1 00:00:09,844 --> 00:00:11,179 ‎3 IULIE 1995 2 00:00:12,847 --> 00:00:14,140 ‎LOCAȚIA: 3 00:00:14,223 --> 00:00:15,933 ‎BUCĂTĂRIA LUI KITTY FORMAN 4 00:00:32,700 --> 00:00:36,162 ‎Dansez în inima mea… 5 00:00:36,245 --> 00:00:37,330 ‎Miroși bine. 6 00:00:37,413 --> 00:00:39,040 ‎E de la Hellmann's. 7 00:00:40,083 --> 00:00:41,459 ‎A fost o ușă de mașină? 8 00:00:42,960 --> 00:00:44,962 ‎Da, ușă de mașină. Deschid eu! 9 00:00:45,546 --> 00:00:49,634 ‎Deschid eu! 10 00:00:49,717 --> 00:00:51,761 ‎Doamne! Mamă, nici n-am bătut. 11 00:00:54,430 --> 00:00:55,556 ‎Mamă… 12 00:00:55,640 --> 00:00:57,308 ‎Mamă, te freci de mine. 13 00:00:58,476 --> 00:00:59,352 ‎Tată… 14 00:00:59,435 --> 00:01:01,562 ‎- Fiule… ‎- O îmbrățișare? 15 00:01:02,480 --> 00:01:04,148 ‎- Nu. ‎- Nu. 16 00:01:04,732 --> 00:01:09,695 ‎- Bună, bunico! Bună, bunicule! ‎- Leia, nepoțica mea! 17 00:01:09,779 --> 00:01:13,324 ‎Bună, puștoaico! ‎Dar știu că te-ai înălțat! 18 00:01:13,407 --> 00:01:16,869 ‎Și felicitări! Îți înfloresc bobocii. 19 00:01:17,703 --> 00:01:19,330 ‎Și ai tăi… arată bine? 20 00:01:20,331 --> 00:01:23,251 ‎Trebuie să fii formidabilă ‎pe terenul de baschet. 21 00:01:23,334 --> 00:01:27,713 ‎Am auzit că ai moștenit aruncările ‎mamei tale și… numele tatălui tău. 22 00:01:29,799 --> 00:01:31,134 ‎Mă duc la toaletă. 23 00:01:32,760 --> 00:01:36,514 ‎Ai grijă la robinete! ‎Apa e mereu mult prea fierbinte. 24 00:01:36,597 --> 00:01:39,851 ‎Are o temperatură normală, Eric. 25 00:01:40,643 --> 00:01:42,937 ‎Doar că tu ai o piele de bebeluș. 26 00:01:44,105 --> 00:01:49,110 ‎Știi, am așteptat cu mare nerăbdare ‎weekendul ăsta de 4 iulie. 27 00:01:49,193 --> 00:01:52,613 ‎O să frigem crenvurști, ‎o să ne uităm la artificii… 28 00:01:52,697 --> 00:01:54,448 ‎Și am închiriat ‎Mica sirenă. 29 00:01:54,532 --> 00:01:57,243 ‎Mersi, dar n-o mai pasionează ‎desenele animate. 30 00:01:57,326 --> 00:01:59,704 ‎Micii noastre sirene… i-a venit ciclul. 31 00:02:00,288 --> 00:02:01,414 ‎Doamne, Eric! 32 00:02:03,166 --> 00:02:05,126 ‎Nicio grijă, dragule! Mă descurc. 33 00:02:13,885 --> 00:02:16,137 ‎ANII '90 34 00:02:16,220 --> 00:02:18,431 ‎Bună, Wisconsin! 35 00:02:19,056 --> 00:02:22,059 ‎Cine vrea un fursec cald? 36 00:02:22,143 --> 00:02:25,396 ‎Eu! E puțin ciudat ‎că-mi miroși părul, mamă. 37 00:02:26,189 --> 00:02:30,067 ‎Nu te-am mai văzut de la Crăciun, ‎așa că o să te miros cum vreau 38 00:02:30,151 --> 00:02:31,903 ‎și nu o să te deranjeze! 39 00:02:31,986 --> 00:02:33,404 ‎Așadar, Donna… 40 00:02:33,905 --> 00:02:36,532 ‎Eric ne-a trimis recenzia noii tale cărți. 41 00:02:36,616 --> 00:02:37,533 ‎Am citit-o. 42 00:02:37,617 --> 00:02:38,868 ‎Mi-ați citit cartea? 43 00:02:38,951 --> 00:02:40,661 ‎Nu, recenzia! 44 00:02:42,163 --> 00:02:43,206 ‎Mulțumesc, dnă F. 45 00:02:44,498 --> 00:02:47,418 ‎- Mi-ar plăcea să-mi spui mamă, să știi. ‎- Știu. 46 00:02:48,711 --> 00:02:49,545 ‎Bine. 47 00:02:49,629 --> 00:02:50,546 ‎Într-o zi. 48 00:02:50,630 --> 00:02:52,006 ‎În weekendul ăsta. 49 00:02:53,299 --> 00:02:55,509 ‎Eric, cum merge la universitate? 50 00:02:55,593 --> 00:02:57,887 ‎Excelent. Sunt profesor adjunct acum, 51 00:02:57,970 --> 00:03:00,097 ‎deci am un loc de parcare permanent… 52 00:03:00,181 --> 00:03:01,307 ‎pentru bicicletă. 53 00:03:02,475 --> 00:03:04,810 ‎Ai beneficii când cursul tău e popular. 54 00:03:04,894 --> 00:03:06,771 ‎„Religia ‎Războiul stelelor”‎? 55 00:03:06,854 --> 00:03:08,231 ‎Da. 56 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 ‎Țara asta va pierde următorul război. 57 00:03:11,150 --> 00:03:13,945 ‎Nu și dacă va fi o bătălie intergalactică. 58 00:03:15,071 --> 00:03:17,198 ‎Mă duc să joc baschet. 59 00:03:17,281 --> 00:03:19,742 ‎Spune-le bunicilor ce facem în vara asta! 60 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 ‎Mergem la… 61 00:03:20,743 --> 00:03:23,704 ‎Huntsville, Alabama, ‎în tabăra spațială tată-fiică! 62 00:03:24,914 --> 00:03:27,667 ‎Doar noi doi… două săptămâni. 63 00:03:27,750 --> 00:03:30,002 ‎Houston, permiteți să ne distrăm? 64 00:03:31,295 --> 00:03:33,005 ‎Houston, mă auziți? Terminat! 65 00:03:34,882 --> 00:03:37,218 ‎- Permisiune acordată. ‎- Da! 66 00:03:38,135 --> 00:03:39,679 ‎Dar n-ai zis „terminat”. 67 00:03:39,762 --> 00:03:42,056 ‎- Mamă! ‎- Leia, du-te să joci baschet! 68 00:03:42,139 --> 00:03:44,058 ‎Tatăl tău poate fi și mai bizar. 69 00:03:45,351 --> 00:03:46,727 ‎Tabăra spațială… 70 00:03:47,812 --> 00:03:50,606 ‎Te lasă să te costumezi în Buck Rogers? 71 00:03:50,690 --> 00:03:54,068 ‎Nu. Doar dacă cumperi ‎pachetul Modulul de Comandă. 72 00:03:54,568 --> 00:03:55,695 ‎Ceea ce am făcut. 73 00:03:57,571 --> 00:03:59,740 ‎Leia nu pare să vrea să meargă. 74 00:03:59,824 --> 00:04:03,244 ‎Cred că e la vârsta ‎la care are nevoie de spațiu. 75 00:04:03,327 --> 00:04:05,830 ‎Îi ofer spațiu… O tabără întreagă. 76 00:04:07,832 --> 00:04:10,710 ‎- Tabăra spațială. ‎- Lui Eric îi e greu cu Leia. 77 00:04:10,793 --> 00:04:12,962 ‎E o vârstă dificilă… 38 de ani. 78 00:04:13,045 --> 00:04:14,255 ‎Bine. 79 00:04:14,338 --> 00:04:19,260 ‎Tot ce știu e că o voi iubi ‎și că voi fi alături de ea orice ar fi. 80 00:04:19,343 --> 00:04:21,053 ‎E o idee grozavă. 81 00:04:21,721 --> 00:04:25,391 ‎Când ești alături de copiii tăi, ‎e mai ușor… 82 00:04:25,474 --> 00:04:27,059 ‎Să le tragi un șut în fund. 83 00:04:27,143 --> 00:04:28,436 ‎Da, știm, tată. 84 00:05:00,051 --> 00:05:01,010 ‎Bună! 85 00:05:01,886 --> 00:05:03,429 ‎Ce faci, ciudato? 86 00:05:03,512 --> 00:05:06,349 ‎Nimic anormal. ‎Stăteam în fața ferestrei tale, 87 00:05:06,432 --> 00:05:10,394 ‎privindu-te cântând și întrebându-mă ‎cum ar fi să fiu în locul tău. 88 00:05:11,979 --> 00:05:16,484 ‎O să plec acum… Sau te interesează ‎copia ilegală a unui concert din Chicago? 89 00:05:16,567 --> 00:05:17,818 ‎Te ascult. 90 00:05:17,902 --> 00:05:19,570 ‎Da, e o copie majoră. 91 00:05:20,613 --> 00:05:21,781 ‎E ilegală la greu. 92 00:05:22,281 --> 00:05:24,158 ‎Cea mai ilegală copie. 93 00:05:25,117 --> 00:05:25,951 ‎Adu-o odată! 94 00:05:26,035 --> 00:05:26,911 ‎Acum. 95 00:05:27,953 --> 00:05:29,663 ‎Te rog, să nu pleci nicăieri! 96 00:05:32,625 --> 00:05:36,796 ‎Deci asta e fosta cameră a mamei tale, ‎iar tatăl tău locuia alături? 97 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 ‎Sigur și-o trăgeau aici tot timpul! 98 00:05:40,966 --> 00:05:41,926 ‎Explică multe. 99 00:05:42,718 --> 00:05:43,803 ‎Uneori, 100 00:05:43,886 --> 00:05:45,012 ‎noaptea târziu, 101 00:05:45,679 --> 00:05:47,264 ‎când se așterne liniștea, 102 00:05:48,140 --> 00:05:49,433 ‎pot încă să aud… 103 00:05:52,770 --> 00:05:55,731 ‎Scuze, ador să fac oamenii ‎să se simtă incomod. 104 00:05:56,440 --> 00:05:57,817 ‎Ești foarte pricepută. 105 00:05:59,527 --> 00:06:02,321 ‎Spune-mi despre Chicago! ‎Cu ce-ți ocupi timpul? 106 00:06:02,405 --> 00:06:04,281 ‎Eu? Cu multe lucruri. 107 00:06:05,783 --> 00:06:06,617 ‎Cu școala… 108 00:06:07,910 --> 00:06:08,828 ‎Da, cu școala. 109 00:06:09,954 --> 00:06:13,749 ‎Și sunt importantă în clubul de dezbateri. ‎Nu e loc de dezbatere. 110 00:06:14,625 --> 00:06:16,043 ‎Da, nu sunt populară. 111 00:06:17,503 --> 00:06:19,755 ‎Bun. Oamenii populari sunt nasoli. 112 00:06:20,631 --> 00:06:21,715 ‎Da, sunt nasoli. 113 00:06:21,799 --> 00:06:23,092 ‎Partea asta e super. 114 00:06:27,888 --> 00:06:28,848 ‎La naiba, Gwen! 115 00:06:28,931 --> 00:06:31,058 ‎Dă mai încet! Încerc să mă rad! 116 00:06:32,726 --> 00:06:35,521 ‎Fratele meu mai mare. ‎Tați diferiți. E-n regulă. 117 00:06:35,604 --> 00:06:38,023 ‎Are o dubiță și e amuzant să râd de el. 118 00:06:38,107 --> 00:06:39,108 ‎Fii atentă! 119 00:06:40,192 --> 00:06:43,070 ‎Pe bune, Gwen! Era să-mi tai sfârcurile! 120 00:06:43,154 --> 00:06:46,115 ‎Muzica asta de vagine plângăcioase ‎mă deprimă! 121 00:06:46,907 --> 00:06:50,911 ‎Da, Nate? O să facem o trupă ‎și o să-i zicem Vaginul Plângăcios! 122 00:06:50,995 --> 00:06:53,831 ‎O să fac și eu o trupă ‎și o să-i zic Ce Prostie! 123 00:06:55,332 --> 00:06:56,375 ‎Super! 124 00:07:00,045 --> 00:07:01,297 ‎La naiba, Gwen! 125 00:07:03,132 --> 00:07:07,553 ‎Îmi place la nebunie să am iar casa plină. ‎Mă umple de bucurie. 126 00:07:08,137 --> 00:07:10,264 ‎Apoi, plecați și e trist. 127 00:07:11,515 --> 00:07:13,100 ‎Apoi, vine iarna. 128 00:07:14,185 --> 00:07:16,103 ‎Și vizitez mormântul mamei. 129 00:07:16,854 --> 00:07:20,357 ‎Și îi spun cât de plăcut era ‎când casa era plină. 130 00:07:24,111 --> 00:07:26,238 ‎- Îmi dai siropul acum? ‎- Desigur. 131 00:07:27,239 --> 00:07:28,240 ‎'Neața! Pa! 132 00:07:28,324 --> 00:07:30,576 ‎Ce naiba e chestia aia din nasul tău? 133 00:07:30,659 --> 00:07:31,577 ‎Un inel de nas? 134 00:07:32,703 --> 00:07:33,954 ‎Zi, piele de bebeluș! 135 00:07:36,165 --> 00:07:38,042 ‎- De unde-l ai? ‎- De la Gwen. 136 00:07:38,125 --> 00:07:40,753 ‎Bine, de la Gwen. ‎Nu știam că e de la Gwen. 137 00:07:40,836 --> 00:07:42,046 ‎O întrebare scurtă. 138 00:07:42,129 --> 00:07:44,632 ‎Cine e Gwen ‎și de ce-ți face găuri în față? 139 00:07:46,467 --> 00:07:50,095 ‎- Locuiește alături, unde merg acum. ‎- Părinții ei sunt acasă? 140 00:07:50,179 --> 00:07:54,433 ‎- Nu, dar e fratele ei mai mare. ‎- Scumpo, îți sapi groapa tot mai adânc. 141 00:07:56,310 --> 00:07:58,103 ‎Voi fi la șase metri distanță. 142 00:07:59,021 --> 00:08:02,358 ‎- Bine, dar să vii acasă pentru artificii. ‎- O să încerc. 143 00:08:02,441 --> 00:08:04,652 ‎Stai puțin! Cum a spus maestrul Yoda… 144 00:08:04,735 --> 00:08:05,861 ‎De ce? 145 00:08:05,945 --> 00:08:10,908 ‎Cum a spus maestrul Yoda: ‎„Faci sau nu faci. Nu există încercare.” 146 00:08:10,991 --> 00:08:15,329 ‎Yoda era o marionetă dintr-o lume falsă, ‎cu mâna unui tip în fund. 147 00:08:16,956 --> 00:08:18,624 ‎Nu era nevoie să mă rănești. 148 00:08:19,542 --> 00:08:20,751 ‎Adolescenții… 149 00:08:20,834 --> 00:08:22,336 ‎Te compătimesc, fiule. 150 00:08:23,796 --> 00:08:25,130 ‎Dar, pe de altă parte, 151 00:08:26,048 --> 00:08:27,883 ‎după faptă și răsplată! 152 00:08:35,683 --> 00:08:36,517 ‎Uno. 153 00:08:38,310 --> 00:08:41,438 ‎- Cred că ai voie să dai o singură carte. ‎- Poftim? 154 00:08:43,983 --> 00:08:44,900 ‎Mișto subsol! 155 00:08:44,984 --> 00:08:45,818 ‎E o hazna. 156 00:08:47,027 --> 00:08:48,237 ‎Fără supărare. 157 00:08:49,071 --> 00:08:52,366 ‎Eu și Ozzie ne-am cunoscut în detenție. ‎Zi-i ce ai făcut! 158 00:08:52,449 --> 00:08:55,119 ‎I-am zis profului de mate ‎că îl înșela soția. 159 00:08:55,202 --> 00:08:57,121 ‎Se săruta cu un tip la IHOP. 160 00:08:57,204 --> 00:08:59,164 ‎- Oribil! ‎- Știu. 161 00:08:59,248 --> 00:09:01,959 ‎IHOP. Fii mai stilată! 162 00:09:03,210 --> 00:09:06,088 ‎Mi s-a întâmplat ‎cel mai bun lucru din viața mea! 163 00:09:06,171 --> 00:09:08,799 ‎Asta ai spus ‎și când au reintrodus McRibul. 164 00:09:08,882 --> 00:09:12,511 ‎- Îl credeam pierdut pentru totdeauna. ‎- Ți-a fost frică? 165 00:09:13,178 --> 00:09:14,847 ‎Iubitule… 166 00:09:21,437 --> 00:09:22,271 ‎Bună, fată! 167 00:09:23,647 --> 00:09:24,523 ‎Bună, băiete! 168 00:09:26,942 --> 00:09:27,776 ‎Bărbatule? 169 00:09:28,902 --> 00:09:32,740 ‎Nu știu cum te descurci cu pubertatea. ‎Probabil grozav! 170 00:09:33,490 --> 00:09:34,617 ‎Leia, el e Jay. 171 00:09:35,117 --> 00:09:38,829 ‎Vă rugăm să vă ridicați fermoarele ‎și să vă încheiați nasturii! 172 00:09:38,912 --> 00:09:42,625 ‎Nu e frumos, Gwen. ‎Vreau doar să o cunosc puțin. 173 00:09:43,876 --> 00:09:44,710 ‎Deci… 174 00:09:45,961 --> 00:09:47,046 ‎ești spirituală? 175 00:09:48,380 --> 00:09:49,214 ‎Eu sunt. 176 00:09:50,466 --> 00:09:52,092 ‎Te strâmbi. 177 00:09:52,176 --> 00:09:54,178 ‎Dar ar fi funcționat în cazul meu. 178 00:09:55,471 --> 00:09:57,264 ‎Pot să spun povestea mea acum? 179 00:09:57,765 --> 00:09:59,892 ‎Ne relaxam în dubița mea. 180 00:10:00,392 --> 00:10:03,312 ‎- De ce stă el mereu în față? ‎- Am ales primul. 181 00:10:03,395 --> 00:10:05,939 ‎- Sunt iubita ta. ‎- Iar el e prietenul meu. 182 00:10:07,691 --> 00:10:09,360 ‎- Frate! ‎- Frate! 183 00:10:10,402 --> 00:10:11,236 ‎Frate! 184 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 ‎Frate! 185 00:10:15,949 --> 00:10:18,327 ‎Doamne! Am refuzat un tip dintr-a XII-a! 186 00:10:19,078 --> 00:10:21,538 ‎Sunteți amândoi importanți pentru mine. 187 00:10:21,622 --> 00:10:23,874 ‎Jay îmi asigură spatele de 12 ani, 188 00:10:23,957 --> 00:10:27,336 ‎iar tu îmi asiguri juisările de șase luni. ‎Nu pot să aleg. 189 00:10:27,419 --> 00:10:30,506 ‎Salut! Ați venit la Mama ‎după butoiul cu bere? 190 00:10:33,133 --> 00:10:34,134 ‎- Da. ‎- Da. 191 00:10:34,218 --> 00:10:35,469 ‎Ați plătit în avans? 192 00:10:37,429 --> 00:10:38,263 ‎- Da. ‎- Da. 193 00:10:38,347 --> 00:10:39,473 ‎Super! 194 00:10:44,853 --> 00:10:45,771 ‎La mulți ani! 195 00:10:48,816 --> 00:10:50,192 ‎- Frate! ‎- Frate! 196 00:10:50,693 --> 00:10:55,030 ‎- Frate! ‎- Frate! 197 00:10:55,114 --> 00:10:56,740 ‎Au făcut așa tot drumul. 198 00:10:57,908 --> 00:11:00,911 ‎Iubito, e un miracol de 4 iulie. 199 00:11:01,412 --> 00:11:02,246 ‎Cu bere! 200 00:11:02,329 --> 00:11:05,999 ‎De ce mai vorbim? ‎Să-i punem un robinet și să ne pilim! 201 00:11:06,083 --> 00:11:07,710 ‎- Da. ‎- O, nu! 202 00:11:09,044 --> 00:11:10,254 ‎Nu avem un robinet. 203 00:11:11,004 --> 00:11:13,716 ‎Fără robinet, berea e… blocată. 204 00:11:15,008 --> 00:11:18,429 ‎- Un sărut ar ajuta? ‎- Doar dacă ai gura plină cu bere. 205 00:11:20,514 --> 00:11:22,015 ‎- O ai? ‎- Nu. 206 00:11:28,188 --> 00:11:29,189 ‎Asta e ciudat. 207 00:11:30,649 --> 00:11:32,735 ‎Foarte diferit. 208 00:11:33,527 --> 00:11:35,070 ‎Eu mă distrez. 209 00:11:37,322 --> 00:11:38,824 ‎De ce e atâta fum? 210 00:11:39,742 --> 00:11:41,368 ‎Doamne, floricelele! 211 00:11:42,745 --> 00:11:45,038 ‎Vă distrați, copii? 212 00:11:45,998 --> 00:11:48,083 ‎Sunteți oamenii de la etaj acum. 213 00:11:49,460 --> 00:11:50,961 ‎Știam că se va întâmpla. 214 00:11:51,462 --> 00:11:52,796 ‎Dar nu atât de repede. 215 00:11:54,757 --> 00:11:57,301 ‎Eric, nu-ți mai face griji! ‎Leia va fi bine. 216 00:11:57,843 --> 00:12:02,097 ‎Acum știi viitorul? Unde erai ‎când am cumpărat pantofii ăia alunecoși? 217 00:12:02,181 --> 00:12:05,142 ‎- La aeroport, n-am putut urca rampa. ‎- Bine, Eric. 218 00:12:08,187 --> 00:12:09,438 ‎Ai băut destulă Zima. 219 00:12:10,647 --> 00:12:12,941 ‎Ai dreptate. Sunt amețit. 220 00:12:14,151 --> 00:12:16,904 ‎- Le-am salvat în mare parte. ‎- Mersi, mamă. 221 00:12:17,863 --> 00:12:18,697 ‎„Mamă”. 222 00:12:19,198 --> 00:12:21,200 ‎Vezi cât e de ușor, Donna? 223 00:12:22,785 --> 00:12:24,787 ‎Chiar nu poți să o spui? 224 00:12:25,871 --> 00:12:27,873 ‎Nu. Mi se pare forțat. 225 00:12:28,624 --> 00:12:30,125 ‎Mamă, las-o baltă! 226 00:12:31,001 --> 00:12:33,587 ‎Nu. Mi se pare forțat. 227 00:12:41,136 --> 00:12:42,387 ‎Copii contra bere. 228 00:12:43,138 --> 00:12:44,765 ‎E o poveste străveche. 229 00:12:45,349 --> 00:12:50,312 ‎E povestea părinților, a bunicilor noștri ‎și a copiilor de pe Mayflower. 230 00:12:50,813 --> 00:12:54,399 ‎Ozzie, mă omori! Încerc să gândesc! 231 00:12:54,483 --> 00:12:56,527 ‎Știu. Simt mirosul. 232 00:12:57,861 --> 00:13:01,573 ‎Stați, de ce nu mergem la Mama ‎să luăm un robinet? 233 00:13:02,157 --> 00:13:06,745 ‎Ne-am străduit să cumpărăm de la ea, ‎dar e dură. Am încercat chiar și cu… 234 00:13:08,163 --> 00:13:09,039 ‎„Bună, fată!” 235 00:13:10,082 --> 00:13:10,916 ‎Nimic. 236 00:13:12,167 --> 00:13:15,170 ‎- Dacă am cumpăra un laser? ‎- Nu cumpărăm un laser. 237 00:13:16,129 --> 00:13:18,257 ‎Atunci, asta e. Am încercat totul. 238 00:13:18,340 --> 00:13:20,592 ‎Ai spus o idee și a fost o prostie. 239 00:13:20,676 --> 00:13:21,635 ‎Tu ești proastă! 240 00:13:21,718 --> 00:13:24,638 ‎Toți sunteți proști! ‎Urâți berea și America! 241 00:13:24,721 --> 00:13:26,014 ‎- Iubitule? ‎- Da? 242 00:13:26,098 --> 00:13:27,599 ‎Te simți frustrat? 243 00:13:27,683 --> 00:13:28,517 ‎Da. 244 00:13:28,600 --> 00:13:31,937 ‎- De asta îi jignești pe alții? ‎- Da. 245 00:13:33,522 --> 00:13:37,568 ‎Ce-ar fi să mergem mâine în pădure ‎și să faci karate pe un copac? 246 00:13:37,651 --> 00:13:38,902 ‎Mi-ar plăcea mult. 247 00:13:40,571 --> 00:13:42,030 ‎Ați terminat, idioților? 248 00:13:42,114 --> 00:13:45,367 ‎Leia, cumpără tu robinetul! ‎Mama nu te cunoaște. 249 00:13:45,450 --> 00:13:47,244 ‎Da, ai putea să faci asta! 250 00:13:47,327 --> 00:13:48,912 ‎În plus, ai ochi superbi. 251 00:13:48,996 --> 00:13:51,540 ‎Nu o să te ajute, ‎dar e ceva ce am observat. 252 00:13:53,250 --> 00:13:54,209 ‎Bună, fată! 253 00:13:55,752 --> 00:13:58,630 ‎Leia, ar fi o nebunie! 254 00:13:59,214 --> 00:14:01,383 ‎Am făcut niște lucruri nebunești. 255 00:14:01,466 --> 00:14:04,803 ‎Odată, pe plajă, ‎un pescăruș mi-a furat sandviciul 256 00:14:05,304 --> 00:14:08,098 ‎și, cu voce înceată, l-am făcut nemernic. 257 00:14:10,934 --> 00:14:12,352 ‎Știți ceva? Mă bag! 258 00:14:12,936 --> 00:14:14,521 ‎Bine! Fata nouă e super! 259 00:14:14,605 --> 00:14:16,148 ‎- La dubiță! ‎- Pauză! 260 00:14:17,441 --> 00:14:21,486 ‎N-o să meargă. OshKosh B'gosh ‎va trebui să demonstreze că e majoră. 261 00:14:23,030 --> 00:14:23,906 ‎Bine zis. 262 00:14:25,115 --> 00:14:26,116 ‎Am o idee. 263 00:14:31,705 --> 00:14:34,583 ‎Sigur vrei să bei în situația ta, dragă? 264 00:14:34,666 --> 00:14:39,004 ‎E pentru soțul meu. A luat un butoi ‎cu bere pentru petrecerea bebelușului. 265 00:14:40,589 --> 00:14:41,423 ‎Elegant! 266 00:14:43,675 --> 00:14:46,011 ‎- Costă 39,50 de dolari. ‎- Bine. 267 00:14:50,057 --> 00:14:53,602 ‎Nu sunt doctor, ‎dar ceva e în neregulă cu copilul. 268 00:14:55,395 --> 00:14:58,523 ‎Frumoasă încercare! ‎M-am săturat de voi! Chem poliția. 269 00:14:59,608 --> 00:15:01,526 ‎Lasă telefonul jos, Mama! 270 00:15:01,610 --> 00:15:02,736 ‎Taci! 271 00:15:02,819 --> 00:15:08,283 ‎Bine, dar cum o să le explici polițiștilor ‎că le-ai dat un butoi cu bere unor copii? 272 00:15:08,367 --> 00:15:09,952 ‎Wade a făcut-o, nu eu. 273 00:15:10,035 --> 00:15:10,911 ‎Mama! 274 00:15:12,871 --> 00:15:15,582 ‎O să îți pierzi autorizația oricum. 275 00:15:15,666 --> 00:15:21,004 ‎Lasă telefonul jos, vinde-mi robinetul ‎și toată lumea va avea un 4 iulie fericit. 276 00:15:24,257 --> 00:15:26,093 ‎Ce ești, vreo avocată? 277 00:15:26,176 --> 00:15:31,056 ‎Clubul de dezbateri, campioni regionali. ‎S-a terminat înainte să înceapă. 278 00:15:36,728 --> 00:15:39,356 ‎Pentru Leia, cea care a răpus-o pe Mama! 279 00:15:39,439 --> 00:15:40,816 ‎Pentru Leia! 280 00:15:40,899 --> 00:15:42,526 ‎Și pentru doamna Zapolski! 281 00:15:43,443 --> 00:15:46,154 ‎Nemiloasa antrenoare ‎a clubului de dezbateri. 282 00:15:46,238 --> 00:15:48,532 ‎Pentru doamna Zapolski! 283 00:15:49,741 --> 00:15:53,370 ‎Uite, Nik, o stea căzătoare. ‎Pune-ți o dorință! 284 00:15:53,453 --> 00:15:54,871 ‎E un foc de artificii. 285 00:15:56,248 --> 00:15:59,835 ‎Ai fost o dură. ‎Nu te credeam capabilă de așa ceva. 286 00:16:00,335 --> 00:16:04,297 ‎Nici eu, dar îmi place acest sentiment. 287 00:16:04,381 --> 00:16:09,011 ‎Mă simt liberă și fericită. ‎Aș vrea să pot rămâne aici peste vară. 288 00:16:10,178 --> 00:16:11,179 ‎Atunci, rămâi! 289 00:16:11,972 --> 00:16:13,348 ‎Tata nu o să mă lase. 290 00:16:14,057 --> 00:16:15,642 ‎Când ai mei au divorțat, 291 00:16:15,726 --> 00:16:19,521 ‎psihologul școlii mi-a spus ‎că totul o să fie oribil pe vecie. 292 00:16:20,022 --> 00:16:23,400 ‎Mi-am zis: „Nu și pentru fata asta!” 293 00:16:23,483 --> 00:16:26,445 ‎Așa că am mers acasă, ‎mi-am decolorat părul, 294 00:16:26,528 --> 00:16:30,532 ‎mi-am tăiat blugii și am decis ‎că viața mea nu va fi niciodată oribilă. 295 00:16:32,909 --> 00:16:34,870 ‎O să sune foarte ciudat, 296 00:16:34,953 --> 00:16:38,290 ‎dar… sunt interesată ‎să devenim cele mai bune prietene. 297 00:16:38,373 --> 00:16:39,624 ‎Cum realizăm asta? 298 00:16:40,625 --> 00:16:41,835 ‎Rămâi peste vară! 299 00:16:42,753 --> 00:16:45,839 ‎Și renunță la avertismente! ‎Ciudățenia ta e evidentă. 300 00:16:47,007 --> 00:16:48,300 ‎Grozav! 301 00:16:48,383 --> 00:16:51,011 ‎Acum a ratat artificiile și crenvurștii. 302 00:16:51,094 --> 00:16:55,348 ‎Stau pe o farfurie, ‎reci și zbârciți ca inima mea. 303 00:16:57,059 --> 00:16:57,976 ‎Eric… 304 00:16:58,060 --> 00:17:00,312 ‎Chestia cu părul e tot puțin ciudată. 305 00:17:00,854 --> 00:17:06,109 ‎În loc să prețuiesc acest timp petrecut ‎cu Leia, abia aștept să se termine. 306 00:17:06,693 --> 00:17:10,030 ‎Dragule, se termină când mori. 307 00:17:13,575 --> 00:17:15,827 ‎Leia Tatooine Forman… 308 00:17:16,703 --> 00:17:19,372 ‎- Al doilea ei nume e Anne. ‎- M-am opus. 309 00:17:19,873 --> 00:17:20,916 ‎Unde ai fost? 310 00:17:20,999 --> 00:17:22,375 ‎Doamne! E bere? 311 00:17:22,459 --> 00:17:25,462 ‎Da. Am vărsat restul ‎coborând din turnul pentru apă. 312 00:17:25,545 --> 00:17:27,714 ‎Turnul pentru apă? Ce naiba? 313 00:17:27,798 --> 00:17:30,842 ‎Eric, lasă-mă pe mine! ‎Turnul pentru apă? Ce naiba? 314 00:17:30,926 --> 00:17:33,345 ‎Ăstea-s artificiile pe gustul meu! 315 00:17:35,680 --> 00:17:37,140 ‎Da, turnul pentru apă. 316 00:17:37,224 --> 00:17:40,060 ‎M-am distrat de minune ‎și nu vreau să se termine. 317 00:17:40,560 --> 00:17:42,354 ‎Știu că n-o să vă placă asta, 318 00:17:42,437 --> 00:17:45,023 ‎dar vreau să-mi petrec vara ‎în Point Place. 319 00:17:45,607 --> 00:17:48,026 ‎M-am săturat ca viața mea să fie oribilă. 320 00:17:48,110 --> 00:17:49,319 ‎- Leia… ‎- Da, haide! 321 00:17:49,402 --> 00:17:51,446 ‎Descarcă muniția! Ambele țevi! 322 00:17:52,823 --> 00:17:55,075 ‎- Cât curaj! Sunt impresionată. ‎- Ce? 323 00:17:55,158 --> 00:17:56,993 ‎E o idee ridicolă! 324 00:17:57,077 --> 00:17:59,412 ‎- Leia… ‎- Mamă, haide, predică! 325 00:17:59,496 --> 00:18:02,541 ‎Ești binevenită aici, ‎dacă asta-ți dorești. 326 00:18:02,624 --> 00:18:04,292 ‎Doamne! Ce se întâmplă? 327 00:18:04,376 --> 00:18:05,210 ‎Kitty! 328 00:18:06,628 --> 00:18:08,338 ‎Cred că e ceea ce ne dorim. 329 00:18:11,424 --> 00:18:15,262 ‎Tată, voi ați petrecut vremuri uimitoare ‎cu prietenii voștri. 330 00:18:15,345 --> 00:18:17,305 ‎Vreau asta. Vreau să fie uimitor. 331 00:18:17,389 --> 00:18:19,307 ‎Ascultă-mă! Într-o singură zi, 332 00:18:19,391 --> 00:18:24,354 ‎ți-ai pus inel în nas, ai băut bere ‎și ai devenit foarte impertinentă. 333 00:18:24,980 --> 00:18:27,315 ‎Te-ai transformat în cineva necunoscut. 334 00:18:27,399 --> 00:18:29,067 ‎Deci nu, în niciun caz. 335 00:18:29,151 --> 00:18:30,944 ‎Eram sigură că asta o să spui! 336 00:18:31,027 --> 00:18:32,946 ‎Nu mă urc mâine în mașină! 337 00:18:33,029 --> 00:18:35,657 ‎Vezi să nu urce piciorul meu ‎în fundul tău! 338 00:18:38,869 --> 00:18:41,663 ‎- Vai, Eric! ‎- Ce urât! 339 00:18:42,706 --> 00:18:45,250 ‎N-am fost niciodată mai mândru. 340 00:18:46,585 --> 00:18:50,213 ‎E ca și cum te-aș privi ‎reușind primul tău ‎home run‎. 341 00:18:51,339 --> 00:18:52,632 ‎Dacă s-ar fi întâmplat. 342 00:19:01,224 --> 00:19:02,225 ‎Te simți bine? 343 00:19:03,310 --> 00:19:04,436 ‎Nu-mi vine să cred. 344 00:19:04,519 --> 00:19:09,566 ‎Am studiat ‎Războiul stelelor ‎toată viața, ‎dar tot mă transform în tatăl meu malefic. 345 00:19:12,861 --> 00:19:17,824 ‎M-am gândit. Nu e cea mai nebunească idee. ‎Părinții tăi o pot supraveghea pe Leia. 346 00:19:17,908 --> 00:19:21,453 ‎N-ai fost aici în anii '70? ‎Nu sunt buni supraveghetori. 347 00:19:22,537 --> 00:19:23,705 ‎E un copil grozav. 348 00:19:25,999 --> 00:19:26,875 ‎Da, știu. 349 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 ‎- Putem avea încredere în ea. ‎- Știu. 350 00:19:29,836 --> 00:19:30,670 ‎Atunci, ce e? 351 00:19:31,171 --> 00:19:35,217 ‎Nu pot… să suport acest sentiment. ‎Nu mai are nevoie de mine. 352 00:19:36,134 --> 00:19:38,553 ‎Era mica mea prietenă, iar acum e… 353 00:19:39,471 --> 00:19:40,639 ‎o străină. 354 00:19:40,722 --> 00:19:43,934 ‎Nu e o străină. Doar… crește. 355 00:19:45,769 --> 00:19:46,603 ‎Nu-mi place. 356 00:19:46,686 --> 00:19:49,898 ‎Ce? Te pricepi atât de bine ‎să-ți ascunzi sentimentele! 357 00:19:53,026 --> 00:19:54,653 ‎Eric, o să fie bine. 358 00:19:55,820 --> 00:19:59,366 ‎Părinții tăi ne-au dat ‎libertatea necesară pentru a ne găsi. 359 00:20:01,451 --> 00:20:05,956 ‎Serios? Locuiai la șase metri distanță. ‎Ne-am fi găsit oricum. 360 00:20:19,844 --> 00:20:20,679 ‎Bună! 361 00:20:21,680 --> 00:20:22,514 ‎Ce e? 362 00:20:23,390 --> 00:20:24,432 ‎Unde e inelul? 363 00:20:25,058 --> 00:20:28,019 ‎Era un magnet. ‎Am strănutat și a căzut în scurgere. 364 00:20:30,313 --> 00:20:32,023 ‎Mi se frânge inima. 365 00:20:33,316 --> 00:20:36,903 ‎Când aveam vârsta ta, ‎locuiam practic în subsolul ăsta. 366 00:20:36,987 --> 00:20:41,116 ‎Ne omoram timpul, ‎ascultam muzică, făceam… alte lucruri. 367 00:20:42,492 --> 00:20:46,162 ‎Stăteam pe scările acelea ‎când m-am îndrăgostit de mama ta. 368 00:20:47,163 --> 00:20:49,499 ‎Doamne! Ați și făcut-o pe ele? 369 00:20:49,582 --> 00:20:50,542 ‎Nu. 370 00:20:53,920 --> 00:20:54,921 ‎Nu. 371 00:20:56,840 --> 00:20:58,508 ‎M-am gândit și… 372 00:21:01,386 --> 00:21:03,346 ‎Ar trebui să rămâi… peste vară. 373 00:21:04,848 --> 00:21:06,308 ‎- Pe bune? ‎- Da. 374 00:21:07,267 --> 00:21:11,438 ‎Dacă e să merite cineva ceva uimitor… ‎tu ești acel cineva. 375 00:21:12,022 --> 00:21:15,817 ‎Doamne, tată! Mulțumesc! ‎Iartă-mă că am fost nesuferită! 376 00:21:15,900 --> 00:21:18,194 ‎Ai fost surprinzător de pricepută. 377 00:21:19,529 --> 00:21:20,780 ‎Dar ești pricepută… 378 00:21:22,866 --> 00:21:23,742 ‎la toate. 379 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 ‎O să-mi lipsești. 380 00:21:30,123 --> 00:21:31,458 ‎Te iubesc mult. 381 00:21:34,461 --> 00:21:36,046 ‎Îmi miroși părul? 382 00:21:36,129 --> 00:21:37,464 ‎Nu. 383 00:21:38,548 --> 00:21:40,675 ‎Pentru că ar fi ciudat. 384 00:21:42,719 --> 00:21:43,720 ‎Bine. 385 00:21:50,894 --> 00:21:54,105 ‎Nu uita, ‎nu ne-am schimbat numărul de telefon. 386 00:21:55,523 --> 00:21:57,817 ‎Nu-ți face griji, dragule! Mă descurc. 387 00:21:58,443 --> 00:21:59,277 ‎Din nou. 388 00:22:00,612 --> 00:22:01,446 ‎Bine, iubito. 389 00:22:03,448 --> 00:22:05,116 ‎Băiețelul meu! 390 00:22:07,243 --> 00:22:08,078 ‎Mamă… 391 00:22:09,871 --> 00:22:11,915 ‎Îți ascult bătăile inimii. 392 00:22:13,208 --> 00:22:14,125 ‎Ascultă… Bine. 393 00:22:21,758 --> 00:22:23,676 ‎- Te iubesc, Le-Le. ‎- Pa, mamă! 394 00:22:24,803 --> 00:22:27,931 ‎Nu-ți face griji! O să ne distrăm. 395 00:22:28,014 --> 00:22:29,349 ‎Ai curățat vreun cuptor? 396 00:22:30,475 --> 00:22:31,393 ‎Baftă! 397 00:22:32,352 --> 00:22:35,230 ‎Încă un lucru, Leia. ‎Și e foarte important. 398 00:22:35,313 --> 00:22:40,235 ‎Tu și noii tăi prieteni să petreceți ‎cât mai mult timp în subsolul bunicului! 399 00:22:40,318 --> 00:22:44,197 ‎- Nu. În niciun caz! ‎- E cel mai sigur loc pentru ea. 400 00:22:44,280 --> 00:22:47,283 ‎Ai dreptate, mamă. Ai mare dreptate. 401 00:22:47,367 --> 00:22:50,370 ‎- Bine jucat, fiule! ‎- Am învățat de la cel mai bun. 402 00:22:50,453 --> 00:22:51,913 ‎Nimănui nu-i plac lingăii. 403 00:22:54,207 --> 00:22:55,166 ‎Și eu te iubesc. 404 00:22:57,627 --> 00:22:58,461 ‎Pa, mamă! 405 00:23:01,589 --> 00:23:03,258 ‎A zis „mamă”. 406 00:23:05,218 --> 00:23:06,386 ‎Am câștigat. 407 00:23:07,554 --> 00:23:09,764 ‎De asta nu te pui cu o profesionistă! 408 00:23:15,270 --> 00:23:17,814 ‎Trebuie să fac o listă de cumpărături. 409 00:23:17,897 --> 00:23:19,649 ‎Copiii o să vrea gustări. 410 00:23:19,732 --> 00:23:21,484 ‎Nu-i hrăni, Kitty! 411 00:23:21,568 --> 00:23:23,862 ‎Așa a început prima dată. 412 00:23:24,446 --> 00:23:26,614 ‎Eu și prietenii mei mergem la lac. 413 00:23:26,698 --> 00:23:27,532 ‎Stai așa! 414 00:23:28,324 --> 00:23:30,160 ‎- Tu cine ești? ‎- Jay. 415 00:23:31,619 --> 00:23:32,996 ‎- Jay Kelso. ‎- Nu! 416 00:23:35,165 --> 00:23:36,207 ‎În niciun caz! 417 00:23:36,291 --> 00:23:38,418 ‎Țeapă! 418 00:23:43,423 --> 00:23:45,800 ‎Mi-ați cunoscut băiatul? Priviți-l! 419 00:23:45,884 --> 00:23:49,762 ‎Frumos ca mine și deștept ca maică-sa! ‎Anul trecut, zece pe line. 420 00:23:49,846 --> 00:23:51,931 ‎Dumnezeule mare, evoluează. 421 00:23:53,850 --> 00:23:55,852 ‎Copii, distracție plăcută! 422 00:23:55,935 --> 00:23:59,230 ‎Dacă sari de pe stâncă, fă-o dezbrăcat! 423 00:23:59,314 --> 00:24:01,774 ‎Când te scufunzi în unghiul potrivit, 424 00:24:01,858 --> 00:24:03,318 ‎e ca a o face cu un lac. 425 00:24:07,697 --> 00:24:08,740 ‎Bună, Michael! 426 00:24:08,823 --> 00:24:09,699 ‎Bună, fată! 427 00:24:15,955 --> 00:24:19,083 ‎A fost… tonifiat și cald. 428 00:24:21,377 --> 00:24:25,715 ‎Red, trebuie să vorbim despre intențiile ‎nepoatei tale cu băiatul meu. 429 00:24:27,217 --> 00:24:29,844 ‎Nu, glumesc. ‎Ne îmbrățișăm și s-a rezolvat. 430 00:24:29,928 --> 00:24:31,179 ‎Tu ce crezi? 431 00:24:32,055 --> 00:24:33,515 ‎Michael, să mergem! 432 00:24:35,099 --> 00:24:36,017 ‎Bună, Kitty! 433 00:24:37,060 --> 00:24:40,063 ‎Jackie, lasă-mă să mă bucur ‎măcar un minut de asta! 434 00:24:40,146 --> 00:24:41,064 ‎Doamne! 435 00:24:41,564 --> 00:24:44,150 ‎Vena de pe fruntea lui Red o să explodeze. 436 00:24:45,527 --> 00:24:49,531 ‎Scârbos! Nu vreau sânge de om bătrân ‎pe costumul meu de nuntă. 437 00:24:49,614 --> 00:24:50,949 ‎Vă căsătoriți? 438 00:24:51,032 --> 00:24:52,450 ‎Ne recăsătorim. 439 00:24:52,534 --> 00:24:54,452 ‎E a doua noastră recăsătorire. 440 00:24:55,245 --> 00:24:57,455 ‎- De data asta o să dureze, nu? ‎- Da. 441 00:24:59,415 --> 00:25:00,750 ‎Jackie… 442 00:25:00,833 --> 00:25:02,001 ‎Alb, draga mea? 443 00:25:03,711 --> 00:25:04,879 ‎Serios? 444 00:25:04,963 --> 00:25:06,881 ‎E înainte de Ziua Muncii. 445 00:25:07,382 --> 00:25:10,510 ‎Și, la o primă căsătorie, ‎lumea face cadouri mai bune. 446 00:25:11,344 --> 00:25:15,265 ‎Apropo, suntem înregistrați ‎la Bloomingdale's și voi judeca. 447 00:25:15,348 --> 00:25:17,767 ‎- Să mergem, Michael! ‎- Doamne! 448 00:25:26,734 --> 00:25:28,736 ‎Să luăm partea bună a lucrurilor! 449 00:25:28,820 --> 00:25:30,321 ‎Mă duc la piață. 450 00:25:30,405 --> 00:25:34,826 ‎O să iau Fritos, Tostitos, Doritos. ‎Tot ce se termină cu „itos”. 451 00:25:34,909 --> 00:25:36,536 ‎M-am întors, dragule! 452 00:25:42,709 --> 00:25:44,294 ‎Mama dracului! 453 00:25:47,880 --> 00:25:51,593 ‎Copii, subsolul vă aparține. 454 00:25:51,676 --> 00:25:54,387 ‎Luminile aprinse, ‎cămășile pe voi și fără dans! 455 00:25:55,638 --> 00:25:58,182 ‎Fără dans. Ești ca tipul din ‎Footloose. 456 00:26:00,476 --> 00:26:01,519 ‎Fără dans! 457 00:26:02,687 --> 00:26:06,524 ‎Iubitule, în subsolul ăsta ‎intră trei subsoluri de-ale tale. 458 00:26:07,442 --> 00:26:09,569 ‎Pare mult de muncă, Nik. 459 00:26:09,652 --> 00:26:11,362 ‎Hai să folosim subsolul ăsta! 460 00:26:13,239 --> 00:26:15,116 ‎Nu-ți place mobila asta veche? 461 00:26:15,199 --> 00:26:18,620 ‎Ne mai trebuie doar niște perne ‎și un vaccin antitetanos. 462 00:26:19,120 --> 00:26:22,999 ‎Dnă Forman, casa dumneavoastră ‎este foarte caldă și primitoare. 463 00:26:23,082 --> 00:26:26,336 ‎Abia aștept să-mi petrec toată vara în ea. 464 00:26:28,296 --> 00:26:29,964 ‎Ce e în neregulă cu tine? 465 00:26:32,383 --> 00:26:33,635 ‎În fine… 466 00:26:33,718 --> 00:26:39,724 ‎Dacă vă plictisiți, am găsit niște discuri ‎și niște jocuri vechi de-ale tatălui tău. 467 00:26:39,807 --> 00:26:43,061 ‎Și câteva reviste ‎pe care nu cred că voia să le văd, 468 00:26:43,144 --> 00:26:44,604 ‎dar am scăpat de ele. 469 00:26:44,687 --> 00:26:46,272 ‎Toate erau roșcate. 470 00:26:46,356 --> 00:26:47,732 ‎Are un gen preferat. 471 00:26:48,983 --> 00:26:50,652 ‎În fine, distracție plăcută! 472 00:26:54,530 --> 00:26:57,867 ‎Ăsta trebuie să fie ‎de la un Nintendo Zero. 473 00:27:01,245 --> 00:27:02,497 ‎Imposibil! 474 00:27:03,373 --> 00:27:05,249 ‎Bunica ta tocmai ne-a aranjat. 475 00:27:05,833 --> 00:27:07,377 ‎- Nu se poate! ‎- Da! 476 00:27:07,460 --> 00:27:08,670 ‎Absolut! 477 00:27:10,296 --> 00:27:11,130 ‎Ce e? 478 00:27:11,839 --> 00:27:14,175 ‎Cea mai tare vară! 479 00:27:15,718 --> 00:27:16,886 ‎Bazați-vă pe mine! 480 00:27:18,137 --> 00:27:19,639 ‎Serios, ce e? 481 00:27:23,518 --> 00:27:24,560 ‎Unu, doi, trei 482 00:27:24,644 --> 00:27:28,856 ‎E vară. Să ne distrăm! ‎Ar trebui să facem ce vrem. Corect? 483 00:27:28,940 --> 00:27:30,024 ‎Greșit. 484 00:27:30,108 --> 00:27:32,485 ‎- Știți ce vreau eu? ‎- Nu spune Jay! 485 00:27:32,568 --> 00:27:33,569 ‎Jay. 486 00:27:34,821 --> 00:27:37,990 ‎- Nu mai ai voie în casa asta. Afară! ‎- Nu! 487 00:27:38,574 --> 00:27:41,619 ‎Donna, sunt Kitty. ‎Fiica ta e pe cale să facă sex. 488 00:27:41,703 --> 00:27:42,578 ‎Unde e? 489 00:27:42,662 --> 00:27:45,123 ‎Deci tata nu era așa abil cum pretinde. 490 00:27:45,790 --> 00:27:47,458 ‎Ești norocoasă că exiști. 491 00:27:47,959 --> 00:27:52,213 ‎- Care din voi a țipat la copiii mei? ‎- Nu știu care-s ai tăi, dar o meritau. 492 00:27:52,296 --> 00:27:54,132 ‎Gwen și Nate. Și mulțumesc! 493 00:27:54,215 --> 00:27:56,008 ‎Am fost gravidă cu el zece luni. 494 00:27:56,092 --> 00:27:58,678 ‎Doctorul a zis că e în regulă, ‎dar am dubii. 495 00:27:58,761 --> 00:28:02,306 ‎Cred că ai o reacție alergică ‎la unul dintre rujurile mele. 496 00:28:02,807 --> 00:28:03,725 ‎Serios? 497 00:28:04,642 --> 00:28:08,146 ‎- Vreau să mă destăinui bunicii tale. ‎- Am un interviu mâine. 498 00:28:08,229 --> 00:28:11,482 ‎- Aveți recomandări? ‎- Toți șefii mei m-au adorat. 499 00:28:11,566 --> 00:28:12,525 ‎Dar sunt morți. 500 00:28:15,194 --> 00:28:17,280 ‎Sunt gay! 501 00:28:18,823 --> 00:28:19,991 ‎Am zis „o zi bună”! 502 00:29:00,823 --> 00:29:02,325 ‎Subtitrarea: Florin Rizea