1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,920 [haunting choral music plays] 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,000 [birds squawking] 4 00:00:29,240 --> 00:00:33,120 [Abel] People think that you only die when your heart stops beating. 5 00:00:35,520 --> 00:00:36,520 That's not true. 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,240 There are many ways to die. 7 00:00:39,320 --> 00:00:41,760 [men and women shouting] Hey! Hey! 8 00:00:43,800 --> 00:00:45,640 [Abel] When you're on the other side, 9 00:00:45,720 --> 00:00:49,080 your body gets ready to embrace the darkness 10 00:00:49,160 --> 00:00:50,200 and love the shadows. 11 00:00:50,280 --> 00:00:52,960 - Mariana! Mariana, get out of there! - Oh, no. 12 00:00:53,040 --> 00:00:55,240 - [Abel] You begin to see flashes of light. - [shouts] 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,840 [Abel] And without warning, 14 00:00:56,920 --> 00:00:58,960 you see the most beautiful colors. 15 00:00:59,040 --> 00:01:01,040 [Julia] Come back! Come back! 16 00:01:01,120 --> 00:01:03,000 [Abel] It's not paradise. 17 00:01:03,080 --> 00:01:04,840 [shouting] 18 00:01:04,920 --> 00:01:07,200 [Abel] Or an unknown dimension either. 19 00:01:07,280 --> 00:01:08,480 [Mariana coughs] 20 00:01:08,560 --> 00:01:09,880 [Abel] It's your soul, 21 00:01:10,720 --> 00:01:14,400 helping you understand who you are and what you want... 22 00:01:14,480 --> 00:01:15,800 [man] Mariana! 23 00:01:17,560 --> 00:01:19,040 [gasps] 24 00:01:19,920 --> 00:01:23,480 - [man 2] Two, three, four, five... - [gasping] 25 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 - [Abel] Dying is not the end. - [Julia] Mariana! 26 00:01:26,200 --> 00:01:28,760 [Abel] And I don't believe in life after death. 27 00:01:28,840 --> 00:01:31,280 - [coughing] - Mariana, can you hear me? 28 00:01:31,360 --> 00:01:33,960 - She's breathing! She's breathing! - [chattering] 29 00:01:35,040 --> 00:01:37,120 - [Julia] Santi! - [Abel] I know it's the truth. 30 00:01:37,200 --> 00:01:39,080 Because I'm writing from this place. 31 00:01:40,560 --> 00:01:42,480 - [Julia] No! - [man] Ambulance! 32 00:01:42,560 --> 00:01:43,400 [grunts] 33 00:01:43,480 --> 00:01:46,800 - Call an ambulance! He's not breathing! - No! My son! No! 34 00:01:47,320 --> 00:01:51,120 [sobbing] No, no... 35 00:01:52,360 --> 00:01:53,880 [gasps] No! 36 00:01:55,000 --> 00:01:56,400 [sobbing] 37 00:02:00,320 --> 00:02:02,320 [whirring] 38 00:02:10,280 --> 00:02:11,880 HOLY FAMILY 39 00:02:11,960 --> 00:02:13,760 WRITTEN BY ABEL AGUILAR DRAFT 1 40 00:02:13,840 --> 00:02:16,400 [glass scraping] 41 00:02:16,480 --> 00:02:19,320 [haunting choral music rises] 42 00:02:33,640 --> 00:02:35,640 - [chattering] - [woman sighs] 43 00:02:42,920 --> 00:02:43,920 [man] Julia. 44 00:02:45,160 --> 00:02:48,400 - [Julia gasps] - I'm so sorry for your loss. 45 00:02:50,360 --> 00:02:52,120 God rest that poor boy's soul. 46 00:02:55,840 --> 00:02:57,800 Natalia's over there. [sniffles] 47 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 [man] Oh... 48 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 [Natalia sniffles] 49 00:03:07,960 --> 00:03:11,720 - [sobbing] - [man] Sweetheart, it's okay. 50 00:03:12,960 --> 00:03:14,880 - [Natalia gasps] - [man] Okay, okay. 51 00:03:17,360 --> 00:03:20,560 - It's okay. I'm here now, all right? - [continues sobbing] 52 00:03:20,640 --> 00:03:22,680 - [man exhales] - [Natalia gasps] 53 00:03:23,640 --> 00:03:25,920 Oh. Where's Nico? 54 00:03:26,000 --> 00:03:29,200 At our house, with Malika. 55 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 [man] Mm. 56 00:03:30,920 --> 00:03:33,040 I can't believe you never saw each other. 57 00:03:33,120 --> 00:03:37,160 Okay, well, I can be here as long as it takes to get you sorted, okay? 58 00:03:38,920 --> 00:03:40,080 Does she know about it? 59 00:03:42,040 --> 00:03:43,040 Huh? 60 00:03:45,520 --> 00:03:46,520 Good. 61 00:03:48,600 --> 00:03:51,040 - Papa always knows what to do. - [Natalia] Mm-hmm. 62 00:03:52,160 --> 00:03:54,120 - [sighs] - [kisses] 63 00:03:54,200 --> 00:03:56,320 - [Natalia sobbing] - [sighs] 64 00:04:00,360 --> 00:04:03,840 [door opens, closes] 65 00:04:11,560 --> 00:04:13,680 I told you not to leave your brother alone. 66 00:04:15,200 --> 00:04:17,000 I can't trust you anymore. [sighs] 67 00:04:17,080 --> 00:04:18,240 I have to go to class. 68 00:04:18,960 --> 00:04:20,920 And when that's done, I'll be your au pair. 69 00:04:21,000 --> 00:04:22,920 Like you decided. See ya later. 70 00:04:23,000 --> 00:04:24,240 Aitana! 71 00:04:24,320 --> 00:04:26,120 You could have caused an accident. 72 00:04:27,120 --> 00:04:28,920 [Aitana] I already apologized. 73 00:04:29,000 --> 00:04:30,640 I was dizzy, so I went for a walk. 74 00:04:30,720 --> 00:04:32,720 Come on, for a walk? You were gone for hours. 75 00:04:32,800 --> 00:04:34,880 I already apologized, Mom. 76 00:04:34,960 --> 00:04:36,800 But you can't just leave your brother alone. 77 00:04:36,880 --> 00:04:39,240 - What part don't you understand? - Who, Abel? 78 00:04:39,320 --> 00:04:41,000 Ha ha, you're hilarious. 79 00:04:42,120 --> 00:04:43,680 That baby is not my brother. 80 00:04:45,200 --> 00:04:46,480 [Gloria sighs] 81 00:04:47,720 --> 00:04:51,200 That baby is your brother. And promise me one thing. 82 00:04:51,280 --> 00:04:53,200 If anything bad happens, you'll take care of him. 83 00:04:53,240 --> 00:04:54,760 No, you promise me something. 84 00:04:55,520 --> 00:04:57,000 This'll all be over and done. 85 00:04:58,080 --> 00:05:00,440 'Cause I'm not gonna be in your goddamn play forever. 86 00:05:00,520 --> 00:05:02,480 I want my life back! 87 00:05:02,560 --> 00:05:04,440 The piano, to play. 88 00:05:04,960 --> 00:05:06,640 I need to do things. Don't you get that? 89 00:05:07,560 --> 00:05:09,360 Yeah, I get that. I do. 90 00:05:09,440 --> 00:05:11,440 But I'm just trying to get all of our passports. 91 00:05:11,520 --> 00:05:12,880 I want an exact date. 92 00:05:13,640 --> 00:05:15,880 Yeah, I'm doing everything that I can. 93 00:05:15,960 --> 00:05:18,080 I wish I could give you a date. 94 00:05:18,160 --> 00:05:21,560 But I can't. I can promise you nothing. I can't promise you anything! 95 00:05:21,640 --> 00:05:24,400 Well... Well, pick the promise you like more. 96 00:05:25,120 --> 00:05:26,960 Is it yours or mine? 97 00:05:31,160 --> 00:05:33,440 - [exhales, groans] - [door closes] 98 00:05:34,800 --> 00:05:35,840 [exhales] 99 00:05:36,360 --> 00:05:39,440 PASSPORTS 100 00:05:39,520 --> 00:05:41,880 [Blanca] Are you serious? It's just a drawing. 101 00:05:41,960 --> 00:05:44,440 - [children chattering] - That isn't the point. 102 00:05:44,520 --> 00:05:48,160 I just wanna make sure that Lorenzo will express his creativity without fear. 103 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 And he already does. He's better than before. 104 00:05:50,240 --> 00:05:53,520 Blanca, I know he didn't do it. I know Lorenzo. 105 00:05:54,080 --> 00:05:56,040 Oh, yeah? And I don't? 106 00:05:56,880 --> 00:05:59,600 Alicia, I don't know what you're trying to suggest, 107 00:05:59,680 --> 00:06:02,120 but you have no idea how hard it is to raise a child. 108 00:06:02,720 --> 00:06:06,360 Well, I spend ten hours a day raising children, so I get it. 109 00:06:06,960 --> 00:06:09,080 Besides, I only want the best for Lorenzo. 110 00:06:09,760 --> 00:06:13,280 You have no goddamn idea how demanding it is to deal with his syndrome. 111 00:06:14,040 --> 00:06:15,120 Or do you think it's easy? 112 00:06:16,040 --> 00:06:17,040 No. 113 00:06:19,840 --> 00:06:22,880 And I ask myself what happened and I don't... 114 00:06:25,040 --> 00:06:26,280 I just don't know. 115 00:06:31,280 --> 00:06:34,280 Leave it to me, hmm? I will raise my son, not you. 116 00:06:35,280 --> 00:06:37,080 You're in no position to give me advice. 117 00:06:37,160 --> 00:06:39,280 Until recently, you were too scared to be a mother. 118 00:06:39,360 --> 00:06:41,776 I mean, receiving your big news that you're eligible to adopt, 119 00:06:41,800 --> 00:06:43,400 and you don't tell us anything? 120 00:06:43,480 --> 00:06:46,200 [children chattering] 121 00:06:50,320 --> 00:06:53,000 That's because you're probably afraid too. 122 00:06:57,200 --> 00:06:58,200 [door opens] 123 00:06:58,240 --> 00:07:02,000 Tomorrow it's your turn to give her her morning walk, okay? 124 00:07:02,080 --> 00:07:05,080 - I'll do it every day if you want me to. - No, no, no, no, no. 125 00:07:06,320 --> 00:07:07,360 [Germán] How is Ana? 126 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Ana. 127 00:07:10,480 --> 00:07:13,040 Ana is sleeping like an angel right now. 128 00:07:13,640 --> 00:07:14,640 [clicks tongue] 129 00:07:18,240 --> 00:07:20,040 I think I'm the only person in the world 130 00:07:20,120 --> 00:07:23,760 who has marmalade and olive oil for breakfast. 131 00:07:23,840 --> 00:07:25,800 [Germán groaning] Uh, get a... 132 00:07:26,760 --> 00:07:29,880 - [inhales, clears throat] - Mmm! 133 00:07:29,960 --> 00:07:32,280 How was your tour around the neighborhood? 134 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 [Caterina] Mmm. 135 00:07:33,960 --> 00:07:35,920 I checked over all the houses on that street, 136 00:07:36,000 --> 00:07:39,440 and they're all identical, so the kid is definitely living in the basement now. 137 00:07:40,920 --> 00:07:42,360 Plate for you? 138 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 [plate clatters] 139 00:07:44,680 --> 00:07:46,240 [Caterina] Did he say anything? 140 00:07:47,080 --> 00:07:50,080 Well, he mainly confirmed that he does live in the neighborhood, 141 00:07:50,160 --> 00:07:53,080 and well, he says he's 17 years old instead of 19 years old. 142 00:07:54,560 --> 00:07:57,080 Of course. The DNA? 143 00:07:57,160 --> 00:08:01,200 Hmm. It's hard when Mariana and Julia are so far up his ass. 144 00:08:01,280 --> 00:08:04,120 If I was in the client's shoes, I would just fly here, 145 00:08:04,200 --> 00:08:06,440 and I would snatch the kid just like she did. 146 00:08:08,240 --> 00:08:11,600 Okay, Caterina. I need to talk about two big things. 147 00:08:11,680 --> 00:08:15,200 - Mm-hmm. - One is I need your boxes out of the way. 148 00:08:16,880 --> 00:08:19,560 The other thing is what happened at Blanca's party. 149 00:08:19,640 --> 00:08:20,640 What happened? 150 00:08:21,240 --> 00:08:22,760 Well, yeah. I mean, you can get drunk. 151 00:08:22,800 --> 00:08:24,320 Use drugs. I really don't care at all, 152 00:08:24,400 --> 00:08:28,120 but if you and I are working together, then I don't need your bullshit. 153 00:08:28,720 --> 00:08:30,336 - [plate shatters] - What the fuck is this? 154 00:08:30,360 --> 00:08:32,560 What the fuck did you just say? Huh? 155 00:08:32,640 --> 00:08:35,040 [ominous music playing] 156 00:08:35,120 --> 00:08:36,920 So I may have been having fun too. 157 00:08:38,000 --> 00:08:42,240 That's it. I've got it all under control. Hmm? 158 00:08:42,320 --> 00:08:43,160 [chuckles] 159 00:08:43,240 --> 00:08:44,760 [Caterina] And besides... 160 00:08:44,840 --> 00:08:45,680 [Germán sighs] 161 00:08:45,760 --> 00:08:48,400 ...you are not the first man that's tried to control me. 162 00:08:48,920 --> 00:08:51,960 Hmm? It usually doesn't end up too well. 163 00:08:53,880 --> 00:08:54,920 Okay, honey? 164 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 Oops. 165 00:08:57,920 --> 00:08:59,160 Are we clear? 166 00:09:01,400 --> 00:09:02,720 [ominous music fades out] 167 00:09:03,320 --> 00:09:06,320 Okay, since I noticed today that you're all paying attention, 168 00:09:06,400 --> 00:09:08,000 let's talk about Soviet cinema. 169 00:09:08,080 --> 00:09:09,320 Sound good? Tell me. 170 00:09:09,920 --> 00:09:11,920 Can you please recommend any movies about pianists? 171 00:09:12,000 --> 00:09:13,896 - [professor] Soviet pianists? - [students laugh] 172 00:09:13,920 --> 00:09:16,480 [professor] Interesting, but if you want a recommendation, 173 00:09:16,560 --> 00:09:17,920 then drop by the film club. 174 00:09:18,000 --> 00:09:19,600 So, what is Soviet cinema? 175 00:09:19,680 --> 00:09:22,680 Soviet cinema includes all of the productions 176 00:09:22,760 --> 00:09:25,080 between 1922 and... 177 00:09:25,160 --> 00:09:28,280 Pardon, uh, you're blocking the board. I can't see at all. 178 00:09:28,360 --> 00:09:29,856 - [exhales] - This shit's boring, right? 179 00:09:29,880 --> 00:09:32,576 - [professor] The cinematograph arrived... - Oof, anything'd be better. 180 00:09:32,600 --> 00:09:34,000 [professor] ...in the old Russia... 181 00:09:34,080 --> 00:09:35,600 Well, we could sunbathe. 182 00:09:36,600 --> 00:09:37,920 No, it's gotta be better. 183 00:09:38,880 --> 00:09:41,960 I can get you outta this, but no crazy biking this time around. 184 00:09:42,040 --> 00:09:43,880 - So now I'll drive you. - [laughs] 185 00:09:43,960 --> 00:09:46,656 - Watch me go, then you follow. - [professor]...cinema could be playful. 186 00:09:46,680 --> 00:09:48,400 That it could be a spectacle. 187 00:09:49,320 --> 00:09:51,880 That was not discovered until many, many years later. 188 00:09:51,960 --> 00:09:54,680 - [electricity buzzing] - [ominous music playing] 189 00:09:54,760 --> 00:09:57,000 [man] This is a really weird part of town. 190 00:09:57,080 --> 00:09:59,296 - [indistinct chattering] - [man] Sex shop. Let's head in. 191 00:09:59,320 --> 00:10:01,320 Definitely. Men would need the help. 192 00:10:01,400 --> 00:10:04,400 - [man laughing] - [woman] I talked to my mother yesterday. 193 00:10:04,480 --> 00:10:06,000 [man] Okay, what did she say? 194 00:10:10,520 --> 00:10:11,880 [tires screech] 195 00:10:15,440 --> 00:10:18,480 [woman panting, moaning] 196 00:10:21,760 --> 00:10:24,400 [laughs, groans] 197 00:10:24,480 --> 00:10:26,000 [panting] 198 00:10:27,800 --> 00:10:28,720 [woman] Hello... 199 00:10:28,800 --> 00:10:30,080 - Hello. - [groans] 200 00:10:30,160 --> 00:10:31,160 Omar. 201 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 [clerk] Wait here. 202 00:10:34,040 --> 00:10:36,040 - [woman moaning] - [clerk exhales] 203 00:10:41,640 --> 00:10:45,160 [clerk] Omar! Unsatisfied customer! 204 00:10:45,240 --> 00:10:47,000 [Gloria] Shh. It's okay. Shh. 205 00:10:48,360 --> 00:10:50,120 - [clerk] Follow me. - [Gloria kisses] 206 00:10:52,160 --> 00:10:53,200 [Gloria sighs] 207 00:10:53,280 --> 00:10:55,280 [woman continues moaning] 208 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 [Gloria sighs] 209 00:11:09,560 --> 00:11:11,960 - [clerk] Just go down there. - [Gloria] Thank you. 210 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Omar. 211 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 I couldn't get a hold of you. [exhales] 212 00:11:23,720 --> 00:11:26,000 I told you those passports aren't easy to get. 213 00:11:26,680 --> 00:11:28,000 They're expensive too. 214 00:11:28,080 --> 00:11:31,520 I have your cash. Look, it's more money. Here, please. 215 00:11:36,920 --> 00:11:39,000 - You needed four, right? - Yes, of course. 216 00:11:41,560 --> 00:11:43,040 This cash'll buy you three. 217 00:11:43,840 --> 00:11:45,400 But you didn't count it though. 218 00:11:46,320 --> 00:11:47,560 You didn't count it all. 219 00:11:50,560 --> 00:11:52,120 Tell me who I should leave out. 220 00:11:54,760 --> 00:11:57,120 - [Gloria exhales] - [music peaks and ends] 221 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 Aitana. 222 00:12:05,480 --> 00:12:07,480 [tense music building] 223 00:12:21,080 --> 00:12:23,200 CHRISTMAS 224 00:12:24,280 --> 00:12:26,200 FOR MARIANA/AITANA MY ETERNAL TWINS 225 00:12:29,880 --> 00:12:31,880 [rock music playing] 226 00:12:35,520 --> 00:12:37,560 [Aitana] So here's where the magic happens, huh? 227 00:12:37,640 --> 00:12:38,920 Hey, don't make fun of me. 228 00:12:39,000 --> 00:12:41,600 We're making a new demo tape. It sounds sick. 229 00:12:41,680 --> 00:12:43,560 We're putting on a little concert. 230 00:12:43,640 --> 00:12:45,520 Tickets are a thousand pesetas. 231 00:12:45,600 --> 00:12:47,680 Well, it'll be all sold out, I'd imagine. 232 00:12:47,760 --> 00:12:50,080 [Marcos laughs] You're an idiot. You know that? 233 00:12:51,120 --> 00:12:53,160 Look, see if you like it. 234 00:12:54,360 --> 00:12:57,080 All right, guys. This is Aitana. 235 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 What's up, Aitana? 236 00:12:58,200 --> 00:13:01,240 Aitana, they're a bunch of little scamps, so be careful around these guys. 237 00:13:01,320 --> 00:13:03,600 - How are you? - Hey, I hear you're great on the piano. 238 00:13:03,680 --> 00:13:05,960 It depends on who I'm compared to. 239 00:13:06,040 --> 00:13:07,960 [scoffs] Hands aren't big enough for a pianist. 240 00:13:08,040 --> 00:13:11,840 - And you have really short fingers. - [laughing] 241 00:13:11,920 --> 00:13:13,880 - Well, I don't think they're that short. - Oh! 242 00:13:13,960 --> 00:13:16,600 - Oh-ho-ho-ho-ho-ho! - [laughing] 243 00:13:16,680 --> 00:13:18,960 All right, everyone lay off her. Follow me. 244 00:13:20,440 --> 00:13:22,520 They're not as dumb as they look, are they? 245 00:13:22,600 --> 00:13:24,120 They can be a whole lot worse. 246 00:13:25,280 --> 00:13:26,880 [laughs] 247 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 So, what, 248 00:13:29,920 --> 00:13:32,880 will you come to my show and scream like you're a crazy fan? 249 00:13:35,960 --> 00:13:37,680 And what do I get from you? 250 00:13:37,760 --> 00:13:39,440 - [drum thumps] - To listen to me. 251 00:13:39,520 --> 00:13:41,280 - And? - [drum thumps] 252 00:13:41,360 --> 00:13:42,560 And see me. 253 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 - And? - [drum thumps] 254 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 And touch me. 255 00:13:46,600 --> 00:13:47,880 - And? - [drum thumps] 256 00:13:49,280 --> 00:13:51,840 Keep this up, we'll have to take it to the bathroom. 257 00:13:55,720 --> 00:13:57,720 [cymbal crashes] 258 00:13:59,400 --> 00:14:01,320 The best musicians control the tempo. 259 00:14:02,360 --> 00:14:03,800 Don't ever forget that. 260 00:14:04,680 --> 00:14:07,760 - [drumsticks clatter] - [sighs] 261 00:14:07,840 --> 00:14:09,840 [mysterious music playing] 262 00:14:15,760 --> 00:14:17,280 [dog barking] 263 00:14:23,160 --> 00:14:25,080 [doorbell ringing] 264 00:14:26,320 --> 00:14:27,520 [Alicia] Open the door! 265 00:14:28,360 --> 00:14:29,360 [knocking] 266 00:14:30,400 --> 00:14:32,640 - [Gloria] Hello. - [Alicia] Gloria, it's me! 267 00:14:34,600 --> 00:14:35,760 Alicia. 268 00:14:35,840 --> 00:14:37,680 - [Alicia] You have to call the police. - What? 269 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 I think that someone broke in. I saw the guy running. 270 00:14:40,880 --> 00:14:41,800 I didn't see anything. 271 00:14:41,880 --> 00:14:44,840 It was a man. I swear to you. Uh, a young guy. 272 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 [Gloria exhales] 273 00:14:46,480 --> 00:14:47,320 I don't think so. 274 00:14:47,400 --> 00:14:48,976 - The alarm would've gone off. - [exhales] 275 00:14:49,000 --> 00:14:51,960 Probably just an animal. Really, don't worry about it. 276 00:14:52,480 --> 00:14:53,560 Are you okay? 277 00:14:53,640 --> 00:14:55,400 Yeah, yeah, of course. Yeah, I'm fine. 278 00:14:56,000 --> 00:14:58,640 Call you tomorrow then? I'll treat us both. Breakfast? 279 00:14:59,240 --> 00:15:00,816 - Okay. - [Gloria] See you tomorrow, then. 280 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 All right, bye. 281 00:15:05,800 --> 00:15:06,920 [exhales] 282 00:15:07,000 --> 00:15:08,760 - [door bangs] - Fucking key! 283 00:15:09,400 --> 00:15:10,400 [huffs] 284 00:15:11,200 --> 00:15:12,040 Abel! 285 00:15:12,120 --> 00:15:14,160 - [Germán] Hey! - Oh, shit! 286 00:15:14,240 --> 00:15:16,640 You asshole. [laughs, exhales] 287 00:15:16,720 --> 00:15:18,760 - Were you waiting for anyone out here? - No. 288 00:15:18,840 --> 00:15:20,616 - You looking for someone? - [exhales, laughs] 289 00:15:20,640 --> 00:15:22,040 I'm just running, no big deal. 290 00:15:22,120 --> 00:15:23,880 Yeah, and I'm skating, no big deal. 291 00:15:24,760 --> 00:15:27,000 - We'll do it together, you and I. - Do what? 292 00:15:27,600 --> 00:15:30,320 Running, because my legs can't skate anymore now. 293 00:15:30,400 --> 00:15:31,840 Well, I can teach you if you want. 294 00:15:32,600 --> 00:15:34,840 Well, if these legs don't fall apart on us, then sure... 295 00:15:34,920 --> 00:15:36,600 I can't hold your legs together. 296 00:15:36,680 --> 00:15:38,920 But if you're game, there are a bunch of cool parks here. 297 00:15:39,840 --> 00:15:42,200 Okay, we can go in the morning or before sunset. 298 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 I have school. 299 00:15:44,400 --> 00:15:45,880 Oh, what do you study? 300 00:15:45,960 --> 00:15:46,960 Film. 301 00:15:47,400 --> 00:15:48,280 So you're a director? 302 00:15:48,360 --> 00:15:49,760 [chuckles] Yeah. 303 00:15:49,840 --> 00:15:52,680 Really? What's most beautiful about films? 304 00:15:54,400 --> 00:15:56,720 When someone dies for love. Man, it's beautiful. 305 00:15:59,680 --> 00:16:02,320 When you make it and you're rich and famous, don't forget me, huh? 306 00:16:02,400 --> 00:16:05,120 [laughs] Well, yeah, okay. 307 00:16:05,200 --> 00:16:07,440 [sighs] Do you have Internet? 308 00:16:08,640 --> 00:16:09,640 [Germán] Hmm? 309 00:16:10,000 --> 00:16:12,640 - 'Cause I log on to Terra Chat. - Mm-hmm. 310 00:16:15,160 --> 00:16:17,520 Okay. Come on, tell me your name, then. 311 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 YoAbel. 312 00:16:19,320 --> 00:16:21,560 - Your name is "YoAbel"? - Yeah. [chuckles] 313 00:16:21,640 --> 00:16:23,200 - Holy shit. [laughs] - And yours? 314 00:16:23,280 --> 00:16:24,720 German21. 315 00:16:24,800 --> 00:16:25,800 Twenty-one, you said? 316 00:16:26,360 --> 00:16:29,560 Perfect. I'll write to you, and we'll go skating together at night. 317 00:16:29,640 --> 00:16:30,960 So no one bothers us. 318 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 Okay. Sounds like a plan, German21. 319 00:16:36,240 --> 00:16:38,240 [chuckles] Well, I'll see you then. 320 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 [somber music playing] 321 00:16:47,280 --> 00:16:48,280 [grunts] 322 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 [sighs] 323 00:17:11,960 --> 00:17:13,840 [Natalia] Next week I'm going back to Argentina. 324 00:17:14,440 --> 00:17:15,800 With Papa and Nico. 325 00:17:18,400 --> 00:17:19,920 I'm still mourning my son. 326 00:17:22,000 --> 00:17:23,960 Your son is also my husband, Julia. 327 00:17:25,680 --> 00:17:27,440 I love you so much. I really do. 328 00:17:28,560 --> 00:17:31,120 But I need to stay with my family in Argentina. 329 00:17:32,160 --> 00:17:33,440 Here without Santi, 330 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 I have nothing. 331 00:17:36,480 --> 00:17:38,960 It's not what he would've wanted. You know that? 332 00:17:40,400 --> 00:17:42,200 But you could come visit anytime. 333 00:17:42,800 --> 00:17:46,400 That's a lie, and you know it. Just don't do this, please stay here. 334 00:17:46,480 --> 00:17:49,240 He's the only thing. The only thing I have left of his. 335 00:17:49,320 --> 00:17:51,000 Papa has already bought tickets. 336 00:17:51,080 --> 00:17:53,040 [inhales] I'm asking you to understand. 337 00:17:53,120 --> 00:17:54,440 I don't understand. 338 00:17:55,800 --> 00:17:57,520 You know what your father is like. 339 00:17:57,600 --> 00:18:00,600 You came here to this place so you could distance yourself from him. 340 00:18:00,680 --> 00:18:03,720 - He changed. He's a different person. - [exhales] 341 00:18:03,800 --> 00:18:06,040 [sighs] You didn't wanna have Nico. 342 00:18:07,240 --> 00:18:08,320 But I accepted. 343 00:18:08,400 --> 00:18:11,960 And I really thank you with all my heart and soul. 344 00:18:12,040 --> 00:18:13,240 [Julia sighs] 345 00:18:14,040 --> 00:18:15,240 But I'm his mother. 346 00:18:16,320 --> 00:18:19,320 [scoffs, gasps] He's mine too. 347 00:18:19,400 --> 00:18:20,440 He's my son. 348 00:18:21,320 --> 00:18:24,120 - [gasps] He's also my son, please. - [both sobbing] 349 00:18:24,720 --> 00:18:26,880 [Julia] He's my son too. He's my son too. 350 00:18:26,960 --> 00:18:30,960 - He's mine too. - [both continue sobbing] 351 00:18:42,200 --> 00:18:43,360 [music fades out] 352 00:18:43,440 --> 00:18:44,720 He's sleeping like a log. 353 00:18:44,800 --> 00:18:47,200 - Easy for you to get Lorenzo to bed. - Hmm. 354 00:18:47,280 --> 00:18:51,280 Hey, uh, my boss called. And tomorrow I have to go back to Cologne. 355 00:18:51,360 --> 00:18:53,040 I thought they owed you a week off. 356 00:18:53,120 --> 00:18:55,760 Yeah, but, uh, Eric had his twins early, so you know... 357 00:18:56,680 --> 00:18:58,800 Someone has to get the job done while he's away. 358 00:18:58,880 --> 00:19:00,600 [Blanca] I'm so happy for him. 359 00:19:01,480 --> 00:19:03,320 Fuck, Blanca, what can I do? They need me. 360 00:19:05,280 --> 00:19:08,000 - They aren't the only ones. - Are you really getting mad? 361 00:19:08,080 --> 00:19:10,120 I would say surprised. It's different. 362 00:19:10,200 --> 00:19:12,480 [inhales] You think it's easy for me to leave? 363 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 It appears so. 364 00:19:14,200 --> 00:19:17,640 Blanca, things are a lot more complicated than they seem, trust me. 365 00:19:18,440 --> 00:19:22,280 Hmm? But I'll take off a few days, and the three of us will go on vacation 366 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 I promise. 367 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 Hmm? 368 00:19:37,920 --> 00:19:39,040 You lost your mind? 369 00:19:39,760 --> 00:19:41,520 - What happened? - What just happened? 370 00:19:43,040 --> 00:19:44,560 Alicia saw you around here. 371 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 Who's Alicia? 372 00:19:47,240 --> 00:19:48,960 Alicia, one of my friends. 373 00:19:49,040 --> 00:19:50,520 [liquid sloshes] 374 00:19:51,600 --> 00:19:54,560 Hmm. So you have friends now. 375 00:19:56,200 --> 00:19:57,520 I want a little freedom too, Mom. 376 00:19:57,560 --> 00:19:59,640 I gave you the key because I trusted you. 377 00:20:01,080 --> 00:20:04,720 I thought you'd be more careful. Give me the key. It's too risky. 378 00:20:06,680 --> 00:20:07,520 No. 379 00:20:07,600 --> 00:20:09,600 [pensive music plays] 380 00:20:10,360 --> 00:20:11,840 [Gloria sniffles] 381 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 Sweetheart. 382 00:20:19,200 --> 00:20:20,680 Please, we could lose it all. 383 00:20:22,320 --> 00:20:23,760 Give me the key, please. 384 00:20:24,480 --> 00:20:26,480 [takes a deep breath] 385 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 Give me the key. 386 00:20:34,440 --> 00:20:37,920 [sighing] 387 00:20:38,880 --> 00:20:40,880 By the way, don't even think about writing anymore. 388 00:20:40,960 --> 00:20:42,720 Mom, it's only a story. 389 00:20:45,120 --> 00:20:46,560 No, it's a story of us. 390 00:20:48,280 --> 00:20:49,760 And this is not a movie. 391 00:20:49,840 --> 00:20:51,080 I wish it was. 392 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 - [lock clicks] - [sighs] 393 00:21:06,240 --> 00:21:07,240 [sighs] 394 00:21:11,840 --> 00:21:13,840 [haunting choral music builds] 395 00:21:27,400 --> 00:21:28,880 [Hugo crying] 396 00:21:51,720 --> 00:21:52,720 [sighs] 397 00:21:54,920 --> 00:21:56,280 [tires screech] 398 00:21:56,360 --> 00:21:57,360 [Abel] Come on. 399 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 [panting] 400 00:22:06,480 --> 00:22:08,120 - Did we get seen? - Not important. 401 00:22:08,200 --> 00:22:10,560 - How's it not important? - We're safe, Mariana. 402 00:22:10,640 --> 00:22:12,240 - Mom thought of everything. - [panting] 403 00:22:12,320 --> 00:22:14,880 All right, change of plans. I'm not going. 404 00:22:14,960 --> 00:22:16,720 Don't be silly. Let's go to the airport. 405 00:22:16,800 --> 00:22:19,840 - No, this is totally crazy, okay? - She wants to make sure we stay together. 406 00:22:19,920 --> 00:22:21,800 We just stole a baby! [panting] 407 00:22:21,880 --> 00:22:23,360 She gave birth. Nico's hers! 408 00:22:23,440 --> 00:22:26,480 - Listen, he is Natalia and Santi's. - No, don't get confused. 409 00:22:26,560 --> 00:22:29,520 They tried to steal her kid. Mom sacrificed for Santi. 410 00:22:29,600 --> 00:22:31,480 Without him, Natalia's not family. 411 00:22:32,520 --> 00:22:35,360 Fine. Mom already got what she wanted. 412 00:22:35,440 --> 00:22:36,840 But how about you, huh? 413 00:22:37,440 --> 00:22:39,440 Think about everything you'll have to give up. 414 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 Mariana, what I want is for us to be together. 415 00:22:41,760 --> 00:22:44,840 We have to stick by her. Otherwise, this won't work. 416 00:22:46,280 --> 00:22:48,840 Santi would be proud of you if he was here. 417 00:22:52,400 --> 00:22:53,720 This is all my fault 418 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 Mariana. 419 00:22:59,120 --> 00:23:00,240 We're a family. 420 00:23:05,000 --> 00:23:06,640 [laughing] 421 00:23:08,120 --> 00:23:09,040 [Abel] What's that? 422 00:23:09,120 --> 00:23:10,320 [exhales] 423 00:23:10,400 --> 00:23:12,720 [both laughing] 424 00:23:12,800 --> 00:23:15,200 Oh, great work, Aitana. [chuckles] 425 00:23:15,720 --> 00:23:17,480 I was about to ask for it. Thanks. 426 00:23:19,240 --> 00:23:21,840 She had me three minutes ahead of you. 427 00:23:22,480 --> 00:23:23,800 You're always a bit late. 428 00:23:25,520 --> 00:23:27,720 Yeah, you did betray me though. 429 00:23:28,320 --> 00:23:29,440 I don't get it. 430 00:23:30,040 --> 00:23:32,400 I gave the script to you, and Mom read it. 431 00:23:35,120 --> 00:23:36,560 I never gave it to her. 432 00:23:36,640 --> 00:23:38,480 Well, she was very mad. 433 00:23:39,320 --> 00:23:42,520 - I don't think she'll get past it. - Of course she'll get past it. 434 00:23:43,280 --> 00:23:44,320 You're her favorite. 435 00:23:45,080 --> 00:23:48,240 - That's not true. - [sighs] It's not important. 436 00:23:49,400 --> 00:23:50,440 Well, you were Santi's. 437 00:23:51,400 --> 00:23:52,840 Santi loved you a lot. 438 00:23:53,560 --> 00:23:55,360 Yeah, but he never said anything. 439 00:23:55,440 --> 00:23:57,440 I think it was because I was gay. 440 00:23:57,520 --> 00:23:58,520 He did. 441 00:23:59,560 --> 00:24:00,560 And I do too. 442 00:24:03,400 --> 00:24:05,760 I won't let you stay here trapped alone forever. 443 00:24:07,640 --> 00:24:09,840 - [laughing] - [computer chimes] 444 00:24:17,520 --> 00:24:18,640 [clicks] 445 00:24:18,720 --> 00:24:19,760 It's Germán. 446 00:24:19,840 --> 00:24:22,360 Are you chatting with the guy next door? 447 00:24:23,080 --> 00:24:24,400 He has a wife though! 448 00:24:25,160 --> 00:24:26,960 [laughing] 449 00:24:27,040 --> 00:24:28,600 GERMAN21: I'LL SEE YOU TODAY. YOABEL: HI 450 00:24:28,640 --> 00:24:32,240 [Blanca] Ugh, do you have any ibuprofen? My head is going to explode. 451 00:24:32,320 --> 00:24:35,400 Hmm? Yeah, I always carry some for hangovers. 452 00:24:35,480 --> 00:24:37,336 - Great. Thank you. - They used be for hangovers. 453 00:24:37,360 --> 00:24:38,880 - But now... - Because of the kid. 454 00:24:38,960 --> 00:24:40,080 - The crying. - Yes, exactly. 455 00:24:40,160 --> 00:24:42,480 - Thank you. - You'll get used to it. 456 00:24:43,480 --> 00:24:45,240 Okay, I'm probably crazy, 457 00:24:45,320 --> 00:24:48,760 but I think Ramón might be cheating when he's away. 458 00:24:48,840 --> 00:24:51,680 - Why? Have you seen him with anyone? - [Blanca] No, no. 459 00:24:53,800 --> 00:24:56,120 No, but he always leaves when he gets here, 460 00:24:56,200 --> 00:24:58,640 never stays for a long time, so quite a coincidence, hmm? 461 00:24:58,720 --> 00:25:01,520 Well, our lives have many coincidences, trust me. 462 00:25:01,600 --> 00:25:05,000 He says he's flying to Cologne tonight. But I think he might just be staying. 463 00:25:06,000 --> 00:25:08,920 And I need you both to come and see. 464 00:25:09,520 --> 00:25:10,680 Ahh, Blanca. 465 00:25:11,480 --> 00:25:13,440 He who seeks, finds. Be careful, okay? 466 00:25:14,040 --> 00:25:15,480 What if it was your husband? 467 00:25:15,560 --> 00:25:18,640 My husband? Well, with my man, I left him. 468 00:25:18,720 --> 00:25:20,520 He never even got the opportunity to cheat. 469 00:25:21,280 --> 00:25:22,280 Oh, so sorry. 470 00:25:23,240 --> 00:25:26,200 No big deal. I was just saying there's more subtle ways to track men now. 471 00:25:26,280 --> 00:25:27,320 How so? 472 00:25:27,400 --> 00:25:28,920 Well, you check his bank accounts. 473 00:25:29,000 --> 00:25:31,280 You go through those, and then his address book. 474 00:25:31,360 --> 00:25:34,080 Peek in his pockets, see if he left anything behind. 475 00:25:34,160 --> 00:25:35,680 They always leave loose ends. 476 00:25:37,080 --> 00:25:39,520 I can get a bit jealous. [laughs] 477 00:25:39,600 --> 00:25:41,720 Oh, this is really cold. Well, I'll go heat it up. 478 00:25:41,800 --> 00:25:43,840 I can do it for you. Relax. 479 00:25:43,920 --> 00:25:46,200 - Oh. Yeah, okay. - I'm also gonna use the bathroom. 480 00:25:46,280 --> 00:25:47,840 - Thank you. - Caterina, that's great. 481 00:25:47,920 --> 00:25:50,720 - Making notes in my head of everything. - [Caterina] Mm-hmm. 482 00:25:51,360 --> 00:25:53,800 [Blanca] Hey, how does that address book thing work, Gloria? 483 00:25:53,880 --> 00:25:55,720 What do I do, call all the contacts one by one? 484 00:25:55,800 --> 00:25:57,480 [Gloria] What you should do is talk to him. 485 00:25:57,520 --> 00:25:59,320 [Blanca] Oh, sure. Then what do I even say? 486 00:25:59,400 --> 00:26:01,640 - "Hey, honey..." - Quiet. 487 00:26:01,720 --> 00:26:03,760 - [Nico babbling] - [Caterina] There we go. 488 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 Quiet. 489 00:26:07,360 --> 00:26:09,840 And in two months, the paperwork should be ready. 490 00:26:09,920 --> 00:26:11,360 Eva is so lovely. 491 00:26:11,440 --> 00:26:13,440 - [chuckles] Eva? I love that. - Hmm. 492 00:26:14,640 --> 00:26:16,240 [Pedro] That's a nice name, isn't it? 493 00:26:17,000 --> 00:26:18,680 And how old is she? 494 00:26:18,760 --> 00:26:21,200 Three. Her mother is in jail now. 495 00:26:21,280 --> 00:26:23,840 Once she signs the waiver, Eva can have a new home. 496 00:26:24,400 --> 00:26:25,520 She's very sweet. 497 00:26:25,600 --> 00:26:27,240 And is Eva in the center now? 498 00:26:27,320 --> 00:26:28,960 Just to see her, even from afar. 499 00:26:29,040 --> 00:26:30,520 [woman] Regulations don't allow that. 500 00:26:30,560 --> 00:26:32,160 I can show you a picture though. 501 00:26:32,240 --> 00:26:33,320 - [chuckles] - No. 502 00:26:35,680 --> 00:26:38,440 I'd prefer to meet her once it's 100% certain. 503 00:26:39,120 --> 00:26:42,360 Okay, I'll let you know. See you later. 504 00:26:42,440 --> 00:26:43,840 - [Pedro] Bye. - Thank you. 505 00:26:43,920 --> 00:26:46,160 [somber music playing] 506 00:26:56,440 --> 00:26:59,456 You could've smiled at least a little. You looked like you were at a funeral. 507 00:26:59,480 --> 00:27:01,080 Well, I was nervous. 508 00:27:01,160 --> 00:27:03,840 I don't know, honey. You don't seem to care about anything lately. 509 00:27:03,920 --> 00:27:05,800 Of course I care. It's my life too. 510 00:27:06,760 --> 00:27:09,696 I'm surprised you didn't share anything with your friends about the letter. 511 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 About Eva. 512 00:27:11,880 --> 00:27:14,840 You know what, Pedro? You can have children. 513 00:27:15,360 --> 00:27:18,240 You could have a baby if you want. One of your own. 514 00:27:18,840 --> 00:27:22,000 [sighs] Honey, I love you. 515 00:27:23,000 --> 00:27:24,200 I love you like crazy. 516 00:27:25,960 --> 00:27:27,120 My family is you. 517 00:27:28,840 --> 00:27:30,040 You, and soon Eva. 518 00:27:32,840 --> 00:27:34,000 [exhaling] 519 00:28:00,480 --> 00:28:02,360 - What? - [rock music playing over headphones] 520 00:28:02,440 --> 00:28:04,600 - Today, I need you to stay home to... - What? 521 00:28:05,920 --> 00:28:08,520 Tonight, I need you to watch Hugo and Lorenzo, okay? 522 00:28:09,520 --> 00:28:11,400 No, no, no, no, Mom. I really can't do tonight. 523 00:28:11,480 --> 00:28:14,240 [huffs] Listen, I have to go out for two hours. 524 00:28:15,400 --> 00:28:16,520 It's a thing for Blanca. 525 00:28:16,600 --> 00:28:19,520 Oh, what plans ya got? 526 00:28:19,600 --> 00:28:22,240 Well, then put my name on the guest list next time there's a party. 527 00:28:25,880 --> 00:28:28,320 I've already arranged to get our passports, Aitana. 528 00:28:31,760 --> 00:28:32,760 Seriously? 529 00:28:34,440 --> 00:28:37,640 What do you prefer? Toronto? Vancouver? 530 00:28:39,040 --> 00:28:40,320 - Does Abel know? - No. 531 00:28:40,400 --> 00:28:42,240 [chuckles] It's a surprise. 532 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 Mom. 533 00:28:45,280 --> 00:28:47,480 You snuck into my room and stole Abel's script. 534 00:28:49,960 --> 00:28:52,360 You've already messed with my life enough. 535 00:28:52,440 --> 00:28:55,440 If you do that again, you'll know nothing about Abel or me. 536 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 That's a warning. 537 00:28:59,280 --> 00:29:00,560 You're gonna love Canada. 538 00:29:01,880 --> 00:29:03,080 You'll see. 539 00:29:08,160 --> 00:29:09,960 [woman over PA, in Spanish] Attention, please. 540 00:29:10,000 --> 00:29:14,080 This is the last call for passengers to Barcelona. 541 00:29:14,640 --> 00:29:16,760 Please be ready with your boarding pass in advance. 542 00:29:18,440 --> 00:29:20,760 [continues speaking Spanish] 543 00:29:31,440 --> 00:29:33,496 - [attendant] Gloria Román? - [Gloria in English] Yeah. 544 00:29:33,520 --> 00:29:35,680 - [attendant] Any bags to check? - No, thanks. No bags. 545 00:29:35,720 --> 00:29:37,040 [attendant] Boarding Gate 3. 546 00:29:37,120 --> 00:29:38,600 - Have a safe trip. - Thank you. 547 00:29:42,480 --> 00:29:45,200 [humming] 548 00:29:48,520 --> 00:29:49,360 [Germán] Caterina. 549 00:29:49,440 --> 00:29:50,720 [knock on door] 550 00:29:50,800 --> 00:29:52,920 I'm sorry, but it's clear that we need to have a chat. 551 00:29:52,960 --> 00:29:56,440 Yes, and we will talk, but just don't say anything yet. 552 00:29:58,400 --> 00:29:59,600 [sighs, gasps] 553 00:29:59,680 --> 00:30:03,200 Look, I know sometimes I can act stupid. 554 00:30:03,280 --> 00:30:06,440 [inhales] And I have outbursts of violence. Mm. 555 00:30:06,520 --> 00:30:09,440 But you know, I also know how to apologize. 556 00:30:09,520 --> 00:30:13,000 Mm-hmm. And do my work. 557 00:30:14,200 --> 00:30:15,200 [exhales] 558 00:30:15,920 --> 00:30:18,480 [both chuckle] 559 00:30:18,560 --> 00:30:20,360 [ominous music plays] 560 00:30:20,440 --> 00:30:21,760 [Germán exhales] 561 00:30:23,200 --> 00:30:25,000 - Will you forgive me? - [grunts] 562 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 This is good. 563 00:30:31,440 --> 00:30:33,320 - Good job. - Thank you. 564 00:30:33,400 --> 00:30:34,680 [Germán chuckles] 565 00:30:37,400 --> 00:30:41,200 The babysitter's coming, so we're both working tonight, okay? 566 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 A pity. 567 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 [Germán grunts] 568 00:30:48,760 --> 00:30:49,760 [music fades] 569 00:30:49,800 --> 00:30:52,000 Hmm. Girls' night out. 570 00:30:52,080 --> 00:30:54,376 - [Gloria] What time does his flight leave? - [Blanca] 10:30. 571 00:30:54,400 --> 00:30:56,160 He should leave now to get there on time. 572 00:30:56,240 --> 00:30:58,896 - [Caterina] Turn off the lights, yeah? - [Blanca] Oh, you're right. 573 00:30:58,920 --> 00:31:00,696 - I really don't think we should be here. - No. 574 00:31:00,720 --> 00:31:02,800 The only mistake is that we didn't get drunk. 575 00:31:02,880 --> 00:31:04,560 - [Gloria] Huh. - I need to smoke. 576 00:31:04,640 --> 00:31:06,600 - You smoke? - Today? Yeah. 577 00:31:08,160 --> 00:31:09,440 Oh, I can't find them. 578 00:31:09,520 --> 00:31:11,880 Just wait. You're freaking out right now. Let me do it. 579 00:31:11,960 --> 00:31:14,360 - Seriously? - [laughing] 580 00:31:14,440 --> 00:31:15,640 Yeah, I know. Don't laugh. 581 00:31:15,720 --> 00:31:18,440 Oh, well, I saw those, and I thought they might be useful to us. 582 00:31:18,520 --> 00:31:21,120 How wonderful. Now you can be Inspector Gadget. 583 00:31:21,200 --> 00:31:23,920 [Blanca] If he's with someone else, I don't know what I'm capable of. 584 00:31:24,520 --> 00:31:26,480 Hey, Ramón just isn't that type of husband. 585 00:31:26,560 --> 00:31:27,720 That's what I wanna find out. 586 00:31:27,760 --> 00:31:29,960 - What type of husband he is. - [Caterina] Watch out! 587 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 [Blanca] There he is. 588 00:31:31,840 --> 00:31:34,240 [women chattering] 589 00:31:36,520 --> 00:31:37,680 He's getting a taxi. 590 00:31:37,760 --> 00:31:39,160 - [Blanca] Is he alone? - Yeah. 591 00:31:40,600 --> 00:31:42,440 - Hey, good evening. - [driver] Good evening. 592 00:31:42,520 --> 00:31:44,376 - Airport, please, thanks. - [driver] All right. 593 00:31:44,400 --> 00:31:46,400 - [Blanca] Is he leaving? - [Gloria] Leaving alone. 594 00:31:46,440 --> 00:31:49,400 - [Caterina] Start the car. Start the car. - [Blanca] Follow him? 595 00:31:49,480 --> 00:31:51,600 - [engine splutters] - Oh! It's not working! 596 00:31:51,680 --> 00:31:54,640 - [Gloria] Of course it works. - [Caterina] Your handbrake's on. 597 00:31:54,720 --> 00:31:56,520 [Blanca] I released it. It just won't go. 598 00:31:56,600 --> 00:31:58,880 - Hey! It's just not starting! - [cell phone ringing] 599 00:31:58,960 --> 00:32:00,016 - Oh, turn that off. - Shit! 600 00:32:00,040 --> 00:32:01,480 - The phone. - The windshield wipers. 601 00:32:01,560 --> 00:32:03,416 - It won't work! What cell phone? - Make it stop. 602 00:32:03,440 --> 00:32:05,000 - Please turn it off. - The cell phone. 603 00:32:05,080 --> 00:32:06,880 [Blanca groans, exhales] 604 00:32:06,960 --> 00:32:08,440 - [Caterina] Turn it off. - Oh. Ramón. 605 00:32:08,520 --> 00:32:09,440 - Ramón. - Oh, wait. 606 00:32:09,520 --> 00:32:12,280 - [gasps] It's a message from Ramón. - Play it on speaker. 607 00:32:12,360 --> 00:32:13,760 - [phone beeps] - [gasps] Oh, God. 608 00:32:13,840 --> 00:32:15,760 [Ramón] Listen, I don't wanna leave like this. 609 00:32:15,840 --> 00:32:18,680 If you want, take a plane tomorrow and come here with Lorenzo. 610 00:32:18,760 --> 00:32:20,200 I'd love to see you both. 611 00:32:20,280 --> 00:32:21,760 - Kisses. I love you. - [Blanca gasps] 612 00:32:21,840 --> 00:32:24,400 [all laughing] 613 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 All right. 614 00:32:27,280 --> 00:32:29,520 - Oh, God, I feel so silly! - [Gloria sighs] 615 00:32:29,600 --> 00:32:32,560 [all laughing] 616 00:32:32,640 --> 00:32:34,320 [Blanca] Oh, I feel so silly. 617 00:32:35,640 --> 00:32:38,800 - [gasping] Oh, well. - [Gloria chuckles] Hmm. 618 00:32:38,880 --> 00:32:40,440 - [engine turns over] - [Blanca exhales] 619 00:32:40,480 --> 00:32:42,240 - You both are hilarious. - Well, then. 620 00:32:42,320 --> 00:32:44,200 [laughing] 621 00:32:44,280 --> 00:32:45,280 [inhales deeply] 622 00:32:45,360 --> 00:32:46,440 Oh, God. 623 00:32:46,520 --> 00:32:48,520 [classical music playing] 624 00:32:53,160 --> 00:32:54,320 Are you recording me? 625 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 [Germán] Yeah, this thing is heavy. 626 00:32:56,600 --> 00:32:58,600 [both laugh] 627 00:32:58,680 --> 00:33:01,680 - [Germán] This all you can do or what? - Let's see what you got, tough guy. 628 00:33:02,800 --> 00:33:04,360 [Germán] Well, I can do other things. 629 00:33:04,440 --> 00:33:05,440 [Abel] Huh? 630 00:33:07,320 --> 00:33:08,480 [Germán sighs] 631 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 What things? 632 00:33:13,840 --> 00:33:15,040 - [sighs] - [chuckles] 633 00:33:21,040 --> 00:33:23,080 [exhaling] 634 00:33:35,080 --> 00:33:36,120 You okay? 635 00:33:37,680 --> 00:33:38,680 Yeah. 636 00:33:40,520 --> 00:33:42,680 This the first time you made out with a man? 637 00:33:46,280 --> 00:33:48,720 - And you? - [exhales] 638 00:33:51,320 --> 00:33:54,000 [inhales] This is all so wrong, Abel. 639 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 [gasps] 640 00:33:56,800 --> 00:33:59,720 I have a wife and a kid, and you're 17 years old. 641 00:33:59,800 --> 00:34:01,400 Well, actually I'm 19. 642 00:34:02,320 --> 00:34:04,800 - But you said that you're 17. - I lied. 643 00:34:05,680 --> 00:34:06,880 Why'd you do that? 644 00:34:07,600 --> 00:34:09,240 Because I was nervous. 645 00:34:09,320 --> 00:34:11,600 My sister's the only one that knows me. 646 00:34:11,680 --> 00:34:14,040 [chuckles] Ah, so you have siblings, then? 647 00:34:14,560 --> 00:34:16,880 Yeah, but she... lives in Italy. 648 00:34:18,280 --> 00:34:19,560 And you don't visit her? 649 00:34:21,120 --> 00:34:23,120 We don't need to know everything, do we? 650 00:34:24,040 --> 00:34:26,160 Well, no... [chuckles] 651 00:34:26,720 --> 00:34:29,480 - There's not much difference anyway. - Oh, yeah? 652 00:34:29,560 --> 00:34:31,720 Between what we are and what we want to be. 653 00:34:31,800 --> 00:34:32,920 And what do you want? 654 00:34:35,120 --> 00:34:36,160 The same as you. 655 00:34:51,440 --> 00:34:54,000 Ladies, be honest with me. Was I ridiculous? 656 00:34:54,840 --> 00:34:56,560 - [both] No. - Oh, my goodness. 657 00:34:56,640 --> 00:34:59,200 - I owe you a dinner, don't I? Or two. - [Caterina] Mm-hmm. 658 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 I'll fill up the tank and get us home. 659 00:35:01,480 --> 00:35:04,480 [clears throat] Hey, I'm gonna run to the bathroom. Wanna come with? 660 00:35:04,560 --> 00:35:05,680 - Sure. - [Caterina] Hmm. 661 00:35:11,400 --> 00:35:14,880 [Blanca] Good evening. Can I have 2,000 pesetas of gas? 662 00:35:14,960 --> 00:35:16,080 [clerk] Mm-hmm. 663 00:35:16,160 --> 00:35:18,160 [ominous music playing] 664 00:35:32,880 --> 00:35:34,640 [Gloria laughing] 665 00:35:34,720 --> 00:35:37,000 And the binoculars were just too much. 666 00:35:37,080 --> 00:35:38,280 [Caterina] That was epic. 667 00:35:38,360 --> 00:35:40,480 - [both laughing] - [Gloria urinating] 668 00:35:40,560 --> 00:35:42,840 - [exhales] - But a bit dangerous though. 669 00:35:43,440 --> 00:35:44,440 What is? 670 00:35:45,040 --> 00:35:47,160 I don't know. I guess when you... 671 00:35:48,880 --> 00:35:52,960 It's just when you repeat the same lie so much, then in the end, 672 00:35:53,800 --> 00:35:55,640 the lie just turns into the truth. 673 00:35:57,840 --> 00:35:58,880 Yeah. [sighs] 674 00:35:58,960 --> 00:36:01,280 That happens to every one of us. No? 675 00:36:02,120 --> 00:36:03,120 Hmm. 676 00:36:05,280 --> 00:36:06,160 [sniffles] 677 00:36:06,240 --> 00:36:09,760 [toilets flushing] 678 00:36:09,840 --> 00:36:13,240 [audience cheering] 679 00:36:13,320 --> 00:36:15,760 [Marcos] This song is dedicated to a very special person 680 00:36:15,840 --> 00:36:17,400 I've been waiting for all night. 681 00:36:17,480 --> 00:36:20,240 - [Hugo cooing] - [Marcos] This one's for you, Aitana. 682 00:36:20,320 --> 00:36:22,680 - [audience cheering] - [Hugo exclaims] 683 00:36:25,600 --> 00:36:26,960 [crying] 684 00:36:34,400 --> 00:36:35,560 [Aitana] Boo! 685 00:36:43,440 --> 00:36:45,440 ["Evergreen" by Patrick Duff playing] 686 00:36:48,720 --> 00:36:51,200 BIOMED LABORATORIES 687 00:36:53,840 --> 00:36:59,040 ♪ I gave my love ♪ 688 00:37:01,480 --> 00:37:05,560 ♪ A dress of red... ♪ 689 00:37:07,040 --> 00:37:08,640 - Thank you. - My pleasure. 690 00:37:13,040 --> 00:37:14,840 - [Hugo babbling] - [laughs] 691 00:37:17,600 --> 00:37:21,880 ♪ A ribbon of green... ♪ 692 00:37:22,880 --> 00:37:26,360 [Gloria] People think that you only die when your heart stops beating. 693 00:37:26,440 --> 00:37:29,280 ♪ On which to sleep... ♪ 694 00:37:29,360 --> 00:37:30,840 [Gloria] But that's not true. 695 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 There are many ways to die. 696 00:37:35,960 --> 00:37:37,600 When you're on the other side, 697 00:37:37,680 --> 00:37:41,280 your body gets ready to embrace the darkness and love the shadows. 698 00:37:43,000 --> 00:37:45,520 ♪ A house of trees... ♪ 699 00:37:45,600 --> 00:37:48,040 [Gloria] Your pupils dilate like never before, 700 00:37:48,120 --> 00:37:50,800 because your eyes refuse to close forever. 701 00:37:55,640 --> 00:37:57,400 Dying is not the end. 702 00:37:57,480 --> 00:37:59,880 And I don't believe in life after death. 703 00:37:59,960 --> 00:38:03,600 ♪ A river of green... ♪ 704 00:38:03,680 --> 00:38:04,680 [loud bang] 705 00:38:07,480 --> 00:38:08,600 [explosion] 706 00:38:09,280 --> 00:38:14,400 ♪ On which to sleep ♪ 707 00:38:19,640 --> 00:38:24,240 ♪ My love lays down ♪ 708 00:38:29,320 --> 00:38:33,800 ♪ My love laid down ♪ 709 00:38:35,640 --> 00:38:39,080 ♪ A single flower ♪ 710 00:38:39,160 --> 00:38:43,200 ♪ In her hand ♪ 711 00:38:46,200 --> 00:38:50,480 ♪ Then walked away ♪ 712 00:38:50,560 --> 00:38:54,920 ♪ To forests deep ♪ 713 00:38:56,240 --> 00:39:00,200 ♪ To find a place ♪ 714 00:39:01,120 --> 00:39:06,080 ♪ In which to sleep ♪ 715 00:39:12,040 --> 00:39:17,320 ♪ My love did lift ♪ 716 00:39:19,000 --> 00:39:23,080 ♪ The darkest cup ♪ 717 00:39:23,160 --> 00:39:27,960 ♪ Up to her lips ♪ 718 00:39:30,200 --> 00:39:35,400 ♪ A cup of poisoned ♪ 719 00:39:35,480 --> 00:39:38,920 ♪ Evergreen ♪ 720 00:39:40,760 --> 00:39:42,400 [song fades out]