1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,920
[haunting choral music plays]
3
00:00:14,520 --> 00:00:16,000
[birds squawking]
4
00:00:29,240 --> 00:00:33,120
[Abel] People think that you only die
when your heart stops beating.
5
00:00:35,520 --> 00:00:36,520
That's not true.
6
00:00:37,520 --> 00:00:39,240
There are many ways to die.
7
00:00:39,320 --> 00:00:41,760
[men and women shouting] Hey! Hey!
8
00:00:43,800 --> 00:00:45,640
[Abel] When you're on the other side,
9
00:00:45,720 --> 00:00:49,080
your body gets ready
to embrace the darkness
10
00:00:49,160 --> 00:00:50,200
and love the shadows.
11
00:00:50,280 --> 00:00:52,960
- Mariana! Mariana, get out of there!
- Oh, no.
12
00:00:53,040 --> 00:00:55,240
- [Abel] You begin to see flashes of light.
- [shouts]
13
00:00:55,320 --> 00:00:56,840
[Abel] And without warning,
14
00:00:56,920 --> 00:00:58,960
you see the most beautiful colors.
15
00:00:59,040 --> 00:01:01,040
[Julia] Come back! Come back!
16
00:01:01,120 --> 00:01:03,000
[Abel] It's not paradise.
17
00:01:03,080 --> 00:01:04,840
[shouting]
18
00:01:04,920 --> 00:01:07,200
[Abel] Or an unknown dimension either.
19
00:01:07,280 --> 00:01:08,480
[Mariana coughs]
20
00:01:08,560 --> 00:01:09,880
[Abel] It's your soul,
21
00:01:10,720 --> 00:01:14,400
helping you understand
who you are and what you want...
22
00:01:14,480 --> 00:01:15,800
[man] Mariana!
23
00:01:17,560 --> 00:01:19,040
[gasps]
24
00:01:19,920 --> 00:01:23,480
- [man 2] Two, three, four, five...
- [gasping]
25
00:01:23,560 --> 00:01:26,120
- [Abel] Dying is not the end.
- [Julia] Mariana!
26
00:01:26,200 --> 00:01:28,760
[Abel] And I don't believe
in life after death.
27
00:01:28,840 --> 00:01:31,280
- [coughing]
- Mariana, can you hear me?
28
00:01:31,360 --> 00:01:33,960
- She's breathing! She's breathing!
- [chattering]
29
00:01:35,040 --> 00:01:37,120
- [Julia] Santi!
- [Abel] I know it's the truth.
30
00:01:37,200 --> 00:01:39,080
Because I'm writing from this place.
31
00:01:40,560 --> 00:01:42,480
- [Julia] No!
- [man] Ambulance!
32
00:01:42,560 --> 00:01:43,400
[grunts]
33
00:01:43,480 --> 00:01:46,800
- Call an ambulance! He's not breathing!
- No! My son! No!
34
00:01:47,320 --> 00:01:51,120
[sobbing] No, no...
35
00:01:52,360 --> 00:01:53,880
[gasps] No!
36
00:01:55,000 --> 00:01:56,400
[sobbing]
37
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
[whirring]
38
00:02:10,280 --> 00:02:11,880
HOLY FAMILY
39
00:02:11,960 --> 00:02:13,760
WRITTEN BY ABEL AGUILAR
DRAFT 1
40
00:02:13,840 --> 00:02:16,400
[glass scraping]
41
00:02:16,480 --> 00:02:19,320
[haunting choral music rises]
42
00:02:33,640 --> 00:02:35,640
- [chattering]
- [woman sighs]
43
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
[man] Julia.
44
00:02:45,160 --> 00:02:48,400
- [Julia gasps]
- I'm so sorry for your loss.
45
00:02:50,360 --> 00:02:52,120
God rest that poor boy's soul.
46
00:02:55,840 --> 00:02:57,800
Natalia's over there. [sniffles]
47
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
[man] Oh...
48
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
[Natalia sniffles]
49
00:03:07,960 --> 00:03:11,720
- [sobbing]
- [man] Sweetheart, it's okay.
50
00:03:12,960 --> 00:03:14,880
- [Natalia gasps]
- [man] Okay, okay.
51
00:03:17,360 --> 00:03:20,560
- It's okay. I'm here now, all right?
- [continues sobbing]
52
00:03:20,640 --> 00:03:22,680
- [man exhales]
- [Natalia gasps]
53
00:03:23,640 --> 00:03:25,920
Oh. Where's Nico?
54
00:03:26,000 --> 00:03:29,200
At our house, with Malika.
55
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
[man] Mm.
56
00:03:30,920 --> 00:03:33,040
I can't believe you never saw each other.
57
00:03:33,120 --> 00:03:37,160
Okay, well, I can be here as long
as it takes to get you sorted, okay?
58
00:03:38,920 --> 00:03:40,080
Does she know about it?
59
00:03:42,040 --> 00:03:43,040
Huh?
60
00:03:45,520 --> 00:03:46,520
Good.
61
00:03:48,600 --> 00:03:51,040
- Papa always knows what to do.
- [Natalia] Mm-hmm.
62
00:03:52,160 --> 00:03:54,120
- [sighs]
- [kisses]
63
00:03:54,200 --> 00:03:56,320
- [Natalia sobbing]
- [sighs]
64
00:04:00,360 --> 00:04:03,840
[door opens, closes]
65
00:04:11,560 --> 00:04:13,680
I told you not
to leave your brother alone.
66
00:04:15,200 --> 00:04:17,000
I can't trust you anymore. [sighs]
67
00:04:17,080 --> 00:04:18,240
I have to go to class.
68
00:04:18,960 --> 00:04:20,920
And when that's done,
I'll be your au pair.
69
00:04:21,000 --> 00:04:22,920
Like you decided. See ya later.
70
00:04:23,000 --> 00:04:24,240
Aitana!
71
00:04:24,320 --> 00:04:26,120
You could have caused an accident.
72
00:04:27,120 --> 00:04:28,920
[Aitana] I already apologized.
73
00:04:29,000 --> 00:04:30,640
I was dizzy, so I went for a walk.
74
00:04:30,720 --> 00:04:32,720
Come on, for a walk?
You were gone for hours.
75
00:04:32,800 --> 00:04:34,880
I already apologized, Mom.
76
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
But you can't just leave
your brother alone.
77
00:04:36,880 --> 00:04:39,240
- What part don't you understand?
- Who, Abel?
78
00:04:39,320 --> 00:04:41,000
Ha ha, you're hilarious.
79
00:04:42,120 --> 00:04:43,680
That baby is not my brother.
80
00:04:45,200 --> 00:04:46,480
[Gloria sighs]
81
00:04:47,720 --> 00:04:51,200
That baby is your brother.
And promise me one thing.
82
00:04:51,280 --> 00:04:53,200
If anything bad happens,
you'll take care of him.
83
00:04:53,240 --> 00:04:54,760
No, you promise me something.
84
00:04:55,520 --> 00:04:57,000
This'll all be over and done.
85
00:04:58,080 --> 00:05:00,440
'Cause I'm not gonna be
in your goddamn play forever.
86
00:05:00,520 --> 00:05:02,480
I want my life back!
87
00:05:02,560 --> 00:05:04,440
The piano, to play.
88
00:05:04,960 --> 00:05:06,640
I need to do things. Don't you get that?
89
00:05:07,560 --> 00:05:09,360
Yeah, I get that. I do.
90
00:05:09,440 --> 00:05:11,440
But I'm just trying
to get all of our passports.
91
00:05:11,520 --> 00:05:12,880
I want an exact date.
92
00:05:13,640 --> 00:05:15,880
Yeah, I'm doing everything that I can.
93
00:05:15,960 --> 00:05:18,080
I wish I could give you a date.
94
00:05:18,160 --> 00:05:21,560
But I can't. I can promise you nothing.
I can't promise you anything!
95
00:05:21,640 --> 00:05:24,400
Well... Well,
pick the promise you like more.
96
00:05:25,120 --> 00:05:26,960
Is it yours or mine?
97
00:05:31,160 --> 00:05:33,440
- [exhales, groans]
- [door closes]
98
00:05:34,800 --> 00:05:35,840
[exhales]
99
00:05:36,360 --> 00:05:39,440
PASSPORTS
100
00:05:39,520 --> 00:05:41,880
[Blanca] Are you serious?
It's just a drawing.
101
00:05:41,960 --> 00:05:44,440
- [children chattering]
- That isn't the point.
102
00:05:44,520 --> 00:05:48,160
I just wanna make sure that Lorenzo
will express his creativity without fear.
103
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
And he already does.
He's better than before.
104
00:05:50,240 --> 00:05:53,520
Blanca, I know he didn't do it.
I know Lorenzo.
105
00:05:54,080 --> 00:05:56,040
Oh, yeah? And I don't?
106
00:05:56,880 --> 00:05:59,600
Alicia, I don't know
what you're trying to suggest,
107
00:05:59,680 --> 00:06:02,120
but you have no idea
how hard it is to raise a child.
108
00:06:02,720 --> 00:06:06,360
Well, I spend ten hours a day
raising children, so I get it.
109
00:06:06,960 --> 00:06:09,080
Besides, I only want the best for Lorenzo.
110
00:06:09,760 --> 00:06:13,280
You have no goddamn idea how demanding
it is to deal with his syndrome.
111
00:06:14,040 --> 00:06:15,120
Or do you think it's easy?
112
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
No.
113
00:06:19,840 --> 00:06:22,880
And I ask myself
what happened and I don't...
114
00:06:25,040 --> 00:06:26,280
I just don't know.
115
00:06:31,280 --> 00:06:34,280
Leave it to me, hmm?
I will raise my son, not you.
116
00:06:35,280 --> 00:06:37,080
You're in no position to give me advice.
117
00:06:37,160 --> 00:06:39,280
Until recently,
you were too scared to be a mother.
118
00:06:39,360 --> 00:06:41,776
I mean, receiving your big news
that you're eligible to adopt,
119
00:06:41,800 --> 00:06:43,400
and you don't tell us anything?
120
00:06:43,480 --> 00:06:46,200
[children chattering]
121
00:06:50,320 --> 00:06:53,000
That's because you're probably afraid too.
122
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
[door opens]
123
00:06:58,240 --> 00:07:02,000
Tomorrow it's your turn to give her
her morning walk, okay?
124
00:07:02,080 --> 00:07:05,080
- I'll do it every day if you want me to.
- No, no, no, no, no.
125
00:07:06,320 --> 00:07:07,360
[Germán] How is Ana?
126
00:07:08,360 --> 00:07:09,360
Ana.
127
00:07:10,480 --> 00:07:13,040
Ana is sleeping like an angel right now.
128
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
[clicks tongue]
129
00:07:18,240 --> 00:07:20,040
I think I'm the only person in the world
130
00:07:20,120 --> 00:07:23,760
who has marmalade
and olive oil for breakfast.
131
00:07:23,840 --> 00:07:25,800
[Germán groaning] Uh, get a...
132
00:07:26,760 --> 00:07:29,880
- [inhales, clears throat]
- Mmm!
133
00:07:29,960 --> 00:07:32,280
How was your tour around the neighborhood?
134
00:07:32,360 --> 00:07:33,360
[Caterina] Mmm.
135
00:07:33,960 --> 00:07:35,920
I checked over all the houses
on that street,
136
00:07:36,000 --> 00:07:39,440
and they're all identical, so the kid
is definitely living in the basement now.
137
00:07:40,920 --> 00:07:42,360
Plate for you?
138
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
[plate clatters]
139
00:07:44,680 --> 00:07:46,240
[Caterina] Did he say anything?
140
00:07:47,080 --> 00:07:50,080
Well, he mainly confirmed
that he does live in the neighborhood,
141
00:07:50,160 --> 00:07:53,080
and well, he says he's 17 years old
instead of 19 years old.
142
00:07:54,560 --> 00:07:57,080
Of course. The DNA?
143
00:07:57,160 --> 00:08:01,200
Hmm. It's hard when Mariana
and Julia are so far up his ass.
144
00:08:01,280 --> 00:08:04,120
If I was in the client's shoes,
I would just fly here,
145
00:08:04,200 --> 00:08:06,440
and I would snatch
the kid just like she did.
146
00:08:08,240 --> 00:08:11,600
Okay, Caterina.
I need to talk about two big things.
147
00:08:11,680 --> 00:08:15,200
- Mm-hmm.
- One is I need your boxes out of the way.
148
00:08:16,880 --> 00:08:19,560
The other thing is what
happened at Blanca's party.
149
00:08:19,640 --> 00:08:20,640
What happened?
150
00:08:21,240 --> 00:08:22,760
Well, yeah. I mean, you can get drunk.
151
00:08:22,800 --> 00:08:24,320
Use drugs. I really don't care at all,
152
00:08:24,400 --> 00:08:28,120
but if you and I are working together,
then I don't need your bullshit.
153
00:08:28,720 --> 00:08:30,336
- [plate shatters]
- What the fuck is this?
154
00:08:30,360 --> 00:08:32,560
What the fuck did you just say? Huh?
155
00:08:32,640 --> 00:08:35,040
[ominous music playing]
156
00:08:35,120 --> 00:08:36,920
So I may have been having fun too.
157
00:08:38,000 --> 00:08:42,240
That's it.
I've got it all under control. Hmm?
158
00:08:42,320 --> 00:08:43,160
[chuckles]
159
00:08:43,240 --> 00:08:44,760
[Caterina] And besides...
160
00:08:44,840 --> 00:08:45,680
[Germán sighs]
161
00:08:45,760 --> 00:08:48,400
...you are not the first man
that's tried to control me.
162
00:08:48,920 --> 00:08:51,960
Hmm? It usually doesn't end up too well.
163
00:08:53,880 --> 00:08:54,920
Okay, honey?
164
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
Oops.
165
00:08:57,920 --> 00:08:59,160
Are we clear?
166
00:09:01,400 --> 00:09:02,720
[ominous music fades out]
167
00:09:03,320 --> 00:09:06,320
Okay, since I noticed today
that you're all paying attention,
168
00:09:06,400 --> 00:09:08,000
let's talk about Soviet cinema.
169
00:09:08,080 --> 00:09:09,320
Sound good? Tell me.
170
00:09:09,920 --> 00:09:11,920
Can you please recommend
any movies about pianists?
171
00:09:12,000 --> 00:09:13,896
- [professor] Soviet pianists?
- [students laugh]
172
00:09:13,920 --> 00:09:16,480
[professor] Interesting,
but if you want a recommendation,
173
00:09:16,560 --> 00:09:17,920
then drop by the film club.
174
00:09:18,000 --> 00:09:19,600
So, what is Soviet cinema?
175
00:09:19,680 --> 00:09:22,680
Soviet cinema includes
all of the productions
176
00:09:22,760 --> 00:09:25,080
between 1922 and...
177
00:09:25,160 --> 00:09:28,280
Pardon, uh, you're blocking the board.
I can't see at all.
178
00:09:28,360 --> 00:09:29,856
- [exhales]
- This shit's boring, right?
179
00:09:29,880 --> 00:09:32,576
- [professor] The cinematograph arrived...
- Oof, anything'd be better.
180
00:09:32,600 --> 00:09:34,000
[professor] ...in the old Russia...
181
00:09:34,080 --> 00:09:35,600
Well, we could sunbathe.
182
00:09:36,600 --> 00:09:37,920
No, it's gotta be better.
183
00:09:38,880 --> 00:09:41,960
I can get you outta this,
but no crazy biking this time around.
184
00:09:42,040 --> 00:09:43,880
- So now I'll drive you.
- [laughs]
185
00:09:43,960 --> 00:09:46,656
- Watch me go, then you follow.
- [professor]...cinema could be playful.
186
00:09:46,680 --> 00:09:48,400
That it could be a spectacle.
187
00:09:49,320 --> 00:09:51,880
That was not discovered
until many, many years later.
188
00:09:51,960 --> 00:09:54,680
- [electricity buzzing]
- [ominous music playing]
189
00:09:54,760 --> 00:09:57,000
[man] This is a really weird part of town.
190
00:09:57,080 --> 00:09:59,296
- [indistinct chattering]
- [man] Sex shop. Let's head in.
191
00:09:59,320 --> 00:10:01,320
Definitely. Men would need the help.
192
00:10:01,400 --> 00:10:04,400
- [man laughing]
- [woman] I talked to my mother yesterday.
193
00:10:04,480 --> 00:10:06,000
[man] Okay, what did she say?
194
00:10:10,520 --> 00:10:11,880
[tires screech]
195
00:10:15,440 --> 00:10:18,480
[woman panting, moaning]
196
00:10:21,760 --> 00:10:24,400
[laughs, groans]
197
00:10:24,480 --> 00:10:26,000
[panting]
198
00:10:27,800 --> 00:10:28,720
[woman] Hello...
199
00:10:28,800 --> 00:10:30,080
- Hello.
- [groans]
200
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
Omar.
201
00:10:32,280 --> 00:10:33,280
[clerk] Wait here.
202
00:10:34,040 --> 00:10:36,040
- [woman moaning]
- [clerk exhales]
203
00:10:41,640 --> 00:10:45,160
[clerk] Omar! Unsatisfied customer!
204
00:10:45,240 --> 00:10:47,000
[Gloria] Shh. It's okay. Shh.
205
00:10:48,360 --> 00:10:50,120
- [clerk] Follow me.
- [Gloria kisses]
206
00:10:52,160 --> 00:10:53,200
[Gloria sighs]
207
00:10:53,280 --> 00:10:55,280
[woman continues moaning]
208
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
[Gloria sighs]
209
00:11:09,560 --> 00:11:11,960
- [clerk] Just go down there.
- [Gloria] Thank you.
210
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Omar.
211
00:11:19,440 --> 00:11:21,440
I couldn't get a hold of you. [exhales]
212
00:11:23,720 --> 00:11:26,000
I told you
those passports aren't easy to get.
213
00:11:26,680 --> 00:11:28,000
They're expensive too.
214
00:11:28,080 --> 00:11:31,520
I have your cash.
Look, it's more money. Here, please.
215
00:11:36,920 --> 00:11:39,000
- You needed four, right?
- Yes, of course.
216
00:11:41,560 --> 00:11:43,040
This cash'll buy you three.
217
00:11:43,840 --> 00:11:45,400
But you didn't count it though.
218
00:11:46,320 --> 00:11:47,560
You didn't count it all.
219
00:11:50,560 --> 00:11:52,120
Tell me who I should leave out.
220
00:11:54,760 --> 00:11:57,120
- [Gloria exhales]
- [music peaks and ends]
221
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Aitana.
222
00:12:05,480 --> 00:12:07,480
[tense music building]
223
00:12:21,080 --> 00:12:23,200
CHRISTMAS
224
00:12:24,280 --> 00:12:26,200
FOR MARIANA/AITANA
MY ETERNAL TWINS
225
00:12:29,880 --> 00:12:31,880
[rock music playing]
226
00:12:35,520 --> 00:12:37,560
[Aitana] So here's
where the magic happens, huh?
227
00:12:37,640 --> 00:12:38,920
Hey, don't make fun of me.
228
00:12:39,000 --> 00:12:41,600
We're making a new demo tape.
It sounds sick.
229
00:12:41,680 --> 00:12:43,560
We're putting on a little concert.
230
00:12:43,640 --> 00:12:45,520
Tickets are a thousand pesetas.
231
00:12:45,600 --> 00:12:47,680
Well, it'll be all sold out, I'd imagine.
232
00:12:47,760 --> 00:12:50,080
[Marcos laughs]
You're an idiot. You know that?
233
00:12:51,120 --> 00:12:53,160
Look, see if you like it.
234
00:12:54,360 --> 00:12:57,080
All right, guys. This is Aitana.
235
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
What's up, Aitana?
236
00:12:58,200 --> 00:13:01,240
Aitana, they're a bunch of little scamps,
so be careful around these guys.
237
00:13:01,320 --> 00:13:03,600
- How are you?
- Hey, I hear you're great on the piano.
238
00:13:03,680 --> 00:13:05,960
It depends on who I'm compared to.
239
00:13:06,040 --> 00:13:07,960
[scoffs] Hands aren't big enough
for a pianist.
240
00:13:08,040 --> 00:13:11,840
- And you have really short fingers.
- [laughing]
241
00:13:11,920 --> 00:13:13,880
- Well, I don't think they're that short.
- Oh!
242
00:13:13,960 --> 00:13:16,600
- Oh-ho-ho-ho-ho-ho!
- [laughing]
243
00:13:16,680 --> 00:13:18,960
All right, everyone lay off her.
Follow me.
244
00:13:20,440 --> 00:13:22,520
They're not as dumb
as they look, are they?
245
00:13:22,600 --> 00:13:24,120
They can be a whole lot worse.
246
00:13:25,280 --> 00:13:26,880
[laughs]
247
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
So, what,
248
00:13:29,920 --> 00:13:32,880
will you come to my show
and scream like you're a crazy fan?
249
00:13:35,960 --> 00:13:37,680
And what do I get from you?
250
00:13:37,760 --> 00:13:39,440
- [drum thumps]
- To listen to me.
251
00:13:39,520 --> 00:13:41,280
- And?
- [drum thumps]
252
00:13:41,360 --> 00:13:42,560
And see me.
253
00:13:42,640 --> 00:13:44,240
- And?
- [drum thumps]
254
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
And touch me.
255
00:13:46,600 --> 00:13:47,880
- And?
- [drum thumps]
256
00:13:49,280 --> 00:13:51,840
Keep this up, we'll have
to take it to the bathroom.
257
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
[cymbal crashes]
258
00:13:59,400 --> 00:14:01,320
The best musicians control the tempo.
259
00:14:02,360 --> 00:14:03,800
Don't ever forget that.
260
00:14:04,680 --> 00:14:07,760
- [drumsticks clatter]
- [sighs]
261
00:14:07,840 --> 00:14:09,840
[mysterious music playing]
262
00:14:15,760 --> 00:14:17,280
[dog barking]
263
00:14:23,160 --> 00:14:25,080
[doorbell ringing]
264
00:14:26,320 --> 00:14:27,520
[Alicia] Open the door!
265
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
[knocking]
266
00:14:30,400 --> 00:14:32,640
- [Gloria] Hello.
- [Alicia] Gloria, it's me!
267
00:14:34,600 --> 00:14:35,760
Alicia.
268
00:14:35,840 --> 00:14:37,680
- [Alicia] You have to call the police.
- What?
269
00:14:37,720 --> 00:14:40,080
I think that someone broke in.
I saw the guy running.
270
00:14:40,880 --> 00:14:41,800
I didn't see anything.
271
00:14:41,880 --> 00:14:44,840
It was a man.
I swear to you. Uh, a young guy.
272
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
[Gloria exhales]
273
00:14:46,480 --> 00:14:47,320
I don't think so.
274
00:14:47,400 --> 00:14:48,976
- The alarm would've gone off.
- [exhales]
275
00:14:49,000 --> 00:14:51,960
Probably just an animal.
Really, don't worry about it.
276
00:14:52,480 --> 00:14:53,560
Are you okay?
277
00:14:53,640 --> 00:14:55,400
Yeah, yeah, of course. Yeah, I'm fine.
278
00:14:56,000 --> 00:14:58,640
Call you tomorrow then?
I'll treat us both. Breakfast?
279
00:14:59,240 --> 00:15:00,816
- Okay.
- [Gloria] See you tomorrow, then.
280
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
All right, bye.
281
00:15:05,800 --> 00:15:06,920
[exhales]
282
00:15:07,000 --> 00:15:08,760
- [door bangs]
- Fucking key!
283
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
[huffs]
284
00:15:11,200 --> 00:15:12,040
Abel!
285
00:15:12,120 --> 00:15:14,160
- [Germán] Hey!
- Oh, shit!
286
00:15:14,240 --> 00:15:16,640
You asshole. [laughs, exhales]
287
00:15:16,720 --> 00:15:18,760
- Were you waiting for anyone out here?
- No.
288
00:15:18,840 --> 00:15:20,616
- You looking for someone?
- [exhales, laughs]
289
00:15:20,640 --> 00:15:22,040
I'm just running, no big deal.
290
00:15:22,120 --> 00:15:23,880
Yeah, and I'm skating, no big deal.
291
00:15:24,760 --> 00:15:27,000
- We'll do it together, you and I.
- Do what?
292
00:15:27,600 --> 00:15:30,320
Running, because my legs
can't skate anymore now.
293
00:15:30,400 --> 00:15:31,840
Well, I can teach you if you want.
294
00:15:32,600 --> 00:15:34,840
Well, if these legs
don't fall apart on us, then sure...
295
00:15:34,920 --> 00:15:36,600
I can't hold your legs together.
296
00:15:36,680 --> 00:15:38,920
But if you're game,
there are a bunch of cool parks here.
297
00:15:39,840 --> 00:15:42,200
Okay, we can go in the morning
or before sunset.
298
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
I have school.
299
00:15:44,400 --> 00:15:45,880
Oh, what do you study?
300
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
Film.
301
00:15:47,400 --> 00:15:48,280
So you're a director?
302
00:15:48,360 --> 00:15:49,760
[chuckles] Yeah.
303
00:15:49,840 --> 00:15:52,680
Really? What's most beautiful about films?
304
00:15:54,400 --> 00:15:56,720
When someone dies for love.
Man, it's beautiful.
305
00:15:59,680 --> 00:16:02,320
When you make it and you're rich
and famous, don't forget me, huh?
306
00:16:02,400 --> 00:16:05,120
[laughs] Well, yeah, okay.
307
00:16:05,200 --> 00:16:07,440
[sighs] Do you have Internet?
308
00:16:08,640 --> 00:16:09,640
[Germán] Hmm?
309
00:16:10,000 --> 00:16:12,640
- 'Cause I log on to Terra Chat.
- Mm-hmm.
310
00:16:15,160 --> 00:16:17,520
Okay. Come on, tell me your name, then.
311
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
YoAbel.
312
00:16:19,320 --> 00:16:21,560
- Your name is "YoAbel"?
- Yeah. [chuckles]
313
00:16:21,640 --> 00:16:23,200
- Holy shit. [laughs]
- And yours?
314
00:16:23,280 --> 00:16:24,720
German21.
315
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
Twenty-one, you said?
316
00:16:26,360 --> 00:16:29,560
Perfect. I'll write to you,
and we'll go skating together at night.
317
00:16:29,640 --> 00:16:30,960
So no one bothers us.
318
00:16:33,200 --> 00:16:35,200
Okay. Sounds like a plan, German21.
319
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
[chuckles] Well, I'll see you then.
320
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
[somber music playing]
321
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
[grunts]
322
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
[sighs]
323
00:17:11,960 --> 00:17:13,840
[Natalia] Next week
I'm going back to Argentina.
324
00:17:14,440 --> 00:17:15,800
With Papa and Nico.
325
00:17:18,400 --> 00:17:19,920
I'm still mourning my son.
326
00:17:22,000 --> 00:17:23,960
Your son is also my husband, Julia.
327
00:17:25,680 --> 00:17:27,440
I love you so much. I really do.
328
00:17:28,560 --> 00:17:31,120
But I need to stay
with my family in Argentina.
329
00:17:32,160 --> 00:17:33,440
Here without Santi,
330
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
I have nothing.
331
00:17:36,480 --> 00:17:38,960
It's not what he would've wanted.
You know that?
332
00:17:40,400 --> 00:17:42,200
But you could come visit anytime.
333
00:17:42,800 --> 00:17:46,400
That's a lie, and you know it.
Just don't do this, please stay here.
334
00:17:46,480 --> 00:17:49,240
He's the only thing.
The only thing I have left of his.
335
00:17:49,320 --> 00:17:51,000
Papa has already bought tickets.
336
00:17:51,080 --> 00:17:53,040
[inhales] I'm asking you to understand.
337
00:17:53,120 --> 00:17:54,440
I don't understand.
338
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
You know what your father is like.
339
00:17:57,600 --> 00:18:00,600
You came here to this place
so you could distance yourself from him.
340
00:18:00,680 --> 00:18:03,720
- He changed. He's a different person.
- [exhales]
341
00:18:03,800 --> 00:18:06,040
[sighs] You didn't wanna have Nico.
342
00:18:07,240 --> 00:18:08,320
But I accepted.
343
00:18:08,400 --> 00:18:11,960
And I really thank you
with all my heart and soul.
344
00:18:12,040 --> 00:18:13,240
[Julia sighs]
345
00:18:14,040 --> 00:18:15,240
But I'm his mother.
346
00:18:16,320 --> 00:18:19,320
[scoffs, gasps] He's mine too.
347
00:18:19,400 --> 00:18:20,440
He's my son.
348
00:18:21,320 --> 00:18:24,120
- [gasps] He's also my son, please.
- [both sobbing]
349
00:18:24,720 --> 00:18:26,880
[Julia] He's my son too. He's my son too.
350
00:18:26,960 --> 00:18:30,960
- He's mine too.
- [both continue sobbing]
351
00:18:42,200 --> 00:18:43,360
[music fades out]
352
00:18:43,440 --> 00:18:44,720
He's sleeping like a log.
353
00:18:44,800 --> 00:18:47,200
- Easy for you to get Lorenzo to bed.
- Hmm.
354
00:18:47,280 --> 00:18:51,280
Hey, uh, my boss called.
And tomorrow I have to go back to Cologne.
355
00:18:51,360 --> 00:18:53,040
I thought they owed you a week off.
356
00:18:53,120 --> 00:18:55,760
Yeah, but, uh, Eric had his twins early,
so you know...
357
00:18:56,680 --> 00:18:58,800
Someone has to get the job done
while he's away.
358
00:18:58,880 --> 00:19:00,600
[Blanca] I'm so happy for him.
359
00:19:01,480 --> 00:19:03,320
Fuck, Blanca, what can I do? They need me.
360
00:19:05,280 --> 00:19:08,000
- They aren't the only ones.
- Are you really getting mad?
361
00:19:08,080 --> 00:19:10,120
I would say surprised. It's different.
362
00:19:10,200 --> 00:19:12,480
[inhales] You think
it's easy for me to leave?
363
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
It appears so.
364
00:19:14,200 --> 00:19:17,640
Blanca, things are a lot more complicated
than they seem, trust me.
365
00:19:18,440 --> 00:19:22,280
Hmm? But I'll take off a few days,
and the three of us will go on vacation
366
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
I promise.
367
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
Hmm?
368
00:19:37,920 --> 00:19:39,040
You lost your mind?
369
00:19:39,760 --> 00:19:41,520
- What happened?
- What just happened?
370
00:19:43,040 --> 00:19:44,560
Alicia saw you around here.
371
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
Who's Alicia?
372
00:19:47,240 --> 00:19:48,960
Alicia, one of my friends.
373
00:19:49,040 --> 00:19:50,520
[liquid sloshes]
374
00:19:51,600 --> 00:19:54,560
Hmm. So you have friends now.
375
00:19:56,200 --> 00:19:57,520
I want a little freedom too, Mom.
376
00:19:57,560 --> 00:19:59,640
I gave you the key because I trusted you.
377
00:20:01,080 --> 00:20:04,720
I thought you'd be more careful.
Give me the key. It's too risky.
378
00:20:06,680 --> 00:20:07,520
No.
379
00:20:07,600 --> 00:20:09,600
[pensive music plays]
380
00:20:10,360 --> 00:20:11,840
[Gloria sniffles]
381
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Sweetheart.
382
00:20:19,200 --> 00:20:20,680
Please, we could lose it all.
383
00:20:22,320 --> 00:20:23,760
Give me the key, please.
384
00:20:24,480 --> 00:20:26,480
[takes a deep breath]
385
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
Give me the key.
386
00:20:34,440 --> 00:20:37,920
[sighing]
387
00:20:38,880 --> 00:20:40,880
By the way,
don't even think about writing anymore.
388
00:20:40,960 --> 00:20:42,720
Mom, it's only a story.
389
00:20:45,120 --> 00:20:46,560
No, it's a story of us.
390
00:20:48,280 --> 00:20:49,760
And this is not a movie.
391
00:20:49,840 --> 00:20:51,080
I wish it was.
392
00:20:58,040 --> 00:21:00,320
- [lock clicks]
- [sighs]
393
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
[sighs]
394
00:21:11,840 --> 00:21:13,840
[haunting choral music builds]
395
00:21:27,400 --> 00:21:28,880
[Hugo crying]
396
00:21:51,720 --> 00:21:52,720
[sighs]
397
00:21:54,920 --> 00:21:56,280
[tires screech]
398
00:21:56,360 --> 00:21:57,360
[Abel] Come on.
399
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
[panting]
400
00:22:06,480 --> 00:22:08,120
- Did we get seen?
- Not important.
401
00:22:08,200 --> 00:22:10,560
- How's it not important?
- We're safe, Mariana.
402
00:22:10,640 --> 00:22:12,240
- Mom thought of everything.
- [panting]
403
00:22:12,320 --> 00:22:14,880
All right, change of plans. I'm not going.
404
00:22:14,960 --> 00:22:16,720
Don't be silly. Let's go to the airport.
405
00:22:16,800 --> 00:22:19,840
- No, this is totally crazy, okay?
- She wants to make sure we stay together.
406
00:22:19,920 --> 00:22:21,800
We just stole a baby! [panting]
407
00:22:21,880 --> 00:22:23,360
She gave birth. Nico's hers!
408
00:22:23,440 --> 00:22:26,480
- Listen, he is Natalia and Santi's.
- No, don't get confused.
409
00:22:26,560 --> 00:22:29,520
They tried to steal her kid.
Mom sacrificed for Santi.
410
00:22:29,600 --> 00:22:31,480
Without him, Natalia's not family.
411
00:22:32,520 --> 00:22:35,360
Fine. Mom already got what she wanted.
412
00:22:35,440 --> 00:22:36,840
But how about you, huh?
413
00:22:37,440 --> 00:22:39,440
Think about everything
you'll have to give up.
414
00:22:39,520 --> 00:22:41,680
Mariana, what I want
is for us to be together.
415
00:22:41,760 --> 00:22:44,840
We have to stick by her.
Otherwise, this won't work.
416
00:22:46,280 --> 00:22:48,840
Santi would be proud of you
if he was here.
417
00:22:52,400 --> 00:22:53,720
This is all my fault
418
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
Mariana.
419
00:22:59,120 --> 00:23:00,240
We're a family.
420
00:23:05,000 --> 00:23:06,640
[laughing]
421
00:23:08,120 --> 00:23:09,040
[Abel] What's that?
422
00:23:09,120 --> 00:23:10,320
[exhales]
423
00:23:10,400 --> 00:23:12,720
[both laughing]
424
00:23:12,800 --> 00:23:15,200
Oh, great work, Aitana. [chuckles]
425
00:23:15,720 --> 00:23:17,480
I was about to ask for it. Thanks.
426
00:23:19,240 --> 00:23:21,840
She had me three minutes ahead of you.
427
00:23:22,480 --> 00:23:23,800
You're always a bit late.
428
00:23:25,520 --> 00:23:27,720
Yeah, you did betray me though.
429
00:23:28,320 --> 00:23:29,440
I don't get it.
430
00:23:30,040 --> 00:23:32,400
I gave the script to you, and Mom read it.
431
00:23:35,120 --> 00:23:36,560
I never gave it to her.
432
00:23:36,640 --> 00:23:38,480
Well, she was very mad.
433
00:23:39,320 --> 00:23:42,520
- I don't think she'll get past it.
- Of course she'll get past it.
434
00:23:43,280 --> 00:23:44,320
You're her favorite.
435
00:23:45,080 --> 00:23:48,240
- That's not true.
- [sighs] It's not important.
436
00:23:49,400 --> 00:23:50,440
Well, you were Santi's.
437
00:23:51,400 --> 00:23:52,840
Santi loved you a lot.
438
00:23:53,560 --> 00:23:55,360
Yeah, but he never said anything.
439
00:23:55,440 --> 00:23:57,440
I think it was because I was gay.
440
00:23:57,520 --> 00:23:58,520
He did.
441
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
And I do too.
442
00:24:03,400 --> 00:24:05,760
I won't let you stay here
trapped alone forever.
443
00:24:07,640 --> 00:24:09,840
- [laughing]
- [computer chimes]
444
00:24:17,520 --> 00:24:18,640
[clicks]
445
00:24:18,720 --> 00:24:19,760
It's Germán.
446
00:24:19,840 --> 00:24:22,360
Are you chatting with the guy next door?
447
00:24:23,080 --> 00:24:24,400
He has a wife though!
448
00:24:25,160 --> 00:24:26,960
[laughing]
449
00:24:27,040 --> 00:24:28,600
GERMAN21: I'LL SEE YOU TODAY.
YOABEL: HI
450
00:24:28,640 --> 00:24:32,240
[Blanca] Ugh, do you have any ibuprofen?
My head is going to explode.
451
00:24:32,320 --> 00:24:35,400
Hmm? Yeah, I always
carry some for hangovers.
452
00:24:35,480 --> 00:24:37,336
- Great. Thank you.
- They used be for hangovers.
453
00:24:37,360 --> 00:24:38,880
- But now...
- Because of the kid.
454
00:24:38,960 --> 00:24:40,080
- The crying.
- Yes, exactly.
455
00:24:40,160 --> 00:24:42,480
- Thank you.
- You'll get used to it.
456
00:24:43,480 --> 00:24:45,240
Okay, I'm probably crazy,
457
00:24:45,320 --> 00:24:48,760
but I think Ramón might be cheating
when he's away.
458
00:24:48,840 --> 00:24:51,680
- Why? Have you seen him with anyone?
- [Blanca] No, no.
459
00:24:53,800 --> 00:24:56,120
No, but he always leaves
when he gets here,
460
00:24:56,200 --> 00:24:58,640
never stays for a long time,
so quite a coincidence, hmm?
461
00:24:58,720 --> 00:25:01,520
Well, our lives have
many coincidences, trust me.
462
00:25:01,600 --> 00:25:05,000
He says he's flying to Cologne tonight.
But I think he might just be staying.
463
00:25:06,000 --> 00:25:08,920
And I need you both to come and see.
464
00:25:09,520 --> 00:25:10,680
Ahh, Blanca.
465
00:25:11,480 --> 00:25:13,440
He who seeks, finds. Be careful, okay?
466
00:25:14,040 --> 00:25:15,480
What if it was your husband?
467
00:25:15,560 --> 00:25:18,640
My husband? Well, with my man, I left him.
468
00:25:18,720 --> 00:25:20,520
He never even got
the opportunity to cheat.
469
00:25:21,280 --> 00:25:22,280
Oh, so sorry.
470
00:25:23,240 --> 00:25:26,200
No big deal. I was just saying
there's more subtle ways to track men now.
471
00:25:26,280 --> 00:25:27,320
How so?
472
00:25:27,400 --> 00:25:28,920
Well, you check his bank accounts.
473
00:25:29,000 --> 00:25:31,280
You go through those,
and then his address book.
474
00:25:31,360 --> 00:25:34,080
Peek in his pockets,
see if he left anything behind.
475
00:25:34,160 --> 00:25:35,680
They always leave loose ends.
476
00:25:37,080 --> 00:25:39,520
I can get a bit jealous. [laughs]
477
00:25:39,600 --> 00:25:41,720
Oh, this is really cold.
Well, I'll go heat it up.
478
00:25:41,800 --> 00:25:43,840
I can do it for you. Relax.
479
00:25:43,920 --> 00:25:46,200
- Oh. Yeah, okay.
- I'm also gonna use the bathroom.
480
00:25:46,280 --> 00:25:47,840
- Thank you.
- Caterina, that's great.
481
00:25:47,920 --> 00:25:50,720
- Making notes in my head of everything.
- [Caterina] Mm-hmm.
482
00:25:51,360 --> 00:25:53,800
[Blanca] Hey, how does that
address book thing work, Gloria?
483
00:25:53,880 --> 00:25:55,720
What do I do,
call all the contacts one by one?
484
00:25:55,800 --> 00:25:57,480
[Gloria] What you should do
is talk to him.
485
00:25:57,520 --> 00:25:59,320
[Blanca] Oh, sure.
Then what do I even say?
486
00:25:59,400 --> 00:26:01,640
- "Hey, honey..."
- Quiet.
487
00:26:01,720 --> 00:26:03,760
- [Nico babbling]
- [Caterina] There we go.
488
00:26:04,960 --> 00:26:05,960
Quiet.
489
00:26:07,360 --> 00:26:09,840
And in two months,
the paperwork should be ready.
490
00:26:09,920 --> 00:26:11,360
Eva is so lovely.
491
00:26:11,440 --> 00:26:13,440
- [chuckles] Eva? I love that.
- Hmm.
492
00:26:14,640 --> 00:26:16,240
[Pedro] That's a nice name, isn't it?
493
00:26:17,000 --> 00:26:18,680
And how old is she?
494
00:26:18,760 --> 00:26:21,200
Three. Her mother is in jail now.
495
00:26:21,280 --> 00:26:23,840
Once she signs the waiver,
Eva can have a new home.
496
00:26:24,400 --> 00:26:25,520
She's very sweet.
497
00:26:25,600 --> 00:26:27,240
And is Eva in the center now?
498
00:26:27,320 --> 00:26:28,960
Just to see her, even from afar.
499
00:26:29,040 --> 00:26:30,520
[woman] Regulations don't allow that.
500
00:26:30,560 --> 00:26:32,160
I can show you a picture though.
501
00:26:32,240 --> 00:26:33,320
- [chuckles]
- No.
502
00:26:35,680 --> 00:26:38,440
I'd prefer to meet her
once it's 100% certain.
503
00:26:39,120 --> 00:26:42,360
Okay, I'll let you know. See you later.
504
00:26:42,440 --> 00:26:43,840
- [Pedro] Bye.
- Thank you.
505
00:26:43,920 --> 00:26:46,160
[somber music playing]
506
00:26:56,440 --> 00:26:59,456
You could've smiled at least a little.
You looked like you were at a funeral.
507
00:26:59,480 --> 00:27:01,080
Well, I was nervous.
508
00:27:01,160 --> 00:27:03,840
I don't know, honey. You don't seem
to care about anything lately.
509
00:27:03,920 --> 00:27:05,800
Of course I care. It's my life too.
510
00:27:06,760 --> 00:27:09,696
I'm surprised you didn't share anything
with your friends about the letter.
511
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
About Eva.
512
00:27:11,880 --> 00:27:14,840
You know what, Pedro?
You can have children.
513
00:27:15,360 --> 00:27:18,240
You could have a baby if you want.
One of your own.
514
00:27:18,840 --> 00:27:22,000
[sighs] Honey, I love you.
515
00:27:23,000 --> 00:27:24,200
I love you like crazy.
516
00:27:25,960 --> 00:27:27,120
My family is you.
517
00:27:28,840 --> 00:27:30,040
You, and soon Eva.
518
00:27:32,840 --> 00:27:34,000
[exhaling]
519
00:28:00,480 --> 00:28:02,360
- What?
- [rock music playing over headphones]
520
00:28:02,440 --> 00:28:04,600
- Today, I need you to stay home to...
- What?
521
00:28:05,920 --> 00:28:08,520
Tonight, I need you
to watch Hugo and Lorenzo, okay?
522
00:28:09,520 --> 00:28:11,400
No, no, no, no, Mom.
I really can't do tonight.
523
00:28:11,480 --> 00:28:14,240
[huffs] Listen,
I have to go out for two hours.
524
00:28:15,400 --> 00:28:16,520
It's a thing for Blanca.
525
00:28:16,600 --> 00:28:19,520
Oh, what plans ya got?
526
00:28:19,600 --> 00:28:22,240
Well, then put my name on the guest list
next time there's a party.
527
00:28:25,880 --> 00:28:28,320
I've already arranged
to get our passports, Aitana.
528
00:28:31,760 --> 00:28:32,760
Seriously?
529
00:28:34,440 --> 00:28:37,640
What do you prefer? Toronto? Vancouver?
530
00:28:39,040 --> 00:28:40,320
- Does Abel know?
- No.
531
00:28:40,400 --> 00:28:42,240
[chuckles] It's a surprise.
532
00:28:43,440 --> 00:28:44,440
Mom.
533
00:28:45,280 --> 00:28:47,480
You snuck into my room
and stole Abel's script.
534
00:28:49,960 --> 00:28:52,360
You've already messed with my life enough.
535
00:28:52,440 --> 00:28:55,440
If you do that again,
you'll know nothing about Abel or me.
536
00:28:55,520 --> 00:28:56,520
That's a warning.
537
00:28:59,280 --> 00:29:00,560
You're gonna love Canada.
538
00:29:01,880 --> 00:29:03,080
You'll see.
539
00:29:08,160 --> 00:29:09,960
[woman over PA, in Spanish]
Attention, please.
540
00:29:10,000 --> 00:29:14,080
This is the last call
for passengers to Barcelona.
541
00:29:14,640 --> 00:29:16,760
Please be ready
with your boarding pass in advance.
542
00:29:18,440 --> 00:29:20,760
[continues speaking Spanish]
543
00:29:31,440 --> 00:29:33,496
- [attendant] Gloria Román?
- [Gloria in English] Yeah.
544
00:29:33,520 --> 00:29:35,680
- [attendant] Any bags to check?
- No, thanks. No bags.
545
00:29:35,720 --> 00:29:37,040
[attendant] Boarding Gate 3.
546
00:29:37,120 --> 00:29:38,600
- Have a safe trip.
- Thank you.
547
00:29:42,480 --> 00:29:45,200
[humming]
548
00:29:48,520 --> 00:29:49,360
[Germán] Caterina.
549
00:29:49,440 --> 00:29:50,720
[knock on door]
550
00:29:50,800 --> 00:29:52,920
I'm sorry, but it's clear
that we need to have a chat.
551
00:29:52,960 --> 00:29:56,440
Yes, and we will talk,
but just don't say anything yet.
552
00:29:58,400 --> 00:29:59,600
[sighs, gasps]
553
00:29:59,680 --> 00:30:03,200
Look, I know sometimes I can act stupid.
554
00:30:03,280 --> 00:30:06,440
[inhales] And I have outbursts
of violence. Mm.
555
00:30:06,520 --> 00:30:09,440
But you know,
I also know how to apologize.
556
00:30:09,520 --> 00:30:13,000
Mm-hmm. And do my work.
557
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
[exhales]
558
00:30:15,920 --> 00:30:18,480
[both chuckle]
559
00:30:18,560 --> 00:30:20,360
[ominous music plays]
560
00:30:20,440 --> 00:30:21,760
[Germán exhales]
561
00:30:23,200 --> 00:30:25,000
- Will you forgive me?
- [grunts]
562
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
This is good.
563
00:30:31,440 --> 00:30:33,320
- Good job.
- Thank you.
564
00:30:33,400 --> 00:30:34,680
[Germán chuckles]
565
00:30:37,400 --> 00:30:41,200
The babysitter's coming,
so we're both working tonight, okay?
566
00:30:42,040 --> 00:30:43,040
A pity.
567
00:30:45,160 --> 00:30:46,160
[Germán grunts]
568
00:30:48,760 --> 00:30:49,760
[music fades]
569
00:30:49,800 --> 00:30:52,000
Hmm. Girls' night out.
570
00:30:52,080 --> 00:30:54,376
- [Gloria] What time does his flight leave?
- [Blanca] 10:30.
571
00:30:54,400 --> 00:30:56,160
He should leave now to get there on time.
572
00:30:56,240 --> 00:30:58,896
- [Caterina] Turn off the lights, yeah?
- [Blanca] Oh, you're right.
573
00:30:58,920 --> 00:31:00,696
- I really don't think we should be here.
- No.
574
00:31:00,720 --> 00:31:02,800
The only mistake is
that we didn't get drunk.
575
00:31:02,880 --> 00:31:04,560
- [Gloria] Huh.
- I need to smoke.
576
00:31:04,640 --> 00:31:06,600
- You smoke?
- Today? Yeah.
577
00:31:08,160 --> 00:31:09,440
Oh, I can't find them.
578
00:31:09,520 --> 00:31:11,880
Just wait. You're freaking out right now.
Let me do it.
579
00:31:11,960 --> 00:31:14,360
- Seriously?
- [laughing]
580
00:31:14,440 --> 00:31:15,640
Yeah, I know. Don't laugh.
581
00:31:15,720 --> 00:31:18,440
Oh, well, I saw those,
and I thought they might be useful to us.
582
00:31:18,520 --> 00:31:21,120
How wonderful.
Now you can be Inspector Gadget.
583
00:31:21,200 --> 00:31:23,920
[Blanca] If he's with someone else,
I don't know what I'm capable of.
584
00:31:24,520 --> 00:31:26,480
Hey, Ramón just isn't
that type of husband.
585
00:31:26,560 --> 00:31:27,720
That's what I wanna find out.
586
00:31:27,760 --> 00:31:29,960
- What type of husband he is.
- [Caterina] Watch out!
587
00:31:30,040 --> 00:31:31,240
[Blanca] There he is.
588
00:31:31,840 --> 00:31:34,240
[women chattering]
589
00:31:36,520 --> 00:31:37,680
He's getting a taxi.
590
00:31:37,760 --> 00:31:39,160
- [Blanca] Is he alone?
- Yeah.
591
00:31:40,600 --> 00:31:42,440
- Hey, good evening.
- [driver] Good evening.
592
00:31:42,520 --> 00:31:44,376
- Airport, please, thanks.
- [driver] All right.
593
00:31:44,400 --> 00:31:46,400
- [Blanca] Is he leaving?
- [Gloria] Leaving alone.
594
00:31:46,440 --> 00:31:49,400
- [Caterina] Start the car. Start the car.
- [Blanca] Follow him?
595
00:31:49,480 --> 00:31:51,600
- [engine splutters]
- Oh! It's not working!
596
00:31:51,680 --> 00:31:54,640
- [Gloria] Of course it works.
- [Caterina] Your handbrake's on.
597
00:31:54,720 --> 00:31:56,520
[Blanca] I released it. It just won't go.
598
00:31:56,600 --> 00:31:58,880
- Hey! It's just not starting!
- [cell phone ringing]
599
00:31:58,960 --> 00:32:00,016
- Oh, turn that off.
- Shit!
600
00:32:00,040 --> 00:32:01,480
- The phone.
- The windshield wipers.
601
00:32:01,560 --> 00:32:03,416
- It won't work! What cell phone?
- Make it stop.
602
00:32:03,440 --> 00:32:05,000
- Please turn it off.
- The cell phone.
603
00:32:05,080 --> 00:32:06,880
[Blanca groans, exhales]
604
00:32:06,960 --> 00:32:08,440
- [Caterina] Turn it off.
- Oh. Ramón.
605
00:32:08,520 --> 00:32:09,440
- Ramón.
- Oh, wait.
606
00:32:09,520 --> 00:32:12,280
- [gasps] It's a message from Ramón.
- Play it on speaker.
607
00:32:12,360 --> 00:32:13,760
- [phone beeps]
- [gasps] Oh, God.
608
00:32:13,840 --> 00:32:15,760
[Ramón] Listen,
I don't wanna leave like this.
609
00:32:15,840 --> 00:32:18,680
If you want, take a plane tomorrow
and come here with Lorenzo.
610
00:32:18,760 --> 00:32:20,200
I'd love to see you both.
611
00:32:20,280 --> 00:32:21,760
- Kisses. I love you.
- [Blanca gasps]
612
00:32:21,840 --> 00:32:24,400
[all laughing]
613
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
All right.
614
00:32:27,280 --> 00:32:29,520
- Oh, God, I feel so silly!
- [Gloria sighs]
615
00:32:29,600 --> 00:32:32,560
[all laughing]
616
00:32:32,640 --> 00:32:34,320
[Blanca] Oh, I feel so silly.
617
00:32:35,640 --> 00:32:38,800
- [gasping] Oh, well.
- [Gloria chuckles] Hmm.
618
00:32:38,880 --> 00:32:40,440
- [engine turns over]
- [Blanca exhales]
619
00:32:40,480 --> 00:32:42,240
- You both are hilarious.
- Well, then.
620
00:32:42,320 --> 00:32:44,200
[laughing]
621
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
[inhales deeply]
622
00:32:45,360 --> 00:32:46,440
Oh, God.
623
00:32:46,520 --> 00:32:48,520
[classical music playing]
624
00:32:53,160 --> 00:32:54,320
Are you recording me?
625
00:32:54,400 --> 00:32:56,520
[Germán] Yeah, this thing is heavy.
626
00:32:56,600 --> 00:32:58,600
[both laugh]
627
00:32:58,680 --> 00:33:01,680
- [Germán] This all you can do or what?
- Let's see what you got, tough guy.
628
00:33:02,800 --> 00:33:04,360
[Germán] Well, I can do other things.
629
00:33:04,440 --> 00:33:05,440
[Abel] Huh?
630
00:33:07,320 --> 00:33:08,480
[Germán sighs]
631
00:33:10,720 --> 00:33:11,720
What things?
632
00:33:13,840 --> 00:33:15,040
- [sighs]
- [chuckles]
633
00:33:21,040 --> 00:33:23,080
[exhaling]
634
00:33:35,080 --> 00:33:36,120
You okay?
635
00:33:37,680 --> 00:33:38,680
Yeah.
636
00:33:40,520 --> 00:33:42,680
This the first time
you made out with a man?
637
00:33:46,280 --> 00:33:48,720
- And you?
- [exhales]
638
00:33:51,320 --> 00:33:54,000
[inhales] This is all so wrong, Abel.
639
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
[gasps]
640
00:33:56,800 --> 00:33:59,720
I have a wife and a kid,
and you're 17 years old.
641
00:33:59,800 --> 00:34:01,400
Well, actually I'm 19.
642
00:34:02,320 --> 00:34:04,800
- But you said that you're 17.
- I lied.
643
00:34:05,680 --> 00:34:06,880
Why'd you do that?
644
00:34:07,600 --> 00:34:09,240
Because I was nervous.
645
00:34:09,320 --> 00:34:11,600
My sister's the only one that knows me.
646
00:34:11,680 --> 00:34:14,040
[chuckles] Ah, so you have siblings, then?
647
00:34:14,560 --> 00:34:16,880
Yeah, but she... lives in Italy.
648
00:34:18,280 --> 00:34:19,560
And you don't visit her?
649
00:34:21,120 --> 00:34:23,120
We don't need to know everything, do we?
650
00:34:24,040 --> 00:34:26,160
Well, no... [chuckles]
651
00:34:26,720 --> 00:34:29,480
- There's not much difference anyway.
- Oh, yeah?
652
00:34:29,560 --> 00:34:31,720
Between what we are
and what we want to be.
653
00:34:31,800 --> 00:34:32,920
And what do you want?
654
00:34:35,120 --> 00:34:36,160
The same as you.
655
00:34:51,440 --> 00:34:54,000
Ladies, be honest with me.
Was I ridiculous?
656
00:34:54,840 --> 00:34:56,560
- [both] No.
- Oh, my goodness.
657
00:34:56,640 --> 00:34:59,200
- I owe you a dinner, don't I? Or two.
- [Caterina] Mm-hmm.
658
00:34:59,280 --> 00:35:01,400
I'll fill up the tank and get us home.
659
00:35:01,480 --> 00:35:04,480
[clears throat] Hey, I'm gonna run
to the bathroom. Wanna come with?
660
00:35:04,560 --> 00:35:05,680
- Sure.
- [Caterina] Hmm.
661
00:35:11,400 --> 00:35:14,880
[Blanca] Good evening.
Can I have 2,000 pesetas of gas?
662
00:35:14,960 --> 00:35:16,080
[clerk] Mm-hmm.
663
00:35:16,160 --> 00:35:18,160
[ominous music playing]
664
00:35:32,880 --> 00:35:34,640
[Gloria laughing]
665
00:35:34,720 --> 00:35:37,000
And the binoculars were just too much.
666
00:35:37,080 --> 00:35:38,280
[Caterina] That was epic.
667
00:35:38,360 --> 00:35:40,480
- [both laughing]
- [Gloria urinating]
668
00:35:40,560 --> 00:35:42,840
- [exhales]
- But a bit dangerous though.
669
00:35:43,440 --> 00:35:44,440
What is?
670
00:35:45,040 --> 00:35:47,160
I don't know. I guess when you...
671
00:35:48,880 --> 00:35:52,960
It's just when you repeat
the same lie so much, then in the end,
672
00:35:53,800 --> 00:35:55,640
the lie just turns into the truth.
673
00:35:57,840 --> 00:35:58,880
Yeah. [sighs]
674
00:35:58,960 --> 00:36:01,280
That happens to every one of us. No?
675
00:36:02,120 --> 00:36:03,120
Hmm.
676
00:36:05,280 --> 00:36:06,160
[sniffles]
677
00:36:06,240 --> 00:36:09,760
[toilets flushing]
678
00:36:09,840 --> 00:36:13,240
[audience cheering]
679
00:36:13,320 --> 00:36:15,760
[Marcos] This song is dedicated
to a very special person
680
00:36:15,840 --> 00:36:17,400
I've been waiting for all night.
681
00:36:17,480 --> 00:36:20,240
- [Hugo cooing]
- [Marcos] This one's for you, Aitana.
682
00:36:20,320 --> 00:36:22,680
- [audience cheering]
- [Hugo exclaims]
683
00:36:25,600 --> 00:36:26,960
[crying]
684
00:36:34,400 --> 00:36:35,560
[Aitana] Boo!
685
00:36:43,440 --> 00:36:45,440
["Evergreen" by Patrick Duff playing]
686
00:36:48,720 --> 00:36:51,200
BIOMED LABORATORIES
687
00:36:53,840 --> 00:36:59,040
♪ I gave my love ♪
688
00:37:01,480 --> 00:37:05,560
♪ A dress of red... ♪
689
00:37:07,040 --> 00:37:08,640
- Thank you.
- My pleasure.
690
00:37:13,040 --> 00:37:14,840
- [Hugo babbling]
- [laughs]
691
00:37:17,600 --> 00:37:21,880
♪ A ribbon of green... ♪
692
00:37:22,880 --> 00:37:26,360
[Gloria] People think that you only die
when your heart stops beating.
693
00:37:26,440 --> 00:37:29,280
♪ On which to sleep... ♪
694
00:37:29,360 --> 00:37:30,840
[Gloria] But that's not true.
695
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
There are many ways to die.
696
00:37:35,960 --> 00:37:37,600
When you're on the other side,
697
00:37:37,680 --> 00:37:41,280
your body gets ready to embrace
the darkness and love the shadows.
698
00:37:43,000 --> 00:37:45,520
♪ A house of trees... ♪
699
00:37:45,600 --> 00:37:48,040
[Gloria] Your pupils dilate
like never before,
700
00:37:48,120 --> 00:37:50,800
because your eyes refuse to close forever.
701
00:37:55,640 --> 00:37:57,400
Dying is not the end.
702
00:37:57,480 --> 00:37:59,880
And I don't believe in life after death.
703
00:37:59,960 --> 00:38:03,600
♪ A river of green... ♪
704
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
[loud bang]
705
00:38:07,480 --> 00:38:08,600
[explosion]
706
00:38:09,280 --> 00:38:14,400
♪ On which to sleep ♪
707
00:38:19,640 --> 00:38:24,240
♪ My love lays down ♪
708
00:38:29,320 --> 00:38:33,800
♪ My love laid down ♪
709
00:38:35,640 --> 00:38:39,080
♪ A single flower ♪
710
00:38:39,160 --> 00:38:43,200
♪ In her hand ♪
711
00:38:46,200 --> 00:38:50,480
♪ Then walked away ♪
712
00:38:50,560 --> 00:38:54,920
♪ To forests deep ♪
713
00:38:56,240 --> 00:39:00,200
♪ To find a place ♪
714
00:39:01,120 --> 00:39:06,080
♪ In which to sleep ♪
715
00:39:12,040 --> 00:39:17,320
♪ My love did lift ♪
716
00:39:19,000 --> 00:39:23,080
♪ The darkest cup ♪
717
00:39:23,160 --> 00:39:27,960
♪ Up to her lips ♪
718
00:39:30,200 --> 00:39:35,400
♪ A cup of poisoned ♪
719
00:39:35,480 --> 00:39:38,920
♪ Evergreen ♪
720
00:39:40,760 --> 00:39:42,400
[song fades out]