1
00:00:09,844 --> 00:00:11,179
3 JULAI 1995
2
00:00:11,262 --> 00:00:12,764
11.47 PAGI
3
00:00:12,847 --> 00:00:14,140
LOKASI:
4
00:00:14,223 --> 00:00:15,933
DAPUR KITTY FORMAN
5
00:00:36,245 --> 00:00:37,330
Awak wangi.
6
00:00:37,413 --> 00:00:39,040
Bau mayonis Hellmann ini.
7
00:00:40,083 --> 00:00:41,334
Bunyi pintu kereta?
8
00:00:42,960 --> 00:00:44,962
Itu pintu kereta. Biar saya buka.
9
00:00:45,546 --> 00:00:49,634
Saya buka!
10
00:00:49,717 --> 00:00:51,761
Mak, saya tak sempat ketuk pintu.
11
00:00:54,430 --> 00:00:55,556
Mak.
12
00:00:55,640 --> 00:00:57,308
Mak tenyeh dada saya.
13
00:00:58,476 --> 00:01:00,103
- Ayah.
- Anak.
14
00:01:00,978 --> 00:01:02,396
Peluk?
15
00:01:02,480 --> 00:01:04,148
- Tak nak.
- Tak nak.
16
00:01:04,732 --> 00:01:06,317
Hei, nenek, atuk.
17
00:01:06,400 --> 00:01:09,695
Leia. Cucu nenek.
18
00:01:09,779 --> 00:01:13,324
Hei, budak. Kamu dah semakin tinggi.
19
00:01:13,407 --> 00:01:16,869
Tahniah. Buah dada kamu dah besar.
20
00:01:17,703 --> 00:01:19,330
Buah dada nenek pun sama.
21
00:01:20,331 --> 00:01:23,292
Pasti kamu pemain
bola keranjang yang menggerunkan.
22
00:01:23,376 --> 00:01:27,713
Melompat sambil menjaring macam mak,
tapi mewarisi nama akhir ayah.
23
00:01:29,799 --> 00:01:32,176
- Saya nak ke bilik air.
- Hei.
24
00:01:32,760 --> 00:01:36,514
Hati-hati buka kepala paip.
Airnya boleh menyebabkan melecur.
25
00:01:37,098 --> 00:01:39,851
Airnya suhu biasa, Eric.
26
00:01:40,643 --> 00:01:42,937
Kulit kamu yang sensitif macam bayi.
27
00:01:44,105 --> 00:01:45,481
Kamu tahu tak,
28
00:01:45,565 --> 00:01:49,110
mak teruja tentang
hujung minggu Hari Merdeka.
29
00:01:49,193 --> 00:01:52,613
Kita akan menggril hot dog,
tengok bunga api,
30
00:01:52,697 --> 00:01:54,448
mak sewa The Little Mermaid.
31
00:01:54,532 --> 00:01:57,243
Terima kasih,
tapi dia dah tak minat semua itu.
32
00:01:57,326 --> 00:01:59,704
Duyung kami dah datang haid.
33
00:02:00,288 --> 00:02:01,414
Ya Tuhan, Eric.
34
00:02:03,207 --> 00:02:04,917
Tak apa, sayang. Saya boleh.
35
00:02:16,220 --> 00:02:18,431
Helo, Wisconsin!
36
00:02:19,140 --> 00:02:21,934
Siapa nak biskut gula yang panas?
37
00:02:22,018 --> 00:02:25,396
Saya nak. Pelik sebab mak bau rambut saya.
38
00:02:26,189 --> 00:02:30,067
Kita tak jumpa sejak Krismas,
jadi mak akan hidu ikut suka mak
39
00:02:30,151 --> 00:02:31,903
dan kamu tak kisah.
40
00:02:31,986 --> 00:02:36,532
Donna, Eric beri kami
ulasan tentang buku baharu kamu.
41
00:02:36,616 --> 00:02:37,533
Kami dah baca.
42
00:02:37,617 --> 00:02:38,868
Ayah baca buku saya?
43
00:02:38,951 --> 00:02:40,661
Tak, baca ulasan.
44
00:02:42,121 --> 00:02:43,206
Terima kasih, Pn. F.
45
00:02:44,498 --> 00:02:47,418
- Kamu boleh panggil saya mak.
- Saya tahu.
46
00:02:48,711 --> 00:02:49,545
Okey.
47
00:02:49,629 --> 00:02:52,006
- Suatu hari nanti.
- Hujung minggu ini.
48
00:02:53,299 --> 00:02:55,509
Eric, bagaimana dengan universiti?
49
00:02:55,593 --> 00:02:57,803
Hebat. Saya profesor adjung sekarang,
50
00:02:57,887 --> 00:03:01,307
saya dapat ruang letak kenderaan tetap
untuk basikal saya.
51
00:03:02,475 --> 00:03:04,810
Itu yang berlaku
apabila dapat kursus popular.
52
00:03:04,894 --> 00:03:06,771
"Kaki Star Wars"?
53
00:03:06,854 --> 00:03:08,231
Ya.
54
00:03:08,314 --> 00:03:10,566
Negara ini akan kalah perang.
55
00:03:11,150 --> 00:03:13,945
Tak jika ia pertarungan
antara galaksi baik dan jahat.
56
00:03:15,071 --> 00:03:17,198
Hei, saya nak pergi berlatih.
57
00:03:17,281 --> 00:03:19,700
Ceritakan rancangan kamu musim panas ini.
58
00:03:19,784 --> 00:03:20,618
Kami akan ke…
59
00:03:20,701 --> 00:03:23,704
Kami nak ke kem angkasa lepas anak-ayah.
60
00:03:24,914 --> 00:03:27,667
Cuma kami berdua selama dua minggu.
61
00:03:28,251 --> 00:03:30,002
Houston, kebenaran untuk berseronok.
62
00:03:31,796 --> 00:03:33,422
Houston, dengar tak? Jawab.
63
00:03:35,591 --> 00:03:37,218
- Kebenaran diberikan.
- Ya.
64
00:03:38,135 --> 00:03:39,679
Kamu tak cakap, "Jawab".
65
00:03:39,762 --> 00:03:42,056
- Mak.
- Okey, Leia, pergi berlatih.
66
00:03:42,139 --> 00:03:44,058
Tak perlu tengok ayah jadi makin nerda.
67
00:03:45,351 --> 00:03:46,727
Kem angkasa lepas.
68
00:03:47,812 --> 00:03:50,606
Kamu dapat pakai kostum Buck Rogers?
69
00:03:50,690 --> 00:03:54,068
Tak, kecuali beli pengalaman Modul Arahan.
70
00:03:54,568 --> 00:03:55,695
Saya dah beli.
71
00:03:57,571 --> 00:03:59,740
Leia macam tak nak pergi.
72
00:03:59,824 --> 00:04:03,244
Mak rasa pada usianya begitu,
dia perlukan ruang.
73
00:04:03,327 --> 00:04:05,830
Saya beri dia ruang, kem.
74
00:04:07,873 --> 00:04:10,876
- Kem ruang angkasa.
- Eric ada masalah dengan Leia.
75
00:04:10,960 --> 00:04:12,962
38 tahun ialah umur yang sukar.
76
00:04:13,045 --> 00:04:14,255
Okey.
77
00:04:14,338 --> 00:04:19,260
Apa yang saya tahu ialah saya akan
menyayangi dan sokong dia, walau apa pun.
78
00:04:19,343 --> 00:04:21,053
Idea yang bagus.
79
00:04:21,721 --> 00:04:25,391
Apabila kamu sokong anak, lebih mudah…
80
00:04:25,474 --> 00:04:27,059
Nak mendisiplinkan anak.
81
00:04:27,143 --> 00:04:28,436
Kami faham, ayah.
82
00:05:00,051 --> 00:05:01,010
Helo.
83
00:05:01,886 --> 00:05:03,429
Apa awak buat, pengintai?
84
00:05:03,512 --> 00:05:06,349
Tak buat benda pelik.
Cuma berdiri luar tingkap
85
00:05:06,432 --> 00:05:10,394
dan tengok awak menyanyi
dan tertanya-tanya apa rasanya jadi awak.
86
00:05:11,979 --> 00:05:13,064
Saya balik dulu.
87
00:05:13,564 --> 00:05:16,484
Kecuali awak nak dengar
lagu haram saya dapat di Chicago.
88
00:05:16,567 --> 00:05:17,818
Saya mendengar.
89
00:05:17,902 --> 00:05:19,528
Agak serius.
90
00:05:20,571 --> 00:05:21,781
Lagu haram terkenal.
91
00:05:22,281 --> 00:05:24,158
Paling haram.
92
00:05:25,117 --> 00:05:25,951
Pergi ambil.
93
00:05:26,035 --> 00:05:26,911
Baiklah.
94
00:05:27,953 --> 00:05:30,081
Tolong ada apabila saya kembali.
95
00:05:32,625 --> 00:05:36,796
Jadi, ini bilik lama mak awak
dan ayah awak tinggal di sebelah?
96
00:05:37,421 --> 00:05:39,757
Mesti mereka selalu berasmara di sini.
97
00:05:40,966 --> 00:05:41,926
Nampak sangat.
98
00:05:42,718 --> 00:05:43,803
Kadangkala
99
00:05:43,886 --> 00:05:45,012
pada lewat malam,
100
00:05:45,679 --> 00:05:47,264
apabila keadaan sunyi,
101
00:05:48,140 --> 00:05:49,558
saya masih boleh dengar…
102
00:05:53,270 --> 00:05:55,731
Maaf. Saya suka buat orang tak selesa.
103
00:05:56,440 --> 00:05:57,817
Awak memang bagus.
104
00:05:59,527 --> 00:06:02,321
Ceritalah tentang Chicago. Awak buat apa?
105
00:06:02,405 --> 00:06:04,281
Saya? Banyak benda.
106
00:06:05,783 --> 00:06:06,617
Sekolah.
107
00:06:07,910 --> 00:06:08,828
Yang utama sekolah.
108
00:06:09,954 --> 00:06:13,749
Saya agak penting dalam Kelab Debat.
Jangan perdebatkan.
109
00:06:14,625 --> 00:06:16,043
Ya, saya tak popular.
110
00:06:17,503 --> 00:06:19,755
Bagus. Orang popular teruk.
111
00:06:20,631 --> 00:06:21,715
Ya, memang.
112
00:06:21,799 --> 00:06:23,092
Ini paling seronok.
113
00:06:27,888 --> 00:06:28,889
Biar betul, Gwen!
114
00:06:28,973 --> 00:06:31,392
Perlahankan. Abang nak mencukur.
115
00:06:32,726 --> 00:06:35,521
Abang saya. Lain ayah. Dia baik.
116
00:06:35,604 --> 00:06:38,023
Dia ada van dan seronok kenakan dia.
117
00:06:38,107 --> 00:06:39,108
Tengok ini.
118
00:06:40,192 --> 00:06:43,070
Biar betul, Gwen.
Puting abang hampir luka.
119
00:06:43,154 --> 00:06:46,115
Muzik perempuan ini menyakitkan hati.
120
00:06:46,907 --> 00:06:47,825
Yakah, abang?
121
00:06:47,908 --> 00:06:50,911
Kami nak tubuhkan
kumpulan nama Muzik Perempuan.
122
00:06:50,995 --> 00:06:53,831
Abang nak tubuhkan
kumpulan nama Itu Bodoh.
123
00:06:55,332 --> 00:06:56,375
Bagus.
124
00:07:00,045 --> 00:07:01,297
Tak guna, Gwen!
125
00:07:03,132 --> 00:07:05,384
Mak suka rumah ini penuh semula.
126
00:07:05,468 --> 00:07:07,553
Ia buat mak bahagia.
127
00:07:08,137 --> 00:07:10,264
Kemudian kamu pergi dan mak sedih.
128
00:07:11,515 --> 00:07:13,100
Kemudian tiba musim sejuk.
129
00:07:14,226 --> 00:07:16,353
Lalu kena melawat kubur nenek kamu.
130
00:07:16,854 --> 00:07:20,357
Mak beritahu dia betapa seronoknya
apabila rumah penuh.
131
00:07:24,111 --> 00:07:26,238
- Boleh beri saya sirap?
- Mestilah.
132
00:07:27,239 --> 00:07:28,240
Pagi. Pergi dulu.
133
00:07:28,324 --> 00:07:30,576
Hoi. Apa benda pada hidung kamu?
134
00:07:30,659 --> 00:07:31,952
Anting-anting hidung?
135
00:07:32,703 --> 00:07:33,954
Giliran kamu pula.
136
00:07:36,248 --> 00:07:38,042
- Mana kamu dapat?
- Gwen beri.
137
00:07:38,125 --> 00:07:40,753
Okey, Gwen rupanya.
Ayah tak tahu Gwen beri.
138
00:07:40,836 --> 00:07:42,046
Ayah ada soalan.
139
00:07:42,129 --> 00:07:44,632
Siapa Gwen dan kenapa dia cucuk muka kamu?
140
00:07:46,425 --> 00:07:49,053
Dia jiran sebelah,
saya nak ke sana sekarang.
141
00:07:49,136 --> 00:07:51,472
- Ibu bapa dia ada di rumah?
- Tak. Abang dia ada.
142
00:07:51,555 --> 00:07:54,391
Sayang, kamu tak membantu kes.
143
00:07:56,310 --> 00:07:58,103
Ayah, saya tak pergi jauh.
144
00:07:59,021 --> 00:08:01,440
Okey, tapi kena balik untuk bunga api.
145
00:08:01,524 --> 00:08:02,650
- Okey?
- Saya cuba.
146
00:08:03,400 --> 00:08:04,652
Macam kata Tuan Yoda…
147
00:08:04,735 --> 00:08:05,861
Kenapa?
148
00:08:05,945 --> 00:08:10,908
Macam Tuan Yoda kata,
"Ya atau tak. Tiada cuba."
149
00:08:10,991 --> 00:08:15,329
Tuan Yoda ialah boneka dunia palsu
yang punggungnya dipegang.
150
00:08:16,997 --> 00:08:18,624
Kamu menyakitkan hati.
151
00:08:19,542 --> 00:08:20,751
Remaja.
152
00:08:20,834 --> 00:08:22,336
Ayah memahami kamu.
153
00:08:23,796 --> 00:08:25,339
Tapi sebenarnya,
154
00:08:26,006 --> 00:08:27,883
seronok tengok dendam terbalas.
155
00:08:35,683 --> 00:08:36,517
Uno.
156
00:08:38,269 --> 00:08:40,354
Awak cuma boleh letak satu kad.
157
00:08:40,437 --> 00:08:41,438
Apa?
158
00:08:43,983 --> 00:08:45,818
- Tempat ini hebat.
- Teruk.
159
00:08:47,027 --> 00:08:48,237
Jangan ambil hati.
160
00:08:49,071 --> 00:08:51,198
Saya dan Ozzie kenal tahun lepas.
161
00:08:51,282 --> 00:08:52,366
Cerita apa awak buat.
162
00:08:52,449 --> 00:08:55,035
Saya beritahu guru matematik
yang isterinya curang.
163
00:08:55,119 --> 00:08:57,121
Dia bercium dengan lelaki di IHOP.
164
00:08:57,705 --> 00:08:59,164
- Teruknya.
- Saya tahu.
165
00:08:59,248 --> 00:09:01,959
IHOP. Tunjuk darjat sikit.
166
00:09:03,210 --> 00:09:06,088
Kamu takkan percaya.
Ini yang paling seronok.
167
00:09:06,171 --> 00:09:08,799
Awak cakap begitu apabila McRib kembali.
168
00:09:08,882 --> 00:09:10,509
Ingatkan ia tak ada, Nik.
169
00:09:10,593 --> 00:09:12,511
Awak takut?
170
00:09:13,345 --> 00:09:14,847
Sayang.
171
00:09:21,562 --> 00:09:22,855
Hei, budak baharu.
172
00:09:23,647 --> 00:09:24,732
Hei, budak lelaki.
173
00:09:26,942 --> 00:09:27,776
Orang lelaki?
174
00:09:28,902 --> 00:09:32,740
Saya tak tahu keadaan akil baligh awak.
Mungkin bagus.
175
00:09:33,490 --> 00:09:34,617
Leia, ini Jay.
176
00:09:35,117 --> 00:09:38,829
Pastikan zip dan butang anda
dalam keadaan berkunci.
177
00:09:38,912 --> 00:09:42,625
Jangan begitu, Gwen.
Saya cuma nak berkenalan.
178
00:09:43,876 --> 00:09:44,710
Jadi,
179
00:09:45,961 --> 00:09:47,046
awak kuat agama?
180
00:09:48,380 --> 00:09:49,214
Saya ya.
181
00:09:50,466 --> 00:09:52,092
Awak buat muka.
182
00:09:52,176 --> 00:09:54,178
Tapi itu berkesan buat saya.
183
00:09:55,471 --> 00:09:57,181
Boleh saya bercerita?
184
00:09:57,681 --> 00:09:59,892
Kami bersantai di dalam van saya.
185
00:10:00,392 --> 00:10:03,312
- Kenapa dia selalu duduk di depan?
- Saya layak.
186
00:10:03,395 --> 00:10:05,939
- Saya kekasih awak.
- Dia kawan baik saya.
187
00:10:07,691 --> 00:10:09,360
- Kawan.
- Kawan.
188
00:10:10,402 --> 00:10:11,236
Kawan.
189
00:10:13,155 --> 00:10:13,989
Kawan.
190
00:10:15,949 --> 00:10:18,327
Saya kecewakan pelajar senior demi awak.
191
00:10:19,078 --> 00:10:21,538
Maaf, tapi kamu berdua penting bagi saya.
192
00:10:21,622 --> 00:10:23,791
Saya dan Jay dah 12 tahun berkawan
193
00:10:23,874 --> 00:10:27,336
dan kita baru enam bulan bercinta.
Saya tak boleh pilih.
194
00:10:27,419 --> 00:10:30,506
Kamu nak ambil tong
dari kedai Arak Diskaun Mama?
195
00:10:33,133 --> 00:10:34,134
- Ya.
- Ya.
196
00:10:34,218 --> 00:10:35,469
Dah prabayar, bukan?
197
00:10:37,429 --> 00:10:38,263
- Ya.
- Ya.
198
00:10:38,347 --> 00:10:39,473
Bagus.
199
00:10:44,853 --> 00:10:46,355
Selamat Hari Merdeka.
200
00:10:48,816 --> 00:10:50,192
- Kawan!
- Kawan!
201
00:10:50,693 --> 00:10:55,030
- Kawan.
- Kawan.
202
00:10:55,114 --> 00:10:56,740
Mereka begini dari tadi.
203
00:10:57,908 --> 00:11:00,911
Ayuh, sayang. Ini keajaiban Hari Merdeka.
204
00:11:01,412 --> 00:11:02,246
Bersama bir.
205
00:11:02,329 --> 00:11:05,999
Kenapa kita masih bercakap?
Jom buka paip tong dan mabuk.
206
00:11:06,083 --> 00:11:07,710
- Ya.
- Alamak.
207
00:11:09,044 --> 00:11:10,254
Kita tak ada paip.
208
00:11:11,004 --> 00:11:13,716
Tanpa paip, bir tak boleh minum.
209
00:11:15,008 --> 00:11:18,429
- Awak nak saya cium?
- Tak kecuali mulut awak penuh bir.
210
00:11:20,514 --> 00:11:22,015
- Ada bir?
- Tak ada.
211
00:11:28,188 --> 00:11:29,189
Rasa pelik.
212
00:11:30,649 --> 00:11:32,735
Sangat berbeza.
213
00:11:33,527 --> 00:11:35,070
Mak rasa seronok.
214
00:11:37,322 --> 00:11:38,824
Kenapa rumah berasap?
215
00:11:39,742 --> 00:11:41,368
Alamak, bertih jagung!
216
00:11:42,745 --> 00:11:45,038
Seronok tak, anak-anak?
217
00:11:45,998 --> 00:11:48,125
Kamu penghuni tingkat atas sekarang.
218
00:11:49,376 --> 00:11:51,044
Saya dah agak ini akan jadi.
219
00:11:51,545 --> 00:11:52,796
Cuma tak secepat ini.
220
00:11:54,757 --> 00:11:57,092
Jangan risau, Eric. Leia tak apa-apa.
221
00:11:57,760 --> 00:11:59,428
Awak boleh ramal masa depan?
222
00:11:59,511 --> 00:12:02,139
Di mana awak
semasa saya beli kasut licin coklat?
223
00:12:02,222 --> 00:12:05,309
- Nak naik tanjakan pun tak lepas.
- Okey, Eric.
224
00:12:08,187 --> 00:12:09,438
Berhenti minum Zima.
225
00:12:10,647 --> 00:12:12,941
Betul kata awak. Saya mabuk.
226
00:12:14,151 --> 00:12:16,904
- Kebanyakannya berjaya diselamatkan.
- Terima kasih.
227
00:12:17,863 --> 00:12:18,697
"Mak."
228
00:12:19,198 --> 00:12:21,200
Nampak tak betapa mudahnya, Donna?
229
00:12:22,785 --> 00:12:24,787
Kamu tak boleh sebutkah?
230
00:12:25,871 --> 00:12:27,873
Tak nak. Rasa terpaksa.
231
00:12:28,624 --> 00:12:30,125
Sudahlah, mak.
232
00:12:31,001 --> 00:12:33,587
Tak nak. Rasa terpaksa.
233
00:12:41,136 --> 00:12:42,471
Budak-budak lawan bir.
234
00:12:43,138 --> 00:12:44,765
Sejarah berulang.
235
00:12:45,349 --> 00:12:48,435
Ia berlaku kepada
mak ayah kita dan nenek kita.
236
00:12:48,936 --> 00:12:50,729
Mereka yang naik Mayflower.
237
00:12:51,313 --> 00:12:54,399
Oozie! Awak menyeksa saya.
Saya cuba berfikir.
238
00:12:54,483 --> 00:12:56,527
Saya tahu. Saya boleh bau.
239
00:12:57,861 --> 00:13:01,573
Tunggu, kenapa kita
tak ambil paip di kedai Mama?
240
00:13:02,157 --> 00:13:04,701
Kami dah cuba beli, tapi dia leceh sikit.
241
00:13:04,785 --> 00:13:07,204
Saya pernah mengurat dia dengan panggilan
242
00:13:08,163 --> 00:13:09,039
"Hei, cantik."
243
00:13:10,082 --> 00:13:10,916
Gagal.
244
00:13:12,167 --> 00:13:15,170
- Jika kita guna laser?
- Tak boleh.
245
00:13:16,129 --> 00:13:18,257
Baiklah. Kita dah cuba segalanya.
246
00:13:18,340 --> 00:13:20,592
Abang ada satu idea dan ia idea bodoh.
247
00:13:20,676 --> 00:13:21,635
Kamu yang bodoh.
248
00:13:21,718 --> 00:13:24,638
Kamu semua bodoh.
Kamu benci bir dan Amerika.
249
00:13:24,721 --> 00:13:26,014
- Sayang?
- Ya?
250
00:13:26,098 --> 00:13:27,599
Awak rasa kecewa?
251
00:13:27,683 --> 00:13:28,517
Ya.
252
00:13:28,600 --> 00:13:31,937
- Sebab ini awak kecam orang lain?
- Ya.
253
00:13:33,522 --> 00:13:37,568
Apa kata esok kita ke hutan
dan awak karate pokok?
254
00:13:37,651 --> 00:13:38,902
Saya nak buat begitu.
255
00:13:40,571 --> 00:13:42,030
Kamu berdua dah selesai?
256
00:13:42,114 --> 00:13:45,367
Leia, awak pergi beli paip.
Mama tak kenal awak.
257
00:13:45,450 --> 00:13:47,244
Ya, awak boleh beli.
258
00:13:47,327 --> 00:13:50,163
Walaupun mata cantik awak takkan membantu,
259
00:13:50,247 --> 00:13:51,832
tapi saya perasan.
260
00:13:53,250 --> 00:13:54,209
Hei, cantik.
261
00:13:55,752 --> 00:13:58,630
Leia, ia memang mencabar.
262
00:13:59,214 --> 00:14:01,383
Saya pernah buat benda-benda gila.
263
00:14:01,466 --> 00:14:04,803
Pernah dulu di pantai,
burung camar rampas sandwic saya
264
00:14:05,304 --> 00:14:08,098
dan perlahan-lahan saya panggil ia celaka.
265
00:14:10,934 --> 00:14:12,352
Beginilah. Saya setuju.
266
00:14:12,936 --> 00:14:14,521
Baiklah. Dia ini dahsyat.
267
00:14:14,605 --> 00:14:16,148
- Jom ke van.
- Berhenti.
268
00:14:17,441 --> 00:14:18,817
Ini takkan berjaya.
269
00:14:18,901 --> 00:14:21,486
Saya pasti umur dia akan ditanya.
270
00:14:23,030 --> 00:14:23,906
Betul juga.
271
00:14:25,115 --> 00:14:26,116
Saya ada idea.
272
00:14:31,705 --> 00:14:34,583
Betul awak nak minum dalam keadaan begini?
273
00:14:34,666 --> 00:14:39,004
Ini untuk suami saya.
Dia beli untuk majlis raikan bayi.
274
00:14:40,589 --> 00:14:41,423
Tak sangka.
275
00:14:43,675 --> 00:14:46,011
- Harganya $39.50.
- Okey.
276
00:14:50,057 --> 00:14:53,602
Saya bukan doktor,
tapi saya rasa bayi itu ada masalah.
277
00:14:55,395 --> 00:14:56,229
Cubaan yang baik.
278
00:14:56,313 --> 00:14:58,523
Saya dah muak. Saya telefon polis.
279
00:14:59,566 --> 00:15:01,526
Letak telefon, Mama!
280
00:15:01,610 --> 00:15:02,736
Sudahlah.
281
00:15:02,819 --> 00:15:04,613
Baiklah, apabila polis datang,
282
00:15:04,696 --> 00:15:08,283
macam mana nak jelaskan
awak beri tong arak kepada budak?
283
00:15:08,367 --> 00:15:09,952
Bukan saya. Tapi Wade.
284
00:15:10,035 --> 00:15:10,911
Mama.
285
00:15:12,871 --> 00:15:15,582
Mana-mana pun,
lesen arak awak akan dirampas.
286
00:15:15,666 --> 00:15:21,004
Jadi, letakkan telefon, jualkan paip itu
dan kita dapat raikan Hari Merdeka.
287
00:15:24,257 --> 00:15:26,093
Awak peguam?
288
00:15:26,176 --> 00:15:29,262
Kelab Debat.
Tempat pertama, peringkat junior.
289
00:15:29,346 --> 00:15:31,056
Saya bagus dan awak tidak.
290
00:15:36,728 --> 00:15:39,356
Kepada Leia yang berjaya kenakan Mama!
291
00:15:39,439 --> 00:15:40,816
Kepada Leia!
292
00:15:40,899 --> 00:15:42,526
Kepada Pn. Zapolski.
293
00:15:43,443 --> 00:15:46,154
Jurulatih Kelab Debat saya
sebab mendesak saya.
294
00:15:46,238 --> 00:15:48,532
Kepada Pn. Zapolski!
295
00:15:49,741 --> 00:15:53,370
Wah. Lihat, Nik, tahi bintang. Buat hajat.
296
00:15:53,453 --> 00:15:54,871
Itu bunga api, sayang.
297
00:15:56,248 --> 00:15:59,835
Awak dahsyat tadi.
Saya tak tahu awak sebagus itu.
298
00:16:00,335 --> 00:16:04,297
Saya pun tak tahu,
tapi saya suka perasaan ini.
299
00:16:04,381 --> 00:16:09,011
Saya rasa bebas dan bahagia. Kalaulah
saya boleh tunggu sampai musim panas.
300
00:16:10,178 --> 00:16:11,179
Jangan pergi.
301
00:16:11,972 --> 00:16:13,348
Ayah saya tak benarkan.
302
00:16:14,057 --> 00:16:15,642
Apabila mak ayah saya bercerai,
303
00:16:15,726 --> 00:16:19,521
pakar psikologi sekolah kata
semuanya akan teruk sampai bila-bila
304
00:16:20,022 --> 00:16:23,400
dan saya kata, "Tidak. Bukan saya."
305
00:16:23,483 --> 00:16:26,445
Jadi, saya balik rumah, lunturkan rambut,
306
00:16:26,528 --> 00:16:29,114
gunting jeans dan memutuskan
bahawa ini hidup saya
307
00:16:29,197 --> 00:16:30,532
dan takkan teruk.
308
00:16:32,909 --> 00:16:34,870
Ini bunyinya bodoh,
309
00:16:34,953 --> 00:16:38,290
tapi saya nak kita jadi kawan baik,
310
00:16:38,373 --> 00:16:39,750
macam mana nak buat?
311
00:16:40,625 --> 00:16:42,127
Tunggu sampai musim panas.
312
00:16:42,753 --> 00:16:45,756
Lupakan penafian bodoh itu. Ia tersirat.
313
00:16:47,007 --> 00:16:48,300
Bagus.
314
00:16:48,383 --> 00:16:51,011
Sekarang dia terlepas
bunga api dan hot dog.
315
00:16:51,094 --> 00:16:55,348
Ia dah sejuk atas pinggan,
kering dan kerepot macam hati saya.
316
00:16:57,059 --> 00:16:57,976
Eric.
317
00:16:58,060 --> 00:17:00,312
Bau rambut tetap pelik, mak.
318
00:17:00,854 --> 00:17:03,356
Saya sepatutnya luangkan masa dengan Leia.
319
00:17:03,440 --> 00:17:06,109
Sebaliknya, saya tak sabar
tunggu ia berakhir.
320
00:17:06,693 --> 00:17:10,030
Sayang, ia berakhir apabila kamu mati.
321
00:17:14,076 --> 00:17:15,827
Leia Tatooine Forman.
322
00:17:16,661 --> 00:17:19,456
- Nama tengahnya Anne.
- Saya tak pernah setuju.
323
00:17:19,956 --> 00:17:22,375
Kamu ke mana? Oh, Tuhan. Itu bir?
324
00:17:22,459 --> 00:17:25,462
Ya. Bakinya tertumpah
semasa turun dari menara air.
325
00:17:25,545 --> 00:17:27,714
Menara air? Apa ini?
326
00:17:27,798 --> 00:17:30,842
Eric, biar saya uruskan.
Menara air? Apa ini?
327
00:17:30,926 --> 00:17:33,345
Sekarang ini bunga api kesukaan saya.
328
00:17:35,680 --> 00:17:37,140
Ya, menara air.
329
00:17:37,224 --> 00:17:40,060
Saya seronok dan tak mahu ia berakhir.
330
00:17:40,560 --> 00:17:42,395
Saya tahu mak ayah takkan suka,
331
00:17:42,479 --> 00:17:45,023
tapi saya nak tinggal di sini
sampai musim panas.
332
00:17:45,607 --> 00:17:48,026
Ini hidup saya dan saya tak nak ia teruk.
333
00:17:48,110 --> 00:17:49,319
- Leia.
- Silakan.
334
00:17:49,402 --> 00:17:51,446
Marah habis-habisan. Mula.
335
00:17:52,823 --> 00:17:55,075
- Itu perlukan keberanian. Mak kagum.
- Apa?
336
00:17:55,158 --> 00:17:56,993
Ini idea yang mengarut.
337
00:17:57,077 --> 00:17:59,412
- Leia.
- Mak, tolonglah berdakwah.
338
00:17:59,496 --> 00:18:02,541
Kamu boleh tinggal di sini
jika itu yang kamu mahu.
339
00:18:02,624 --> 00:18:04,292
Oh, Tuhan! Apa dah jadi?
340
00:18:04,376 --> 00:18:05,210
Kitty.
341
00:18:06,628 --> 00:18:08,755
Rasanya itulah yang kami mahukan.
342
00:18:11,424 --> 00:18:13,176
Ayah selalu bercerita tentang
343
00:18:13,260 --> 00:18:17,305
ayah seronok bersama kawan-kawan.
Saya mahu begitu. Saya nak seronok.
344
00:18:17,389 --> 00:18:19,307
Dengar sini. Dalam sehari,
345
00:18:19,391 --> 00:18:22,185
kamu bertindik, minum bir dan jadi
346
00:18:22,686 --> 00:18:24,354
sangat bengkeng.
347
00:18:24,980 --> 00:18:27,357
Kamu jadi orang yang ayah dah tak kenal.
348
00:18:27,440 --> 00:18:29,067
Jadi, jangan haraplah.
349
00:18:29,151 --> 00:18:30,902
Saya tahu ayah akan jadi begini.
350
00:18:30,986 --> 00:18:32,946
Saya tak nak ikut balik esok.
351
00:18:33,029 --> 00:18:35,657
Kamu kena ikut atau nahas kamu!
352
00:18:39,369 --> 00:18:41,663
- Oh, Eric.
- Teruknya.
353
00:18:42,706 --> 00:18:45,250
Ayah sangat bangga.
354
00:18:46,585 --> 00:18:50,213
Seperti melihat kamu buat
larian habis yang pertama.
355
00:18:51,298 --> 00:18:52,632
Jika kamu pernah buat.
356
00:19:01,224 --> 00:19:02,225
Awak okey?
357
00:19:03,310 --> 00:19:04,436
Saya tak sangka.
358
00:19:04,519 --> 00:19:07,272
Saya mengkaji Star Wars
dan apabila saya diuji,
359
00:19:08,231 --> 00:19:10,150
saya jadi ayah saya yang jahat.
360
00:19:12,861 --> 00:19:14,029
Saya dah fikirkan.
361
00:19:14,529 --> 00:19:17,824
Leia boleh tinggal di sini.
Ibu bapa awak boleh jaga dia.
362
00:19:17,908 --> 00:19:21,453
Awak tiada dengan saya pada tahun 70-an?
Mereka bukan penjaga terbaik.
363
00:19:22,454 --> 00:19:23,705
Dia budak yang hebat.
364
00:19:25,999 --> 00:19:26,875
Ya, saya tahu.
365
00:19:26,958 --> 00:19:29,169
- Kita boleh percaya dia.
- Saya tahu.
366
00:19:29,836 --> 00:19:30,670
Jadi, apa?
367
00:19:31,171 --> 00:19:32,339
Saya cuma…
368
00:19:32,422 --> 00:19:35,217
Saya tak suka perasaan ini.
Dia tak perlukan saya lagi.
369
00:19:36,134 --> 00:19:38,553
Dia kawan saya dan sekarang macam
370
00:19:39,471 --> 00:19:40,639
orang asing.
371
00:19:40,722 --> 00:19:43,934
Dia bukan orang asing.
Dia cuma dah dewasa.
372
00:19:45,769 --> 00:19:46,603
Saya tak suka.
373
00:19:46,686 --> 00:19:49,731
Apa? Tapi awak pandai sembunyikan emosi.
374
00:19:53,026 --> 00:19:54,653
Eric, pasti okey.
375
00:19:55,820 --> 00:19:59,366
Kita bersama sebab ibu bapa awak
beri kita ruang untuk saling mengenali.
376
00:20:01,451 --> 00:20:02,452
Yakah?
377
00:20:02,535 --> 00:20:05,956
Rumah kita dekat.
Saya yakin kita saling mengenali.
378
00:20:19,844 --> 00:20:20,679
Hei.
379
00:20:21,680 --> 00:20:22,514
Apa?
380
00:20:23,390 --> 00:20:25,934
- Apa jadi dengan anting-anting hidung?
- Ia magnet.
381
00:20:26,017 --> 00:20:28,019
Saya bersin dan ia tercabut.
382
00:20:30,313 --> 00:20:32,023
Ayah rasa kecewa.
383
00:20:33,316 --> 00:20:36,903
Semasa ayah sebaya kamu, ayah dan
kawan-kawan tinggal di tingkat ini.
384
00:20:36,987 --> 00:20:41,116
Kami luangkan masa,
dengar lagu, buat macam-macam.
385
00:20:42,492 --> 00:20:46,162
Duduk di atas tangga semasa
ayah jatuh cinta dengan mak kamu.
386
00:20:47,080 --> 00:20:49,499
Oh, Tuhan. Kamu berasmara di tangga juga?
387
00:20:49,582 --> 00:20:50,542
Tidak.
388
00:20:53,920 --> 00:20:54,921
Tidak.
389
00:20:56,756 --> 00:20:58,800
Ayah dah fikirkan dan…
390
00:21:01,386 --> 00:21:03,763
Kamu patut tunggu sampai musim panas.
391
00:21:04,848 --> 00:21:06,308
- Biar betul?
- Ya.
392
00:21:07,267 --> 00:21:11,438
Jika ada orang layak untuk berseronok,
orangnya ialah kamu.
393
00:21:12,022 --> 00:21:15,817
Ya Tuhan, ayah. Terima kasih.
Maaf, perangai saya teruk.
394
00:21:15,900 --> 00:21:18,194
Kamu memang pandai jadi teruk.
395
00:21:19,529 --> 00:21:20,780
Tapi kamu…
396
00:21:22,866 --> 00:21:23,742
pandai semua.
397
00:21:27,746 --> 00:21:28,872
Ayah akan rindu kamu.
398
00:21:30,123 --> 00:21:31,624
Ayah sayang kamu, okey?
399
00:21:34,461 --> 00:21:36,046
Ayah bau rambut saya?
400
00:21:36,129 --> 00:21:37,464
Tidak.
401
00:21:38,548 --> 00:21:40,675
Sebab itu pelik.
402
00:21:42,719 --> 00:21:43,720
Okey.
403
00:21:50,894 --> 00:21:54,105
Ingat, nombor telefon kita
tak berubah, okey?
404
00:21:55,523 --> 00:21:57,817
Tak mengapa, sayang. Saya boleh.
405
00:21:58,401 --> 00:21:59,277
Sekali lagi.
406
00:22:00,612 --> 00:22:01,446
Okey, sayang.
407
00:22:03,448 --> 00:22:05,116
Anak lelaki mak.
408
00:22:07,243 --> 00:22:08,078
Mak.
409
00:22:09,871 --> 00:22:12,499
Mak sedang dengar degupan jantung kamu.
410
00:22:13,208 --> 00:22:14,125
Begini. Okey.
411
00:22:21,758 --> 00:22:22,675
Sayang kamu, Lele.
412
00:22:22,759 --> 00:22:23,676
Selamat jalan, mak.
413
00:22:24,803 --> 00:22:27,931
Jangan risau. Kami akan berseronok.
414
00:22:28,014 --> 00:22:29,933
Kamu pernah bersihkan ketuhar?
415
00:22:30,475 --> 00:22:31,393
Semoga berjaya.
416
00:22:32,352 --> 00:22:35,230
Satu perkara lagi. Ini sangat penting.
417
00:22:35,313 --> 00:22:38,650
Dengan kawan-kawan baharu,
pergi lepak di tingkat bawah rumah atuk
418
00:22:38,733 --> 00:22:40,276
sekerap yang boleh.
419
00:22:40,360 --> 00:22:42,445
Tidak. Tak boleh.
420
00:22:42,529 --> 00:22:44,197
Tempat paling selamat untuk dia.
421
00:22:44,280 --> 00:22:47,283
Betul, mak. Betul.
422
00:22:47,367 --> 00:22:48,993
Bagus, nak.
423
00:22:49,077 --> 00:22:51,913
- Saya belajar daripada pakar.
- Orang tak suka pengampu.
424
00:22:54,249 --> 00:22:55,583
Saya sayang ayah juga.
425
00:22:57,627 --> 00:22:58,461
Pergi dulu, mak.
426
00:23:01,589 --> 00:23:03,258
Dia sebut "Mak".
427
00:23:05,218 --> 00:23:06,386
Saya menang.
428
00:23:07,554 --> 00:23:09,764
Sebab itu jangan cari pasal dengan pakar.
429
00:23:15,270 --> 00:23:17,814
Saya nak buat senarai membeli-belah.
430
00:23:17,897 --> 00:23:19,649
Mereka mahu makanan ringan.
431
00:23:19,732 --> 00:23:21,484
Jangan beri mereka makan.
432
00:23:21,568 --> 00:23:23,862
Begitulah cara ia bermula.
433
00:23:24,446 --> 00:23:26,614
Saya dan kawan-kawan nak ke tasik.
434
00:23:26,698 --> 00:23:27,532
Sekejap.
435
00:23:28,324 --> 00:23:30,160
- Kamu siapa?
- Saya Jay.
436
00:23:31,619 --> 00:23:32,996
- Jay Kelso.
- Tak.
437
00:23:35,165 --> 00:23:36,207
Tak boleh.
438
00:23:36,291 --> 00:23:38,418
Bakar!
439
00:23:43,423 --> 00:23:45,800
Awak dah jumpa anak saya? Tengoklah dia.
440
00:23:45,884 --> 00:23:48,344
Dia ada rupa ayahnya dan otak ibunya.
441
00:23:48,428 --> 00:23:49,762
Semua A tahun lepas.
442
00:23:49,846 --> 00:23:51,931
Syukurlah, dah berkembang.
443
00:23:53,850 --> 00:23:55,852
Hei, kamu berseronoklah, ya?
444
00:23:55,935 --> 00:23:59,230
Jika nak terjun dari tebing,
terjun berbogel.
445
00:23:59,314 --> 00:24:03,318
Apabila kena air pada sudut yang betul,
macam berasmara di tasik.
446
00:24:07,697 --> 00:24:08,740
Helo, Michael.
447
00:24:08,823 --> 00:24:09,699
Hei, cantik.
448
00:24:15,955 --> 00:24:19,083
Terasa begitu beremosi.
449
00:24:21,127 --> 00:24:21,961
Jadi, Red,
450
00:24:22,545 --> 00:24:25,715
kita kena bincang tentang niat
cucu awak terhadap anak saya.
451
00:24:27,217 --> 00:24:29,844
Saya berguraulah. Ayuh. Mari kita peluk.
452
00:24:29,928 --> 00:24:31,179
Awak rasa?
453
00:24:32,055 --> 00:24:33,515
Michael, jom!
454
00:24:35,099 --> 00:24:36,017
Hai, Pn. F.
455
00:24:37,060 --> 00:24:40,063
Celaka, Jackie.
Boleh beri saya seronok sekejap?
456
00:24:40,146 --> 00:24:41,064
Oh, Tuhan.
457
00:24:41,564 --> 00:24:44,150
Urat darah pada dahi Red nak meletup.
458
00:24:45,527 --> 00:24:49,531
Saya tak nak darah orang tua ini
terkena baju kahwin saya.
459
00:24:49,614 --> 00:24:50,949
Kamu nak berkahwin?
460
00:24:51,032 --> 00:24:52,450
Berkahwin semula.
461
00:24:52,534 --> 00:24:54,452
Kahwin semula buat kali kedua.
462
00:24:55,245 --> 00:24:57,455
- Kali ini akan kekal, bukan?
- Ya.
463
00:24:59,415 --> 00:25:00,750
Jackie.
464
00:25:00,833 --> 00:25:02,001
Putih, sayang?
465
00:25:03,711 --> 00:25:04,879
Biar betul?
466
00:25:04,963 --> 00:25:06,881
Sebelum Hari Buruh.
467
00:25:07,382 --> 00:25:10,510
Jika orang fikir ini kali pertama kami,
hadiah kami lebih bagus.
468
00:25:11,344 --> 00:25:15,265
Kami berdaftar di Bloomingdale
dan saya akan menilai.
469
00:25:15,348 --> 00:25:17,767
- Jom, Michael!
- Oh, Tuhan!
470
00:25:26,734 --> 00:25:28,736
Mari gunakan dengan sebaik-baiknya.
471
00:25:28,820 --> 00:25:30,321
Saya nak ke pasar
472
00:25:30,405 --> 00:25:34,826
sebab nak beli Frito, Tostito, Dorito.
Semua yang "ito".
473
00:25:34,909 --> 00:25:36,536
Saya dah kembali, sayang.
474
00:25:42,709 --> 00:25:44,294
Tak guna.
475
00:25:47,880 --> 00:25:51,593
Okey, tempat ini milik kamu.
476
00:25:51,676 --> 00:25:54,387
Pasang lampu,
pakai baju dan jangan menari.
477
00:25:55,638 --> 00:25:58,182
Jangan menari.
Atuk macam pelakon Footloose.
478
00:26:00,476 --> 00:26:01,936
Tak boleh menari, semua.
479
00:26:02,687 --> 00:26:06,524
Awak boleh muatkan
tiga bilik bawah tanah awak di sini.
480
00:26:07,442 --> 00:26:09,569
Bunyinya macam banyak kerja, Nik.
481
00:26:09,652 --> 00:26:11,362
Kita gunakan saja tempat ini.
482
00:26:13,239 --> 00:26:15,116
Awak suka tak perabot lama ini?
483
00:26:15,199 --> 00:26:18,620
Ya, kita cuma perlu bantal baling
dan suntikan tetanus.
484
00:26:19,120 --> 00:26:22,999
Pn. Forman, rumah awak
sangat mesra dan menarik.
485
00:26:23,082 --> 00:26:26,336
Saya tak sabar nak
luangkan musim panas di sini.
486
00:26:28,296 --> 00:26:29,964
Kenapa dengan kamu?
487
00:26:32,383 --> 00:26:33,635
Baiklah. Okey.
488
00:26:33,718 --> 00:26:39,724
Jika kamu bosan,
ini ada piring hitam lama ayah kamu
489
00:26:39,807 --> 00:26:43,061
dan beberapa majalah
yang dia tak nak nenek tengok,
490
00:26:43,144 --> 00:26:44,604
tapi nenek dah buang.
491
00:26:44,687 --> 00:26:47,732
Semua wanita rambut merah.
Dia memang ada cita rasa.
492
00:26:48,983 --> 00:26:50,610
Baiklah, semoga berseronok.
493
00:26:54,530 --> 00:26:57,867
Wah, ini mesti sebelum ada Nintendo.
494
00:27:01,245 --> 00:27:02,497
Biar betul.
495
00:27:03,373 --> 00:27:05,249
Nenek awak beri kita sesuatu.
496
00:27:05,833 --> 00:27:07,377
- Tak mungkin.
- Ya.
497
00:27:07,460 --> 00:27:08,670
Biar betul.
498
00:27:10,296 --> 00:27:11,130
Apa dia?
499
00:27:11,839 --> 00:27:14,175
Musim panas terbaik.
500
00:27:15,677 --> 00:27:16,886
Saya nak sertai.
501
00:27:18,137 --> 00:27:19,639
Tapi serius, apa dia?
502
00:27:23,518 --> 00:27:24,560
1, 2, 3, 4
503
00:27:24,644 --> 00:27:28,856
Ini musim panas.
Kita patut buat apa kita nak, betul tak?
504
00:27:28,940 --> 00:27:30,024
Salah.
505
00:27:30,108 --> 00:27:32,485
- Tahu saya nak apa?
- Jangan kata Jay.
506
00:27:32,568 --> 00:27:33,569
Jay.
507
00:27:34,821 --> 00:27:37,990
- Kamu jangan datang ke sini. Keluar!
- Tak!
508
00:27:38,574 --> 00:27:41,619
Donna, ini mak. Anak kamu nak berasmara.
509
00:27:41,703 --> 00:27:42,578
Mana dia?
510
00:27:42,662 --> 00:27:45,123
Ayah tak seperti yang dia cakap?
511
00:27:45,790 --> 00:27:47,458
Kamu bertuah sebab wujud.
512
00:27:47,959 --> 00:27:49,836
Siapa yang tengking anak saya?
513
00:27:49,919 --> 00:27:52,213
Yang mana satu? Memang patut ditengking.
514
00:27:52,296 --> 00:27:54,132
Gwen dan Nate. Terima kasih.
515
00:27:54,215 --> 00:27:56,008
Saya hamil Nate 10 bulan.
516
00:27:56,092 --> 00:27:58,678
Doktor kata tak apa, tapi saya rasa tak.
517
00:27:58,761 --> 00:28:02,306
Saya rasa awak alah dengan gincu saya.
518
00:28:02,807 --> 00:28:03,725
Yakah?
519
00:28:04,642 --> 00:28:08,146
- Saya nak beritahu nenek awak.
- Saya ada temu duga esok.
520
00:28:08,229 --> 00:28:11,482
- Ada rujukan?
- Semua bos suka saya.
521
00:28:11,566 --> 00:28:12,942
Tapi mereka dah mati.
522
00:28:15,194 --> 00:28:17,280
Aku homoseksual!
523
00:28:18,823 --> 00:28:19,991
Salam sejahtera.
524
00:28:59,864 --> 00:29:02,325
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad