ikke returneret den? 232 00:12:36,632 --> 00:12:37,925 Er I betjente? 233 00:12:38,008 --> 00:12:39,927 Leo, fokusér. 234 00:12:40,010 --> 00:12:42,471 Hvis I leder efter Leo Fokusér, 235 00:12:42,554 --> 00:12:44,389 har I fat i den forkerte. 236 00:12:45,766 --> 00:12:47,351 Kom nu, Leo. Det er vigtigt. 237 00:12:47,434 --> 00:12:50,354 Ved du, hvad jeg har set på det sidste? 238 00:12:51,396 --> 00:12:52,439 The Real World. 239 00:12:52,940 --> 00:12:54,399 Tænk over det. 240 00:12:54,483 --> 00:12:57,945 Hvis det er den virkelige verden, hvad er det her så? 241 00:13:00,113 --> 00:13:02,199 Det er måske en blindgyde. 242 00:13:04,493 --> 00:13:07,287 Vent. Leo, det er Halloween. 243 00:13:07,371 --> 00:13:09,790 Ved du, hvad jeg vil have i stedet for slik? 244 00:13:09,873 --> 00:13:11,792 Filmen Clerks. 245 00:13:12,376 --> 00:13:14,753 Skørt! Jeg har den. 246 00:13:15,921 --> 00:13:17,089 Jeg henter den. 247 00:13:17,840 --> 00:13:20,884 -Hvor kender du ham fra? -Han er… 248 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 Det sædvanlige. Han er en ældre mand, 249 00:13:23,136 --> 00:13:27,641 som hang ud med din far og hans venner, da de var teenagere. 250 00:13:30,853 --> 00:13:31,770 Nej. 251 00:13:32,896 --> 00:13:34,857 De havde sagt noget. 252 00:13:35,357 --> 00:13:37,818 Okay, er I betjentene, som leder efter en film? 253 00:13:38,402 --> 00:13:39,278 Ja, vi er. 254 00:13:41,280 --> 00:13:43,824 -Glædelig Halloween, mand. -Tak. 255 00:13:48,287 --> 00:13:49,162 Der er du. 256 00:13:49,246 --> 00:13:52,291 Leia og jeg havde en sjov eftermiddag. 257 00:13:52,374 --> 00:13:55,419 Kitty, huset er under angreb. 258 00:13:55,502 --> 00:13:58,088 Der er teenagere overalt, 259 00:13:58,171 --> 00:14:02,634 og en halvnøgen dame svinger sine dimser i mit hus. 260 00:14:03,218 --> 00:14:05,679 Godt, Sherri bruger brusebadet. 261 00:14:05,762 --> 00:14:10,851 Hvorfor åbnede du vores hus for kaos igen? 262 00:14:10,934 --> 00:14:15,063 Vi havde klaret det. Alle idioterne var væk! 263 00:14:16,607 --> 00:14:18,108 Jeg savner dem. 264 00:14:18,817 --> 00:14:21,570 Der har været for stille for mig, Red. 265 00:14:22,154 --> 00:14:23,822 Så få en papegøje. 266 00:14:24,323 --> 00:14:27,993 Og hvis det ikke er nok skræppen, så inviter din søster. 267 00:14:28,076 --> 00:14:30,662 Jeg kan lide at have Leia boende. 268 00:14:30,746 --> 00:14:32,205 Der er liv i huset igen. 269 00:14:32,289 --> 00:14:36,919 Forleden på badeværelset havde nogen tisset og ikke slået sædet ned, 270 00:14:37,002 --> 00:14:39,338 og det gjorde mig så glad. 271 00:14:40,923 --> 00:14:42,424 Det kan jeg gøre for dig. 272 00:14:43,008 --> 00:14:47,596 Brok dig bare, men i de sidste par uger har jeg set glimt af den gamle Red. 273 00:14:47,679 --> 00:14:50,515 Ilden, lidenskaben. Jeg savner ham. 274 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 Han er pensioneret. 275 00:14:52,851 --> 00:14:55,145 Men han er stadig i live. 276 00:14:55,228 --> 00:15:00,525 Du kan ikke bruge hele dagen på at skrabe i haven og lege med tomater. 277 00:15:00,609 --> 00:15:04,738 -Du elsker mine tomater! -Dine tomater er små! 278 00:15:09,618 --> 00:15:10,869 Dit hoved er svedigt. 279 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 Dit bryst hæver sig. 280 00:15:22,631 --> 00:15:24,508 Der røg den stille pensionisttilværelse. 281 00:15:24,591 --> 00:15:28,136 Der er ikke flere fnug i min tørretumbler. 282 00:15:29,930 --> 00:15:31,556 Er det sikkert at komme ud? 283 00:15:32,432 --> 00:15:33,266 Sherri. 284 00:15:35,185 --> 00:15:38,605 Jeg tog et brusebad og hørte, at I gjorde det som kaniner, 285 00:15:38,689 --> 00:15:40,983 så jeg ventede, til stormen var ovre. 286 00:15:41,566 --> 00:15:43,735 Jeg sagde, at jeg hørte toilettet. 287 00:15:45,737 --> 00:15:49,616 Undskyld. Jeg er her, fordi jeg gør mig klar til en dårlig date. 288 00:15:49,700 --> 00:15:50,826 En date? 289 00:15:50,909 --> 00:15:53,203 Blå Miata, Houliha… Følg med. 290 00:15:54,162 --> 00:15:57,416 Men det gav mig tid til at tænke, og det har jeg aldrig. 291 00:15:57,499 --> 00:15:59,751 Hvad vil jeg med mit liv? 292 00:15:59,835 --> 00:16:05,090 Jeg vil ikke gemme mig på mine naboers badeværelse og høre gamle gøre det. 293 00:16:05,590 --> 00:16:07,926 Det lød, som om I spiste majskolber. 294 00:16:09,720 --> 00:16:11,096 Hvad er der galt med mig? 295 00:16:11,596 --> 00:16:14,891 Hvorfor begår jeg den samme fejl igen og igen? 296 00:16:14,975 --> 00:16:19,438 Åh, skat. Vær ikke så hård mod dig selv. 297 00:16:19,980 --> 00:16:22,107 Du har fast arbejde. 298 00:16:22,190 --> 00:16:25,944 Du opfostrer to vidunderlige børn helt alene. 299 00:16:26,028 --> 00:16:27,779 Du er utrolig. 300 00:16:28,280 --> 00:16:31,158 -Kitty, hvorfor lyver du for hende? -Red… 301 00:16:31,742 --> 00:16:32,868 Han tager ikke fejl. 302 00:16:32,951 --> 00:16:36,413 Okay, det er måske på tide at holde en pause fra fyrene 303 00:16:36,496 --> 00:16:38,832 og prøve at være på egen hånd. 304 00:16:38,915 --> 00:16:40,417 At være alene lyder skræmmende. 305 00:16:40,500 --> 00:16:42,753 Du er ikke alene. Du har os. 306 00:16:42,836 --> 00:16:43,670 Os? 307 00:16:44,254 --> 00:16:46,173 Jeg troede, du var i bedre humør. 308 00:16:50,927 --> 00:16:52,763 Velkommen til filmaftenen. 309 00:16:52,846 --> 00:16:55,015 Det bliver stort, så vi starter med, 310 00:16:55,098 --> 00:16:57,976 at alle får deres egen æske Raisin Bran. 311 00:16:58,060 --> 00:17:00,145 Raisin Bran! 312 00:17:00,854 --> 00:17:02,564 I elsker det. Kan I huske det? 313 00:17:02,647 --> 00:17:05,233 Nej? Skete det ikke? 314 00:17:06,276 --> 00:17:09,696 Ved du, hvem der elsker Raisin Bran? Min fætter, som lavede Brett… 315 00:17:09,780 --> 00:17:11,198 Lad være. 316 00:17:12,532 --> 00:17:14,868 -Hvad skal vi se? -Min yndlingsfilm. 317 00:17:14,951 --> 00:17:18,538 Clerks med Kevin Smith. Jeg tager et stykke af ham. 318 00:17:20,499 --> 00:17:21,792 Okay… 319 00:17:24,461 --> 00:17:27,339 Hej, MTV. Jeg er Leo, mand. 320 00:17:28,006 --> 00:17:29,966 Jeg er 74 år ung, 321 00:17:30,050 --> 00:17:33,178 og jeg er perfekt til The Real World. 322 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 Hvad er det? 323 00:17:34,930 --> 00:17:37,099 Ingen idé. Det skulle være Clerks. 324 00:17:37,182 --> 00:17:38,683 Sjove fakta om mig. 325 00:17:40,352 --> 00:17:43,146 Jeg er faldet ud af tre rutsjebaner. 326 00:17:44,564 --> 00:17:47,150 Fire, hvis man tæller den fjerde med. 327 00:17:49,194 --> 00:17:51,154 Vi dropper filmen. 328 00:17:51,238 --> 00:17:53,281 Har I nogen sjove historier? 329 00:17:54,866 --> 00:17:55,784 Godt, Nate. 330 00:17:56,660 --> 00:17:59,579 Nej, han kvæles i Raisin Bran. Det er for tørt. 331 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 Giv ham noget at drikke. 332 00:18:03,333 --> 00:18:04,251 Ikke sugerøret! 333 00:18:05,836 --> 00:18:07,504 Okay. Drik, skat. 334 00:18:09,714 --> 00:18:11,842 Det er godt. Det sank ned. 335 00:18:14,553 --> 00:18:17,013 Nej, du skal fjerne det. Sådan her. 336 00:18:17,889 --> 00:18:21,601 Leia, bliv eventarrangør. Det er så sjovt. 337 00:18:22,227 --> 00:18:23,353 Undskyld! 338 00:18:24,146 --> 00:18:26,565 Det skulle være en perfekt aften. 339 00:18:27,149 --> 00:18:28,066 Glem det. 340 00:18:30,360 --> 00:18:31,361 Leia… 341 00:18:33,363 --> 00:18:35,782 -Hold op med at spise dem. -Jeg er sulten. 342 00:18:37,492 --> 00:18:39,953 Dramaqueen, hvad skete der? 343 00:18:40,537 --> 00:18:43,290 Jeg er en svindler. Jeg har aldrig set Clerks. 344 00:18:43,373 --> 00:18:45,792 Min yndlingsfilm er Befri Willy. 345 00:18:47,711 --> 00:18:48,753 Det er en dreng. 346 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 Og hans hval. 347 00:18:52,007 --> 00:18:52,841 Nå? 348 00:18:53,758 --> 00:18:55,510 Han vil have Willy tilbage i havet. 349 00:18:55,594 --> 00:18:58,597 Nej. Hvorfor blev du sur derinde? 350 00:19:00,140 --> 00:19:01,016 Det er bare… 351 00:19:01,975 --> 00:19:04,269 Jeg føler mig som en bedrager i gruppen. 352 00:19:04,769 --> 00:19:07,606 I er så gode venner og så seje, 353 00:19:08,440 --> 00:19:10,317 og jeg er bare mig. 354 00:19:10,400 --> 00:19:13,195 Hvis du tvivler på dig selv, så husk, 355 00:19:14,029 --> 00:19:16,031 at du har en fed kælder. 356 00:19:17,616 --> 00:19:19,576 Jeg troede, du ville sige noget sødere. 357 00:19:20,785 --> 00:19:22,037 Her er så kedeligt. 358 00:19:22,787 --> 00:19:27,417 I sidste uge smed vi en pind i åen og prøvede at ramme den med andre pinde. 359 00:19:28,210 --> 00:19:29,669 Nate kaldte det Pind-pind. 360 00:19:33,715 --> 00:19:35,634 Det handler ikke kun om din kælder. 361 00:19:35,717 --> 00:19:38,345 Stress ikke over mig. Alt er godt. 362 00:19:39,512 --> 00:19:42,307 Tænk ikke på, om du passer ind. 363 00:19:42,390 --> 00:19:46,519 Du har fundet dem, som ikke passer ind. Og jeg er deres dronning. 364 00:19:48,438 --> 00:19:51,566 -Jeg har aldrig haft en ven som dig. -Det ved jeg. 365 00:19:53,443 --> 00:19:54,444 Se! 366 00:19:54,527 --> 00:19:57,030 Vi fandt lige en pose i posen. 367 00:19:57,989 --> 00:19:59,032 Pose-pose. 368 00:20:00,492 --> 00:20:01,952 Det fandt jeg lige på. 369 00:20:06,706 --> 00:20:10,001 Det, der var i pose-posen, var godt-godt. 370 00:20:11,211 --> 00:20:14,047 Ikke så godt som Befri Willy. Den er fantastisk. 371 00:20:14,130 --> 00:20:17,050 Tjek dig selv. Det er E.T. med en hval. 372 00:20:18,885 --> 00:20:21,388 Det er ikke Clerks, men den er god, ikke? 373 00:20:21,471 --> 00:20:26,601 Det er, som om jeg er drengen, og Willy er elastikken. 374 00:20:27,727 --> 00:20:28,853 Nu forstår jeg det. 375 00:20:30,021 --> 00:20:31,856 Leia, klarer Willy det? 376 00:20:31,940 --> 00:20:33,316 Klarede E.T. det? 377 00:20:35,485 --> 00:20:36,736 -Kom så, Willy. -Kom så. 378 00:20:36,820 --> 00:20:37,654 Du kan godt. 379 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 -Du kan godt. Kom så. -Ja, Willy. 380 00:20:39,447 --> 00:20:40,448 Ja! 381 00:20:40,532 --> 00:20:41,700 Han klarede det! 382 00:20:50,542 --> 00:20:51,918 Det her er aldrig sket. 383 00:20:54,004 --> 00:20:55,505 Hej, hr. Forman. 384 00:20:56,006 --> 00:20:57,424 Jeg fandt den i min van. 385 00:20:57,924 --> 00:20:59,634 Jeg har en hemmelig beundrer. 386 00:20:59,718 --> 00:21:01,636 Det er dig, ikke? 387 00:21:02,721 --> 00:21:05,932 Det er bare en skjorte. Gør det ikke underligt. 388 00:21:06,016 --> 00:21:07,100 Det gør jeg ikke. 389 00:21:08,935 --> 00:21:11,146 -Må jeg kalde dig onkel Red? -Ud. 390 00:21:14,524 --> 00:21:15,608 Farvel, onkel Red. 391 00:21:19,612 --> 00:21:20,488 Kitty. 392 00:21:22,991 --> 00:21:25,201 Tager du det på for at slå op med en fyr? 393 00:21:26,995 --> 00:21:29,831 Hvad har du på til en poolfest? 394 00:21:32,500 --> 00:21:34,627 Hvad? Det er mit begravelsestøj. 395 00:21:35,420 --> 00:21:37,922 Jeg tager det på for at sige farvel til folk for evigt. 396 00:21:39,883 --> 00:21:44,012 Der er han. Jeg er så nervøs. Jeg har spist en masse hår. 397 00:21:45,430 --> 00:21:46,931 Det var meget højere. 398 00:21:47,015 --> 00:21:48,016 Hold op med det. 399 00:21:48,600 --> 00:21:51,061 -Du er stærk. -Ja. 400 00:21:51,144 --> 00:21:52,687 -Du er selvstændig. -Ja. 401 00:21:52,771 --> 00:21:54,814 -Du er stadig ung-agtig. -Ja. 402 00:21:56,232 --> 00:21:59,361 Han er bare en fyr med et fint horn. 403 00:21:59,444 --> 00:22:00,987 Gå nu. 404 00:22:01,529 --> 00:22:03,198 Drop det fjols! 405 00:22:03,281 --> 00:22:05,617 Det siger de i Ricki Lake. 406 00:22:23,968 --> 00:22:26,513 Jeg tænkte, at du skulle se mig være sexet. 407 00:23:08,638 --> 00:23:13,184 Tekster af: Mila Tempels