1
00:00:08,634 --> 00:00:12,722
Hvad så? Gør vi det eller ej?
2
00:00:12,805 --> 00:00:16,100
Jeg ved ikke. Jeg har den her på.
3
00:00:16,601 --> 00:00:18,269
De udfordrer os til det.
4
00:00:19,020 --> 00:00:21,189
Ja, de tænkte sig ikke om.
5
00:00:21,272 --> 00:00:23,775
Tæller den som en lighter?
6
00:00:23,858 --> 00:00:25,068
Ja.
7
00:00:27,028 --> 00:00:29,280
Jeg ved ikke, om jeg kan.
Min familie er berømt.
8
00:00:29,363 --> 00:00:31,741
Min fætter renoverede
Brett Favres badeværelse.
9
00:00:32,450 --> 00:00:35,286
Jeg orker ikke
din Brett-badeværelseshistorie igen.
10
00:00:37,121 --> 00:00:38,998
Vi lærte om det i skolen.
11
00:00:39,082 --> 00:00:40,583
Vi skal bare sige…
12
00:00:41,167 --> 00:00:42,001
Wow.
13
00:00:43,044 --> 00:00:45,671
-Skat, kan du mærke det?
-Det tror jeg ikke.
14
00:00:46,506 --> 00:00:49,634
Hvorfor er Donkey Kong
en gorilla og ikke et æsel?
15
00:00:51,302 --> 00:00:52,553
Det er løgn.
16
00:00:53,805 --> 00:00:57,225
De baserede deres imperium på en løgn.
17
00:00:59,102 --> 00:01:00,895
Jeg kan heller ikke mærke det.
18
00:01:08,736 --> 00:01:09,737
Interessant.
19
00:01:10,696 --> 00:01:12,907
De gamle skjorter er så fede.
20
00:01:13,991 --> 00:01:17,495
Min farfars skjorter.
Han er gift med hvad hun nu hedder.
21
00:01:18,704 --> 00:01:21,082
Vent. Hvad hedder hun?
22
00:01:22,041 --> 00:01:23,251
Hvem er jeg?
23
00:01:23,960 --> 00:01:25,294
Din farfars krop.
24
00:01:26,129 --> 00:01:28,840
Den var der. Den forsvandt.
25
00:01:30,383 --> 00:01:31,384
Som kærlighed.
26
00:01:32,426 --> 00:01:35,596
Leia, vil du høre om
Donkey Kong-konspirationen?
27
00:01:36,514 --> 00:01:37,890
Han er en gorilla.
28
00:01:38,683 --> 00:01:41,394
Ligesom, at Sheryl Crow ikke er en krage.
29
00:01:42,895 --> 00:01:43,729
Totalt.
30
00:01:45,565 --> 00:01:47,316
Farfars krop er sulten.
31
00:01:49,068 --> 00:01:51,028
Jeg henter snacks. Hvad vil I have?
32
00:01:51,571 --> 00:01:52,613
Raisin Bran.
33
00:01:53,156 --> 00:01:54,490
Raisin Bran.
34
00:01:54,574 --> 00:01:55,658
Raisin Bran.
35
00:01:56,284 --> 00:01:57,201
Den klarer jeg.
36
00:02:00,079 --> 00:02:01,414
Hvad skulle jeg hente?
37
00:02:02,165 --> 00:02:03,499
En, to, tre, fire…
38
00:02:03,583 --> 00:02:05,168
Hænger ud i min stue
39
00:02:05,251 --> 00:02:07,170
Ligesom i sidste uge
40
00:02:07,253 --> 00:02:09,755
Intet andet at lave her
41
00:02:09,839 --> 00:02:11,716
End at tale med jer
42
00:02:11,799 --> 00:02:14,552
Vi er okay
43
00:02:14,635 --> 00:02:16,262
Hej, Wisconsin!
44
00:02:16,345 --> 00:02:17,180
DENGANG I 90'ERNE
45
00:02:18,139 --> 00:02:21,267
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal lave om aftenen længere
46
00:02:21,350 --> 00:02:23,519
med sommergenudsendelserne.
47
00:02:23,603 --> 00:02:27,023
Jeg ville myrde
for en ny Vi bli'r i familien.
48
00:02:27,607 --> 00:02:30,151
Hvis jeg ser én til
Grace Under Fire-genudsendelse,
49
00:02:30,651 --> 00:02:31,944
så hepper jeg på ilden.
50
00:02:33,196 --> 00:02:37,742
Kitty, jeg har det første udbytte
fra min køkkenhave.
51
00:02:38,951 --> 00:02:40,578
Vis os din høst.
52
00:02:46,042 --> 00:02:48,085
Wow!
53
00:02:50,004 --> 00:02:54,592
Jeg skærer den i skiver
og lægger den på burgere.
54
00:02:55,426 --> 00:02:56,636
Dukkeburgere.
55
00:02:57,220 --> 00:03:00,640
-Hvad laver du heroppe?
-Taler ærligt om det, jeg ser.
56
00:03:02,892 --> 00:03:05,228
Her er køkkenet. Vildt.
57
00:03:06,729 --> 00:03:07,813
Hej!
58
00:03:09,065 --> 00:03:10,233
Tydeligt.
59
00:03:11,400 --> 00:03:15,196
Har du det sjovt dernede
med dine nye venner?
60
00:03:15,279 --> 00:03:17,323
Det er alt, hvad jeg drømte om.
61
00:03:17,406 --> 00:03:18,908
Udover Raisin Bran.
62
00:03:18,991 --> 00:03:20,576
Vi har vist ikke mere.
63
00:03:21,285 --> 00:03:22,119
Hvad?
64
00:03:22,203 --> 00:03:24,330
Men jeg lovede Raisin Bran.
65
00:03:25,248 --> 00:03:28,834
Hvis jeg ikke finder Raisin B,
bliver jeg alene igen.
66
00:03:29,794 --> 00:03:31,087
Er du okay?
67
00:03:38,761 --> 00:03:41,097
Hvem vil ikke være din ven?
68
00:03:41,180 --> 00:03:42,890
Du er klog og charmerende.
69
00:03:43,391 --> 00:03:46,269
Du fortjener faktisk en småkage.
70
00:03:52,066 --> 00:03:53,985
Hvis de er grove mod dig,
71
00:03:54,068 --> 00:03:56,904
så tager jeg fat i deres halsbånd
72
00:03:56,988 --> 00:03:59,282
og smider dem ind i næste uge.
73
00:04:00,950 --> 00:04:04,203
Ja, han kan også,
nu hvor hans skulder er helet.
74
00:04:04,704 --> 00:04:05,663
Apropos…
75
00:04:05,746 --> 00:04:08,499
Kan du køre mig til fysioterapi i morgen?
76
00:04:11,419 --> 00:04:14,547
Jeg skal til frisøren, men jeg klarer det.
77
00:04:14,630 --> 00:04:17,633
Dans med mig, din store gorilla.
78
00:04:21,053 --> 00:04:22,221
Okay. God snak.
79
00:04:27,059 --> 00:04:30,021
-Det er vist Leias værelse.
-Ja. Hvor er hun?
80
00:04:32,648 --> 00:04:34,108
Ret fornuftigt nattøj.
81
00:04:34,692 --> 00:04:37,445
Åh nej. Hun har højt blodtryk.
82
00:04:38,779 --> 00:04:40,448
Det er bedsteforældrenes værelse.
83
00:04:43,117 --> 00:04:45,286
Den er mindre spændende at holde nu.
84
00:04:47,872 --> 00:04:49,290
Det er hovedåren.
85
00:04:49,957 --> 00:04:50,833
Jeg går ind.
86
00:04:52,418 --> 00:04:54,378
Du ville se godt ud i den, skat.
87
00:04:55,254 --> 00:04:56,964
Som en sexet skovhugger.
88
00:04:57,757 --> 00:04:59,717
Jeg vil gøre ting med dig i skoven.
89
00:05:01,427 --> 00:05:02,636
Mit telt er rejst.
90
00:05:03,346 --> 00:05:05,765
Den stopper det.
91
00:05:09,143 --> 00:05:10,519
Den er min nu.
92
00:05:11,395 --> 00:05:13,356
Her er I.
På mine bedsteforældres værelse.
93
00:05:13,439 --> 00:05:15,524
Jeg turde ikke gå herind.
94
00:05:15,608 --> 00:05:18,027
-Er det okay, at vi er her?
-Ja, jeg er okay.
95
00:05:18,110 --> 00:05:22,114
Det er sommer. Lad os more os.
Vi bør gøre, hvad vi vil. Ikke?
96
00:05:22,198 --> 00:05:23,032
Forkert.
97
00:05:28,204 --> 00:05:29,872
-Farvel.
-Forsvind.
98
00:05:29,955 --> 00:05:31,624
-Vi ses.
-Forsvind.
99
00:05:31,707 --> 00:05:33,918
-Vær ingen fremmed.
-Forsvind.
100
00:05:34,001 --> 00:05:35,169
Ekstra glasur.
101
00:05:35,252 --> 00:05:36,879
Det var min.
102
00:05:36,962 --> 00:05:40,132
-Vi låser aldrig skydedøren.
-Det gør vi nu.
103
00:05:42,760 --> 00:05:44,220
Undskyld, farfar.
104
00:05:44,303 --> 00:05:47,223
Jeg har oplevet det her før.
105
00:05:47,306 --> 00:05:49,517
Jeg gør det ikke igen uden regler.
106
00:05:49,600 --> 00:05:51,894
Så fortæl dine venner,
107
00:05:51,977 --> 00:05:56,148
at de ikke må spise min mad,
drikke min drikkevarer,
108
00:05:56,232 --> 00:06:00,694
og hvis de går ind på mit værelse,
får de et los i røven.
109
00:06:01,445 --> 00:06:04,907
Folk opbevarer private ting
i deres soveværelser.
110
00:06:04,990 --> 00:06:10,538
Min far havde en pisk klar,
hvis der skulle ske et indbrud.
111
00:06:10,621 --> 00:06:14,792
Og han havde lodne håndjern, til hvis…
112
00:06:17,420 --> 00:06:18,295
Åh, gode gud.
113
00:06:19,964 --> 00:06:21,715
De tror, jeg er sejere, end jeg er.
114
00:06:21,799 --> 00:06:23,759
Det har været fantastisk, siden jeg kom.
115
00:06:23,843 --> 00:06:26,387
Vi røg … en skinke,
116
00:06:27,054 --> 00:06:28,431
og vi tappede …
117
00:06:29,640 --> 00:06:30,474
… en skinke.
118
00:06:32,059 --> 00:06:35,146
Jeg tror, at de forventer mere skinke.
119
00:06:36,564 --> 00:06:39,275
Det er frygtelig meget skinke.
120
00:06:40,109 --> 00:06:42,653
Du presser dig selv for hårdt.
121
00:06:42,736 --> 00:06:45,448
Inviter dem til en filmaften.
122
00:06:45,531 --> 00:06:47,074
Lytter ingen til mig?
123
00:06:48,909 --> 00:06:51,662
Jeg ved ikke. Filmaften?
Er det ikke kedeligt?
124
00:06:51,745 --> 00:06:53,914
Nej, det bliver sjovt.
125
00:06:53,998 --> 00:06:55,416
Vi gør det i morgen.
126
00:06:55,499 --> 00:06:58,169
Vi lejer en film og laver en skinke.
127
00:06:58,252 --> 00:07:00,463
Siden I er så besatte af det.
128
00:07:04,633 --> 00:07:05,593
Jeg åbner!
129
00:07:08,929 --> 00:07:11,307
Hvem af jer råbte ad mine børn?
130
00:07:11,974 --> 00:07:13,184
Red, det er til dig.
131
00:07:13,976 --> 00:07:16,604
Jeg ved ikke, hvilke dine er,
men de fortjente det.
132
00:07:16,687 --> 00:07:21,108
Det er Gwen og Nate, og tak.
Jeg er træt af at råbe ad dem.
133
00:07:21,192 --> 00:07:24,153
I går fandt jeg Nate
på taget med rollerblades på.
134
00:07:24,236 --> 00:07:26,155
Jeg var gravid med ham i ti måneder.
135
00:07:26,238 --> 00:07:28,991
Lægen sagde, det var okay,
men det tror jeg ikke.
136
00:07:30,826 --> 00:07:33,454
Du er flyttet ind ved siden af, ikke?
137
00:07:33,537 --> 00:07:38,250
Jeg vinkede til dig i sidste uge,
men du vaskede hår med vandslangen, så…
138
00:07:39,126 --> 00:07:41,128
Jeg er Kitty, og det er Red.
139
00:07:41,212 --> 00:07:43,923
Jeg hedder Sherri.
Og ja, min bruser er i stykker.
140
00:07:44,006 --> 00:07:47,468
Den kunne ikke holde til
vægten af to voksne.
141
00:07:48,636 --> 00:07:51,764
Du og din mand holder gnisten tændt.
142
00:07:52,389 --> 00:07:53,933
Manden er ude af billedet.
143
00:07:54,016 --> 00:07:57,061
Men ham, jeg er sammen med,
vil flytte sammen.
144
00:07:57,144 --> 00:07:59,855
-Hvor længe har I været sammen?
-To uger.
145
00:07:59,939 --> 00:08:02,274
To uger, og han vil flytte ind?
146
00:08:02,358 --> 00:08:05,986
Ja, han er lidt klæbende.
Jeg bør nok slå op.
147
00:08:06,070 --> 00:08:10,157
Det er synd. Han har det hele.
Udseendet, et godt job, en blå Miata.
148
00:08:11,033 --> 00:08:13,911
Må jeg varme den her i jeres mikroovn?
149
00:08:13,994 --> 00:08:15,829
Det tager en time i min egen.
150
00:08:16,914 --> 00:08:18,374
Ja. Den er i køkkenet.
151
00:08:18,958 --> 00:08:21,210
Kitty, du er sød. Og Red…
152
00:08:22,086 --> 00:08:22,920
Ja.
153
00:08:25,339 --> 00:08:28,509
Hun har alt muligt i den taske.
154
00:08:28,592 --> 00:08:31,929
Ja, hun er som en lavklasse-Mary Poppins.
155
00:08:36,517 --> 00:08:38,435
Du tænker for meget over det.
156
00:08:38,519 --> 00:08:42,022
Kan vi spole frem til,
at du vælger en film?
157
00:08:44,024 --> 00:08:46,610
"Spole frem". Det var genialt!
158
00:08:46,694 --> 00:08:48,737
Jeg bør sende den til Leno.
159
00:08:48,821 --> 00:08:52,116
Jeg vil ikke vælge noget,
som de ser som nørdet.
160
00:08:52,199 --> 00:08:55,077
Du ville aldrig vælge noget nørdet.
161
00:08:55,160 --> 00:08:58,998
-Kom nu. Hvad er din yndlingsfilm?
-Befri Willy.
162
00:08:59,582 --> 00:09:01,750
Wow. Totalt nørdet!
163
00:09:05,087 --> 00:09:06,589
Jeg beder om hjælp.
164
00:09:08,924 --> 00:09:11,760
-Op med dem!
-Tag mine penge. Tag alt.
165
00:09:11,844 --> 00:09:15,347
Min chef låser aldrig sin bil.
Hendes nummerplade er "FILMTØJTE".
166
00:09:15,431 --> 00:09:18,517
Jeg ville ikke sige det.
Men det skal du bare vide.
167
00:09:18,601 --> 00:09:19,935
Vær sød…
168
00:09:20,019 --> 00:09:22,521
Jay, det er mig. Jeg lavede sjov.
169
00:09:23,480 --> 00:09:25,024
Nå. Ja.
170
00:09:25,941 --> 00:09:26,775
Også mig.
171
00:09:27,401 --> 00:09:28,235
Den var god.
172
00:09:29,403 --> 00:09:30,696
Arbejder du her?
173
00:09:31,447 --> 00:09:34,325
Jeg ville ikke prale med
at være i showbusiness.
174
00:09:35,242 --> 00:09:36,076
Ja.
175
00:09:36,827 --> 00:09:39,788
Jeg prøver at finde
en god film til filmaftenen,
176
00:09:39,872 --> 00:09:42,374
og jeg er ikke bekymret over det,
177
00:09:42,458 --> 00:09:44,293
men hvad hedder den der film?
178
00:09:44,376 --> 00:09:48,505
Med alle folkene, stedet og folkene?
179
00:09:49,089 --> 00:09:50,966
-Clerks?
-Clerks, ja!
180
00:09:51,050 --> 00:09:53,886
Jeg elsker Clerks. Kevin Smith, ikke?
181
00:09:54,470 --> 00:09:57,681
Ja, han var så sexet i den.
182
00:09:58,557 --> 00:10:00,768
Okay. Fedt.
183
00:10:01,810 --> 00:10:04,063
Lad os se, om jeg har den.
184
00:10:06,315 --> 00:10:07,524
Den er udlejet.
185
00:10:08,108 --> 00:10:10,569
Han har haft den i seks uger.
186
00:10:11,195 --> 00:10:13,322
Jay, du skal hjælpe på toilettet.
187
00:10:13,405 --> 00:10:15,658
Det er en Joe og vulkanen-situation.
188
00:10:17,201 --> 00:10:18,202
Ses, tøs.
189
00:10:23,332 --> 00:10:25,709
-Kom, farmor.
-Et øjeblik.
190
00:10:25,793 --> 00:10:28,837
Pastor Dave, det er Kitty!
191
00:10:28,921 --> 00:10:31,965
Jeg har ikke set dig
siden sammenskudsgildet.
192
00:10:33,050 --> 00:10:34,927
Det var meget uhelligt.
193
00:10:39,139 --> 00:10:41,100
Hej, hr. Forman.
194
00:10:41,183 --> 00:10:43,519
Se, hvad jeg fandt
i din have med små grøntsager.
195
00:10:43,602 --> 00:10:44,978
Baby-agurk.
196
00:10:45,062 --> 00:10:46,689
Giv mig den.
197
00:10:47,606 --> 00:10:49,566
Det er en normal størrelse.
198
00:10:50,859 --> 00:10:53,612
Vær ikke flov. Den vokser måske.
199
00:10:55,739 --> 00:10:59,702
Nå, men jeg ville tale med dig
om dine skjorter.
200
00:11:00,285 --> 00:11:01,286
Må jeg få en?
201
00:11:01,370 --> 00:11:02,204
Hvorfor?
202
00:11:03,038 --> 00:11:07,543
Min kæreste sagde, at jeg så godt ud,
og hun er lidt ude af min liga.
203
00:11:07,626 --> 00:11:10,170
Men jeg elsker hende
og vil gøre hende glad.
204
00:11:10,254 --> 00:11:11,130
Det er sødt.
205
00:11:11,213 --> 00:11:14,925
Jeg havde det samme
med min første kæreste.
206
00:11:16,343 --> 00:11:17,970
Ved du, hvad hun hed?
207
00:11:18,053 --> 00:11:19,430
Forsvind.
208
00:11:20,889 --> 00:11:21,890
Javel.
209
00:11:22,683 --> 00:11:23,934
Hej, nabo.
210
00:11:26,979 --> 00:11:29,231
Kitty sagde,
at indtil min bruser er ordnet,
211
00:11:29,314 --> 00:11:31,400
må jeg skylle mine kroge her.
212
00:11:31,483 --> 00:11:33,944
Det er også mit hus.
213
00:11:34,027 --> 00:11:37,740
Så du kan bare tage dine kroge med hjem.
214
00:11:37,823 --> 00:11:39,783
Jeg skal også låne en barberskraber.
215
00:11:39,867 --> 00:11:41,994
Blå Miata tager mig med på Houlihan's.
216
00:11:42,077 --> 00:11:44,872
Når en mand tilbyder Houlihan's,
fjerner man ukrudtet.
217
00:11:47,249 --> 00:11:48,959
Er du sikker på, det er okay,
218
00:11:49,042 --> 00:11:51,879
at vi dukker op for at hente en film?
219
00:11:51,962 --> 00:11:53,756
Jeg kan ikke gøre andet.
220
00:11:53,839 --> 00:11:55,382
Vi bliver måske myrdet.
221
00:11:55,466 --> 00:11:57,926
Hvem slukker så for min elektriske gryde?
222
00:12:04,224 --> 00:12:05,434
Årh, mand!
223
00:12:08,562 --> 00:12:10,564
Halloween overrasker mig igen.
224
00:12:10,647 --> 00:12:13,108
Hør her. Jeg har ikke noget slik,
225
00:12:13,192 --> 00:12:18,489
men jeg har nogle tændstikker
og en parkeringsbøde fra 1975.
226
00:12:20,199 --> 00:12:22,201
Leo. Hej.
227
00:12:22,284 --> 00:12:23,911
Kan du ikke genkende mig?
228
00:12:23,994 --> 00:12:25,287
Jo.
229
00:12:25,954 --> 00:12:30,626
Ja. Du er klædt ud som Kitty,
damen med huset og håret.
230
00:12:31,251 --> 00:12:32,753
Fedt kostume, mand.
231
00:12:33,462 --> 00:12:35,798
Har du lejet filmen Clerks
og ikke returneret den?
232
00:12:36,632 --> 00:12:37,925
Er I betjente?
233
00:12:38,008 --> 00:12:39,927
Leo, fokusér.
234
00:12:40,010 --> 00:12:42,471
Hvis I leder efter Leo Fokusér,
235
00:12:42,554 --> 00:12:44,389
har I fat i den forkerte.
236
00:12:45,766 --> 00:12:47,351
Kom nu, Leo. Det er vigtigt.
237
00:12:47,434 --> 00:12:50,354
Ved du, hvad jeg har set på det sidste?
238
00:12:51,396 --> 00:12:52,439
The Real World.
239
00:12:52,940 --> 00:12:54,399
Tænk over det.
240
00:12:54,483 --> 00:12:57,945
Hvis det er den virkelige verden,
hvad er det her så?
241
00:13:00,113 --> 00:13:02,199
Det er måske en blindgyde.
242
00:13:04,493 --> 00:13:07,287
Vent. Leo, det er Halloween.
243
00:13:07,371 --> 00:13:09,790
Ved du, hvad jeg vil have
i stedet for slik?
244
00:13:09,873 --> 00:13:11,792
Filmen Clerks.
245
00:13:12,376 --> 00:13:14,753
Skørt! Jeg har den.
246
00:13:15,921 --> 00:13:17,089
Jeg henter den.
247
00:13:17,840 --> 00:13:20,884
-Hvor kender du ham fra?
-Han er…
248
00:13:20,968 --> 00:13:23,053
Det sædvanlige. Han er en ældre mand,
249
00:13:23,136 --> 00:13:27,641
som hang ud med din far og hans venner,
da de var teenagere.
250
00:13:30,853 --> 00:13:31,770
Nej.
251
00:13:32,896 --> 00:13:34,857
De havde sagt noget.
252
00:13:35,357 --> 00:13:37,818
Okay, er I betjentene,
som leder efter en film?
253
00:13:38,402 --> 00:13:39,278
Ja, vi er.
254
00:13:41,280 --> 00:13:43,824
-Glædelig Halloween, mand.
-Tak.
255
00:13:48,287 --> 00:13:49,162
Der er du.
256
00:13:49,246 --> 00:13:52,291
Leia og jeg havde en sjov eftermiddag.
257
00:13:52,374 --> 00:13:55,419
Kitty, huset er under angreb.
258
00:13:55,502 --> 00:13:58,088
Der er teenagere overalt,
259
00:13:58,171 --> 00:14:02,634
og en halvnøgen dame svinger
sine dimser i mit hus.
260
00:14:03,218 --> 00:14:05,679
Godt, Sherri bruger brusebadet.
261
00:14:05,762 --> 00:14:10,851
Hvorfor åbnede du vores hus for kaos igen?
262
00:14:10,934 --> 00:14:15,063
Vi havde klaret det.
Alle idioterne var væk!
263
00:14:16,607 --> 00:14:18,108
Jeg savner dem.
264
00:14:18,817 --> 00:14:21,570
Der har været for stille for mig, Red.
265
00:14:22,154 --> 00:14:23,822
Så få en papegøje.
266
00:14:24,323 --> 00:14:27,993
Og hvis det ikke er nok skræppen,
så inviter din søster.
267
00:14:28,076 --> 00:14:30,662
Jeg kan lide at have Leia boende.
268
00:14:30,746 --> 00:14:32,205
Der er liv i huset igen.
269
00:14:32,289 --> 00:14:36,919
Forleden på badeværelset havde nogen
tisset og ikke slået sædet ned,
270
00:14:37,002 --> 00:14:39,338
og det gjorde mig så glad.
271
00:14:40,923 --> 00:14:42,424
Det kan jeg gøre for dig.
272
00:14:43,008 --> 00:14:47,596
Brok dig bare, men i de sidste par uger
har jeg set glimt af den gamle Red.
273
00:14:47,679 --> 00:14:50,515
Ilden, lidenskaben. Jeg savner ham.
274
00:14:51,224 --> 00:14:52,267
Han er pensioneret.
275
00:14:52,851 --> 00:14:55,145
Men han er stadig i live.
276
00:14:55,228 --> 00:15:00,525
Du kan ikke bruge hele dagen på
at skrabe i haven og lege med tomater.
277
00:15:00,609 --> 00:15:04,738
-Du elsker mine tomater!
-Dine tomater er små!
278
00:15:09,618 --> 00:15:10,869
Dit hoved er svedigt.
279
00:15:13,080 --> 00:15:14,873
Dit bryst hæver sig.
280
00:15:22,631 --> 00:15:24,508
Der røg den stille pensionisttilværelse.
281
00:15:24,591 --> 00:15:28,136
Der er ikke flere fnug i min tørretumbler.
282
00:15:29,930 --> 00:15:31,556
Er det sikkert at komme ud?
283
00:15:32,432 --> 00:15:33,266
Sherri.
284
00:15:35,185 --> 00:15:38,605
Jeg tog et brusebad og hørte,
at I gjorde det som kaniner,
285
00:15:38,689 --> 00:15:40,983
så jeg ventede, til stormen var ovre.
286
00:15:41,566 --> 00:15:43,735
Jeg sagde, at jeg hørte toilettet.
287
00:15:45,737 --> 00:15:49,616
Undskyld. Jeg er her,
fordi jeg gør mig klar til en dårlig date.
288
00:15:49,700 --> 00:15:50,826
En date?
289
00:15:50,909 --> 00:15:53,203
Blå Miata, Houliha… Følg med.
290
00:15:54,162 --> 00:15:57,416
Men det gav mig tid til at tænke,
og det har jeg aldrig.
291
00:15:57,499 --> 00:15:59,751
Hvad vil jeg med mit liv?
292
00:15:59,835 --> 00:16:05,090
Jeg vil ikke gemme mig på mine naboers
badeværelse og høre gamle gøre det.
293
00:16:05,590 --> 00:16:07,926
Det lød, som om I spiste majskolber.
294
00:16:09,720 --> 00:16:11,096
Hvad er der galt med mig?
295
00:16:11,596 --> 00:16:14,891
Hvorfor begår jeg
den samme fejl igen og igen?
296
00:16:14,975 --> 00:16:19,438
Åh, skat. Vær ikke så hård mod dig selv.
297
00:16:19,980 --> 00:16:22,107
Du har fast arbejde.
298
00:16:22,190 --> 00:16:25,944
Du opfostrer to vidunderlige børn
helt alene.
299
00:16:26,028 --> 00:16:27,779
Du er utrolig.
300
00:16:28,280 --> 00:16:31,158
-Kitty, hvorfor lyver du for hende?
-Red…
301
00:16:31,742 --> 00:16:32,868
Han tager ikke fejl.
302
00:16:32,951 --> 00:16:36,413
Okay, det er måske på tide
at holde en pause fra fyrene
303
00:16:36,496 --> 00:16:38,832
og prøve at være på egen hånd.
304
00:16:38,915 --> 00:16:40,417
At være alene lyder skræmmende.
305
00:16:40,500 --> 00:16:42,753
Du er ikke alene. Du har os.
306
00:16:42,836 --> 00:16:43,670
Os?
307
00:16:44,254 --> 00:16:46,173
Jeg troede, du var i bedre humør.
308
00:16:50,927 --> 00:16:52,763
Velkommen til filmaftenen.
309
00:16:52,846 --> 00:16:55,015
Det bliver stort, så vi starter med,
310
00:16:55,098 --> 00:16:57,976
at alle får deres egen æske Raisin Bran.
311
00:16:58,060 --> 00:17:00,145
Raisin Bran!
312
00:17:00,854 --> 00:17:02,564
I elsker det. Kan I huske det?
313
00:17:02,647 --> 00:17:05,233
Nej? Skete det ikke?
314
00:17:06,276 --> 00:17:09,696
Ved du, hvem der elsker Raisin Bran?
Min fætter, som lavede Brett…
315
00:17:09,780 --> 00:17:11,198
Lad være.
316
00:17:12,532 --> 00:17:14,868
-Hvad skal vi se?
-Min yndlingsfilm.
317
00:17:14,951 --> 00:17:18,538
Clerks med Kevin Smith.
Jeg tager et stykke af ham.
318
00:17:20,499 --> 00:17:21,792
Okay…
319
00:17:24,461 --> 00:17:27,339
Hej, MTV. Jeg er Leo, mand.
320
00:17:28,006 --> 00:17:29,966
Jeg er 74 år ung,
321
00:17:30,050 --> 00:17:33,178
og jeg er perfekt til The Real World.
322
00:17:33,261 --> 00:17:34,262
Hvad er det?
323
00:17:34,930 --> 00:17:37,099
Ingen idé. Det skulle være Clerks.
324
00:17:37,182 --> 00:17:38,683
Sjove fakta om mig.
325
00:17:40,352 --> 00:17:43,146
Jeg er faldet ud af tre rutsjebaner.
326
00:17:44,564 --> 00:17:47,150
Fire, hvis man tæller den fjerde med.
327
00:17:49,194 --> 00:17:51,154
Vi dropper filmen.
328
00:17:51,238 --> 00:17:53,281
Har I nogen sjove historier?
329
00:17:54,866 --> 00:17:55,784
Godt, Nate.
330
00:17:56,660 --> 00:17:59,579
Nej, han kvæles i Raisin Bran.
Det er for tørt.
331
00:17:59,663 --> 00:18:01,206
Giv ham noget at drikke.
332
00:18:03,333 --> 00:18:04,251
Ikke sugerøret!
333
00:18:05,836 --> 00:18:07,504
Okay. Drik, skat.
334
00:18:09,714 --> 00:18:11,842
Det er godt. Det sank ned.
335
00:18:14,553 --> 00:18:17,013
Nej, du skal fjerne det. Sådan her.
336
00:18:17,889 --> 00:18:21,601
Leia, bliv eventarrangør. Det er så sjovt.
337
00:18:22,227 --> 00:18:23,353
Undskyld!
338
00:18:24,146 --> 00:18:26,565
Det skulle være en perfekt aften.
339
00:18:27,149 --> 00:18:28,066
Glem det.
340
00:18:30,360 --> 00:18:31,361
Leia…
341
00:18:33,363 --> 00:18:35,782
-Hold op med at spise dem.
-Jeg er sulten.
342
00:18:37,492 --> 00:18:39,953
Dramaqueen, hvad skete der?
343
00:18:40,537 --> 00:18:43,290
Jeg er en svindler.
Jeg har aldrig set Clerks.
344
00:18:43,373 --> 00:18:45,792
Min yndlingsfilm er Befri Willy.
345
00:18:47,711 --> 00:18:48,753
Det er en dreng.
346
00:18:50,088 --> 00:18:51,089
Og hans hval.
347
00:18:52,007 --> 00:18:52,841
Nå?
348
00:18:53,758 --> 00:18:55,510
Han vil have Willy tilbage i havet.
349
00:18:55,594 --> 00:18:58,597
Nej. Hvorfor blev du sur derinde?
350
00:19:00,140 --> 00:19:01,016
Det er bare…
351
00:19:01,975 --> 00:19:04,269
Jeg føler mig som en bedrager i gruppen.
352
00:19:04,769 --> 00:19:07,606
I er så gode venner og så seje,
353
00:19:08,440 --> 00:19:10,317
og jeg er bare mig.
354
00:19:10,400 --> 00:19:13,195
Hvis du tvivler på dig selv, så husk,
355
00:19:14,029 --> 00:19:16,031
at du har en fed kælder.
356
00:19:17,616 --> 00:19:19,576
Jeg troede, du ville sige noget sødere.
357
00:19:20,785 --> 00:19:22,037
Her er så kedeligt.
358
00:19:22,787 --> 00:19:27,417
I sidste uge smed vi en pind i åen
og prøvede at ramme den med andre pinde.
359
00:19:28,210 --> 00:19:29,669
Nate kaldte det Pind-pind.
360
00:19:33,715 --> 00:19:35,634
Det handler ikke kun om din kælder.
361
00:19:35,717 --> 00:19:38,345
Stress ikke over mig. Alt er godt.
362
00:19:39,512 --> 00:19:42,307
Tænk ikke på, om du passer ind.
363
00:19:42,390 --> 00:19:46,519
Du har fundet dem, som ikke passer ind.
Og jeg er deres dronning.
364
00:19:48,438 --> 00:19:51,566
-Jeg har aldrig haft en ven som dig.
-Det ved jeg.
365
00:19:53,443 --> 00:19:54,444
Se!
366
00:19:54,527 --> 00:19:57,030
Vi fandt lige en pose i posen.
367
00:19:57,989 --> 00:19:59,032
Pose-pose.
368
00:20:00,492 --> 00:20:01,952
Det fandt jeg lige på.
369
00:20:06,706 --> 00:20:10,001
Det, der var i pose-posen, var godt-godt.
370
00:20:11,211 --> 00:20:14,047
Ikke så godt som Befri Willy.
Den er fantastisk.
371
00:20:14,130 --> 00:20:17,050
Tjek dig selv. Det er E.T. med en hval.
372
00:20:18,885 --> 00:20:21,388
Det er ikke Clerks, men den er god, ikke?
373
00:20:21,471 --> 00:20:26,601
Det er, som om jeg er drengen,
og Willy er elastikken.
374
00:20:27,727 --> 00:20:28,853
Nu forstår jeg det.
375
00:20:30,021 --> 00:20:31,856
Leia, klarer Willy det?
376
00:20:31,940 --> 00:20:33,316
Klarede E.T. det?
377
00:20:35,485 --> 00:20:36,736
-Kom så, Willy.
-Kom så.
378
00:20:36,820 --> 00:20:37,654
Du kan godt.
379
00:20:37,737 --> 00:20:39,364
-Du kan godt. Kom så.
-Ja, Willy.
380
00:20:39,447 --> 00:20:40,448
Ja!
381
00:20:40,532 --> 00:20:41,700
Han klarede det!
382
00:20:50,542 --> 00:20:51,918
Det her er aldrig sket.
383
00:20:54,004 --> 00:20:55,505
Hej, hr. Forman.
384
00:20:56,006 --> 00:20:57,424
Jeg fandt den i min van.
385
00:20:57,924 --> 00:20:59,634
Jeg har en hemmelig beundrer.
386
00:20:59,718 --> 00:21:01,636
Det er dig, ikke?
387
00:21:02,721 --> 00:21:05,932
Det er bare en skjorte.
Gør det ikke underligt.
388
00:21:06,016 --> 00:21:07,100
Det gør jeg ikke.
389
00:21:08,935 --> 00:21:11,146
-Må jeg kalde dig onkel Red?
-Ud.
390
00:21:14,524 --> 00:21:15,608
Farvel, onkel Red.
391
00:21:19,612 --> 00:21:20,488
Kitty.
392
00:21:22,991 --> 00:21:25,201
Tager du det på for at slå op med en fyr?
393
00:21:26,995 --> 00:21:29,831
Hvad har du på til en poolfest?
394
00:21:32,500 --> 00:21:34,627
Hvad? Det er mit begravelsestøj.
395
00:21:35,420 --> 00:21:37,922
Jeg tager det på for at sige
farvel til folk for evigt.
396
00:21:39,883 --> 00:21:44,012
Der er han. Jeg er så nervøs.
Jeg har spist en masse hår.
397
00:21:45,430 --> 00:21:46,931
Det var meget højere.
398
00:21:47,015 --> 00:21:48,016
Hold op med det.
399
00:21:48,600 --> 00:21:51,061
-Du er stærk.
-Ja.
400
00:21:51,144 --> 00:21:52,687
-Du er selvstændig.
-Ja.
401
00:21:52,771 --> 00:21:54,814
-Du er stadig ung-agtig.
-Ja.
402
00:21:56,232 --> 00:21:59,361
Han er bare en fyr med et fint horn.
403
00:21:59,444 --> 00:22:00,987
Gå nu.
404
00:22:01,529 --> 00:22:03,198
Drop det fjols!
405
00:22:03,281 --> 00:22:05,617
Det siger de i Ricki Lake.
406
00:22:23,968 --> 00:22:26,513
Jeg tænkte,
at du skulle se mig være sexet.
407
00:23:08,638 --> 00:23:13,184
Tekster af: Mila Tempels