1 00:00:09,844 --> 00:00:11,179 3 JULAI 1995 2 00:00:11,262 --> 00:00:12,764 11.47 PAGI 3 00:00:12,847 --> 00:00:14,140 LOKASI: 4 00:00:14,223 --> 00:00:15,933 DAPUR KITTY FORMAN 5 00:00:36,245 --> 00:00:37,330 Awak wangi. 6 00:00:37,413 --> 00:00:39,040 Bau mayonis Hellmann ini. 7 00:00:40,083 --> 00:00:41,334 Bunyi pintu kereta? 8 00:00:42,960 --> 00:00:44,962 Itu pintu kereta. Biar saya buka. 9 00:00:45,546 --> 00:00:49,634 Saya buka! 10 00:00:49,717 --> 00:00:51,761 Mak, saya tak sempat ketuk pintu. 11 00:00:54,430 --> 00:00:55,556 Mak. 12 00:00:55,640 --> 00:00:57,308 Mak tenyeh dada saya. 13 00:00:58,476 --> 00:01:00,103 - Ayah. - Anak. 14 00:01:00,978 --> 00:01:02,396 Peluk? 15 00:01:02,480 --> 00:01:04,148 - Tak nak. - Tak nak. 16 00:01:04,732 --> 00:01:06,317 Hei, nenek, atuk. 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,695 Leia. Cucu nenek. 18 00:01:09,779 --> 00:01:13,324 Hei, budak. Kamu dah semakin tinggi. 19 00:01:13,407 --> 00:01:16,869 Tahniah. Buah dada kamu dah besar. 20 00:01:17,703 --> 00:01:19,330 Buah dada nenek pun sama. 21 00:01:20,331 --> 00:01:23,292 Pasti kamu pemain bola keranjang yang menggerunkan. 22 00:01:23,376 --> 00:01:27,713 Melompat sambil menjaring macam mak, tapi mewarisi nama akhir ayah. 23 00:01:29,799 --> 00:01:32,176 - Saya nak ke bilik air. - Hei. 24 00:01:32,760 --> 00:01:36,514 Hati-hati buka kepala paip. Airnya boleh menyebabkan melecur. 25 00:01:37,098 --> 00:01:39,851 Airnya suhu biasa, Eric. 26 00:01:40,643 --> 00:01:42,937 Kulit kamu yang sensitif macam bayi. 27 00:01:44,105 --> 00:01:45,481 Kamu tahu tak, 28 00:01:45,565 --> 00:01:49,110 mak teruja tentang hujung minggu Hari Merdeka. 29 00:01:49,193 --> 00:01:52,613 Kita akan menggril hot dog, tengok bunga api, 30 00:01:52,697 --> 00:01:54,448 mak sewa The Little Mermaid. 31 00:01:54,532 --> 00:01:57,243 Terima kasih, tapi dia dah tak minat semua itu. 32 00:01:57,326 --> 00:01:59,704 Duyung kami dah datang haid. 33 00:02:00,288 --> 00:02:01,414 Ya Tuhan, Eric. 34 00:02:03,207 --> 00:02:04,917 Tak apa, sayang. Saya boleh. 35 00:02:16,220 --> 00:02:18,431 Helo, Wisconsin! 36 00:02:19,140 --> 00:02:21,934 Siapa nak biskut gula yang panas? 37 00:02:22,018 --> 00:02:25,396 Saya nak. Pelik sebab mak bau rambut saya. 38 00:02:26,189 --> 00:02:30,067 Kita tak jumpa sejak Krismas, jadi mak akan hidu ikut suka mak 39 00:02:30,151 --> 00:02:31,903 dan kamu tak kisah. 40 00:02:31,986 --> 00:02:36,532 Donna, Eric beri kami ulasan tentang buku baharu kamu. 41 00:02:36,616 --> 00:02:37,533 Kami dah baca. 42 00:02:37,617 --> 00:02:38,868 Ayah baca buku saya? 43 00:02:38,951 --> 00:02:40,661 Tak, baca ulasan. 44 00:02:42,121 --> 00:02:43,206 Terima kasih, Pn. F. 45 00:02:44,498 --> 00:02:47,418 - Kamu boleh panggil saya mak. - Saya tahu. 46 00:02:48,711 --> 00:02:49,545 Okey. 47 00:02:49,629 --> 00:02:52,006 - Suatu hari nanti. - Hujung minggu ini. 48 00:02:53,299 --> 00:02:55,509 Eric, bagaimana dengan universiti? 49 00:02:55,593 --> 00:02:57,803 Hebat. Saya profesor adjung sekarang, 50 00:02:57,887 --> 00:03:01,307 saya dapat ruang letak kenderaan tetap untuk basikal saya. 51 00:03:02,475 --> 00:03:04,810 Itu yang berlaku apabila dapat kursus popular. 52 00:03:04,894 --> 00:03:06,771 "Kaki Star Wars"? 53 00:03:06,854 --> 00:03:08,231 Ya. 54 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 Negara ini akan kalah perang. 55 00:03:11,150 --> 00:03:13,945 Tak jika ia pertarungan antara galaksi baik dan jahat. 56 00:03:15,071 --> 00:03:17,198 Hei, saya nak pergi berlatih. 57 00:03:17,281 --> 00:03:19,700 Ceritakan rancangan kamu musim panas ini. 58 00:03:19,784 --> 00:03:20,618 Kami akan ke… 59 00:03:20,701 --> 00:03:23,704 Kami nak ke kem angkasa lepas anak-ayah. 60 00:03:24,914 --> 00:03:27,667 Cuma kami berdua selama dua minggu. 61 00:03:28,251 --> 00:03:30,002 Houston, kebenaran untuk berseronok. 62 00:03:31,796 --> 00:03:33,422 Houston, dengar tak? Jawab. 63 00:03:35,591 --> 00:03:37,218 - Kebenaran diberikan. - Ya. 64 00:03:38,135 --> 00:03:39,679 Kamu tak cakap, "Jawab". 65 00:03:39,762 --> 00:03:42,056 - Mak. - Okey, Leia, pergi berlatih. 66 00:03:42,139 --> 00:03:44,058 Tak perlu tengok ayah jadi makin nerda. 67 00:03:45,351 --> 00:03:46,727 Kem angkasa lepas. 68 00:03:47,812 --> 00:03:50,606 Kamu dapat pakai kostum Buck Rogers? 69 00:03:50,690 --> 00:03:54,068 Tak, kecuali beli pengalaman Modul Arahan. 70 00:03:54,568 --> 00:03:55,695 Saya dah beli. 71 00:03:57,571 --> 00:03:59,740 Leia macam tak nak pergi. 72 00:03:59,824 --> 00:04:03,244 Mak rasa pada usianya begitu, dia perlukan ruang. 73 00:04:03,327 --> 00:04:05,830 Saya beri dia ruang, kem. 74 00:04:07,873 --> 00:04:10,876 - Kem ruang angkasa. - Eric ada masalah dengan Leia. 75 00:04:10,960 --> 00:04:12,962 38 tahun ialah umur yang sukar. 76 00:04:13,045 --> 00:04:14,255 Okey. 77 00:04:14,338 --> 00:04:19,260 Apa yang saya tahu ialah saya akan menyayangi dan sokong dia, walau apa pun. 78 00:04:19,343 --> 00:04:21,053 Idea yang bagus. 79 00:04:21,721 --> 00:04:25,391 Apabila kamu sokong anak, lebih mudah… 80 00:04:25,474 --> 00:04:27,059 Nak mendisiplinkan anak. 81 00:04:27,143 --> 00:04:28,436 Kami faham, ayah. 82 00:05:00,051 --> 00:05:01,010 Helo. 83 00:05:01,886 --> 00:05:03,429 Apa awak buat, pengintai? 84 00:05:03,512 --> 00:05:06,349 Tak buat benda pelik. Cuma berdiri luar tingkap 85 00:05:06,432 --> 00:05:10,394 dan tengok awak menyanyi dan tertanya-tanya apa rasanya jadi awak. 86 00:05:11,979 --> 00:05:13,064 Saya balik dulu. 87 00:05:13,564 --> 00:05:16,484 Kecuali awak nak dengar lagu haram saya dapat di Chicago. 88 00:05:16,567 --> 00:05:17,818 Saya mendengar. 89 00:05:17,902 --> 00:05:19,528 Agak serius. 90 00:05:20,571 --> 00:05:21,781 Lagu haram terkenal. 91 00:05:22,281 --> 00:05:24,158 Paling haram. 92 00:05:25,117 --> 00:05:25,951 Pergi ambil. 93 00:05:26,035 --> 00:05:26,911 Baiklah. 94 00:05:27,953 --> 00:05:30,081 Tolong ada apabila saya kembali. 95 00:05:32,625 --> 00:05:36,796 Jadi, ini bilik lama mak awak dan ayah awak tinggal di sebelah? 96 00:05:37,421 --> 00:05:39,757 Mesti mereka selalu berasmara di sini. 97 00:05:40,966 --> 00:05:41,926 Nampak sangat. 98 00:05:42,718 --> 00:05:43,803 Kadangkala 99 00:05:43,886 --> 00:05:45,012 pada lewat malam, 100 00:05:45,679 --> 00:05:47,264 apabila keadaan sunyi, 101 00:05:48,140 --> 00:05:49,558 saya masih boleh dengar… 102 00:05:53,270 --> 00:05:55,731 Maaf. Saya suka buat orang tak selesa. 103 00:05:56,440 --> 00:05:57,817 Awak memang bagus. 104 00:05:59,527 --> 00:06:02,321 Ceritalah tentang Chicago. Awak buat apa? 105 00:06:02,405 --> 00:06:04,281 Saya? Banyak benda. 106 00:06:05,783 --> 00:06:06,617 Sekolah. 107 00:06:07,910 --> 00:06:08,828 Yang utama sekolah. 108 00:06:09,954 --> 00:06:13,749 Saya agak penting dalam Kelab Debat. Jangan perdebatkan. 109 00:06:14,625 --> 00:06:16,043 Ya, saya tak popular. 110 00:06:17,503 --> 00:06:19,755 Bagus. Orang popular teruk. 111 00:06:20,631 --> 00:06:21,715 Ya, memang. 112 00:06:21,799 --> 00:06:23,092 Ini paling seronok. 113 00:06:27,888 --> 00:06:28,889 Biar betul, Gwen! 114 00:06:28,973 --> 00:06:31,392 Perlahankan. Abang nak mencukur. 115 00:06:32,726 --> 00:06:35,521 Abang saya. Lain ayah. Dia baik. 116 00:06:35,604 --> 00:06:38,023 Dia ada van dan seronok kenakan dia. 117 00:06:38,107 --> 00:06:39,108 Tengok ini. 118 00:06:40,192 --> 00:06:43,070 Biar betul, Gwen. Puting abang hampir luka. 119 00:06:43,154 --> 00:06:46,115 Muzik perempuan ini menyakitkan hati. 120 00:06:46,907 --> 00:06:47,825 Yakah, abang? 121 00:06:47,908 --> 00:06:50,911 Kami nak tubuhkan kumpulan nama Muzik Perempuan. 122 00:06:50,995 --> 00:06:53,831 Abang nak tubuhkan kumpulan nama Itu Bodoh. 123 00:06:55,332 --> 00:06:56,375 Bagus. 124 00:07:00,045 --> 00:07:01,297 Tak guna, Gwen! 125 00:07:03,132 --> 00:07:05,384 Mak suka rumah ini penuh semula. 126 00:07:05,468 --> 00:07:07,553 Ia buat mak bahagia. 127 00:07:08,137 --> 00:07:10,264 Kemudian kamu pergi dan mak sedih. 128 00:07:11,515 --> 00:07:13,100 Kemudian tiba musim sejuk. 129 00:07:14,226 --> 00:07:16,353 Lalu kena melawat kubur nenek kamu. 130 00:07:16,854 --> 00:07:20,357 Mak beritahu dia betapa seronoknya apabila rumah penuh. 131 00:07:24,111 --> 00:07:26,238 - Boleh beri saya sirap? - Mestilah. 132 00:07:27,239 --> 00:07:28,240 Pagi. Pergi dulu. 133 00:07:28,324 --> 00:07:30,576 Hoi. Apa benda pada hidung kamu? 134 00:07:30,659 --> 00:07:31,952 Anting-anting hidung? 135 00:07:32,703 --> 00:07:33,954 Giliran kamu pula. 136 00:07:36,248 --> 00:07:38,042 - Mana kamu dapat? - Gwen beri. 137 00:07:38,125 --> 00:07:40,753 Okey, Gwen rupanya. Ayah tak tahu Gwen beri. 138 00:07:40,836 --> 00:07:42,046 Ayah ada soalan. 139 00:07:42,129 --> 00:07:44,632 Siapa Gwen dan kenapa dia cucuk muka kamu? 140 00:07:46,425 --> 00:07:49,053 Dia jiran sebelah, saya nak ke sana sekarang. 141 00:07:49,136 --> 00:07:51,472 - Ibu bapa dia ada di rumah? - Tak. Abang dia ada. 142 00:07:51,555 --> 00:07:54,391 Sayang, kamu tak membantu kes. 143 00:07:56,310 --> 00:07:58,103 Ayah, saya tak pergi jauh. 144 00:07:59,021 --> 00:08:01,440 Okey, tapi kena balik untuk bunga api. 145 00:08:01,524 --> 00:08:02,650 - Okey? - Saya cuba. 146 00:08:03,400 --> 00:08:04,652 Macam kata Tuan Yoda… 147 00:08:04,735 --> 00:08:05,861 Kenapa? 148 00:08:05,945 --> 00:08:10,908 Macam Tuan Yoda kata, "Ya atau tak. Tiada cuba." 149 00:08:10,991 --> 00:08:15,329 Tuan Yoda ialah boneka dunia palsu yang punggungnya dipegang. 150 00:08:16,997 --> 00:08:18,624 Kamu menyakitkan hati. 151 00:08:19,542 --> 00:08:20,751 Remaja. 152 00:08:20,834 --> 00:08:22,336 Ayah memahami kamu. 153 00:08:23,796 --> 00:08:25,339 Tapi sebenarnya, 154 00:08:26,006 --> 00:08:27,883 seronok tengok dendam terbalas. 155 00:08:35,683 --> 00:08:36,517 Uno. 156 00:08:38,269 --> 00:08:40,354 Awak cuma boleh letak satu kad. 157 00:08:40,437 --> 00:08:41,438 Apa? 158 00:08:43,983 --> 00:08:45,818 - Tempat ini hebat. - Teruk. 159 00:08:47,027 --> 00:08:48,237 Jangan ambil hati. 160 00:08:49,071 --> 00:08:51,198 Saya dan Ozzie kenal tahun lepas. 161 00:08:51,282 --> 00:08:52,366 Cerita apa awak buat. 162 00:08:52,449 --> 00:08:55,035 Saya beritahu guru matematik yang isterinya curang. 163 00:08:55,119 --> 00:08:57,121 Dia bercium dengan lelaki di IHOP. 164 00:08:57,705 --> 00:08:59,164 - Teruknya. - Saya tahu. 165 00:08:59,248 --> 00:09:01,959 IHOP. Tunjuk darjat sikit. 166 00:09:03,210 --> 00:09:06,088 Kamu takkan percaya. Ini yang paling seronok. 167 00:09:06,171 --> 00:09:08,799 Awak cakap begitu apabila McRib kembali. 168 00:09:08,882 --> 00:09:10,509 Ingatkan ia tak ada, Nik. 169 00:09:10,593 --> 00:09:12,511 Awak takut? 170 00:09:13,345 --> 00:09:14,847 Sayang. 171 00:09:21,562 --> 00:09:22,855 Hei, budak baharu. 172 00:09:23,647 --> 00:09:24,732 Hei, budak lelaki. 173 00:09:26,942 --> 00:09:27,776 Orang lelaki? 174 00:09:28,902 --> 00:09:32,740 Saya tak tahu keadaan akil baligh awak. Mungkin bagus. 175 00:09:33,490 --> 00:09:34,617 Leia, ini Jay. 176 00:09:35,117 --> 00:09:38,829 Pastikan zip dan butang anda dalam keadaan berkunci. 177 00:09:38,912 --> 00:09:42,625 Jangan begitu, Gwen. Saya cuma nak berkenalan. 178 00:09:43,876 --> 00:09:44,710 Jadi, 179 00:09:45,961 --> 00:09:47,046 awak kuat agama? 180 00:09:48,380 --> 00:09:49,214 Saya ya. 181 00:09:50,466 --> 00:09:52,092 Awak buat muka. 182 00:09:52,176 --> 00:09:54,178 Tapi itu berkesan buat saya. 183 00:09:55,471 --> 00:09:57,181 Boleh saya bercerita? 184 00:09:57,681 --> 00:09:59,892 Kami bersantai di dalam van saya. 185 00:10:00,392 --> 00:10:03,312 - Kenapa dia selalu duduk di depan? - Saya layak. 186 00:10:03,395 --> 00:10:05,939 - Saya kekasih awak. - Dia kawan baik saya. 187 00:10:07,691 --> 00:10:09,360 - Kawan. - Kawan. 188 00:10:10,402 --> 00:10:11,236 Kawan. 189 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 Kawan. 190 00:10:15,949 --> 00:10:18,327 Saya kecewakan pelajar senior demi awak. 191 00:10:19,078 --> 00:10:21,538 Maaf, tapi kamu berdua penting bagi saya. 192 00:10:21,622 --> 00:10:23,791 Saya dan Jay dah 12 tahun berkawan 193 00:10:23,874 --> 00:10:27,336 dan kita baru enam bulan bercinta. Saya tak boleh pilih. 194 00:10:27,419 --> 00:10:30,506 Kamu nak ambil tong dari kedai Arak Diskaun Mama? 195 00:10:33,133 --> 00:10:34,134 - Ya. - Ya. 196 00:10:34,218 --> 00:10:35,469 Dah prabayar, bukan? 197 00:10:37,429 --> 00:10:38,263 - Ya. - Ya. 198 00:10:38,347 --> 00:10:39,473 Bagus. 199 00:10:44,853 --> 00:10:46,355 Selamat Hari Merdeka. 200 00:10:48,816 --> 00:10:50,192 - Kawan! - Kawan! 201 00:10:50,693 --> 00:10:55,030 - Kawan. - Kawan. 202 00:10:55,114 --> 00:10:56,740 Mereka begini dari tadi. 203 00:10:57,908 --> 00:11:00,911 Ayuh, sayang. Ini keajaiban Hari Merdeka. 204 00:11:01,412 --> 00:11:02,246 Bersama bir. 205 00:11:02,329 --> 00:11:05,999 Kenapa kita masih bercakap? Jom buka paip tong dan mabuk. 206 00:11:06,083 --> 00:11:07,710 - Ya. - Alamak. 207 00:11:09,044 --> 00:11:10,254 Kita tak ada paip. 208 00:11:11,004 --> 00:11:13,716 Tanpa paip, bir tak boleh minum. 209 00:11:15,008 --> 00:11:18,429 - Awak nak saya cium? - Tak kecuali mulut awak penuh bir. 210 00:11:20,514 --> 00:11:22,015 - Ada bir? - Tak ada. 211 00:11:28,188 --> 00:11:29,189 Rasa pelik. 212 00:11:30,649 --> 00:11:32,735 Sangat berbeza. 213 00:11:33,527 --> 00:11:35,070 Mak rasa seronok. 214 00:11:37,322 --> 00:11:38,824 Kenapa rumah berasap? 215 00:11:39,742 --> 00:11:41,368 Alamak, bertih jagung! 216 00:11:42,745 --> 00:11:45,038 Seronok tak, anak-anak? 217 00:11:45,998 --> 00:11:48,125 Kamu penghuni tingkat atas sekarang. 218 00:11:49,376 --> 00:11:51,044 Saya dah agak ini akan jadi. 219 00:11:51,545 --> 00:11:52,796 Cuma tak secepat ini. 220 00:11:54,757 --> 00:11:57,092 Jangan risau, Eric. Leia tak apa-apa. 221 00:11:57,760 --> 00:11:59,428 Awak boleh ramal masa depan? 222 00:11:59,511 --> 00:12:02,139 Di mana awak semasa saya beli kasut licin coklat? 223 00:12:02,222 --> 00:12:05,309 - Nak naik tanjakan pun tak lepas. - Okey, Eric. 224 00:12:08,187 --> 00:12:09,438 Berhenti minum Zima. 225 00:12:10,647 --> 00:12:12,941 Betul kata awak. Saya mabuk. 226 00:12:14,151 --> 00:12:16,904 - Kebanyakannya berjaya diselamatkan. - Terima kasih. 227 00:12:17,863 --> 00:12:18,697 "Mak." 228 00:12:19,198 --> 00:12:21,200 Nampak tak betapa mudahnya, Donna? 229 00:12:22,785 --> 00:12:24,787 Kamu tak boleh sebutkah? 230 00:12:25,871 --> 00:12:27,873 Tak nak. Rasa terpaksa. 231 00:12:28,624 --> 00:12:30,125 Sudahlah, mak. 232 00:12:31,001 --> 00:12:33,587 Tak nak. Rasa terpaksa. 233 00:12:41,136 --> 00:12:42,471 Budak-budak lawan bir. 234 00:12:43,138 --> 00:12:44,765 Sejarah berulang. 235 00:12:45,349 --> 00:12:48,435 Ia berlaku kepada mak ayah kita dan nenek kita. 236 00:12:48,936 --> 00:12:50,729 Mereka yang naik Mayflower. 237 00:12:51,313 --> 00:12:54,399 Oozie! Awak menyeksa saya. Saya cuba berfikir. 238 00:12:54,483 --> 00:12:56,527 Saya tahu. Saya boleh bau. 239 00:12:57,861 --> 00:13:01,573 Tunggu, kenapa kita tak ambil paip di kedai Mama? 240 00:13:02,157 --> 00:13:04,701 Kami dah cuba beli, tapi dia leceh sikit. 241 00:13:04,785 --> 00:13:07,204 Saya pernah mengurat dia dengan panggilan 242 00:13:08,163 --> 00:13:09,039 "Hei, cantik." 243 00:13:10,082 --> 00:13:10,916 Gagal. 244 00:13:12,167 --> 00:13:15,170 - Jika kita guna laser? - Tak boleh. 245 00:13:16,129 --> 00:13:18,257 Baiklah. Kita dah cuba segalanya. 246 00:13:18,340 --> 00:13:20,592 Abang ada satu idea dan ia idea bodoh. 247 00:13:20,676 --> 00:13:21,635 Kamu yang bodoh. 248 00:13:21,718 --> 00:13:24,638 Kamu semua bodoh. Kamu benci bir dan Amerika. 249 00:13:24,721 --> 00:13:26,014 - Sayang? - Ya? 250 00:13:26,098 --> 00:13:27,599 Awak rasa kecewa? 251 00:13:27,683 --> 00:13:28,517 Ya. 252 00:13:28,600 --> 00:13:31,937 - Sebab ini awak kecam orang lain? - Ya. 253 00:13:33,522 --> 00:13:37,568 Apa kata esok kita ke hutan dan awak karate pokok? 254 00:13:37,651 --> 00:13:38,902 Saya nak buat begitu. 255 00:13:40,571 --> 00:13:42,030 Kamu berdua dah selesai? 256 00:13:42,114 --> 00:13:45,367 Leia, awak pergi beli paip. Mama tak kenal awak. 257 00:13:45,450 --> 00:13:47,244 Ya, awak boleh beli. 258 00:13:47,327 --> 00:13:50,163 Walaupun mata cantik awak takkan membantu, 259 00:13:50,247 --> 00:13:51,832 tapi saya perasan. 260 00:13:53,250 --> 00:13:54,209 Hei, cantik. 261 00:13:55,752 --> 00:13:58,630 Leia, ia memang mencabar. 262 00:13:59,214 --> 00:14:01,383 Saya pernah buat benda-benda gila. 263 00:14:01,466 --> 00:14:04,803 Pernah dulu di pantai, burung camar rampas sandwic saya 264 00:14:05,304 --> 00:14:08,098 dan perlahan-lahan saya panggil ia celaka. 265 00:14:10,934 --> 00:14:12,352 Beginilah. Saya setuju. 266 00:14:12,936 --> 00:14:14,521 Baiklah. Dia ini dahsyat. 267 00:14:14,605 --> 00:14:16,148 - Jom ke van. - Berhenti. 268 00:14:17,441 --> 00:14:18,817 Ini takkan berjaya. 269 00:14:18,901 --> 00:14:21,486 Saya pasti umur dia akan ditanya. 270 00:14:23,030 --> 00:14:23,906 Betul juga. 271 00:14:25,115 --> 00:14:26,116 Saya ada idea. 272 00:14:31,705 --> 00:14:34,583 Betul awak nak minum dalam keadaan begini? 273 00:14:34,666 --> 00:14:39,004 Ini untuk suami saya. Dia beli untuk majlis raikan bayi. 274 00:14:40,589 --> 00:14:41,423 Tak sangka. 275 00:14:43,675 --> 00:14:46,011 - Harganya $39.50. - Okey. 276 00:14:50,057 --> 00:14:53,602 Saya bukan doktor, tapi saya rasa bayi itu ada masalah. 277 00:14:55,395 --> 00:14:56,229 Cubaan yang baik. 278 00:14:56,313 --> 00:14:58,523 Saya dah muak. Saya telefon polis. 279 00:14:59,566 --> 00:15:01,526 Letak telefon, Mama! 280 00:15:01,610 --> 00:15:02,736 Sudahlah. 281 00:15:02,819 --> 00:15:04,613 Baiklah, apabila polis datang, 282 00:15:04,696 --> 00:15:08,283 macam mana nak jelaskan awak beri tong arak kepada budak? 283 00:15:08,367 --> 00:15:09,952 Bukan saya. Tapi Wade. 284 00:15:10,035 --> 00:15:10,911 Mama. 285 00:15:12,871 --> 00:15:15,582 Mana-mana pun, lesen arak awak akan dirampas. 286 00:15:15,666 --> 00:15:21,004 Jadi, letakkan telefon, jualkan paip itu dan kita dapat raikan Hari Merdeka. 287 00:15:24,257 --> 00:15:26,093 Awak peguam? 288 00:15:26,176 --> 00:15:29,262 Kelab Debat. Tempat pertama, peringkat junior. 289 00:15:29,346 --> 00:15:31,056 Saya bagus dan awak tidak. 290 00:15:36,728 --> 00:15:39,356 Kepada Leia yang berjaya kenakan Mama! 291 00:15:39,439 --> 00:15:40,816 Kepada Leia! 292 00:15:40,899 --> 00:15:42,526 Kepada Pn. Zapolski. 293 00:15:43,443 --> 00:15:46,154 Jurulatih Kelab Debat saya sebab mendesak saya. 294 00:15:46,238 --> 00:15:48,532 Kepada Pn. Zapolski! 295 00:15:49,741 --> 00:15:53,370 Wah. Lihat, Nik, tahi bintang. Buat hajat. 296 00:15:53,453 --> 00:15:54,871 Itu bunga api, sayang. 297 00:15:56,248 --> 00:15:59,835 Awak dahsyat tadi. Saya tak tahu awak sebagus itu. 298 00:16:00,335 --> 00:16:04,297 Saya pun tak tahu, tapi saya suka perasaan ini. 299 00:16:04,381 --> 00:16:09,011 Saya rasa bebas dan bahagia. Kalaulah saya boleh tunggu sampai musim panas. 300 00:16:10,178 --> 00:16:11,179 Jangan pergi. 301 00:16:11,972 --> 00:16:13,348 Ayah saya tak benarkan. 302 00:16:14,057 --> 00:16:15,642 Apabila mak ayah saya bercerai, 303 00:16:15,726 --> 00:16:19,521 pakar psikologi sekolah kata semuanya akan teruk sampai bila-bila 304 00:16:20,022 --> 00:16:23,400 dan saya kata, "Tidak. Bukan saya." 305 00:16:23,483 --> 00:16:26,445 Jadi, saya balik rumah, lunturkan rambut, 306 00:16:26,528 --> 00:16:29,114 gunting jeans dan memutuskan bahawa ini hidup saya 307 00:16:29,197 --> 00:16:30,532 dan takkan teruk. 308 00:16:32,909 --> 00:16:34,870 Ini bunyinya bodoh, 309 00:16:34,953 --> 00:16:38,290 tapi saya nak kita jadi kawan baik, 310 00:16:38,373 --> 00:16:39,750 macam mana nak buat? 311 00:16:40,625 --> 00:16:42,127 Tunggu sampai musim panas. 312 00:16:42,753 --> 00:16:45,756 Lupakan penafian bodoh itu. Ia tersirat. 313 00:16:47,007 --> 00:16:48,300 Bagus. 314 00:16:48,383 --> 00:16:51,011 Sekarang dia terlepas bunga api dan hot dog. 315 00:16:51,094 --> 00:16:55,348 Ia dah sejuk atas pinggan, kering dan kerepot macam hati saya. 316 00:16:57,059 --> 00:16:57,976 Eric. 317 00:16:58,060 --> 00:17:00,312 Bau rambut tetap pelik, mak. 318 00:17:00,854 --> 00:17:03,356 Saya sepatutnya luangkan masa dengan Leia. 319 00:17:03,440 --> 00:17:06,109 Sebaliknya, saya tak sabar tunggu ia berakhir. 320 00:17:06,693 --> 00:17:10,030 Sayang, ia berakhir apabila kamu mati. 321 00:17:14,076 --> 00:17:15,827 Leia Tatooine Forman. 322 00:17:16,661 --> 00:17:19,456 - Nama tengahnya Anne. - Saya tak pernah setuju. 323 00:17:19,956 --> 00:17:22,375 Kamu ke mana? Oh, Tuhan. Itu bir? 324 00:17:22,459 --> 00:17:25,462 Ya. Bakinya tertumpah semasa turun dari menara air. 325 00:17:25,545 --> 00:17:27,714 Menara air? Apa ini? 326 00:17:27,798 --> 00:17:30,842 Eric, biar saya uruskan. Menara air? Apa ini? 327 00:17:30,926 --> 00:17:33,345 Sekarang ini bunga api kesukaan saya. 328 00:17:35,680 --> 00:17:37,140 Ya, menara air. 329 00:17:37,224 --> 00:17:40,060 Saya seronok dan tak mahu ia berakhir. 330 00:17:40,560 --> 00:17:42,395 Saya tahu mak ayah takkan suka, 331 00:17:42,479 --> 00:17:45,023 tapi saya nak tinggal di sini sampai musim panas. 332 00:17:45,607 --> 00:17:48,026 Ini hidup saya dan saya tak nak ia teruk. 333 00:17:48,110 --> 00:17:49,319 - Leia. - Silakan. 334 00:17:49,402 --> 00:17:51,446 Marah habis-habisan. Mula. 335 00:17:52,823 --> 00:17:55,075 - Itu perlukan keberanian. Mak kagum. - Apa? 336 00:17:55,158 --> 00:17:56,993 Ini idea yang mengarut. 337 00:17:57,077 --> 00:17:59,412 - Leia. - Mak, tolonglah berdakwah. 338 00:17:59,496 --> 00:18:02,541 Kamu boleh tinggal di sini jika itu yang kamu mahu. 339 00:18:02,624 --> 00:18:04,292 Oh, Tuhan! Apa dah jadi? 340 00:18:04,376 --> 00:18:05,210 Kitty. 341 00:18:06,628 --> 00:18:08,755 Rasanya itulah yang kami mahukan. 342 00:18:11,424 --> 00:18:13,176 Ayah selalu bercerita tentang 343 00:18:13,260 --> 00:18:17,305 ayah seronok bersama kawan-kawan. Saya mahu begitu. Saya nak seronok. 344 00:18:17,389 --> 00:18:19,307 Dengar sini. Dalam sehari, 345 00:18:19,391 --> 00:18:22,185 kamu bertindik, minum bir dan jadi 346 00:18:22,686 --> 00:18:24,354 sangat bengkeng. 347 00:18:24,980 --> 00:18:27,357 Kamu jadi orang yang ayah dah tak kenal. 348 00:18:27,440 --> 00:18:29,067 Jadi, jangan haraplah. 349 00:18:29,151 --> 00:18:30,902 Saya tahu ayah akan jadi begini. 350 00:18:30,986 --> 00:18:32,946 Saya tak nak ikut balik esok. 351 00:18:33,029 --> 00:18:35,657 Kamu kena ikut atau nahas kamu! 352 00:18:39,369 --> 00:18:41,663 - Oh, Eric. - Teruknya. 353 00:18:42,706 --> 00:18:45,250 Ayah sangat bangga. 354 00:18:46,585 --> 00:18:50,213 Seperti melihat kamu buat larian habis yang pertama. 355 00:18:51,298 --> 00:18:52,632 Jika kamu pernah buat. 356 00:19:01,224 --> 00:19:02,225 Awak okey? 357 00:19:03,310 --> 00:19:04,436 Saya tak sangka. 358 00:19:04,519 --> 00:19:07,272 Saya mengkaji Star Wars dan apabila saya diuji, 359 00:19:08,231 --> 00:19:10,150 saya jadi ayah saya yang jahat. 360 00:19:12,861 --> 00:19:14,029 Saya dah fikirkan. 361 00:19:14,529 --> 00:19:17,824 Leia boleh tinggal di sini. Ibu bapa awak boleh jaga dia. 362 00:19:17,908 --> 00:19:21,453 Awak tiada dengan saya pada tahun 70-an? Mereka bukan penjaga terbaik. 363 00:19:22,454 --> 00:19:23,705 Dia budak yang hebat. 364 00:19:25,999 --> 00:19:26,875 Ya, saya tahu. 365 00:19:26,958 --> 00:19:29,169 - Kita boleh percaya dia. - Saya tahu. 366 00:19:29,836 --> 00:19:30,670 Jadi, apa? 367 00:19:31,171 --> 00:19:32,339 Saya cuma… 368 00:19:32,422 --> 00:19:35,217 Saya tak suka perasaan ini. Dia tak perlukan saya lagi. 369 00:19:36,134 --> 00:19:38,553 Dia kawan saya dan sekarang macam 370 00:19:39,471 --> 00:19:40,639 orang asing. 371 00:19:40,722 --> 00:19:43,934 Dia bukan orang asing. Dia cuma dah dewasa. 372 00:19:45,769 --> 00:19:46,603 Saya tak suka. 373 00:19:46,686 --> 00:19:49,731 Apa? Tapi awak pandai sembunyikan emosi. 374 00:19:53,026 --> 00:19:54,653 Eric, pasti okey. 375 00:19:55,820 --> 00:19:59,366 Kita bersama sebab ibu bapa awak beri kita ruang untuk saling mengenali. 376 00:20:01,451 --> 00:20:02,452 Yakah? 377 00:20:02,535 --> 00:20:05,956 Rumah kita dekat. Saya yakin kita saling mengenali. 378 00:20:19,844 --> 00:20:20,679 Hei. 379 00:20:21,680 --> 00:20:22,514 Apa? 380 00:20:23,390 --> 00:20:25,934 - Apa jadi dengan anting-anting hidung? - Ia magnet. 381 00:20:26,017 --> 00:20:28,019 Saya bersin dan ia tercabut. 382 00:20:30,313 --> 00:20:32,023 Ayah rasa kecewa. 383 00:20:33,316 --> 00:20:36,903 Semasa ayah sebaya kamu, ayah dan kawan-kawan tinggal di tingkat ini. 384 00:20:36,987 --> 00:20:41,116 Kami luangkan masa, dengar lagu, buat macam-macam. 385 00:20:42,492 --> 00:20:46,162 Duduk di atas tangga semasa ayah jatuh cinta dengan mak kamu. 386 00:20:47,080 --> 00:20:49,499 Oh, Tuhan. Kamu berasmara di tangga juga? 387 00:20:49,582 --> 00:20:50,542 Tidak. 388 00:20:53,920 --> 00:20:54,921 Tidak. 389 00:20:56,756 --> 00:20:58,800 Ayah dah fikirkan dan… 390 00:21:01,386 --> 00:21:03,763 Kamu patut tunggu sampai musim panas. 391 00:21:04,848 --> 00:21:06,308 - Biar betul? - Ya. 392 00:21:07,267 --> 00:21:11,438 Jika ada orang layak untuk berseronok, orangnya ialah kamu. 393 00:21:12,022 --> 00:21:15,817 Ya Tuhan, ayah. Terima kasih. Maaf, perangai saya teruk. 394 00:21:15,900 --> 00:21:18,194 Kamu memang pandai jadi teruk. 395 00:21:19,529 --> 00:21:20,780 Tapi kamu… 396 00:21:22,866 --> 00:21:23,742 pandai semua. 397 00:21:27,746 --> 00:21:28,872 Ayah akan rindu kamu. 398 00:21:30,123 --> 00:21:31,624 Ayah sayang kamu, okey? 399 00:21:34,461 --> 00:21:36,046 Ayah bau rambut saya? 400 00:21:36,129 --> 00:21:37,464 Tidak. 401 00:21:38,548 --> 00:21:40,675 Sebab itu pelik. 402 00:21:42,719 --> 00:21:43,720 Okey. 403 00:21:50,894 --> 00:21:54,105 Ingat, nombor telefon kita tak berubah, okey? 404 00:21:55,523 --> 00:21:57,817 Tak mengapa, sayang. Saya boleh. 405 00:21:58,401 --> 00:21:59,277 Sekali lagi. 406 00:22:00,612 --> 00:22:01,446 Okey, sayang. 407 00:22:03,448 --> 00:22:05,116 Anak lelaki mak. 408 00:22:07,243 --> 00:22:08,078 Mak. 409 00:22:09,871 --> 00:22:12,499 Mak sedang dengar degupan jantung kamu. 410 00:22:13,208 --> 00:22:14,125 Begini. Okey. 411 00:22:21,758 --> 00:22:22,675 Sayang kamu, Lele. 412 00:22:22,759 --> 00:22:23,676 Selamat jalan, mak. 413 00:22:24,803 --> 00:22:27,931 Jangan risau. Kami akan berseronok. 414 00:22:28,014 --> 00:22:29,933 Kamu pernah bersihkan ketuhar? 415 00:22:30,475 --> 00:22:31,393 Semoga berjaya. 416 00:22:32,352 --> 00:22:35,230 Satu perkara lagi. Ini sangat penting. 417 00:22:35,313 --> 00:22:38,650 Dengan kawan-kawan baharu, pergi lepak di tingkat bawah rumah atuk 418 00:22:38,733 --> 00:22:40,276 sekerap yang boleh. 419 00:22:40,360 --> 00:22:42,445 Tidak. Tak boleh. 420 00:22:42,529 --> 00:22:44,197 Tempat paling selamat untuk dia. 421 00:22:44,280 --> 00:22:47,283 Betul, mak. Betul. 422 00:22:47,367 --> 00:22:48,993 Bagus, nak. 423 00:22:49,077 --> 00:22:51,913 - Saya belajar daripada pakar. - Orang tak suka pengampu. 424 00:22:54,249 --> 00:22:55,583 Saya sayang ayah juga. 425 00:22:57,627 --> 00:22:58,461 Pergi dulu, mak. 426 00:23:01,589 --> 00:23:03,258 Dia sebut "Mak". 427 00:23:05,218 --> 00:23:06,386 Saya menang. 428 00:23:07,554 --> 00:23:09,764 Sebab itu jangan cari pasal dengan pakar. 429 00:23:15,270 --> 00:23:17,814 Saya nak buat senarai membeli-belah. 430 00:23:17,897 --> 00:23:19,649 Mereka mahu makanan ringan. 431 00:23:19,732 --> 00:23:21,484 Jangan beri mereka makan. 432 00:23:21,568 --> 00:23:23,862 Begitulah cara ia bermula. 433 00:23:24,446 --> 00:23:26,614 Saya dan kawan-kawan nak ke tasik. 434 00:23:26,698 --> 00:23:27,532 Sekejap. 435 00:23:28,324 --> 00:23:30,160 - Kamu siapa? - Saya Jay. 436 00:23:31,619 --> 00:23:32,996 - Jay Kelso. - Tak. 437 00:23:35,165 --> 00:23:36,207 Tak boleh. 438 00:23:36,291 --> 00:23:38,418 Bakar! 439 00:23:43,423 --> 00:23:45,800 Awak dah jumpa anak saya? Tengoklah dia. 440 00:23:45,884 --> 00:23:48,344 Dia ada rupa ayahnya dan otak ibunya. 441 00:23:48,428 --> 00:23:49,762 Semua A tahun lepas. 442 00:23:49,846 --> 00:23:51,931 Syukurlah, dah berkembang. 443 00:23:53,850 --> 00:23:55,852 Hei, kamu berseronoklah, ya? 444 00:23:55,935 --> 00:23:59,230 Jika nak terjun dari tebing, terjun berbogel. 445 00:23:59,314 --> 00:24:03,318 Apabila kena air pada sudut yang betul, macam berasmara di tasik. 446 00:24:07,697 --> 00:24:08,740 Helo, Michael. 447 00:24:08,823 --> 00:24:09,699 Hei, cantik. 448 00:24:15,955 --> 00:24:19,083 Terasa begitu beremosi. 449 00:24:21,127 --> 00:24:21,961 Jadi, Red, 450 00:24:22,545 --> 00:24:25,715 kita kena bincang tentang niat cucu awak terhadap anak saya. 451 00:24:27,217 --> 00:24:29,844 Saya berguraulah. Ayuh. Mari kita peluk. 452 00:24:29,928 --> 00:24:31,179 Awak rasa? 453 00:24:32,055 --> 00:24:33,515 Michael, jom! 454 00:24:35,099 --> 00:24:36,017 Hai, Pn. F. 455 00:24:37,060 --> 00:24:40,063 Celaka, Jackie. Boleh beri saya seronok sekejap? 456 00:24:40,146 --> 00:24:41,064 Oh, Tuhan. 457 00:24:41,564 --> 00:24:44,150 Urat darah pada dahi Red nak meletup. 458 00:24:45,527 --> 00:24:49,531 Saya tak nak darah orang tua ini terkena baju kahwin saya. 459 00:24:49,614 --> 00:24:50,949 Kamu nak berkahwin? 460 00:24:51,032 --> 00:24:52,450 Berkahwin semula. 461 00:24:52,534 --> 00:24:54,452 Kahwin semula buat kali kedua. 462 00:24:55,245 --> 00:24:57,455 - Kali ini akan kekal, bukan? - Ya. 463 00:24:59,415 --> 00:25:00,750 Jackie. 464 00:25:00,833 --> 00:25:02,001 Putih, sayang? 465 00:25:03,711 --> 00:25:04,879 Biar betul? 466 00:25:04,963 --> 00:25:06,881 Sebelum Hari Buruh. 467 00:25:07,382 --> 00:25:10,510 Jika orang fikir ini kali pertama kami, hadiah kami lebih bagus. 468 00:25:11,344 --> 00:25:15,265 Kami berdaftar di Bloomingdale dan saya akan menilai. 469 00:25:15,348 --> 00:25:17,767 - Jom, Michael! - Oh, Tuhan! 470 00:25:26,734 --> 00:25:28,736 Mari gunakan dengan sebaik-baiknya. 471 00:25:28,820 --> 00:25:30,321 Saya nak ke pasar 472 00:25:30,405 --> 00:25:34,826 sebab nak beli Frito, Tostito, Dorito. Semua yang "ito". 473 00:25:34,909 --> 00:25:36,536 Saya dah kembali, sayang. 474 00:25:42,709 --> 00:25:44,294 Tak guna. 475 00:25:47,880 --> 00:25:51,593 Okey, tempat ini milik kamu. 476 00:25:51,676 --> 00:25:54,387 Pasang lampu, pakai baju dan jangan menari. 477 00:25:55,638 --> 00:25:58,182 Jangan menari. Atuk macam pelakon Footloose. 478 00:26:00,476 --> 00:26:01,936 Tak boleh menari, semua. 479 00:26:02,687 --> 00:26:06,524 Awak boleh muatkan tiga bilik bawah tanah awak di sini. 480 00:26:07,442 --> 00:26:09,569 Bunyinya macam banyak kerja, Nik. 481 00:26:09,652 --> 00:26:11,362 Kita gunakan saja tempat ini. 482 00:26:13,239 --> 00:26:15,116 Awak suka tak perabot lama ini? 483 00:26:15,199 --> 00:26:18,620 Ya, kita cuma perlu bantal baling dan suntikan tetanus. 484 00:26:19,120 --> 00:26:22,999 Pn. Forman, rumah awak sangat mesra dan menarik. 485 00:26:23,082 --> 00:26:26,336 Saya tak sabar nak luangkan musim panas di sini. 486 00:26:28,296 --> 00:26:29,964 Kenapa dengan kamu? 487 00:26:32,383 --> 00:26:33,635 Baiklah. Okey. 488 00:26:33,718 --> 00:26:39,724 Jika kamu bosan, ini ada piring hitam lama ayah kamu 489 00:26:39,807 --> 00:26:43,061 dan beberapa majalah yang dia tak nak nenek tengok, 490 00:26:43,144 --> 00:26:44,604 tapi nenek dah buang. 491 00:26:44,687 --> 00:26:47,732 Semua wanita rambut merah. Dia memang ada cita rasa. 492 00:26:48,983 --> 00:26:50,610 Baiklah, semoga berseronok. 493 00:26:54,530 --> 00:26:57,867 Wah, ini mesti sebelum ada Nintendo. 494 00:27:01,245 --> 00:27:02,497 Biar betul. 495 00:27:03,373 --> 00:27:05,249 Nenek awak beri kita sesuatu. 496 00:27:05,833 --> 00:27:07,377 - Tak mungkin. - Ya. 497 00:27:07,460 --> 00:27:08,670 Biar betul. 498 00:27:10,296 --> 00:27:11,130 Apa dia? 499 00:27:11,839 --> 00:27:14,175 Musim panas terbaik. 500 00:27:15,677 --> 00:27:16,886 Saya nak sertai. 501 00:27:18,137 --> 00:27:19,639 Tapi serius, apa dia? 502 00:27:23,518 --> 00:27:24,560 1, 2, 3, 4 503 00:27:24,644 --> 00:27:28,856 Ini musim panas. Kita patut buat apa kita nak, betul tak? 504 00:27:28,940 --> 00:27:30,024 Salah. 505 00:27:30,108 --> 00:27:32,485 - Tahu saya nak apa? - Jangan kata Jay. 506 00:27:32,568 --> 00:27:33,569 Jay. 507 00:27:34,821 --> 00:27:37,990 - Kamu jangan datang ke sini. Keluar! - Tak! 508 00:27:38,574 --> 00:27:41,619 Donna, ini mak. Anak kamu nak berasmara. 509 00:27:41,703 --> 00:27:42,578 Mana dia? 510 00:27:42,662 --> 00:27:45,123 Ayah tak seperti yang dia cakap? 511 00:27:45,790 --> 00:27:47,458 Kamu bertuah sebab wujud. 512 00:27:47,959 --> 00:27:49,836 Siapa yang tengking anak saya? 513 00:27:49,919 --> 00:27:52,213 Yang mana satu? Memang patut ditengking. 514 00:27:52,296 --> 00:27:54,132 Gwen dan Nate. Terima kasih. 515 00:27:54,215 --> 00:27:56,008 Saya hamil Nate 10 bulan. 516 00:27:56,092 --> 00:27:58,678 Doktor kata tak apa, tapi saya rasa tak. 517 00:27:58,761 --> 00:28:02,306 Saya rasa awak alah dengan gincu saya. 518 00:28:02,807 --> 00:28:03,725 Yakah? 519 00:28:04,642 --> 00:28:08,146 - Saya nak beritahu nenek awak. - Saya ada temu duga esok. 520 00:28:08,229 --> 00:28:11,482 - Ada rujukan? - Semua bos suka saya. 521 00:28:11,566 --> 00:28:12,942 Tapi mereka dah mati. 522 00:28:15,194 --> 00:28:17,280 Aku homoseksual! 523 00:28:18,823 --> 00:28:19,991 Salam sejahtera. 524 00:28:59,864 --> 00:29:02,325 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad