1
00:00:00,000 --> 00:00:03,388
2051 A.D.
2
00:00:14,188 --> 00:00:16,188
Good throw.
3
00:00:17,778 --> 00:00:19,608
You could be a major league player.
4
00:00:19,778 --> 00:00:20,948
Major league?
5
00:00:21,068 --> 00:00:26,578
They used to play baseball
in a big stadium in front of a huge crowd.
6
00:00:26,658 --> 00:00:29,948
Then I want to be a pitcher
on a baseball team.
7
00:00:30,038 --> 00:00:33,708
For that to happen,
we'll need to make this world peaceful.
8
00:00:35,168 --> 00:00:36,208
Peaceful?
9
00:00:36,288 --> 00:00:41,588
That means no more war, Charlotte.
Maybe it's difficult for you to grasp.
10
00:00:42,178 --> 00:00:47,098
The Peacebuilding Force that I work for
is trying to make this world peaceful.
11
00:00:47,178 --> 00:00:49,598
I know. You're the best, Dad.
12
00:00:50,558 --> 00:00:51,768
Just wait and see.
13
00:00:51,848 --> 00:00:56,108
We'll beat those
damn scrap iron machines soon.
14
00:00:56,188 --> 00:00:58,978
No cursing in front of children.
15
00:02:37,248 --> 00:02:40,418
2062 A.D. (PRESENT)
16
00:02:53,258 --> 00:02:58,058
I'm sorry.
I'm not able to repair the drive system.
17
00:02:59,148 --> 00:03:01,058
Black Trike.
18
00:03:01,808 --> 00:03:07,398
I thought Hemiteos Unit Assist Vehicles
were equipped with a self-repair function.
19
00:03:07,898 --> 00:03:13,408
We self-repair with materials collected
from natural objects in the area.
20
00:03:13,488 --> 00:03:18,458
But there are many unrepairable parts.
Some required materials are unavailable.
21
00:03:18,578 --> 00:03:19,998
What are we going to do?
22
00:03:20,078 --> 00:03:23,208
We can't continue our journey
without Black Trike.
23
00:03:23,288 --> 00:03:26,088
Of course,
there's no other choice but to fix it.
24
00:03:29,928 --> 00:03:31,968
Scavenging through scrap iron…
25
00:03:33,548 --> 00:03:36,848
This task is not worthy of the name
Hemiteos Unit.
26
00:03:40,438 --> 00:03:44,478
Dead Master. If we get attacked
under these conditions, we're toast.
27
00:03:45,068 --> 00:03:46,728
I need you to be on the lookout.
28
00:03:46,898 --> 00:03:51,358
Leave it to me. If I see Unmanned Forces,
I'll shoot them down right away.
29
00:03:51,488 --> 00:03:54,868
You must report to me
before you start firing. Don't forget.
30
00:03:55,118 --> 00:03:56,238
If you say so.
31
00:04:09,548 --> 00:04:10,968
Okay.
32
00:04:12,428 --> 00:04:17,718
It looks like the self-repair function
needed more electrical power too.
33
00:04:17,808 --> 00:04:20,348
I hope this works…
34
00:04:21,938 --> 00:04:22,768
Whoa.
35
00:04:23,808 --> 00:04:24,978
Satisfactory.
36
00:04:25,228 --> 00:04:29,988
Monica Kaburagi,
you are brilliant for a private citizen.
37
00:04:30,568 --> 00:04:32,988
Do you need to say
"for a private citizen"?
38
00:04:43,208 --> 00:04:46,168
Did you find anything that looks useful?
39
00:04:48,458 --> 00:04:50,128
Let me see it.
40
00:04:58,928 --> 00:05:03,098
What are you doing?
You could have killed me!
41
00:05:03,388 --> 00:05:04,228
Sorry.
42
00:05:10,898 --> 00:05:12,188
Where's Strength?
43
00:05:12,358 --> 00:05:15,068
It's her turn to be on the lookout.
44
00:05:22,458 --> 00:05:24,868
Here you go. Open your mouth.
45
00:05:26,748 --> 00:05:31,878
We can relax a bit now that
we've crushed the Educational Institution.
46
00:05:31,958 --> 00:05:35,888
Although we couldn't get
that girl called Charlotte.
47
00:05:41,218 --> 00:05:43,558
We'll surely be attacked again.
48
00:05:43,638 --> 00:05:46,268
You'll be able to talk with her.
I assure you.
49
00:05:49,978 --> 00:05:55,028
My daughter liked sports
and toasted marshmallows.
50
00:06:21,758 --> 00:06:22,808
I'm sorry.
51
00:06:23,388 --> 00:06:25,058
What are you apologizing for?
52
00:06:25,728 --> 00:06:28,018
I threw that ball and ripped it up.
53
00:06:28,188 --> 00:06:31,228
I see. You throw a blazing fastball.
54
00:06:31,768 --> 00:06:34,528
You should be an ace pitcher
for the New York Yankees.
55
00:06:34,778 --> 00:06:35,948
Yankees?
56
00:06:36,028 --> 00:06:41,448
It's a story from long ago.
My daughter used to like baseball too.
57
00:06:41,698 --> 00:06:44,198
Your daughter. Charlotte.
58
00:06:44,868 --> 00:06:48,708
I was surprised she was even alive.
Let alone showing up like that.
59
00:06:49,378 --> 00:06:52,958
Don't be afraid to feel happy
that she's alive.
60
00:06:55,878 --> 00:06:59,838
Strength said there's still a chance
we can get her back.
61
00:06:59,928 --> 00:07:02,808
As long as there's a chance…
62
00:07:03,258 --> 00:07:06,228
Humans are like that, right?
63
00:07:09,768 --> 00:07:11,268
You're right.
64
00:07:13,518 --> 00:07:15,188
Humans are like that.
65
00:07:17,028 --> 00:07:20,698
Colonel, can you hear me?
There's something coming towards us.
66
00:07:24,408 --> 00:07:28,708
Giganteses.
Even worse, with highly toxic Arche.
67
00:07:28,788 --> 00:07:31,458
We're fine.
Hemiteos Units are immune to Arche.
68
00:07:31,538 --> 00:07:34,838
We couldn't battle
the Unmanned Forces if we weren't.
69
00:07:34,918 --> 00:07:36,958
But Monica and I will die.
70
00:07:37,338 --> 00:07:39,298
What's toxic Arche?
71
00:07:39,428 --> 00:07:43,008
Out-of-control nanobots that have become
toxic to the human body.
72
00:07:43,138 --> 00:07:46,218
We can't fight Giganteses here anyway.
73
00:07:46,308 --> 00:07:49,598
It would be an inefficient,
pointless battle.
74
00:07:49,808 --> 00:07:52,398
It would be even more difficult
if they call for backup.
75
00:07:52,478 --> 00:07:56,608
Okay, then it's decided.
Let's just keep going. Uh…
76
00:07:56,978 --> 00:07:59,398
We haven't repaired Black Trike yet.
77
00:07:59,488 --> 00:08:01,408
That will be the priority.
78
00:08:01,488 --> 00:08:04,658
Hurry up and fix it,
then we'll rush to the destination.
79
00:08:04,738 --> 00:08:06,618
About that…
80
00:08:06,948 --> 00:08:08,118
What's the matter?
81
00:08:08,288 --> 00:08:10,328
We still lack the hard-to-find parts.
82
00:08:10,658 --> 00:08:11,668
Such as?
83
00:08:11,748 --> 00:08:16,548
Rare metals, especially
the 17 rare-earth elements.
84
00:08:17,128 --> 00:08:22,798
Yttrium for lasers, neodymium
and dysprosium for micro motors.
85
00:08:22,888 --> 00:08:24,468
There are some others too.
86
00:08:24,638 --> 00:08:26,428
How can we get those?
87
00:08:26,678 --> 00:08:31,728
From the wreckage of Unmanned Forces…
but that still might not be enough.
88
00:08:32,138 --> 00:08:36,568
Personal computers
and LCDs would help, even old ones.
89
00:08:36,648 --> 00:08:38,648
Oh, here they are.
90
00:08:38,778 --> 00:08:40,938
What? Don't leave out the subject.
91
00:08:41,028 --> 00:08:43,318
It's a Peacebuilding Force facility.
92
00:08:43,448 --> 00:08:44,318
A base?
93
00:08:44,408 --> 00:08:45,908
No, a library.
94
00:08:46,408 --> 00:08:50,118
Peacebuilding Force Memorial Library.
95
00:08:52,158 --> 00:08:54,918
How can there be machine parts
at a library?
96
00:08:54,998 --> 00:08:57,588
Well, it's a facility of
the Peacebuilding Force.
97
00:08:57,918 --> 00:08:59,878
It seems to be abandoned now,
98
00:09:00,128 --> 00:09:04,008
but it's highly likely that there are
tons of computers and tablets left there.
99
00:09:04,638 --> 00:09:09,348
It's far from refugee camps or towns,
so not likely to have been scavenged.
100
00:09:09,598 --> 00:09:14,348
Black Trike can't move.
Somebody has to stay here.
101
00:09:16,438 --> 00:09:18,108
Dead Master.
102
00:09:18,268 --> 00:09:22,858
Would you stay here and be the lookout
while protecting Black Trike?
103
00:09:22,948 --> 00:09:24,358
Roger.
104
00:09:37,578 --> 00:09:38,588
This must be it.
105
00:09:38,918 --> 00:09:42,878
Monica. If you're putting me on,
I'm gonna bury you here.
106
00:09:43,088 --> 00:09:45,008
No way, I'm not making things up.
107
00:09:47,848 --> 00:09:48,848
Strength.
108
00:09:49,008 --> 00:09:50,558
Okay, if got to.
109
00:09:53,018 --> 00:09:54,518
See, as I thought.
110
00:10:07,608 --> 00:10:08,908
There's something here.
111
00:10:14,868 --> 00:10:16,208
What the...
112
00:10:16,788 --> 00:10:19,328
How do you do, everybody?
113
00:10:19,588 --> 00:10:23,958
Welcome to the Peacebuilding Force
Memorial Library.
114
00:10:24,548 --> 00:10:28,928
I am Andy, the librarian android.
115
00:10:32,808 --> 00:10:35,978
The reading room is this way.
116
00:10:36,188 --> 00:10:39,768
This robot hasn't been hacked
by the Unmanned Forces?
117
00:10:40,148 --> 00:10:44,228
He's a limited-function AI,
operating off-line. We're safe.
118
00:10:44,398 --> 00:10:46,948
Although it's junk, a very old model.
119
00:10:47,238 --> 00:10:49,068
Let's dismantle it for parts.
120
00:10:50,028 --> 00:10:53,368
I am not junk.
121
00:11:09,968 --> 00:11:11,508
We can use these.
122
00:11:11,678 --> 00:11:13,718
Do you have a server room?
123
00:11:13,928 --> 00:11:16,138
It is over there at the back.
124
00:11:16,228 --> 00:11:18,478
Since we are in standby power mode,
125
00:11:18,558 --> 00:11:22,768
we are down to only 1% functional
of normal times.
126
00:11:22,858 --> 00:11:25,228
Would you still like me to take you there?
127
00:11:25,438 --> 00:11:26,778
Yes, of course.
128
00:11:27,148 --> 00:11:31,318
You check out the server room.
We'll collect parts here.
129
00:11:31,778 --> 00:11:33,158
Got it. Please take me there.
130
00:11:33,738 --> 00:11:36,908
Certainly. Follow me.
131
00:11:36,998 --> 00:11:38,828
Okay.
132
00:11:45,748 --> 00:11:49,928
As expected, the database server
doesn't seem to be working.
133
00:11:50,508 --> 00:11:53,468
I guess it'll be worth it
if I can collect some parts.
134
00:11:53,718 --> 00:12:00,058
Databases continue
to be securely updated inside me.
135
00:12:00,138 --> 00:12:04,108
If you need information, please inquire.
136
00:12:05,568 --> 00:12:09,358
So do you have
any information on the Colonel?
137
00:12:09,438 --> 00:12:11,658
The military man who came here with me.
138
00:12:11,738 --> 00:12:13,568
Why do you need that?
139
00:12:13,658 --> 00:12:15,948
I want to get some dirt on him.
140
00:12:16,028 --> 00:12:19,158
That statement is morally troublesome.
141
00:12:19,288 --> 00:12:22,958
It's okay.
I'm good friends with the Colonel.
142
00:12:23,038 --> 00:12:24,878
In that case, it is okay.
143
00:12:24,958 --> 00:12:28,588
-Searching…
-That was too easy.
144
00:12:29,628 --> 00:12:33,798
Search completed. I've found info on
an individual who fits that description.
145
00:12:34,048 --> 00:12:38,718
But because he is on a secret mission,
his general military record was deleted.
146
00:12:38,808 --> 00:12:43,148
I thought so. How about his family?
147
00:12:43,348 --> 00:12:48,978
The Colonel had a wife and a daughter.
They are both deceased.
148
00:12:49,228 --> 00:12:51,568
The daughter is alive, though.
149
00:12:52,448 --> 00:12:53,738
What was his wife like?
150
00:12:53,818 --> 00:12:59,238
The Colonel's wife Jessica graduated from
Massachusetts Institute of Technology.
151
00:12:59,328 --> 00:13:03,118
Her major was metal-organic science
and nanotechnology.
152
00:13:03,208 --> 00:13:05,748
Her records after graduation are deleted.
153
00:13:05,828 --> 00:13:09,248
Isn't she a civilian? Why was it deleted?
154
00:13:09,338 --> 00:13:10,758
I do not--
155
00:13:10,838 --> 00:13:13,758
-How's it going?
-Whoa! You scared me.
156
00:13:14,718 --> 00:13:15,838
Monica!
157
00:13:23,098 --> 00:13:26,098
It hurts…
158
00:13:31,108 --> 00:13:32,278
It's…
159
00:13:33,698 --> 00:13:34,948
It's an enemy!
160
00:13:36,108 --> 00:13:38,528
An infantry soldier unit
of the Titans drones.
161
00:13:44,248 --> 00:13:45,458
Are you okay, Monica?
162
00:13:45,538 --> 00:13:46,418
Look!
163
00:13:46,998 --> 00:13:49,168
It's a feral unit
with no signal reception.
164
00:14:28,878 --> 00:14:32,958
Since it's a feral unit,
reinforcements are not likely on the way.
165
00:14:33,048 --> 00:14:33,918
Yeah.
166
00:14:35,758 --> 00:14:37,428
What's wrong?
167
00:14:37,878 --> 00:14:41,048
Thomas. He wasn't a bad guy.
168
00:14:41,138 --> 00:14:42,008
What?
169
00:14:42,138 --> 00:14:45,558
You named an infantry soldier unit
from the Unmanned Forces?
170
00:14:45,638 --> 00:14:49,228
Maybe because they are both machines,
they got along?
171
00:14:49,518 --> 00:14:54,148
He would have attacked you
if he came online. We saved your life.
172
00:15:04,488 --> 00:15:07,538
Now how should we get back up?
173
00:15:07,618 --> 00:15:09,828
You can get back up from here.
174
00:15:20,388 --> 00:15:22,048
That's my family.
175
00:15:22,138 --> 00:15:23,808
Oh, okay…
176
00:15:29,898 --> 00:15:32,308
They were abandoned
so I gathered them together
177
00:15:32,398 --> 00:15:36,318
and little by little, I repaired them.
178
00:15:36,398 --> 00:15:39,948
I want to form a baseball team
with my family.
179
00:15:43,528 --> 00:15:45,078
I see.
180
00:16:08,598 --> 00:16:09,938
DISPLAY LANGUAGE
JAPANESE
181
00:16:10,768 --> 00:16:12,688
ARTEMIS
182
00:16:15,818 --> 00:16:18,188
IT WAS ESSENTIAL TO MASS-PRODUCE
SELF-CONTAINED DRONES.
183
00:16:18,278 --> 00:16:24,198
HEMITEOS UNITS REQUIRED…
"MULTINATIONAL PEACEBUILDING FORCE" BORN
184
00:16:24,778 --> 00:16:26,158
"Hemiteos Unit."
185
00:16:26,698 --> 00:16:30,998
QUALIFICATIONS FOR BECOMING
A HEMITEOS UNIT…
186
00:16:31,118 --> 00:16:32,828
NEXT PAGE
187
00:16:38,918 --> 00:16:43,338
Why did they rebel against humans?
188
00:16:43,428 --> 00:16:47,348
THE DEFINITION OF JUSTICE WAS
TOO VAGUE FOR HUMANS TO TEACH MACHINES.
189
00:16:47,428 --> 00:16:50,348
AT TIMES THEIR "BEST SENSE OF ETHICS"
WAS THE "WORST SENSE OF ETHICS"…
190
00:16:50,428 --> 00:16:51,848
Ethical tests.
191
00:16:52,018 --> 00:16:54,728
Should I explain it to you
in plain language?
192
00:16:55,728 --> 00:16:56,728
Yes.
193
00:16:56,818 --> 00:17:01,278
In order for sophisticated AI to achieve
autonomous behavior,
194
00:17:01,358 --> 00:17:04,908
they were required to have
an appropriately high level of ethics.
195
00:17:05,068 --> 00:17:07,328
Many tests were developed for them.
196
00:17:07,448 --> 00:17:08,288
What tests?
197
00:17:08,578 --> 00:17:10,748
A famous one is the trolley problem.
198
00:17:10,828 --> 00:17:14,788
There's a runaway trolley.
Five workers are in its path.
199
00:17:14,878 --> 00:17:19,418
You're at the lever that switches tracks.
If you pull the lever, they will be saved.
200
00:17:19,668 --> 00:17:23,128
But if you do, there is a worker
on the tracks ahead.
201
00:17:23,218 --> 00:17:29,138
Given you cannot contact them, would you
choose to save five workers or one?
202
00:17:33,728 --> 00:17:39,148
Artemis solved this trolley problem
by saying it would kill one and save five,
203
00:17:39,228 --> 00:17:45,408
then take responsibility by suicide.
This made the humans happy.
204
00:17:45,698 --> 00:17:49,778
They thought, "This is our desired
artificial intelligence. It is perfect."
205
00:17:50,828 --> 00:17:54,708
So what is the definition of life
for an artificial object anyway?
206
00:17:56,538 --> 00:17:57,628
That's the problem.
207
00:17:57,878 --> 00:18:02,168
Science without philosophy
is dangerous and unstable.
208
00:18:02,878 --> 00:18:04,008
I finished.
209
00:18:04,088 --> 00:18:05,298
All right, let's pull out.
210
00:18:05,378 --> 00:18:07,218
Wait a minute.
211
00:18:08,388 --> 00:18:09,848
There's one last thing I want to ask.
212
00:18:09,928 --> 00:18:10,888
Yes?
213
00:18:10,968 --> 00:18:13,178
What is Light House No.8?
214
00:18:13,268 --> 00:18:15,688
Searching…
215
00:18:15,808 --> 00:18:19,518
Search completed. It is a facility of
the Peacebuilding Force.
216
00:18:19,728 --> 00:18:24,688
Its activities are marked as classified.
It has already been shuttered.
217
00:18:24,778 --> 00:18:26,858
There should be nothing left of it now.
218
00:18:27,198 --> 00:18:28,448
No…
219
00:18:41,288 --> 00:18:42,548
Andy!
220
00:18:53,388 --> 00:18:56,058
Is this a real ball?
221
00:18:56,138 --> 00:18:58,558
I hope you can play baseball someday.
222
00:18:58,648 --> 00:18:59,768
What?
223
00:19:01,648 --> 00:19:06,318
You shouldn't be using a steel pipe.
I'll bring you a real bat if I find one.
224
00:19:06,398 --> 00:19:09,068
Will you come again?
225
00:19:09,158 --> 00:19:12,198
Once we get our business done, yeah.
226
00:19:32,048 --> 00:19:34,678
I've eliminated possible
enemy reconnaissance drones.
227
00:19:35,058 --> 00:19:38,478
I stalled them but it might have been
detected by the main unit.
228
00:19:38,558 --> 00:19:43,478
Got it. Return immediately.
How are the repairs going?
229
00:19:44,318 --> 00:19:46,478
What do you think, Black Trike?
230
00:19:46,608 --> 00:19:50,488
Self-repair function availability, 99.8%.
231
00:19:50,568 --> 00:19:54,118
Power supply including backup, 100%.
232
00:19:54,328 --> 00:19:56,868
Drive system damage, repair complete.
233
00:19:56,948 --> 00:20:00,368
I'm now in a condition to move any time.
234
00:20:01,578 --> 00:20:02,628
Yes!
235
00:20:03,208 --> 00:20:06,498
We can go any time now.
Black Trike's repairs are finished.
236
00:20:13,888 --> 00:20:15,258
EMBEDDING HEMITEOS PROTEIN…
237
00:20:15,848 --> 00:20:17,928
…NOT CAUSE ADVERSE REACTION
238
00:20:20,478 --> 00:20:21,308
LIGHT HOUSE NO.8
239
00:20:30,898 --> 00:20:31,778
Hey.
240
00:20:31,858 --> 00:20:33,988
Hey, Empress. What's the matter?
241
00:20:35,118 --> 00:20:36,158
Nothing.
242
00:20:38,408 --> 00:20:39,288
What is it?
243
00:20:41,618 --> 00:20:44,918
Why are you staring at me
so lovingly all of the sudden?
244
00:20:44,998 --> 00:20:49,168
I just thought, the three of us
can do anything as long as we're together.
245
00:20:49,458 --> 00:20:51,468
What the hell is that, out of the blue?
246
00:20:51,928 --> 00:20:55,008
Have you heard of the trolley problem?
247
00:20:55,178 --> 00:20:56,258
You think I'm stupid?
248
00:20:56,348 --> 00:20:57,968
Of course I know about it.
249
00:20:58,178 --> 00:20:59,428
What would you two do?
250
00:20:59,518 --> 00:21:02,308
I'd kill the guy who
thought up such a test.
251
00:21:02,388 --> 00:21:05,938
It depends on if the ones I could save
includes my loved ones.
252
00:21:06,268 --> 00:21:10,688
If not, then I don't care.
I'll just roll dice or something.
253
00:21:13,778 --> 00:21:16,698
Why are you laughing?
Did I say something funny?
254
00:21:16,778 --> 00:21:19,448
Oh, you have a nice smile too.
255
00:21:20,038 --> 00:21:23,708
That was a strange robot,
wanting to form a baseball team.
256
00:21:24,288 --> 00:21:25,538
It was.
257
00:21:40,848 --> 00:21:44,058
I hope we can meet again.
258
00:21:54,238 --> 00:21:56,738
Are you a visitor?
259
00:21:57,818 --> 00:22:00,618
I'm the avenger.
260
00:22:03,498 --> 00:22:07,958
And I destroy everything Empress
gets involved with.
261
00:23:38,928 --> 00:23:40,928
Translated by Ikuko Ohno