1
00:00:09,844 --> 00:00:11,179
3 IULIE 1995
2
00:00:12,847 --> 00:00:14,140
LOCAȚIA:
3
00:00:14,223 --> 00:00:15,933
BUCĂTĂRIA LUI KITTY FORMAN
4
00:00:32,700 --> 00:00:36,162
Dansez în inima mea…
5
00:00:36,245 --> 00:00:37,330
Miroși bine.
6
00:00:37,413 --> 00:00:39,040
E de la Hellmann's.
7
00:00:40,083 --> 00:00:41,459
A fost o ușă de mașină?
8
00:00:42,960 --> 00:00:44,962
Da, ușă de mașină. Deschid eu!
9
00:00:45,546 --> 00:00:49,634
Deschid eu!
10
00:00:49,717 --> 00:00:51,761
Doamne! Mamă, nici n-am bătut.
11
00:00:54,430 --> 00:00:55,556
Mamă…
12
00:00:55,640 --> 00:00:57,308
Mamă, te freci de mine.
13
00:00:58,476 --> 00:00:59,352
Tată…
14
00:00:59,435 --> 00:01:01,562
- Fiule…
- O îmbrățișare?
15
00:01:02,480 --> 00:01:04,148
- Nu.
- Nu.
16
00:01:04,732 --> 00:01:09,695
- Bună, bunico! Bună, bunicule!
- Leia, nepoțica mea!
17
00:01:09,779 --> 00:01:13,324
Bună, puștoaico!
Dar știu că te-ai înălțat!
18
00:01:13,407 --> 00:01:16,869
Și felicitări! Îți înfloresc bobocii.
19
00:01:17,703 --> 00:01:19,330
Și ai tăi… arată bine?
20
00:01:20,331 --> 00:01:23,251
Trebuie să fii formidabilă
pe terenul de baschet.
21
00:01:23,334 --> 00:01:27,713
Am auzit că ai moștenit aruncările
mamei tale și… numele tatălui tău.
22
00:01:29,799 --> 00:01:31,134
Mă duc la toaletă.
23
00:01:32,760 --> 00:01:36,514
Ai grijă la robinete!
Apa e mereu mult prea fierbinte.
24
00:01:36,597 --> 00:01:39,851
Are o temperatură normală, Eric.
25
00:01:40,643 --> 00:01:42,937
Doar că tu ai o piele de bebeluș.
26
00:01:44,105 --> 00:01:49,110
Știi, am așteptat cu mare nerăbdare
weekendul ăsta de 4 iulie.
27
00:01:49,193 --> 00:01:52,613
O să frigem crenvurști,
o să ne uităm la artificii…
28
00:01:52,697 --> 00:01:54,448
Și am închiriat Mica sirenă.
29
00:01:54,532 --> 00:01:57,243
Mersi, dar n-o mai pasionează
desenele animate.
30
00:01:57,326 --> 00:01:59,704
Micii noastre sirene… i-a venit ciclul.
31
00:02:00,288 --> 00:02:01,414
Doamne, Eric!
32
00:02:03,166 --> 00:02:05,126
Nicio grijă, dragule! Mă descurc.
33
00:02:13,885 --> 00:02:16,137
ANII '90
34
00:02:16,220 --> 00:02:18,431
Bună, Wisconsin!
35
00:02:19,056 --> 00:02:22,059
Cine vrea un fursec cald?
36
00:02:22,143 --> 00:02:25,396
Eu! E puțin ciudat
că-mi miroși părul, mamă.
37
00:02:26,189 --> 00:02:30,067
Nu te-am mai văzut de la Crăciun,
așa că o să te miros cum vreau
38
00:02:30,151 --> 00:02:31,903
și nu o să te deranjeze!
39
00:02:31,986 --> 00:02:33,404
Așadar, Donna…
40
00:02:33,905 --> 00:02:36,532
Eric ne-a trimis recenzia noii tale cărți.
41
00:02:36,616 --> 00:02:37,533
Am citit-o.
42
00:02:37,617 --> 00:02:38,868
Mi-ați citit cartea?
43
00:02:38,951 --> 00:02:40,661
Nu, recenzia!
44
00:02:42,163 --> 00:02:43,206
Mulțumesc, dnă F.
45
00:02:44,498 --> 00:02:47,418
- Mi-ar plăcea să-mi spui mamă, să știi.
- Știu.
46
00:02:48,711 --> 00:02:49,545
Bine.
47
00:02:49,629 --> 00:02:50,546
Într-o zi.
48
00:02:50,630 --> 00:02:52,006
În weekendul ăsta.
49
00:02:53,299 --> 00:02:55,509
Eric, cum merge la universitate?
50
00:02:55,593 --> 00:02:57,887
Excelent. Sunt profesor adjunct acum,
51
00:02:57,970 --> 00:03:00,097
deci am un loc de parcare permanent…
52
00:03:00,181 --> 00:03:01,307
pentru bicicletă.
53
00:03:02,475 --> 00:03:04,810
Ai beneficii când cursul tău e popular.
54
00:03:04,894 --> 00:03:06,771
„Religia Războiul stelelor”?
55
00:03:06,854 --> 00:03:08,231
Da.
56
00:03:08,314 --> 00:03:10,566
Țara asta va pierde următorul război.
57
00:03:11,150 --> 00:03:13,945
Nu și dacă va fi o bătălie intergalactică.
58
00:03:15,071 --> 00:03:17,198
Mă duc să joc baschet.
59
00:03:17,281 --> 00:03:19,742
Spune-le bunicilor ce facem în vara asta!
60
00:03:19,825 --> 00:03:20,660
Mergem la…
61
00:03:20,743 --> 00:03:23,704
Huntsville, Alabama,
în tabăra spațială tată-fiică!
62
00:03:24,914 --> 00:03:27,667
Doar noi doi… două săptămâni.
63
00:03:27,750 --> 00:03:30,002
Houston, permiteți să ne distrăm?
64
00:03:31,295 --> 00:03:33,005
Houston, mă auziți? Terminat!
65
00:03:34,882 --> 00:03:37,218
- Permisiune acordată.
- Da!
66
00:03:38,135 --> 00:03:39,679
Dar n-ai zis „terminat”.
67
00:03:39,762 --> 00:03:42,056
- Mamă!
- Leia, du-te să joci baschet!
68
00:03:42,139 --> 00:03:44,058
Tatăl tău poate fi și mai bizar.
69
00:03:45,351 --> 00:03:46,727
Tabăra spațială…
70
00:03:47,812 --> 00:03:50,606
Te lasă să te costumezi în Buck Rogers?
71
00:03:50,690 --> 00:03:54,068
Nu. Doar dacă cumperi
pachetul Modulul de Comandă.
72
00:03:54,568 --> 00:03:55,695
Ceea ce am făcut.
73
00:03:57,571 --> 00:03:59,740
Leia nu pare să vrea să meargă.
74
00:03:59,824 --> 00:04:03,244
Cred că e la vârsta
la care are nevoie de spațiu.
75
00:04:03,327 --> 00:04:05,830
Îi ofer spațiu… O tabără întreagă.
76
00:04:07,832 --> 00:04:10,710
- Tabăra spațială.
- Lui Eric îi e greu cu Leia.
77
00:04:10,793 --> 00:04:12,962
E o vârstă dificilă… 38 de ani.
78
00:04:13,045 --> 00:04:14,255
Bine.
79
00:04:14,338 --> 00:04:19,260
Tot ce știu e că o voi iubi
și că voi fi alături de ea orice ar fi.
80
00:04:19,343 --> 00:04:21,053
E o idee grozavă.
81
00:04:21,721 --> 00:04:25,391
Când ești alături de copiii tăi,
e mai ușor…
82
00:04:25,474 --> 00:04:27,059
Să le tragi un șut în fund.
83
00:04:27,143 --> 00:04:28,436
Da, știm, tată.
84
00:05:00,051 --> 00:05:01,010
Bună!
85
00:05:01,886 --> 00:05:03,429
Ce faci, ciudato?
86
00:05:03,512 --> 00:05:06,349
Nimic anormal.
Stăteam în fața ferestrei tale,
87
00:05:06,432 --> 00:05:10,394
privindu-te cântând și întrebându-mă
cum ar fi să fiu în locul tău.
88
00:05:11,979 --> 00:05:16,484
O să plec acum… Sau te interesează
copia ilegală a unui concert din Chicago?
89
00:05:16,567 --> 00:05:17,818
Te ascult.
90
00:05:17,902 --> 00:05:19,570
Da, e o copie majoră.
91
00:05:20,613 --> 00:05:21,781
E ilegală la greu.
92
00:05:22,281 --> 00:05:24,158
Cea mai ilegală copie.
93
00:05:25,117 --> 00:05:25,951
Adu-o odată!
94
00:05:26,035 --> 00:05:26,911
Acum.
95
00:05:27,953 --> 00:05:29,663
Te rog, să nu pleci nicăieri!
96
00:05:32,625 --> 00:05:36,796
Deci asta e fosta cameră a mamei tale,
iar tatăl tău locuia alături?
97
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
Sigur și-o trăgeau aici tot timpul!
98
00:05:40,966 --> 00:05:41,926
Explică multe.
99
00:05:42,718 --> 00:05:43,803
Uneori,
100
00:05:43,886 --> 00:05:45,012
noaptea târziu,
101
00:05:45,679 --> 00:05:47,264
când se așterne liniștea,
102
00:05:48,140 --> 00:05:49,433
pot încă să aud…
103
00:05:52,770 --> 00:05:55,731
Scuze, ador să fac oamenii
să se simtă incomod.
104
00:05:56,440 --> 00:05:57,817
Ești foarte pricepută.
105
00:05:59,527 --> 00:06:02,321
Spune-mi despre Chicago!
Cu ce-ți ocupi timpul?
106
00:06:02,405 --> 00:06:04,281
Eu? Cu multe lucruri.
107
00:06:05,783 --> 00:06:06,617
Cu școala…
108
00:06:07,910 --> 00:06:08,828
Da, cu școala.
109
00:06:09,954 --> 00:06:13,749
Și sunt importantă în clubul de dezbateri.
Nu e loc de dezbatere.
110
00:06:14,625 --> 00:06:16,043
Da, nu sunt populară.
111
00:06:17,503 --> 00:06:19,755
Bun. Oamenii populari sunt nasoli.
112
00:06:20,631 --> 00:06:21,715
Da, sunt nasoli.
113
00:06:21,799 --> 00:06:23,092
Partea asta e super.
114
00:06:27,888 --> 00:06:28,848
La naiba, Gwen!
115
00:06:28,931 --> 00:06:31,058
Dă mai încet! Încerc să mă rad!
116
00:06:32,726 --> 00:06:35,521
Fratele meu mai mare.
Tați diferiți. E-n regulă.
117
00:06:35,604 --> 00:06:38,023
Are o dubiță și e amuzant să râd de el.
118
00:06:38,107 --> 00:06:39,108
Fii atentă!
119
00:06:40,192 --> 00:06:43,070
Pe bune, Gwen! Era să-mi tai sfârcurile!
120
00:06:43,154 --> 00:06:46,115
Muzica asta de vagine plângăcioase
mă deprimă!
121
00:06:46,907 --> 00:06:50,911
Da, Nate? O să facem o trupă
și o să-i zicem Vaginul Plângăcios!
122
00:06:50,995 --> 00:06:53,831
O să fac și eu o trupă
și o să-i zic Ce Prostie!
123
00:06:55,332 --> 00:06:56,375
Super!
124
00:07:00,045 --> 00:07:01,297
La naiba, Gwen!
125
00:07:03,132 --> 00:07:07,553
Îmi place la nebunie să am iar casa plină.
Mă umple de bucurie.
126
00:07:08,137 --> 00:07:10,264
Apoi, plecați și e trist.
127
00:07:11,515 --> 00:07:13,100
Apoi, vine iarna.
128
00:07:14,185 --> 00:07:16,103
Și vizitez mormântul mamei.
129
00:07:16,854 --> 00:07:20,357
Și îi spun cât de plăcut era
când casa era plină.
130
00:07:24,111 --> 00:07:26,238
- Îmi dai siropul acum?
- Desigur.
131
00:07:27,239 --> 00:07:28,240
'Neața! Pa!
132
00:07:28,324 --> 00:07:30,576
Ce naiba e chestia aia din nasul tău?
133
00:07:30,659 --> 00:07:31,577
Un inel de nas?
134
00:07:32,703 --> 00:07:33,954
Zi, piele de bebeluș!
135
00:07:36,165 --> 00:07:38,042
- De unde-l ai?
- De la Gwen.
136
00:07:38,125 --> 00:07:40,753
Bine, de la Gwen.
Nu știam că e de la Gwen.
137
00:07:40,836 --> 00:07:42,046
O întrebare scurtă.
138
00:07:42,129 --> 00:07:44,632
Cine e Gwen
și de ce-ți face găuri în față?
139
00:07:46,467 --> 00:07:50,095
- Locuiește alături, unde merg acum.
- Părinții ei sunt acasă?
140
00:07:50,179 --> 00:07:54,433
- Nu, dar e fratele ei mai mare.
- Scumpo, îți sapi groapa tot mai adânc.
141
00:07:56,310 --> 00:07:58,103
Voi fi la șase metri distanță.
142
00:07:59,021 --> 00:08:02,358
- Bine, dar să vii acasă pentru artificii.
- O să încerc.
143
00:08:02,441 --> 00:08:04,652
Stai puțin! Cum a spus maestrul Yoda…
144
00:08:04,735 --> 00:08:05,861
De ce?
145
00:08:05,945 --> 00:08:10,908
Cum a spus maestrul Yoda:
„Faci sau nu faci. Nu există încercare.”
146
00:08:10,991 --> 00:08:15,329
Yoda era o marionetă dintr-o lume falsă,
cu mâna unui tip în fund.
147
00:08:16,956 --> 00:08:18,624
Nu era nevoie să mă rănești.
148
00:08:19,542 --> 00:08:20,751
Adolescenții…
149
00:08:20,834 --> 00:08:22,336
Te compătimesc, fiule.
150
00:08:23,796 --> 00:08:25,130
Dar, pe de altă parte,
151
00:08:26,048 --> 00:08:27,883
după faptă și răsplată!
152
00:08:35,683 --> 00:08:36,517
Uno.
153
00:08:38,310 --> 00:08:41,438
- Cred că ai voie să dai o singură carte.
- Poftim?
154
00:08:43,983 --> 00:08:44,900
Mișto subsol!
155
00:08:44,984 --> 00:08:45,818
E o hazna.
156
00:08:47,027 --> 00:08:48,237
Fără supărare.
157
00:08:49,071 --> 00:08:52,366
Eu și Ozzie ne-am cunoscut în detenție.
Zi-i ce ai făcut!
158
00:08:52,449 --> 00:08:55,119
I-am zis profului de mate
că îl înșela soția.
159
00:08:55,202 --> 00:08:57,121
Se săruta cu un tip la IHOP.
160
00:08:57,204 --> 00:08:59,164
- Oribil!
- Știu.
161
00:08:59,248 --> 00:09:01,959
IHOP. Fii mai stilată!
162
00:09:03,210 --> 00:09:06,088
Mi s-a întâmplat
cel mai bun lucru din viața mea!
163
00:09:06,171 --> 00:09:08,799
Asta ai spus
și când au reintrodus McRibul.
164
00:09:08,882 --> 00:09:12,511
- Îl credeam pierdut pentru totdeauna.
- Ți-a fost frică?
165
00:09:13,178 --> 00:09:14,847
Iubitule…
166
00:09:21,437 --> 00:09:22,271
Bună, fată!
167
00:09:23,647 --> 00:09:24,523
Bună, băiete!
168
00:09:26,942 --> 00:09:27,776
Bărbatule?
169
00:09:28,902 --> 00:09:32,740
Nu știu cum te descurci cu pubertatea.
Probabil grozav!
170
00:09:33,490 --> 00:09:34,617
Leia, el e Jay.
171
00:09:35,117 --> 00:09:38,829
Vă rugăm să vă ridicați fermoarele
și să vă încheiați nasturii!
172
00:09:38,912 --> 00:09:42,625
Nu e frumos, Gwen.
Vreau doar să o cunosc puțin.
173
00:09:43,876 --> 00:09:44,710
Deci…
174
00:09:45,961 --> 00:09:47,046
ești spirituală?
175
00:09:48,380 --> 00:09:49,214
Eu sunt.
176
00:09:50,466 --> 00:09:52,092
Te strâmbi.
177
00:09:52,176 --> 00:09:54,178
Dar ar fi funcționat în cazul meu.
178
00:09:55,471 --> 00:09:57,264
Pot să spun povestea mea acum?
179
00:09:57,765 --> 00:09:59,892
Ne relaxam în dubița mea.
180
00:10:00,392 --> 00:10:03,312
- De ce stă el mereu în față?
- Am ales primul.
181
00:10:03,395 --> 00:10:05,939
- Sunt iubita ta.
- Iar el e prietenul meu.
182
00:10:07,691 --> 00:10:09,360
- Frate!
- Frate!
183
00:10:10,402 --> 00:10:11,236
Frate!
184
00:10:13,155 --> 00:10:13,989
Frate!
185
00:10:15,949 --> 00:10:18,327
Doamne! Am refuzat un tip dintr-a XII-a!
186
00:10:19,078 --> 00:10:21,538
Sunteți amândoi importanți pentru mine.
187
00:10:21,622 --> 00:10:23,874
Jay îmi asigură spatele de 12 ani,
188
00:10:23,957 --> 00:10:27,336
iar tu îmi asiguri juisările de șase luni.
Nu pot să aleg.
189
00:10:27,419 --> 00:10:30,506
Salut! Ați venit la Mama
după butoiul cu bere?
190
00:10:33,133 --> 00:10:34,134
- Da.
- Da.
191
00:10:34,218 --> 00:10:35,469
Ați plătit în avans?
192
00:10:37,429 --> 00:10:38,263
- Da.
- Da.
193
00:10:38,347 --> 00:10:39,473
Super!
194
00:10:44,853 --> 00:10:45,771
La mulți ani!
195
00:10:48,816 --> 00:10:50,192
- Frate!
- Frate!
196
00:10:50,693 --> 00:10:55,030
- Frate!
- Frate!
197
00:10:55,114 --> 00:10:56,740
Au făcut așa tot drumul.
198
00:10:57,908 --> 00:11:00,911
Iubito, e un miracol de 4 iulie.
199
00:11:01,412 --> 00:11:02,246
Cu bere!
200
00:11:02,329 --> 00:11:05,999
De ce mai vorbim?
Să-i punem un robinet și să ne pilim!
201
00:11:06,083 --> 00:11:07,710
- Da.
- O, nu!
202
00:11:09,044 --> 00:11:10,254
Nu avem un robinet.
203
00:11:11,004 --> 00:11:13,716
Fără robinet, berea e… blocată.
204
00:11:15,008 --> 00:11:18,429
- Un sărut ar ajuta?
- Doar dacă ai gura plină cu bere.
205
00:11:20,514 --> 00:11:22,015
- O ai?
- Nu.
206
00:11:28,188 --> 00:11:29,189
Asta e ciudat.
207
00:11:30,649 --> 00:11:32,735
Foarte diferit.
208
00:11:33,527 --> 00:11:35,070
Eu mă distrez.
209
00:11:37,322 --> 00:11:38,824
De ce e atâta fum?
210
00:11:39,742 --> 00:11:41,368
Doamne, floricelele!
211
00:11:42,745 --> 00:11:45,038
Vă distrați, copii?
212
00:11:45,998 --> 00:11:48,083
Sunteți oamenii de la etaj acum.
213
00:11:49,460 --> 00:11:50,961
Știam că se va întâmpla.
214
00:11:51,462 --> 00:11:52,796
Dar nu atât de repede.
215
00:11:54,757 --> 00:11:57,301
Eric, nu-ți mai face griji!
Leia va fi bine.
216
00:11:57,843 --> 00:12:02,097
Acum știi viitorul? Unde erai
când am cumpărat pantofii ăia alunecoși?
217
00:12:02,181 --> 00:12:05,142
- La aeroport, n-am putut urca rampa.
- Bine, Eric.
218
00:12:08,187 --> 00:12:09,438
Ai băut destulă Zima.
219
00:12:10,647 --> 00:12:12,941
Ai dreptate. Sunt amețit.
220
00:12:14,151 --> 00:12:16,904
- Le-am salvat în mare parte.
- Mersi, mamă.
221
00:12:17,863 --> 00:12:18,697
„Mamă”.
222
00:12:19,198 --> 00:12:21,200
Vezi cât e de ușor, Donna?
223
00:12:22,785 --> 00:12:24,787
Chiar nu poți să o spui?
224
00:12:25,871 --> 00:12:27,873
Nu. Mi se pare forțat.
225
00:12:28,624 --> 00:12:30,125
Mamă, las-o baltă!
226
00:12:31,001 --> 00:12:33,587
Nu. Mi se pare forțat.
227
00:12:41,136 --> 00:12:42,387
Copii contra bere.
228
00:12:43,138 --> 00:12:44,765
E o poveste străveche.
229
00:12:45,349 --> 00:12:50,312
E povestea părinților, a bunicilor noștri
și a copiilor de pe Mayflower.
230
00:12:50,813 --> 00:12:54,399
Ozzie, mă omori! Încerc să gândesc!
231
00:12:54,483 --> 00:12:56,527
Știu. Simt mirosul.
232
00:12:57,861 --> 00:13:01,573
Stați, de ce nu mergem la Mama
să luăm un robinet?
233
00:13:02,157 --> 00:13:06,745
Ne-am străduit să cumpărăm de la ea,
dar e dură. Am încercat chiar și cu…
234
00:13:08,163 --> 00:13:09,039
„Bună, fată!”
235
00:13:10,082 --> 00:13:10,916
Nimic.
236
00:13:12,167 --> 00:13:15,170
- Dacă am cumpăra un laser?
- Nu cumpărăm un laser.
237
00:13:16,129 --> 00:13:18,257
Atunci, asta e. Am încercat totul.
238
00:13:18,340 --> 00:13:20,592
Ai spus o idee și a fost o prostie.
239
00:13:20,676 --> 00:13:21,635
Tu ești proastă!
240
00:13:21,718 --> 00:13:24,638
Toți sunteți proști!
Urâți berea și America!
241
00:13:24,721 --> 00:13:26,014
- Iubitule?
- Da?
242
00:13:26,098 --> 00:13:27,599
Te simți frustrat?
243
00:13:27,683 --> 00:13:28,517
Da.
244
00:13:28,600 --> 00:13:31,937
- De asta îi jignești pe alții?
- Da.
245
00:13:33,522 --> 00:13:37,568
Ce-ar fi să mergem mâine în pădure
și să faci karate pe un copac?
246
00:13:37,651 --> 00:13:38,902
Mi-ar plăcea mult.
247
00:13:40,571 --> 00:13:42,030
Ați terminat, idioților?
248
00:13:42,114 --> 00:13:45,367
Leia, cumpără tu robinetul!
Mama nu te cunoaște.
249
00:13:45,450 --> 00:13:47,244
Da, ai putea să faci asta!
250
00:13:47,327 --> 00:13:48,912
În plus, ai ochi superbi.
251
00:13:48,996 --> 00:13:51,540
Nu o să te ajute,
dar e ceva ce am observat.
252
00:13:53,250 --> 00:13:54,209
Bună, fată!
253
00:13:55,752 --> 00:13:58,630
Leia, ar fi o nebunie!
254
00:13:59,214 --> 00:14:01,383
Am făcut niște lucruri nebunești.
255
00:14:01,466 --> 00:14:04,803
Odată, pe plajă,
un pescăruș mi-a furat sandviciul
256
00:14:05,304 --> 00:14:08,098
și, cu voce înceată, l-am făcut nemernic.
257
00:14:10,934 --> 00:14:12,352
Știți ceva? Mă bag!
258
00:14:12,936 --> 00:14:14,521
Bine! Fata nouă e super!
259
00:14:14,605 --> 00:14:16,148
- La dubiță!
- Pauză!
260
00:14:17,441 --> 00:14:21,486
N-o să meargă. OshKosh B'gosh
va trebui să demonstreze că e majoră.
261
00:14:23,030 --> 00:14:23,906
Bine zis.
262
00:14:25,115 --> 00:14:26,116
Am o idee.
263
00:14:31,705 --> 00:14:34,583
Sigur vrei să bei în situația ta, dragă?
264
00:14:34,666 --> 00:14:39,004
E pentru soțul meu. A luat un butoi
cu bere pentru petrecerea bebelușului.
265
00:14:40,589 --> 00:14:41,423
Elegant!
266
00:14:43,675 --> 00:14:46,011
- Costă 39,50 de dolari.
- Bine.
267
00:14:50,057 --> 00:14:53,602
Nu sunt doctor,
dar ceva e în neregulă cu copilul.
268
00:14:55,395 --> 00:14:58,523
Frumoasă încercare!
M-am săturat de voi! Chem poliția.
269
00:14:59,608 --> 00:15:01,526
Lasă telefonul jos, Mama!
270
00:15:01,610 --> 00:15:02,736
Taci!
271
00:15:02,819 --> 00:15:08,283
Bine, dar cum o să le explici polițiștilor
că le-ai dat un butoi cu bere unor copii?
272
00:15:08,367 --> 00:15:09,952
Wade a făcut-o, nu eu.
273
00:15:10,035 --> 00:15:10,911
Mama!
274
00:15:12,871 --> 00:15:15,582
O să îți pierzi autorizația oricum.
275
00:15:15,666 --> 00:15:21,004
Lasă telefonul jos, vinde-mi robinetul
și toată lumea va avea un 4 iulie fericit.
276
00:15:24,257 --> 00:15:26,093
Ce ești, vreo avocată?
277
00:15:26,176 --> 00:15:31,056
Clubul de dezbateri, campioni regionali.
S-a terminat înainte să înceapă.
278
00:15:36,728 --> 00:15:39,356
Pentru Leia, cea care a răpus-o pe Mama!
279
00:15:39,439 --> 00:15:40,816
Pentru Leia!
280
00:15:40,899 --> 00:15:42,526
Și pentru doamna Zapolski!
281
00:15:43,443 --> 00:15:46,154
Nemiloasa antrenoare
a clubului de dezbateri.
282
00:15:46,238 --> 00:15:48,532
Pentru doamna Zapolski!
283
00:15:49,741 --> 00:15:53,370
Uite, Nik, o stea căzătoare.
Pune-ți o dorință!
284
00:15:53,453 --> 00:15:54,871
E un foc de artificii.
285
00:15:56,248 --> 00:15:59,835
Ai fost o dură.
Nu te credeam capabilă de așa ceva.
286
00:16:00,335 --> 00:16:04,297
Nici eu, dar îmi place acest sentiment.
287
00:16:04,381 --> 00:16:09,011
Mă simt liberă și fericită.
Aș vrea să pot rămâne aici peste vară.
288
00:16:10,178 --> 00:16:11,179
Atunci, rămâi!
289
00:16:11,972 --> 00:16:13,348
Tata nu o să mă lase.
290
00:16:14,057 --> 00:16:15,642
Când ai mei au divorțat,
291
00:16:15,726 --> 00:16:19,521
psihologul școlii mi-a spus
că totul o să fie oribil pe vecie.
292
00:16:20,022 --> 00:16:23,400
Mi-am zis: „Nu și pentru fata asta!”
293
00:16:23,483 --> 00:16:26,445
Așa că am mers acasă,
mi-am decolorat părul,
294
00:16:26,528 --> 00:16:30,532
mi-am tăiat blugii și am decis
că viața mea nu va fi niciodată oribilă.
295
00:16:32,909 --> 00:16:34,870
O să sune foarte ciudat,
296
00:16:34,953 --> 00:16:38,290
dar… sunt interesată
să devenim cele mai bune prietene.
297
00:16:38,373 --> 00:16:39,624
Cum realizăm asta?
298
00:16:40,625 --> 00:16:41,835
Rămâi peste vară!
299
00:16:42,753 --> 00:16:45,839
Și renunță la avertismente!
Ciudățenia ta e evidentă.
300
00:16:47,007 --> 00:16:48,300
Grozav!
301
00:16:48,383 --> 00:16:51,011
Acum a ratat artificiile și crenvurștii.
302
00:16:51,094 --> 00:16:55,348
Stau pe o farfurie,
reci și zbârciți ca inima mea.
303
00:16:57,059 --> 00:16:57,976
Eric…
304
00:16:58,060 --> 00:17:00,312
Chestia cu părul e tot puțin ciudată.
305
00:17:00,854 --> 00:17:06,109
În loc să prețuiesc acest timp petrecut
cu Leia, abia aștept să se termine.
306
00:17:06,693 --> 00:17:10,030
Dragule, se termină când mori.
307
00:17:13,575 --> 00:17:15,827
Leia Tatooine Forman…
308
00:17:16,703 --> 00:17:19,372
- Al doilea ei nume e Anne.
- M-am opus.
309
00:17:19,873 --> 00:17:20,916
Unde ai fost?
310
00:17:20,999 --> 00:17:22,375
Doamne! E bere?
311
00:17:22,459 --> 00:17:25,462
Da. Am vărsat restul
coborând din turnul pentru apă.
312
00:17:25,545 --> 00:17:27,714
Turnul pentru apă? Ce naiba?
313
00:17:27,798 --> 00:17:30,842
Eric, lasă-mă pe mine!
Turnul pentru apă? Ce naiba?
314
00:17:30,926 --> 00:17:33,345
Ăstea-s artificiile pe gustul meu!
315
00:17:35,680 --> 00:17:37,140
Da, turnul pentru apă.
316
00:17:37,224 --> 00:17:40,060
M-am distrat de minune
și nu vreau să se termine.
317
00:17:40,560 --> 00:17:42,354
Știu că n-o să vă placă asta,
318
00:17:42,437 --> 00:17:45,023
dar vreau să-mi petrec vara
în Point Place.
319
00:17:45,607 --> 00:17:48,026
M-am săturat ca viața mea să fie oribilă.
320
00:17:48,110 --> 00:17:49,319
- Leia…
- Da, haide!
321
00:17:49,402 --> 00:17:51,446
Descarcă muniția! Ambele țevi!
322
00:17:52,823 --> 00:17:55,075
- Cât curaj! Sunt impresionată.
- Ce?
323
00:17:55,158 --> 00:17:56,993
E o idee ridicolă!
324
00:17:57,077 --> 00:17:59,412
- Leia…
- Mamă, haide, predică!
325
00:17:59,496 --> 00:18:02,541
Ești binevenită aici,
dacă asta-ți dorești.
326
00:18:02,624 --> 00:18:04,292
Doamne! Ce se întâmplă?
327
00:18:04,376 --> 00:18:05,210
Kitty!
328
00:18:06,628 --> 00:18:08,338
Cred că e ceea ce ne dorim.
329
00:18:11,424 --> 00:18:15,262
Tată, voi ați petrecut vremuri uimitoare
cu prietenii voștri.
330
00:18:15,345 --> 00:18:17,305
Vreau asta. Vreau să fie uimitor.
331
00:18:17,389 --> 00:18:19,307
Ascultă-mă! Într-o singură zi,
332
00:18:19,391 --> 00:18:24,354
ți-ai pus inel în nas, ai băut bere
și ai devenit foarte impertinentă.
333
00:18:24,980 --> 00:18:27,315
Te-ai transformat în cineva necunoscut.
334
00:18:27,399 --> 00:18:29,067
Deci nu, în niciun caz.
335
00:18:29,151 --> 00:18:30,944
Eram sigură că asta o să spui!
336
00:18:31,027 --> 00:18:32,946
Nu mă urc mâine în mașină!
337
00:18:33,029 --> 00:18:35,657
Vezi să nu urce piciorul meu
în fundul tău!
338
00:18:38,869 --> 00:18:41,663
- Vai, Eric!
- Ce urât!
339
00:18:42,706 --> 00:18:45,250
N-am fost niciodată mai mândru.
340
00:18:46,585 --> 00:18:50,213
E ca și cum te-aș privi
reușind primul tău home run.
341
00:18:51,339 --> 00:18:52,632
Dacă s-ar fi întâmplat.
342
00:19:01,224 --> 00:19:02,225
Te simți bine?
343
00:19:03,310 --> 00:19:04,436
Nu-mi vine să cred.
344
00:19:04,519 --> 00:19:09,566
Am studiat Războiul stelelor toată viața,
dar tot mă transform în tatăl meu malefic.
345
00:19:12,861 --> 00:19:17,824
M-am gândit. Nu e cea mai nebunească idee.
Părinții tăi o pot supraveghea pe Leia.
346
00:19:17,908 --> 00:19:21,453
N-ai fost aici în anii '70?
Nu sunt buni supraveghetori.
347
00:19:22,537 --> 00:19:23,705
E un copil grozav.
348
00:19:25,999 --> 00:19:26,875
Da, știu.
349
00:19:26,958 --> 00:19:29,127
- Putem avea încredere în ea.
- Știu.
350
00:19:29,836 --> 00:19:30,670
Atunci, ce e?
351
00:19:31,171 --> 00:19:35,217
Nu pot… să suport acest sentiment.
Nu mai are nevoie de mine.
352
00:19:36,134 --> 00:19:38,553
Era mica mea prietenă, iar acum e…
353
00:19:39,471 --> 00:19:40,639
o străină.
354
00:19:40,722 --> 00:19:43,934
Nu e o străină. Doar… crește.
355
00:19:45,769 --> 00:19:46,603
Nu-mi place.
356
00:19:46,686 --> 00:19:49,898
Ce? Te pricepi atât de bine
să-ți ascunzi sentimentele!
357
00:19:53,026 --> 00:19:54,653
Eric, o să fie bine.
358
00:19:55,820 --> 00:19:59,366
Părinții tăi ne-au dat
libertatea necesară pentru a ne găsi.
359
00:20:01,451 --> 00:20:05,956
Serios? Locuiai la șase metri distanță.
Ne-am fi găsit oricum.
360
00:20:19,844 --> 00:20:20,679
Bună!
361
00:20:21,680 --> 00:20:22,514
Ce e?
362
00:20:23,390 --> 00:20:24,432
Unde e inelul?
363
00:20:25,058 --> 00:20:28,019
Era un magnet.
Am strănutat și a căzut în scurgere.
364
00:20:30,313 --> 00:20:32,023
Mi se frânge inima.
365
00:20:33,316 --> 00:20:36,903
Când aveam vârsta ta,
locuiam practic în subsolul ăsta.
366
00:20:36,987 --> 00:20:41,116
Ne omoram timpul,
ascultam muzică, făceam… alte lucruri.
367
00:20:42,492 --> 00:20:46,162
Stăteam pe scările acelea
când m-am îndrăgostit de mama ta.
368
00:20:47,163 --> 00:20:49,499
Doamne! Ați și făcut-o pe ele?
369
00:20:49,582 --> 00:20:50,542
Nu.
370
00:20:53,920 --> 00:20:54,921
Nu.
371
00:20:56,840 --> 00:20:58,508
M-am gândit și…
372
00:21:01,386 --> 00:21:03,346
Ar trebui să rămâi… peste vară.
373
00:21:04,848 --> 00:21:06,308
- Pe bune?
- Da.
374
00:21:07,267 --> 00:21:11,438
Dacă e să merite cineva ceva uimitor…
tu ești acel cineva.
375
00:21:12,022 --> 00:21:15,817
Doamne, tată! Mulțumesc!
Iartă-mă că am fost nesuferită!
376
00:21:15,900 --> 00:21:18,194
Ai fost surprinzător de pricepută.
377
00:21:19,529 --> 00:21:20,780
Dar ești pricepută…
378
00:21:22,866 --> 00:21:23,742
la toate.
379
00:21:27,746 --> 00:21:28,747
O să-mi lipsești.
380
00:21:30,123 --> 00:21:31,458
Te iubesc mult.
381
00:21:34,461 --> 00:21:36,046
Îmi miroși părul?
382
00:21:36,129 --> 00:21:37,464
Nu.
383
00:21:38,548 --> 00:21:40,675
Pentru că ar fi ciudat.
384
00:21:42,719 --> 00:21:43,720
Bine.
385
00:21:50,894 --> 00:21:54,105
Nu uita,
nu ne-am schimbat numărul de telefon.
386
00:21:55,523 --> 00:21:57,817
Nu-ți face griji, dragule! Mă descurc.
387
00:21:58,443 --> 00:21:59,277
Din nou.
388
00:22:00,612 --> 00:22:01,446
Bine, iubito.
389
00:22:03,448 --> 00:22:05,116
Băiețelul meu!
390
00:22:07,243 --> 00:22:08,078
Mamă…
391
00:22:09,871 --> 00:22:11,915
Îți ascult bătăile inimii.
392
00:22:13,208 --> 00:22:14,125
Ascultă… Bine.
393
00:22:21,758 --> 00:22:23,676
- Te iubesc, Le-Le.
- Pa, mamă!
394
00:22:24,803 --> 00:22:27,931
Nu-ți face griji! O să ne distrăm.
395
00:22:28,014 --> 00:22:29,349
Ai curățat vreun cuptor?
396
00:22:30,475 --> 00:22:31,393
Baftă!
397
00:22:32,352 --> 00:22:35,230
Încă un lucru, Leia.
Și e foarte important.
398
00:22:35,313 --> 00:22:40,235
Tu și noii tăi prieteni să petreceți
cât mai mult timp în subsolul bunicului!
399
00:22:40,318 --> 00:22:44,197
- Nu. În niciun caz!
- E cel mai sigur loc pentru ea.
400
00:22:44,280 --> 00:22:47,283
Ai dreptate, mamă. Ai mare dreptate.
401
00:22:47,367 --> 00:22:50,370
- Bine jucat, fiule!
- Am învățat de la cel mai bun.
402
00:22:50,453 --> 00:22:51,913
Nimănui nu-i plac lingăii.
403
00:22:54,207 --> 00:22:55,166
Și eu te iubesc.
404
00:22:57,627 --> 00:22:58,461
Pa, mamă!
405
00:23:01,589 --> 00:23:03,258
A zis „mamă”.
406
00:23:05,218 --> 00:23:06,386
Am câștigat.
407
00:23:07,554 --> 00:23:09,764
De asta nu te pui cu o profesionistă!
408
00:23:15,270 --> 00:23:17,814
Trebuie să fac o listă de cumpărături.
409
00:23:17,897 --> 00:23:19,649
Copiii o să vrea gustări.
410
00:23:19,732 --> 00:23:21,484
Nu-i hrăni, Kitty!
411
00:23:21,568 --> 00:23:23,862
Așa a început prima dată.
412
00:23:24,446 --> 00:23:26,614
Eu și prietenii mei mergem la lac.
413
00:23:26,698 --> 00:23:27,532
Stai așa!
414
00:23:28,324 --> 00:23:30,160
- Tu cine ești?
- Jay.
415
00:23:31,619 --> 00:23:32,996
- Jay Kelso.
- Nu!
416
00:23:35,165 --> 00:23:36,207
În niciun caz!
417
00:23:36,291 --> 00:23:38,418
Țeapă!
418
00:23:43,423 --> 00:23:45,800
Mi-ați cunoscut băiatul? Priviți-l!
419
00:23:45,884 --> 00:23:49,762
Frumos ca mine și deștept ca maică-sa!
Anul trecut, zece pe line.
420
00:23:49,846 --> 00:23:51,931
Dumnezeule mare, evoluează.
421
00:23:53,850 --> 00:23:55,852
Copii, distracție plăcută!
422
00:23:55,935 --> 00:23:59,230
Dacă sari de pe stâncă, fă-o dezbrăcat!
423
00:23:59,314 --> 00:24:01,774
Când te scufunzi în unghiul potrivit,
424
00:24:01,858 --> 00:24:03,318
e ca a o face cu un lac.
425
00:24:07,697 --> 00:24:08,740
Bună, Michael!
426
00:24:08,823 --> 00:24:09,699
Bună, fată!
427
00:24:15,955 --> 00:24:19,083
A fost… tonifiat și cald.
428
00:24:21,377 --> 00:24:25,715
Red, trebuie să vorbim despre intențiile
nepoatei tale cu băiatul meu.
429
00:24:27,217 --> 00:24:29,844
Nu, glumesc.
Ne îmbrățișăm și s-a rezolvat.
430
00:24:29,928 --> 00:24:31,179
Tu ce crezi?
431
00:24:32,055 --> 00:24:33,515
Michael, să mergem!
432
00:24:35,099 --> 00:24:36,017
Bună, Kitty!
433
00:24:37,060 --> 00:24:40,063
Jackie, lasă-mă să mă bucur
măcar un minut de asta!
434
00:24:40,146 --> 00:24:41,064
Doamne!
435
00:24:41,564 --> 00:24:44,150
Vena de pe fruntea lui Red o să explodeze.
436
00:24:45,527 --> 00:24:49,531
Scârbos! Nu vreau sânge de om bătrân
pe costumul meu de nuntă.
437
00:24:49,614 --> 00:24:50,949
Vă căsătoriți?
438
00:24:51,032 --> 00:24:52,450
Ne recăsătorim.
439
00:24:52,534 --> 00:24:54,452
E a doua noastră recăsătorire.
440
00:24:55,245 --> 00:24:57,455
- De data asta o să dureze, nu?
- Da.
441
00:24:59,415 --> 00:25:00,750
Jackie…
442
00:25:00,833 --> 00:25:02,001
Alb, draga mea?
443
00:25:03,711 --> 00:25:04,879
Serios?
444
00:25:04,963 --> 00:25:06,881
E înainte de Ziua Muncii.
445
00:25:07,382 --> 00:25:10,510
Și, la o primă căsătorie,
lumea face cadouri mai bune.
446
00:25:11,344 --> 00:25:15,265
Apropo, suntem înregistrați
la Bloomingdale's și voi judeca.
447
00:25:15,348 --> 00:25:17,767
- Să mergem, Michael!
- Doamne!
448
00:25:26,734 --> 00:25:28,736
Să luăm partea bună a lucrurilor!
449
00:25:28,820 --> 00:25:30,321
Mă duc la piață.
450
00:25:30,405 --> 00:25:34,826
O să iau Fritos, Tostitos, Doritos.
Tot ce se termină cu „itos”.
451
00:25:34,909 --> 00:25:36,536
M-am întors, dragule!
452
00:25:42,709 --> 00:25:44,294
Mama dracului!
453
00:25:47,880 --> 00:25:51,593
Copii, subsolul vă aparține.
454
00:25:51,676 --> 00:25:54,387
Luminile aprinse,
cămășile pe voi și fără dans!
455
00:25:55,638 --> 00:25:58,182
Fără dans. Ești ca tipul din Footloose.
456
00:26:00,476 --> 00:26:01,519
Fără dans!
457
00:26:02,687 --> 00:26:06,524
Iubitule, în subsolul ăsta
intră trei subsoluri de-ale tale.
458
00:26:07,442 --> 00:26:09,569
Pare mult de muncă, Nik.
459
00:26:09,652 --> 00:26:11,362
Hai să folosim subsolul ăsta!
460
00:26:13,239 --> 00:26:15,116
Nu-ți place mobila asta veche?
461
00:26:15,199 --> 00:26:18,620
Ne mai trebuie doar niște perne
și un vaccin antitetanos.
462
00:26:19,120 --> 00:26:22,999
Dnă Forman, casa dumneavoastră
este foarte caldă și primitoare.
463
00:26:23,082 --> 00:26:26,336
Abia aștept să-mi petrec toată vara în ea.
464
00:26:28,296 --> 00:26:29,964
Ce e în neregulă cu tine?
465
00:26:32,383 --> 00:26:33,635
În fine…
466
00:26:33,718 --> 00:26:39,724
Dacă vă plictisiți, am găsit niște discuri
și niște jocuri vechi de-ale tatălui tău.
467
00:26:39,807 --> 00:26:43,061
Și câteva reviste
pe care nu cred că voia să le văd,
468
00:26:43,144 --> 00:26:44,604
dar am scăpat de ele.
469
00:26:44,687 --> 00:26:46,272
Toate erau roșcate.
470
00:26:46,356 --> 00:26:47,732
Are un gen preferat.
471
00:26:48,983 --> 00:26:50,652
În fine, distracție plăcută!
472
00:26:54,530 --> 00:26:57,867
Ăsta trebuie să fie
de la un Nintendo Zero.
473
00:27:01,245 --> 00:27:02,497
Imposibil!
474
00:27:03,373 --> 00:27:05,249
Bunica ta tocmai ne-a aranjat.
475
00:27:05,833 --> 00:27:07,377
- Nu se poate!
- Da!
476
00:27:07,460 --> 00:27:08,670
Absolut!
477
00:27:10,296 --> 00:27:11,130
Ce e?
478
00:27:11,839 --> 00:27:14,175
Cea mai tare vară!
479
00:27:15,718 --> 00:27:16,886
Bazați-vă pe mine!
480
00:27:18,137 --> 00:27:19,639
Serios, ce e?
481
00:27:23,518 --> 00:27:24,560
Unu, doi, trei
482
00:27:24,644 --> 00:27:28,856
E vară. Să ne distrăm!
Ar trebui să facem ce vrem. Corect?
483
00:27:28,940 --> 00:27:30,024
Greșit.
484
00:27:30,108 --> 00:27:32,485
- Știți ce vreau eu?
- Nu spune Jay!
485
00:27:32,568 --> 00:27:33,569
Jay.
486
00:27:34,821 --> 00:27:37,990
- Nu mai ai voie în casa asta. Afară!
- Nu!
487
00:27:38,574 --> 00:27:41,619
Donna, sunt Kitty.
Fiica ta e pe cale să facă sex.
488
00:27:41,703 --> 00:27:42,578
Unde e?
489
00:27:42,662 --> 00:27:45,123
Deci tata nu era așa abil cum pretinde.
490
00:27:45,790 --> 00:27:47,458
Ești norocoasă că exiști.
491
00:27:47,959 --> 00:27:52,213
- Care din voi a țipat la copiii mei?
- Nu știu care-s ai tăi, dar o meritau.
492
00:27:52,296 --> 00:27:54,132
Gwen și Nate. Și mulțumesc!
493
00:27:54,215 --> 00:27:56,008
Am fost gravidă cu el zece luni.
494
00:27:56,092 --> 00:27:58,678
Doctorul a zis că e în regulă,
dar am dubii.
495
00:27:58,761 --> 00:28:02,306
Cred că ai o reacție alergică
la unul dintre rujurile mele.
496
00:28:02,807 --> 00:28:03,725
Serios?
497
00:28:04,642 --> 00:28:08,146
- Vreau să mă destăinui bunicii tale.
- Am un interviu mâine.
498
00:28:08,229 --> 00:28:11,482
- Aveți recomandări?
- Toți șefii mei m-au adorat.
499
00:28:11,566 --> 00:28:12,525
Dar sunt morți.
500
00:28:15,194 --> 00:28:17,280
Sunt gay!
501
00:28:18,823 --> 00:28:19,991
Am zis „o zi bună”!
502
00:29:00,823 --> 00:29:02,325
Subtitrarea: Florin Rizea