1 00:00:09,843 --> 00:00:11,845 Selesai. Berapa waktuku? 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,346 Sangat cepat. 3 00:00:13,847 --> 00:00:14,889 Baiklah. 4 00:00:15,724 --> 00:00:19,602 Saatnya meminyaki engsel pintu depan, 'kan? 5 00:00:20,228 --> 00:00:21,062 Hitung. 6 00:00:21,146 --> 00:00:22,772 Mulai! 7 00:00:24,357 --> 00:00:26,860 Aku bahkan tidak pakai penghitung waktu. 8 00:00:28,445 --> 00:00:31,114 Dia masih gesit setelah insiden kecil itu. 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,408 Saat kau melindasnya dengan sepedamu? 10 00:00:33,491 --> 00:00:35,577 Astaga, mau sampai kapan diungkit? 11 00:00:35,660 --> 00:00:39,497 Kejadiannya dua hari lalu. Masih ada bekas ban di pinggulnya. 12 00:00:41,458 --> 00:00:44,169 Wah, di luar hujan sederas susu. 13 00:00:45,086 --> 00:00:47,172 Pasti bakal awet hujannya. 14 00:00:47,255 --> 00:00:50,216 Niatku menyumbang loakan, tapi sekarang tidak bisa. 15 00:00:50,300 --> 00:00:52,052 Gereja menerima barang basah. 16 00:00:52,135 --> 00:00:54,387 Aku menyumbang bra lama kotor karamel, 17 00:00:54,471 --> 00:00:55,722 mereka senang sekali. 18 00:00:58,558 --> 00:01:01,311 Karena sekarang hujan, Red enggan keluar, 19 00:01:01,394 --> 00:01:03,480 dia tidak akan membiarkan aku membuang barang. 20 00:01:03,563 --> 00:01:08,068 Jika dia beli pembuka kaleng seharga empat dolar di tahun 1975, 21 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 dia ingin dikubur bersama itu. 22 00:01:09,652 --> 00:01:12,322 Ada pamanku yang dikubur bersama helm Packers, 23 00:01:12,405 --> 00:01:14,616 tapi itu sebab kami tidak bisa melepasnya. 24 00:01:16,201 --> 00:01:18,495 - Dengar pintu depan terbuka? - Tidak. 25 00:01:18,578 --> 00:01:19,746 Bagus. 26 00:01:19,829 --> 00:01:25,585 Karena ada engsel terhening di blok ini. 27 00:01:25,668 --> 00:01:28,129 Biar keluarga Kowalski tahu rasa! 28 00:01:29,130 --> 00:01:31,341 Jadi, apa lagi yang rusak? 29 00:01:31,424 --> 00:01:33,218 Red, kau harus membantuku. 30 00:01:33,301 --> 00:01:35,637 Anak-anak bikin rumahku berantakan. 31 00:01:35,720 --> 00:01:37,597 Kau bisa sibuk berjam-jam. 32 00:01:37,680 --> 00:01:40,475 Itu ide bagus. 33 00:01:40,558 --> 00:01:45,146 Ya. Tempo hari, kenop pintuku lepas. Kami tidak bisa masuk ke kamar itu lagi. 34 00:01:46,356 --> 00:01:48,817 Astaga. Ada ikan di sana. 35 00:01:50,026 --> 00:01:52,862 Red, kau suka buang ikan mati di toilet. 36 00:01:53,613 --> 00:01:57,158 Dia harus memperbaiki toilet dulu. Suaranya begini saat mengosongkan. 37 00:02:00,286 --> 00:02:01,454 Bawa aku ke sana. 38 00:02:02,330 --> 00:02:03,498 Terima kasih. 39 00:02:06,751 --> 00:02:10,338 Maaf kalian harus melihat cupang menjijikkan dari Jay. 40 00:02:11,172 --> 00:02:13,049 Aku sangat malu. 41 00:02:15,176 --> 00:02:17,679 Leia, tidak ada apa-apa di situ. 42 00:02:17,762 --> 00:02:22,016 Ada. Mendekatlah. Menjijikkan sekali. 43 00:02:22,517 --> 00:02:26,146 Dia ingin kehebohan kita, tapi kita tidak memberikannya. 44 00:02:26,229 --> 00:02:29,107 Aku masih membiasakan diri kau dan Jay pacaran. 45 00:02:29,190 --> 00:02:32,193 Seperti saat aku tahu anjing mengalami menstruasi. 46 00:02:32,277 --> 00:02:34,404 Aku benar-benar tidak percaya. 47 00:02:36,156 --> 00:02:38,366 Fakta kau berpikir kau dicupang 48 00:02:38,449 --> 00:02:40,451 berarti mulut Jay ada di lehermu. 49 00:02:40,535 --> 00:02:43,246 - Jadi, terjadi sesuatu? - Banyak yang terjadi. 50 00:02:43,913 --> 00:02:46,082 Aku mendapat si besar ini tadi malam 51 00:02:46,166 --> 00:02:48,751 saat kami berpelukan di beanbag berselimut. 52 00:02:48,835 --> 00:02:50,962 Baiklah. 53 00:02:52,088 --> 00:02:54,424 - Kau menyentuh itu? - Menyentuh apa? 54 00:02:54,507 --> 00:02:56,259 Bertanya itu artinya tidak. 55 00:02:56,968 --> 00:02:57,844 Itu? 56 00:02:58,720 --> 00:03:01,181 - Kenapa kau bertanya begitu? - Entahlah. 57 00:03:01,264 --> 00:03:04,559 Selimut tambah beanbag berarti sama dengan menyentuh itu. 58 00:03:04,642 --> 00:03:05,894 Rumus seks sederhana. 59 00:03:07,604 --> 00:03:10,106 Aku tidak tahu itu berarti hal lain. 60 00:03:10,190 --> 00:03:12,400 Semuanya punya arti, Leia. 61 00:03:12,483 --> 00:03:13,693 Jangan bikin dia pusing. 62 00:03:14,194 --> 00:03:17,030 Leia, tidak ada aturan untuk ini. Abaikan mereka. 63 00:03:17,113 --> 00:03:18,406 Terima kasih, Gwen. 64 00:03:18,489 --> 00:03:23,453 Agar jelas, aku tidak akan menyentuh itu. Apa dia pikir aku akan menyentuh itu? 65 00:03:23,536 --> 00:03:24,954 Menyentuh apa? 66 00:03:25,496 --> 00:03:28,041 Langit dengan impian kita. 67 00:03:31,794 --> 00:03:33,504 Ini sebabnya aku benci hujan. 68 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 Tutup saja. 69 00:03:41,512 --> 00:03:42,472 Terima kasih, Sayang. 70 00:03:44,057 --> 00:03:45,016 Tu, wa, ga, pat 71 00:03:45,099 --> 00:03:47,101 Nongkrong di jalanan 72 00:03:47,185 --> 00:03:49,062 Sama seperti minggu lalu 73 00:03:49,145 --> 00:03:53,441 Mengobrol sepanjang waktu 74 00:03:53,524 --> 00:03:56,069 Kami baik-baik saja 75 00:03:56,653 --> 00:03:58,696 Halo, Wisconsin! 76 00:03:58,780 --> 00:04:01,699 {\an8}Aku kepikiran yang kulakukan dengan Jay. 77 00:04:01,783 --> 00:04:04,702 {\an8}Pernah, kami berbagi puding. Apa artinya? 78 00:04:04,786 --> 00:04:06,871 {\an8}- Satu atau dua sendok? - Satu. 79 00:04:06,955 --> 00:04:08,039 {\an8}Kau mungkin hamil. 80 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 {\an8}Siapa yang mau permen mahal? 81 00:04:13,544 --> 00:04:16,422 {\an8}Ayahku mengirim sekotak barang keren dari Jepang. 82 00:04:16,506 --> 00:04:19,425 {\an8}Dia pemain bisbol di sana. Cukup diperhitungkan. 83 00:04:20,051 --> 00:04:22,011 {\an8}Dia pemain tertua di liga. 84 00:04:22,095 --> 00:04:24,555 {\an8}Dia membintangi iklan popok dewasa. 85 00:04:25,848 --> 00:04:27,308 {\an8}Di mana lucunya? 86 00:04:28,101 --> 00:04:31,771 {\an8}Abaikan saja aku. Cuma mau ambil rongsokan Red di belakang. 87 00:04:31,854 --> 00:04:33,314 {\an8}Jangan bilang-bilang. 88 00:04:34,565 --> 00:04:36,067 {\an8}Ada kotak harta kita. 89 00:04:36,150 --> 00:04:38,695 {\an8}Aman. Terakhir kali, kusimpan di sini. 90 00:04:40,196 --> 00:04:41,030 {\an8}CAMILAN ANJING 91 00:04:41,114 --> 00:04:44,492 {\an8}Ini tidak mungkin dicari karena mereka tidak punya anjing. 92 00:04:45,243 --> 00:04:48,162 {\an8}Ini harus dibuang. Kami sudah tidak punya anjing. 93 00:04:50,581 --> 00:04:52,041 {\an8}Harta kita dibawa Nenek! 94 00:04:53,501 --> 00:04:56,462 {\an8}- Kenapa kau berikan? - Apa harus bagaimana, Gwen? 95 00:04:56,546 --> 00:04:57,964 {\an8}Jangan berikan! 96 00:04:58,589 --> 00:04:59,674 {\an8}Tunggu. 97 00:05:00,425 --> 00:05:02,176 {\an8}Aku selalu mendukungmu. 98 00:05:02,677 --> 00:05:04,137 {\an8}Tidak sekarang. Tadi itu bodoh. 99 00:05:05,221 --> 00:05:06,973 {\an8}Dengar, itu bukan masalah. 100 00:05:07,807 --> 00:05:09,100 {\an8}Akan kuambil. 101 00:05:13,771 --> 00:05:16,316 {\an8}Bu Forman, kau punya banyak kotak yang sama. 102 00:05:18,192 --> 00:05:21,612 {\an8}Ini bahkan belum setengahnya. Kau harus lihat garasinya. 103 00:05:26,451 --> 00:05:27,952 {\an8}Ada masalah besar. 104 00:05:28,453 --> 00:05:30,330 {\an8}Yang butuh solusi besar. 105 00:05:30,413 --> 00:05:31,664 {\an8}Ada yang punya? 106 00:05:32,707 --> 00:05:34,459 {\an8}Kita harus berpencar dan mencarinya. 107 00:05:34,542 --> 00:05:36,377 {\an8}Nikki dan aku akan naik. 108 00:05:39,672 --> 00:05:41,257 {\an8}Tidak, jika berduaan saja, 109 00:05:41,341 --> 00:05:44,010 {\an8}kalian akan memojok untuk berasyik-asyik. 110 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 {\an8}Baik, Jay dan aku bersama. 111 00:05:46,596 --> 00:05:48,890 {\an8}Jika kalian bersama, kalian akan membahas 112 00:05:48,973 --> 00:05:52,352 {\an8}adegan seks favorit dalam film Jean-Claude Van Damme. 113 00:05:52,935 --> 00:05:54,270 {\an8}- Lionheart. - Bloodsport. 114 00:05:54,937 --> 00:05:56,606 {\an8}- Hard Target! - Hard Target! 115 00:05:59,442 --> 00:06:00,818 {\an8}Nate dan aku ke atas. 116 00:06:00,902 --> 00:06:03,529 {\an8}Ozzie, kau, dan Jay memeriksa kotak-kotak di garasi. 117 00:06:03,613 --> 00:06:06,407 {\an8}- Leia dan aku di bawah. - Kita tahu itu bukan di bawah. 118 00:06:06,491 --> 00:06:07,742 {\an8}Tugas selesai. 119 00:06:08,493 --> 00:06:11,954 {\an8}Tenang, Leia. Aku orang yang tepat untuk pekerjaan ini. 120 00:06:17,543 --> 00:06:19,045 {\an8}Apa-apaan itu? 121 00:06:19,837 --> 00:06:21,506 {\an8}Apa? Aku mencium pacarku. 122 00:06:21,589 --> 00:06:23,591 {\an8}Bukan. Kenapa lenganmu tadi? 123 00:06:23,674 --> 00:06:26,469 {\an8}Mencuat ke belakang seperti pelompat ski. 124 00:06:26,552 --> 00:06:31,015 {\an8}Aku kepikiran, aku bingung arti semuanya atau di mana menyentuhnya. 125 00:06:31,099 --> 00:06:33,601 {\an8}Sudahlah. Ada masalah lebih penting. 126 00:06:33,684 --> 00:06:34,894 {\an8}Kurasa tidak ada. 127 00:06:37,146 --> 00:06:38,564 {\an8}Tahu kita harus apa? 128 00:06:38,648 --> 00:06:42,276 {\an8}Lapor ke polisi dan pinjam anjing pelacak narkoba. 129 00:06:42,360 --> 00:06:43,861 Kenapa kita bisa sedarah? 130 00:06:44,362 --> 00:06:45,780 Kita satu ibu. 131 00:06:46,572 --> 00:06:47,990 Kenapa kau selalu bertanya itu? 132 00:06:50,535 --> 00:06:52,870 Kalian kemari untuk membantuku. 133 00:06:52,954 --> 00:06:54,414 Kalian baik sekali. 134 00:06:54,497 --> 00:06:57,458 Kau, aku sangat butuh ototmu sekarang. 135 00:06:58,334 --> 00:06:59,627 Bu Forman, aku… 136 00:07:00,128 --> 00:07:01,462 Aku sudah punya pacar. 137 00:07:02,171 --> 00:07:03,423 Yang benar saja. 138 00:07:04,590 --> 00:07:07,009 Kau tidak tahu harus mengapakan ini. 139 00:07:08,386 --> 00:07:12,849 Begini, Red punya moose kayu raksasa di lemari atas. 140 00:07:12,932 --> 00:07:14,892 Sudah lama coba mau kubuang, 141 00:07:14,976 --> 00:07:17,145 tapi aku tidak kuat mengangkat. 142 00:07:17,228 --> 00:07:19,730 Tentu. Jangan suruh aku karena kau butuh tangan pria. 143 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 Tenang, Eleanor Roosevelt. 144 00:07:21,732 --> 00:07:24,318 Aku hanya ingin benda bodoh itu dibuang. 145 00:07:24,819 --> 00:07:25,820 Baiklah. 146 00:07:25,903 --> 00:07:28,698 Ambil moose itu, kubantu di sini. 147 00:07:28,781 --> 00:07:29,615 Siap. 148 00:07:30,533 --> 00:07:33,661 Bisa kau gambarkan moose kayu ini? 149 00:07:34,454 --> 00:07:35,538 Itu moose. 150 00:07:39,041 --> 00:07:40,585 Tapi terbuat dari kayu. 151 00:07:42,253 --> 00:07:43,296 Akan kuusahakan. 152 00:07:46,883 --> 00:07:48,426 Parah. 153 00:07:48,509 --> 00:07:51,137 Kemarin aku sangat nyaman mencium Jay. 154 00:07:51,220 --> 00:07:54,557 Kini kau seperti bayi yang tidak mau digendong. 155 00:07:54,640 --> 00:07:55,600 Aku tahu perbuatanku! 156 00:07:57,268 --> 00:07:59,645 Maaf. Aku merasa bersalah. 157 00:08:00,563 --> 00:08:03,774 Aku hanya memberimu saran, bukan merusak otakmu. 158 00:08:04,692 --> 00:08:05,860 Aku butuh saran. 159 00:08:05,943 --> 00:08:08,446 Jay punya banyak pengalaman. 160 00:08:08,529 --> 00:08:10,156 Aku pernah nyaris seks 161 00:08:10,239 --> 00:08:12,533 saat celanaku menyelip di depan saat seluncur plastik. 162 00:08:13,242 --> 00:08:15,912 - Ya. Kau harus meluncur kepala dulu. - Sudah. 163 00:08:16,454 --> 00:08:18,456 Teman ibuku adalah insinyur mesin. 164 00:08:18,539 --> 00:08:19,999 Dia bingung. 165 00:08:20,583 --> 00:08:22,043 Jangan terlalu dipikirkan. 166 00:08:22,126 --> 00:08:25,004 Lakukan saja secara alami, tapi jangan sentuh rambutnya. 167 00:08:25,087 --> 00:08:27,673 Jika kupegang rambut Nate, kena tombol gairahnya. 168 00:08:28,341 --> 00:08:29,425 Ada tombolnya? 169 00:08:29,926 --> 00:08:31,802 Anak laki-laki sangat rumit. 170 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 Tidak. 171 00:08:33,930 --> 00:08:36,265 Letakkan saja tanganmu di pinggulnya. 172 00:08:36,349 --> 00:08:39,185 Cukup dekat ke anunya, jadi dia tahu kau tertarik, 173 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 tapi jaga jarak agar dia paham kau tidak merabanya. 174 00:08:42,605 --> 00:08:43,648 Mengerti. 175 00:08:43,731 --> 00:08:46,234 Pantul di pinggul seperti tutul di kuntul. 176 00:08:47,735 --> 00:08:49,278 Caraku menghafal ibu kota negara. 177 00:08:49,987 --> 00:08:51,447 Jangan lakukan itu lagi. 178 00:08:53,407 --> 00:08:54,825 - Jackpot. - Dapat? 179 00:08:55,618 --> 00:08:58,538 Tidak, aku menemukan kotak kostum Halloween tua. 180 00:08:59,372 --> 00:09:01,207 Kurasa ini adalah lebah. 181 00:09:01,832 --> 00:09:04,460 Bu Forman, kasihan kau. Kau sudah berusaha. 182 00:09:04,961 --> 00:09:07,755 Berhenti main-main. Jangan mencoba-coba baju. 183 00:09:07,838 --> 00:09:09,966 Lepas jaket tua temuanmu. 184 00:09:10,049 --> 00:09:12,468 Ayolah. Aku jadi mirip Christian Slater. 185 00:09:13,219 --> 00:09:15,429 Pasti itu Christian Slater yang lain. 186 00:09:17,682 --> 00:09:18,766 Lihat! 187 00:09:20,142 --> 00:09:21,727 Bagus. Kau menemukannya. 188 00:09:24,188 --> 00:09:28,484 Petualanganmu seru, Kantong Kecil. Ayo kita pulang. 189 00:09:30,278 --> 00:09:32,363 Sedang apa kalian di garasiku? 190 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 Kami menunggumu. 191 00:09:34,657 --> 00:09:35,741 Kau terlambat. 192 00:09:36,617 --> 00:09:38,494 Bagaimana harimu, Pak Forman? 193 00:09:40,204 --> 00:09:42,832 Baiklah, ini saatnya kalian pergi. 194 00:09:44,458 --> 00:09:46,085 Berikan jaket itu. 195 00:09:46,168 --> 00:09:51,299 Aku membayar harga penuh untuk itu di Sears tahun 1964. 196 00:09:57,471 --> 00:09:58,973 Keluar dari garasiku! 197 00:09:59,056 --> 00:10:00,600 Kalian orang rubanah! 198 00:10:06,480 --> 00:10:09,483 - Ini? - Bukan, satunya. 199 00:10:10,067 --> 00:10:10,943 Aku salah. 200 00:10:11,027 --> 00:10:12,486 Tidak, aku bercanda. 201 00:10:13,863 --> 00:10:15,531 Dia tidak akan mengerti. 202 00:10:16,115 --> 00:10:18,075 - Besar, ya. - Juga berat. 203 00:10:18,159 --> 00:10:19,410 Juga bodoh. 204 00:10:23,914 --> 00:10:26,250 Tunggu. Itu kemeja yang dikirim ayahku. 205 00:10:26,334 --> 00:10:28,461 Kau mengotori dan memotongnya. 206 00:10:28,544 --> 00:10:30,713 Kekecilan untukmu. Seperti kamar mandi kita. 207 00:10:30,796 --> 00:10:33,507 Kau terbentur ke sana kemari seperti beruang di bak sampah. 208 00:10:34,300 --> 00:10:36,260 Aku semangat mandi. 209 00:10:36,761 --> 00:10:39,680 Jangan mengalihkan. Kau tidak boleh menyentuh barangku. 210 00:10:39,764 --> 00:10:41,807 Maksudmu seperti ini? Ini? Ini? 211 00:10:41,891 --> 00:10:45,728 - Hentikan, Gwen! - Oke, aku paham kenapa kalian bertengkar. 212 00:10:45,811 --> 00:10:47,772 Dia membawa aura negatif. 213 00:10:47,855 --> 00:10:51,400 Mari kita bawa dia keluar. 214 00:10:55,821 --> 00:10:57,698 - Akan kubalas. - Kau bodoh. 215 00:10:57,782 --> 00:10:59,116 Wajahmu bodoh. 216 00:10:59,200 --> 00:11:02,203 - Itu tidak masuk akal. - Ya. Memang. 217 00:11:07,500 --> 00:11:09,794 Red membawa harta kita. 218 00:11:09,877 --> 00:11:13,047 Baik. Ya. Tunggu sebentar. 219 00:11:19,595 --> 00:11:20,763 Bagaimana sekarang? 220 00:11:21,430 --> 00:11:22,431 Tenang. 221 00:11:22,515 --> 00:11:24,558 Dia belum sadar dia membawa itu. 222 00:11:25,101 --> 00:11:25,935 Benar, Ozzie? 223 00:11:26,435 --> 00:11:27,353 Membawa apa? 224 00:11:27,853 --> 00:11:31,816 Aku hanya anak manis polos yang terjebak dengan orang tidak berguna. 225 00:11:32,817 --> 00:11:34,777 Dasar bajingan egois. 226 00:11:36,362 --> 00:11:37,488 Aku suka itu. 227 00:11:39,323 --> 00:11:41,367 - Sekarang, ambil itu. - Baiklah. 228 00:11:41,450 --> 00:11:46,038 Aku hanya ingin berpamitan pada Leia andai tidak pernah bertemu dia lagi. 229 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 Jadi atau tidak? 230 00:12:05,766 --> 00:12:08,352 Leia, pindahkan tanganmu. 231 00:12:10,771 --> 00:12:12,231 Kita kembali ke sana. 232 00:12:13,941 --> 00:12:16,569 Hai, Sherri. Dengar. Aku butuh lebih banyak waktu. 233 00:12:16,652 --> 00:12:19,363 Aku bingung menyuruhnya apa lagi. Semuanya sudah selesai. 234 00:12:19,447 --> 00:12:21,657 Engselku lebih hening dari punyamu. 235 00:12:21,741 --> 00:12:24,201 Aku meragukan itu. 236 00:12:25,536 --> 00:12:28,164 Karang saja sesuatu. Dah. 237 00:12:32,334 --> 00:12:33,335 Apa? 238 00:12:33,419 --> 00:12:36,797 Kurasa aku melihat tikus. Besar. Sempoyongan! 239 00:12:36,881 --> 00:12:39,550 Itu akan mati. 240 00:12:43,012 --> 00:12:44,847 Ini dia lelakiku yang besar dan kuat. 241 00:12:44,930 --> 00:12:47,725 Sekali lagi. Aku sudah punya pacar. 242 00:12:50,686 --> 00:12:51,687 Sayang sekali. 243 00:12:54,440 --> 00:12:57,485 - Lihat yang kuambil dari bawah bantalmu. - Kau apakan itu? 244 00:12:57,985 --> 00:13:01,530 Dia garang, tapi sulit tidur tanpa Frankie si Selimut. 245 00:13:01,614 --> 00:13:03,407 Dia juga membutuhkanku. 246 00:13:04,283 --> 00:13:07,536 Berani sentuh barangku, Frankie jadi gosokan anus. 247 00:13:08,037 --> 00:13:09,955 - Frankie! - Hei. 248 00:13:11,916 --> 00:13:13,209 - Turun! - Tidak! 249 00:13:14,376 --> 00:13:16,170 Baik. Aku akan ke kamar mandi. 250 00:13:16,253 --> 00:13:18,339 - Aku membencimu! - Aku membencimu! 251 00:13:19,757 --> 00:13:21,175 Aku membencimu. 252 00:13:27,139 --> 00:13:29,725 Itu dia. Ayo ambil dan keluar dari sini. 253 00:13:29,809 --> 00:13:33,229 Tunggu! Ini terlalu mudah. Bagaimana jika itu jebakan? 254 00:13:35,022 --> 00:13:36,857 Kau kebanyakan menonton kar… 255 00:13:36,941 --> 00:13:38,651 - Ada jebakan! - Sudah kuduga! 256 00:13:43,155 --> 00:13:44,114 Diam. 257 00:13:46,826 --> 00:13:47,910 Sial. 258 00:13:50,287 --> 00:13:51,747 Tempat ini neraka! 259 00:13:53,165 --> 00:13:55,584 Ini hampir seburuk insiden seluncur plastik. 260 00:13:55,668 --> 00:13:59,129 Tetanggaku, Connie, harus melatihku mengeluarkannya. 261 00:13:59,797 --> 00:14:02,341 Tetanggaku bahkan tidak menyapa. 262 00:14:02,967 --> 00:14:05,177 Aku benci betapa anehnya semuanya. 263 00:14:05,261 --> 00:14:08,138 Kuharap aku bisa mempercepat ke level kau dan Nate. 264 00:14:08,222 --> 00:14:09,557 Saat semuanya mudah. 265 00:14:10,057 --> 00:14:12,226 Percayalah. Tidak semudah itu. 266 00:14:13,644 --> 00:14:16,438 Nate dan aku tidak sepaham soal masa depan kami. 267 00:14:16,522 --> 00:14:20,317 Kini kami bertengkar konyol tentang segala hal. 268 00:14:20,818 --> 00:14:22,695 Misalnya, harus apa jika ada tornado. 269 00:14:22,778 --> 00:14:24,780 Kubilang sembunyi di rubanah. 270 00:14:25,698 --> 00:14:26,657 Dia ingin menaikinya. 271 00:14:27,658 --> 00:14:31,036 Maksudku, mustahil tidak ada masalah. 272 00:14:31,954 --> 00:14:35,666 Yang terjadi dengan Jay, tentu saja, itu buruk. 273 00:14:36,250 --> 00:14:38,210 Tapi tidak akan seburuk jika kita bocorkan. 274 00:14:38,294 --> 00:14:39,545 Terima kasih. 275 00:14:40,379 --> 00:14:42,089 - Dapat. - Benarkah? 276 00:14:42,715 --> 00:14:46,969 Cuma mengorbankan jari kakiku. Aku takut melihat, tapi kaus kakiku basah. 277 00:14:48,596 --> 00:14:50,681 Maaf soal tadi. 278 00:14:50,764 --> 00:14:53,517 Apa? Aku bingung kau bicara apa. 279 00:14:54,935 --> 00:14:56,687 Dari tadi, dia bicara itu. 280 00:14:58,314 --> 00:15:01,692 Aku memikirkan tentang kita dan takut ini menjadi aneh. 281 00:15:01,775 --> 00:15:04,820 Bisakah kita lupakan dan kembali seperti semula? 282 00:15:04,904 --> 00:15:06,655 Seperti saat kau memberiku cupang ini? 283 00:15:07,656 --> 00:15:09,992 - Di mana tadi? - Intinya… 284 00:15:11,035 --> 00:15:13,120 Aku hanya ingin ini seru dan nyaman lagi. 285 00:15:13,871 --> 00:15:15,998 Aku mau yang kau mau. 286 00:15:16,582 --> 00:15:18,584 Bagus, karena ini yang kuinginkan. 287 00:15:19,668 --> 00:15:20,586 Jari kakimu! 288 00:15:20,669 --> 00:15:21,795 Aku ingin lihat. 289 00:15:23,756 --> 00:15:24,840 Kau mencium telingaku. 290 00:15:24,924 --> 00:15:26,175 Berhenti menoleh! 291 00:15:30,095 --> 00:15:31,597 Berhenti bernapas padaku. 292 00:15:34,558 --> 00:15:36,018 Baiklah, cukup. 293 00:15:36,936 --> 00:15:39,021 Apa masalah kalian? Ayo. Cepat. 294 00:15:39,605 --> 00:15:40,439 Baik. 295 00:15:42,399 --> 00:15:44,944 Itu bukan sembarang kaus. Itu dari ayahku. 296 00:15:45,027 --> 00:15:47,154 - Tapi tidak muat untukmu. - Tidak penting. 297 00:15:47,237 --> 00:15:50,366 Dia keluar, membelinya, dan memasukkannya ke kotak. 298 00:15:50,449 --> 00:15:51,659 Ada bekas tangannya. 299 00:15:53,202 --> 00:15:56,163 Kau tidak paham. Kau lebih sering bertemu ayahmu. 300 00:15:56,246 --> 00:15:58,082 Ya, tapi aku masih merindukannya. 301 00:15:58,165 --> 00:16:01,418 Aku hanya bisa menemuinya saat dia datang ke kota lain. 302 00:16:01,502 --> 00:16:03,170 Pemain sirkus? 303 00:16:04,964 --> 00:16:06,382 Kenapa itu tebakan pertamamu? 304 00:16:08,300 --> 00:16:09,551 Dia sopir truk. 305 00:16:10,928 --> 00:16:14,348 Nate, jika tahu perasaanmu, aku tidak akan menyentuhnya. 306 00:16:14,431 --> 00:16:15,432 Atau memotongnya. 307 00:16:16,141 --> 00:16:18,644 Atau membiarkannya dilindas mobil agar terlihat antik. 308 00:16:20,020 --> 00:16:21,438 Tak apa. Itu bodoh. 309 00:16:21,939 --> 00:16:23,107 Itu tidak bodoh. 310 00:16:23,190 --> 00:16:24,525 Nasib kita buruk. 311 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 Dasar bodoh. Kau membuatku menangis. 312 00:16:29,738 --> 00:16:31,573 - Aku membencimu. - Aku juga. 313 00:16:33,575 --> 00:16:34,952 Aku juga kangen ayahku. 314 00:16:36,829 --> 00:16:40,082 Aku diajak ke arena anjing di ulang tahun kesepuluhku. 315 00:16:40,582 --> 00:16:42,626 Dia memberiku seteguk birnya, 316 00:16:42,710 --> 00:16:48,048 lalu aku memuntahkan berondongku dan masih berbentuk berondong. 317 00:16:51,510 --> 00:16:53,762 Red datang! Dia di belakangku! 318 00:16:54,847 --> 00:16:57,266 Dia jalan dengan tongkat, jadi ada waktu. 319 00:16:58,183 --> 00:16:59,727 Nate, moose, sekarang. 320 00:16:59,810 --> 00:17:00,769 Biar kubantu. 321 00:17:00,853 --> 00:17:03,105 - Terima kasih, Dik. - Sama-sama, Kak. 322 00:17:03,689 --> 00:17:06,150 Kenapa anak-anakku baik? Mereka mabuk anggurmu? 323 00:17:06,734 --> 00:17:09,278 Tidak. Kami mengalami momen emosional. 324 00:17:09,903 --> 00:17:11,697 Mereka berdua merindukan ayah. 325 00:17:12,823 --> 00:17:15,159 Astaga, itu selalu menyesakkan dada. 326 00:17:15,242 --> 00:17:17,036 Bukan. Itu bukan akhir dunia. 327 00:17:17,119 --> 00:17:20,998 Bukan. Ayah Nate mengiriminya kaus. Itu kekecilan. 328 00:17:21,081 --> 00:17:22,833 Gwen mengambilnya. Mereka sudah rukun. 329 00:17:22,916 --> 00:17:24,293 Brian sialan. 330 00:17:26,086 --> 00:17:29,006 Aku berbuat apa pun agar anak-anakku tidak sedih, 331 00:17:29,089 --> 00:17:31,216 tapi terkadang lolos dari belahanku. 332 00:17:34,845 --> 00:17:36,972 Sepertinya panggilan jarak jauh. 333 00:17:39,683 --> 00:17:40,893 Brian, ini aku. 334 00:17:41,769 --> 00:17:45,397 Peduli apa jam berapa sekarang di Jepang? Aku di Wisconsin. 335 00:17:46,231 --> 00:17:48,734 Ya, aku… 336 00:17:52,237 --> 00:17:55,032 Kau harus mengirimi putramu kemeja yang pas. 337 00:17:55,115 --> 00:17:57,117 Dia setinggi saudarimu sekarang. 338 00:17:57,201 --> 00:17:59,495 Suruh wanita di ranjangmu tutup mulut. 339 00:17:59,578 --> 00:18:01,121 Aku dengar dia mendengkur. 340 00:18:01,705 --> 00:18:04,458 - Dia menelepon ke Jepang. - Jepang? 341 00:18:04,958 --> 00:18:05,918 Sayonara. 342 00:18:09,880 --> 00:18:12,382 Beginilah cara menikmati juhan redas. 343 00:18:13,550 --> 00:18:14,384 Nujah sedar. 344 00:18:16,095 --> 00:18:16,929 Hari. 345 00:18:18,430 --> 00:18:20,099 Hei, hati-hati. 346 00:18:20,182 --> 00:18:22,476 Pamali membuka yung di ruangan. 347 00:18:24,144 --> 00:18:24,978 Tunggu. 348 00:18:26,021 --> 00:18:27,231 Katakan lagi. 349 00:18:28,023 --> 00:18:28,941 Yung. 350 00:18:29,024 --> 00:18:31,860 Saat hujan, Ibu tidak pernah ingat namanya, 351 00:18:31,944 --> 00:18:35,989 jadi dia selalu bilang, "Ambil apa… Yungmu." 352 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 Tidak mungkin. 353 00:18:44,498 --> 00:18:45,374 Yung. 354 00:18:50,129 --> 00:18:52,131 Tunggu, apa dia seksi? 355 00:18:54,466 --> 00:18:55,509 Ya. 356 00:18:59,847 --> 00:19:01,431 Hei, hujannya berhenti. 357 00:19:03,308 --> 00:19:05,477 Dia benar. Ayo kita pergi. 358 00:19:49,021 --> 00:19:51,023 Kalian ingat keluar kemari? 359 00:19:51,773 --> 00:19:52,608 Tidak. 360 00:19:53,108 --> 00:19:56,653 Tapi aku senang kita melakukannya. Ini jadi hari yang seru. 361 00:19:58,989 --> 00:20:00,449 Kuharap takkan pernah berakhir. 362 00:20:00,532 --> 00:20:02,659 Anak-Anak, jadwal sekolah kalian datang. 363 00:20:02,743 --> 00:20:06,580 Musim panas akhirnya berakhir. Semua ini akan berakhir. 364 00:20:48,789 --> 00:20:52,459 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas