1
00:00:22,028 --> 00:00:24,948
Level Arche aman.
Kita bisa melepas masker.
2
00:00:26,448 --> 00:00:27,948
Akhirnya, udara luar.
3
00:00:31,248 --> 00:00:34,458
Manusia terjebak dalam perang tanpa akhir
setelah kalah dari mesin
4
00:00:34,538 --> 00:00:36,788
hanya dalam empat bulan.
5
00:00:36,878 --> 00:00:40,168
Para mesin memulai
rekonstruksi Bumi secara ekstensif.
6
00:00:40,258 --> 00:00:45,218
Rencana terakhir mereka menghubungkan
Bumi dan Bulan dengan Elevator Orbital.
7
00:00:46,758 --> 00:00:52,098
Kolonel, katamu aku harus
ke Elevator Orbital.
8
00:00:56,188 --> 00:00:57,108
Lihat.
9
00:01:00,188 --> 00:01:05,108
Kabel dari Bulan terus memanjang
menuju orbit geosinkron.
10
00:01:06,318 --> 00:01:10,748
Menurut perhitungan kami, kabel melengkung
dengan panjang total 360.000 km
11
00:01:10,828 --> 00:01:15,458
akan terhubung ke Elevator Orbital
di sisi Bumi dalam dua pekan.
12
00:01:15,578 --> 00:01:18,248
Itu Hari Dawn Fall.
13
00:01:18,338 --> 00:01:22,008
Hari terakhir Bumi. Tenggat waktu manusia.
14
00:01:22,418 --> 00:01:23,258
Apa?
15
00:01:24,008 --> 00:01:29,098
Skenario terbaik adalah kita pergi
ke Elevator di sisi Bumi
16
00:01:29,218 --> 00:01:31,808
tepat waktu dan menghancurkannya?
17
00:01:32,058 --> 00:01:34,688
Ya. Untuk itu, kita harus
menyeberangi Laut Besi dulu.
18
00:01:35,018 --> 00:01:37,808
Tapi sisi lain laut
adalah wilayah Lunatic.
19
00:01:37,898 --> 00:01:41,148
Setelah menyeberang,
tak ada jaminan kita bisa kembali.
20
00:01:41,228 --> 00:01:45,028
Hei! Aku ikut dengan kalian
untuk mencari uang demi bertahan hidup.
21
00:01:45,108 --> 00:01:49,328
Apa? Kalian tak khawatir
tak pulang hidup-hidup?
22
00:01:49,408 --> 00:01:51,288
Tidak juga. Ini tugasku.
23
00:01:51,368 --> 00:01:53,288
Aku harus menemukan Mercusuar.
24
00:01:54,368 --> 00:01:56,288
Aku akan mengikuti Empress.
25
00:01:56,368 --> 00:01:58,288
Aku akan membunuh Lunatic.
26
00:01:58,378 --> 00:02:00,798
Astaga. Apa mereka serius?
27
00:02:02,508 --> 00:02:05,418
Ini kesempatan terakhir kita.
Tak ada jalan kembali dari sini.
28
00:02:05,678 --> 00:02:08,298
Meski aku tak berniat
menunggumu memutuskan.
29
00:02:08,388 --> 00:02:09,298
Apa?
30
00:02:11,388 --> 00:02:12,808
Apa yang terjadi?
31
00:02:13,678 --> 00:02:16,848
Maaf. Itu pasti salah kami.
32
00:02:16,978 --> 00:02:20,818
Tak mungkin menghindari
terkontaminasi Arche saat pergi memancing.
33
00:02:25,028 --> 00:02:28,318
Kau mewakili nelayan yang mengantar kami
menyeberangi Laut Besi?
34
00:02:28,408 --> 00:02:30,778
Ya. Aku kapten para nelayan.
35
00:02:30,988 --> 00:02:33,828
Namaku Isana. Senang berkenalan denganmu.
36
00:02:34,828 --> 00:02:36,748
Aku tak mengira kau semuda ini.
37
00:02:36,828 --> 00:02:37,788
Kau gugup?
38
00:02:37,868 --> 00:02:42,838
Tidak, menurutku orang tanpa basa-basi
itu efisien dan bisa dipercaya.
39
00:02:42,918 --> 00:02:45,548
Kalau begitu, mari kita berbisnis.
40
00:02:45,628 --> 00:02:48,378
Kapalnya ada di dermaga.
Kita bisa berlayar kapan saja.
41
00:02:48,968 --> 00:02:50,258
Antar aku ke sana.
42
00:03:00,018 --> 00:03:02,438
SAN DIEGO, TAHUN 2059
43
00:03:02,568 --> 00:03:07,318
Itu kesalahan terbesar dalam hidupku.
44
00:03:13,238 --> 00:03:14,488
Monica.
45
00:03:14,578 --> 00:03:17,118
Kau memang suka belajar.
46
00:03:17,708 --> 00:03:19,788
Aku tak punya kegiatan lain.
47
00:03:19,958 --> 00:03:23,628
Bagaimana denganmu, berenang
dengan tubuh yang lemah. Kau gila?
48
00:03:23,708 --> 00:03:28,628
Tak apa. Mau ikut berenang
dan merayakan pertemanan kita?
49
00:03:28,718 --> 00:03:30,128
Tak mungkin.
50
00:03:33,968 --> 00:03:35,638
Hei! Astaga!
51
00:03:39,348 --> 00:03:41,648
Astaga. Apa yang kau lakukan, Bodoh?
52
00:03:45,358 --> 00:03:48,278
Bagus. Kau cantik saat basah, Monica.
53
00:03:48,858 --> 00:03:52,278
Kau pikir bisa lolos dari apa pun
hanya karena kau cantik?
54
00:03:52,368 --> 00:03:53,698
Kurasa begitu.
55
00:03:54,028 --> 00:03:56,788
Aku akan memaafkanmu untuk apa pun.
56
00:04:02,458 --> 00:04:03,958
Tahan napas.
57
00:04:12,928 --> 00:04:14,928
Lalu setelah itu,
58
00:04:15,388 --> 00:04:16,848
dia menghilang,
59
00:04:17,518 --> 00:04:21,638
meninggalkan catatan bertuliskan,
"Aku akan segera mati."
60
00:04:29,528 --> 00:04:30,488
Monica.
61
00:04:31,568 --> 00:04:32,738
Halo.
62
00:04:36,238 --> 00:04:37,328
Kau mabuk laut?
63
00:04:37,448 --> 00:04:40,408
Kuharap itu hanya mabuk laut.
64
00:04:40,748 --> 00:04:42,618
Kau punya hubungan dengan orang itu?
65
00:04:42,788 --> 00:04:45,248
Ya, di masa lalu.
66
00:04:45,878 --> 00:04:50,588
Kukira dia sudah lama mati.
67
00:04:52,838 --> 00:04:58,428
Kita akan tiba di pantai seberang
sekitar tengah malam. Kau mau ke mana?
68
00:04:58,638 --> 00:05:00,768
Hanya ke Bulan.
69
00:05:00,848 --> 00:05:03,558
Ini perjalanan panjang.
70
00:05:03,848 --> 00:05:07,148
Kami ambil rute terpendek
menyeberangi Laut Besi untukmu.
71
00:05:07,268 --> 00:05:11,488
Hei, kapal ini tampak cukup usang.
Kau yakin itu aman?
72
00:05:11,818 --> 00:05:16,028
Kami sengaja membiarkan makhluk Laut Besi
tinggal di lambung kapal.
73
00:05:16,158 --> 00:05:19,658
Sebagai penangkal Arche
dan kamuflase melawan Gigantes...
74
00:05:25,618 --> 00:05:29,628
Kontaminasi Arche.
Pasti serius jika kau batuk kristal.
75
00:05:31,338 --> 00:05:34,468
Tingkatannya tinggi di udara laut.
76
00:05:34,758 --> 00:05:38,178
Masker gas tak berguna
jika kau di sini untuk waktu yang lama.
77
00:05:38,758 --> 00:05:41,598
Memburu makhluk Laut Besi
sebagai bahan mentah baterai
78
00:05:41,848 --> 00:05:45,558
menghasilkan banyak uang,
tapi itu berbahaya bagi kesehatanmu.
79
00:05:45,638 --> 00:05:49,188
Itukah alasanmu menerima tawaran kami
dari Pasukan Pembuat Perdamaian?
80
00:05:49,688 --> 00:05:51,858
Uang untuk bertahan hidup
dan hak untuk kediaman.
81
00:05:51,978 --> 00:05:55,948
Akhirnya aku bisa menjalankan tugasku
sebagai kapten nelayan.
82
00:05:56,858 --> 00:05:57,948
Seks?
83
00:05:58,028 --> 00:06:00,328
Apa? Kenapa tiba-tiba?
84
00:06:00,408 --> 00:06:01,868
Itu tindakan cinta.
85
00:06:02,038 --> 00:06:06,708
Saat aku tertekan sebelumnya,
kau bilang itu mungkin membantu.
86
00:06:08,878 --> 00:06:10,038
Begitu rupanya.
87
00:06:10,588 --> 00:06:14,468
Aku punya masalah orang dewasa
yang tak bisa diselesaikan seks.
88
00:06:14,628 --> 00:06:15,968
Astaga!
89
00:06:16,678 --> 00:06:17,968
Sekarang? Di sini?
90
00:06:18,048 --> 00:06:19,218
Diam.
91
00:06:22,468 --> 00:06:24,388
Makhluk Laut Besi.
92
00:06:24,478 --> 00:06:25,938
Bukan hanya mereka.
93
00:06:29,518 --> 00:06:31,108
Gigantes?
94
00:06:39,778 --> 00:06:41,698
Astaga. Hampir saja.
95
00:06:54,548 --> 00:06:55,508
Menjijikkan.
96
00:06:55,628 --> 00:06:56,588
Itu memakannya.
97
00:06:56,668 --> 00:06:59,338
Sepertinya itu bersembunyi di palung laut.
98
00:06:59,468 --> 00:07:00,338
Monica!
99
00:07:00,428 --> 00:07:02,638
Apa ini salahmu lagi?
100
00:07:02,718 --> 00:07:05,018
Apa maksudmu "lagi"?
Aku tak ada hubungannya dengan ini!
101
00:07:09,558 --> 00:07:11,438
-Berengsek!
-Berhenti.
102
00:07:12,438 --> 00:07:13,568
Jangan tembak dengan senapan.
103
00:07:16,938 --> 00:07:20,698
Swarm Division akan mendengar
suara tembakan dan berkumpul di sini.
104
00:07:21,278 --> 00:07:24,698
Tapi kita akan dimakan Gigantes
jika diam saja.
105
00:07:24,788 --> 00:07:27,498
Gigantes bahkan
belum menyadari keberadaan kita.
106
00:07:27,578 --> 00:07:28,748
Apa?
107
00:07:28,828 --> 00:07:33,628
Kapal kita menyamar sebagai karang.
Serahkan kepadaku.
108
00:07:33,708 --> 00:07:35,498
Baiklah. Silakan.
109
00:07:36,668 --> 00:07:38,878
Ini aku. Matikan mesinnya.
110
00:07:44,968 --> 00:07:46,638
Kita tunggu sampai mereka lewat.
111
00:08:00,858 --> 00:08:02,068
Kau benar.
112
00:08:10,288 --> 00:08:11,788
Swarm Division.
113
00:08:12,288 --> 00:08:14,958
Melawan mereka agak merepotkan.
114
00:08:15,288 --> 00:08:19,468
-Kita aman jika tetap diam, mereka...
-Astaga!
115
00:08:21,298 --> 00:08:24,088
Diam, atau kubuang kau
ke Laut Besi, Monica!
116
00:08:24,258 --> 00:08:26,428
Lihat itu.
117
00:08:30,428 --> 00:08:33,268
Aku mencium banyak uang.
118
00:08:38,028 --> 00:08:39,148
Hati-hati.
119
00:08:39,318 --> 00:08:40,648
Baiklah. Aku akan kembali.
120
00:08:43,778 --> 00:08:48,698
Kau sebaiknya yakin ada
suku cadang organik untuk Empress.
121
00:08:48,828 --> 00:08:49,698
Aku yakin.
122
00:08:49,788 --> 00:08:52,918
Kami mendeteksi beberapa
suku cadang organik besar di sana.
123
00:08:53,038 --> 00:08:57,708
Jika Empress menyerapnya, pertempuran
berikutnya akan lebih mudah dimenangkan.
124
00:08:57,798 --> 00:09:01,588
Kau bukan sedang mencoba
dapat suku cadang yang langka, 'kan?
125
00:09:08,558 --> 00:09:12,848
Untuk ukuran makhluk raksasa,
semuanya tampak jinak.
126
00:09:13,348 --> 00:09:16,108
Kebanyakan makhluk Laut Besi
ternyata jinak.
127
00:09:16,728 --> 00:09:23,108
Tapi ada beberapa yang ganas. Kita harus
bergegas kembali dengan jarahan Monica.
128
00:09:23,198 --> 00:09:27,318
Kenapa dia tetap di kapal? Ini idenya.
129
00:09:27,408 --> 00:09:30,078
Mungkin itu salahku.
130
00:09:30,658 --> 00:09:31,578
Apa pun artinya itu.
131
00:09:33,408 --> 00:09:38,088
Tempat ini penuh dengan serangga. Untung
kita meninggalkan Dead Master di kapal.
132
00:09:38,668 --> 00:09:39,838
Kenapa?
133
00:09:39,918 --> 00:09:42,718
Dia selalu benci serangga.
134
00:09:42,838 --> 00:09:45,468
Jika dia di sini,
dia akan menembak mereka di mana-mana.
135
00:09:45,548 --> 00:09:46,718
Serangga.
136
00:09:46,798 --> 00:09:50,848
Serangga menakutkan.
Serangga itu menjijikkan.
137
00:09:51,428 --> 00:09:56,098
Kau mengenalku dari saat
kita di Mercusuar Delapan.
138
00:09:56,188 --> 00:09:58,148
Kau tahu diriku di masa lalu.
139
00:09:58,228 --> 00:10:00,068
Itu kau yang dulu.
140
00:10:00,148 --> 00:10:03,108
Aku tak terlalu ingat
tentang hari-hari di Mercusuar.
141
00:10:07,158 --> 00:10:10,618
Omong-omong, kenapa kau kecil sekali?
142
00:10:11,198 --> 00:10:13,618
Lupakan saja, kurasa itu tak penting.
143
00:10:20,918 --> 00:10:22,668
Satu hal yang kuingat adalah
144
00:10:22,758 --> 00:10:25,418
kita berdiskusi tentang "Papan Karneades".
145
00:10:25,968 --> 00:10:31,388
Setelah kapal karam,
papan menopang satu penyintas di laut.
146
00:10:32,008 --> 00:10:34,308
Papan ini hanya bisa menopang satu orang.
147
00:10:34,388 --> 00:10:39,898
Apakah etis jika orang itu selamat
dengan membiarkan orang lain tenggelam?
148
00:10:40,688 --> 00:10:42,148
Apa jawabanmu?
149
00:10:43,898 --> 00:10:45,648
Aku akan mendorong semua orang.
150
00:10:46,738 --> 00:10:47,908
Apa jawabanku?
151
00:10:49,358 --> 00:10:50,698
Strength. Isana.
152
00:11:00,628 --> 00:11:01,748
Apa...
153
00:11:08,968 --> 00:11:10,008
Sial!
154
00:11:12,718 --> 00:11:14,638
Aku tak akan mendorong siapa pun.
155
00:11:15,558 --> 00:11:16,888
Apa maksudnya?
156
00:11:16,978 --> 00:11:18,848
Jawabanku soal papan.
157
00:11:18,978 --> 00:11:22,398
Kita Unit Hemiteos,
jadi, kita tak akan mati.
158
00:11:22,818 --> 00:11:25,528
Aku akan mencari cara
agar semua orang bisa selamat.
159
00:11:28,698 --> 00:11:29,778
Kau belum berubah.
160
00:11:29,858 --> 00:11:30,948
Apa?
161
00:11:31,368 --> 00:11:33,028
Diam dan minggirlah.
162
00:11:36,248 --> 00:11:37,408
Kau baik-baik saja?
163
00:11:38,118 --> 00:11:40,288
Tak apa-apa. Kau bisa kembali sekarang.
164
00:11:40,368 --> 00:11:42,328
Terima kasih sudah datang
sejauh ini bersama kami.
165
00:11:47,588 --> 00:11:51,758
Jawabanku mungkin,
"Terjun ke laut sendiri."
166
00:12:01,768 --> 00:12:03,898
Ini membuatku gatal.
167
00:12:03,978 --> 00:12:08,688
Kulitmu menyentuh Laut Besi
dan gatal? Luar biasa tangguh.
168
00:12:09,528 --> 00:12:12,658
Aku mendeteksi ada
suku cadang organik di dekat sini.
169
00:12:12,738 --> 00:12:15,408
Peti harta karun tersembunyi
di sebuah pulau, ya?
170
00:12:15,868 --> 00:12:20,908
Tunggu sebentar.
Kenapa Gigantes juga tak mendeteksinya?
171
00:12:20,998 --> 00:12:22,078
Itu aneh.
172
00:12:22,168 --> 00:12:24,668
Firasatku buruk soal ini.
173
00:12:29,918 --> 00:12:31,128
Apa-apaan?
174
00:12:31,218 --> 00:12:33,838
Gigantes. Tapi sudah mati.
175
00:12:37,308 --> 00:12:39,638
Haruskah kita masuk? Sudah mati.
176
00:12:39,728 --> 00:12:41,728
Tak masalah karena itu sudah mati.
177
00:12:41,888 --> 00:12:45,228
Setidaknya, kita bisa
mendaur ulang ini secara efektif.
178
00:12:48,398 --> 00:12:49,478
Gelap gulita.
179
00:12:49,568 --> 00:12:54,108
Kita bisa melihat dalam gelap
jika berusaha cukup keras. Ayo.
180
00:12:54,238 --> 00:12:55,318
Baiklah.
181
00:13:03,708 --> 00:13:05,248
Kapten telah kembali.
182
00:13:05,878 --> 00:13:08,748
Dia tak bersama Empress dan Strength.
Kenapa, ya?
183
00:13:12,588 --> 00:13:17,008
Gigantic Arm-ku tersangkut dan aku
tak bisa lewat. Kau menemukan sesuatu?
184
00:13:17,598 --> 00:13:19,008
Ya, benar.
185
00:13:26,688 --> 00:13:30,528
Kode Empress dikonfirmasi.
Memulai ulang sistem.
186
00:13:31,608 --> 00:13:32,528
Apa?
187
00:13:32,608 --> 00:13:34,358
Benda ini masih hidup.
188
00:13:34,448 --> 00:13:35,408
Aku akan menariknya.
189
00:13:40,238 --> 00:13:41,198
Apa yang terjadi?
190
00:13:41,288 --> 00:13:44,078
Guncangan ini tak normal.
Kita pergi sekarang.
191
00:13:44,668 --> 00:13:45,958
Mereka belum kembali.
192
00:13:46,538 --> 00:13:48,378
Keselamatan kapal ini yang utama.
193
00:13:52,418 --> 00:13:54,628
Aku tak terima.
194
00:13:59,848 --> 00:14:04,978
Eror. Perbarui Kode Empress.
195
00:14:05,058 --> 00:14:09,018
Eror. Perbarui Kode Empress.
196
00:14:12,438 --> 00:14:13,778
Kita aman untuk saat ini.
197
00:14:21,118 --> 00:14:23,038
Kita aman?
198
00:14:23,118 --> 00:14:24,118
Kurasa tidak.
199
00:14:29,328 --> 00:14:31,038
Astaga! Ini sakit!
200
00:14:31,548 --> 00:14:34,378
Hanya gatal untukmu? Kau serius?
201
00:14:37,378 --> 00:14:40,638
Guncangannya berhenti.
Kita akan menunggu Empress.
202
00:14:41,098 --> 00:14:43,558
Guncangan itu jelas tak normal.
203
00:14:43,638 --> 00:14:46,638
Keselamatan kita tak terjamin.
Kita harus pergi sekarang.
204
00:14:46,728 --> 00:14:51,188
Tunggu. Aku yakin
mereka berdua bertanggung jawab.
205
00:14:51,268 --> 00:14:53,898
Mereka bisa mengurus diri sendiri. Ayo.
206
00:14:53,978 --> 00:14:57,148
Kolonel, kau sangat ingin mati?
207
00:15:01,778 --> 00:15:02,828
Empress!
208
00:15:10,208 --> 00:15:11,998
Matilah, serangga penguntit sial!
209
00:15:12,088 --> 00:15:13,668
Jangan tembak, Bodoh!
210
00:15:23,098 --> 00:15:24,138
Berangkat!
211
00:15:29,728 --> 00:15:33,018
Mereka datang. Swarm Division.
212
00:15:33,608 --> 00:15:37,148
Benar juga. Aku lupa pistol dilarang.
213
00:15:37,238 --> 00:15:38,648
Dari sisi ini juga.
214
00:15:42,738 --> 00:15:43,868
Hei.
215
00:15:44,868 --> 00:15:46,788
Ini makin menarik.
216
00:15:48,538 --> 00:15:50,458
Astaga. Tidak!
217
00:15:53,788 --> 00:15:55,708
Astaga! Terima kasih.
218
00:16:00,378 --> 00:16:01,428
Apa yang kau lakukan?
219
00:16:01,508 --> 00:16:05,178
Aku belum mau mati.
Mungkin aku akan mengambil ini dan kabur.
220
00:16:07,558 --> 00:16:08,928
Seriuslah.
221
00:16:10,478 --> 00:16:13,308
Kau mencoba menghilang dari hidupku lagi?
222
00:16:17,728 --> 00:16:22,408
Hidupku tak lama lagi.
Jadi, aku akan menjadi umpan.
223
00:16:22,698 --> 00:16:24,318
Aku tak bisa membiarkanmu mati, Monica.
224
00:16:32,668 --> 00:16:33,828
Isana.
225
00:16:35,918 --> 00:16:37,418
Kau bodoh sekali.
226
00:16:51,848 --> 00:16:53,018
Empress! Di atasmu!
227
00:16:58,188 --> 00:16:59,318
Aku meleset.
228
00:17:00,188 --> 00:17:03,358
Tak ada tempat bersembunyi.
Kita bisa dihabisi.
229
00:17:05,948 --> 00:17:07,618
Monica, apa yang kau lakukan?
230
00:17:07,698 --> 00:17:11,868
Keadaan makin gawat. Aku pergi dengan
barang berharga. Jangan coba mencariku.
231
00:17:11,958 --> 00:17:14,368
Siapa dia sekarang, penjarah?
232
00:17:14,458 --> 00:17:16,748
Tidak. Dia menjadi umpan.
233
00:17:18,588 --> 00:17:20,168
Aku tahu itu.
234
00:17:20,258 --> 00:17:21,258
Kita harus bagaimana?
235
00:17:21,838 --> 00:17:27,008
Anjing tak bersihkan kotorannya sendiri.
Itu tanggung jawab pemilik.
236
00:17:27,098 --> 00:17:30,348
-Kalau begitu...
-Pergi. Tangkap si desertir.
237
00:17:30,428 --> 00:17:31,768
Baiklah. Aku pergi.
238
00:17:36,348 --> 00:17:37,188
Empress.
239
00:17:56,578 --> 00:17:57,828
Mendingin.
240
00:18:04,418 --> 00:18:06,798
Mereka jadi lebih mudah diincar.
241
00:18:09,138 --> 00:18:10,098
Rasakan itu!
242
00:18:17,768 --> 00:18:21,438
Aku ingin memberitahumu sesuatu
saat kau pergi dariku.
243
00:18:22,188 --> 00:18:24,438
Apa ini, tiba-tiba?
244
00:18:25,318 --> 00:18:27,448
Biar aku menemanimu saat kau mati.
245
00:18:30,368 --> 00:18:31,738
Baiklah.
246
00:18:35,578 --> 00:18:37,078
Aku tak akan membiarkanmu mati, Bodoh.
247
00:18:37,578 --> 00:18:40,878
Jangan merebut kembali
alasanku untuk hidup.
248
00:19:15,328 --> 00:19:17,748
Isana!
249
00:19:25,338 --> 00:19:26,508
Empress.
250
00:19:38,018 --> 00:19:42,518
Pembaruan Kode Empress dikonfirmasi.
Memulai transkripsi RNA.
251
00:19:56,618 --> 00:19:58,288
Lakukan peningkatan.
252
00:20:39,158 --> 00:20:41,958
Dingin! Untung aku bawa mantel.
253
00:20:42,538 --> 00:20:43,828
Kami sudah menunggumu.
254
00:20:43,918 --> 00:20:47,548
Kami akan memandu kalian ke titik kumpul
Penyerangan Elevator Orbital.
255
00:20:48,088 --> 00:20:49,378
Aku mengandalkanmu.
256
00:20:49,628 --> 00:20:52,258
Ini yang kau minta.
257
00:20:53,428 --> 00:20:55,098
Bagaimana kabar Empress?
258
00:20:55,428 --> 00:20:58,138
Dia sedang tidur.
Sepertinya dia agak demam.
259
00:20:58,218 --> 00:21:03,058
Dia menyerap banyak energi sekaligus,
jadi, tak heran.
260
00:21:03,898 --> 00:21:08,528
Meski ada masalah tak terduga,
penyeberangan Laut Besi sesuai rencana.
261
00:21:09,028 --> 00:21:10,608
Ini bayaran yang kami janjikan.
262
00:21:13,658 --> 00:21:15,198
Itu saja?
263
00:21:15,818 --> 00:21:17,698
Itu bayaran risiko yang mengancam.
264
00:21:17,988 --> 00:21:20,198
Aku juga punya
sertifikat tanah yang kau inginkan.
265
00:21:24,538 --> 00:21:26,458
Kediaman di San Diego.
266
00:21:26,538 --> 00:21:28,708
Apa ada masalah?
267
00:21:30,878 --> 00:21:31,708
Tidak.
268
00:21:32,468 --> 00:21:35,968
Terima kasih atas pembayarannya.
Hati-hati di jalan.
269
00:21:36,718 --> 00:21:39,178
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
270
00:21:39,258 --> 00:21:42,308
Sekarang? Tentu saja,
aku akan melanjutkan denganmu.
271
00:21:42,388 --> 00:21:47,228
Aku yakin sekarang ada lebih banyak
barang berharga yang bisa ditemukan.
272
00:21:48,938 --> 00:21:50,358
Monica.
273
00:21:51,478 --> 00:21:52,358
Apa?
274
00:21:52,938 --> 00:21:54,108
Sampai jumpa lagi.
275
00:21:56,278 --> 00:21:59,618
Kurasa kita akan bertemu
saat aku kembali...
276
00:22:00,198 --> 00:22:01,618
Ayo berenang di laut bersama.
277
00:22:02,198 --> 00:22:04,458
Kali ini, untuk memperingati cinta kita.
278
00:22:07,078 --> 00:22:08,708
Tak mau.
279
00:23:37,968 --> 00:23:39,968
Terjemahan subtitle oleh Stella Rambitan