1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
SERIAL NETFLIX
2
00:00:29,240 --> 00:00:33,120
Orang mengira kematian
cuma saat jantung berhenti berdetak.
3
00:00:35,320 --> 00:00:36,440
Tapi itu tak benar.
4
00:00:37,280 --> 00:00:38,800
Ada banyak cara untuk mati.
5
00:00:43,280 --> 00:00:45,400
Saat kita di alam baka,
6
00:00:45,480 --> 00:00:50,200
tubuh bersiap menerima kegelapan
dan mencintai bayangan.
7
00:00:50,280 --> 00:00:52,040
Mariana! Mariana, keluar!
8
00:00:52,120 --> 00:00:52,960
Putraku.
9
00:00:53,040 --> 00:00:55,800
Kita mulai melihat kilatan cahaya.
Dan tanpa menduganya…
10
00:00:55,880 --> 00:00:56,840
Tolong!
11
00:00:56,920 --> 00:00:58,960
…warna terindah yang pernah kita lihat.
12
00:00:59,040 --> 00:01:00,000
Kemarilah!
13
00:01:01,040 --> 00:01:02,080
Itu bukan surga.
14
00:01:04,720 --> 00:01:06,880
Juga bukan dimensi baru yang asing.
15
00:01:08,560 --> 00:01:09,920
Itu hanya jiwa kita
16
00:01:10,720 --> 00:01:14,400
yang mencoba membuat kita mengerti
siapa kita dan apa keinginan kita.
17
00:01:19,120 --> 00:01:23,320
Satu, dua, tiga, empat. Ayo!
18
00:01:23,400 --> 00:01:25,120
Mati bukanlah akhir.
19
00:01:25,880 --> 00:01:28,200
Dan aku tak percaya
kehidupan setelah kematian.
20
00:01:34,920 --> 00:01:38,680
Aku tahu yang kumaksud,
karena dari sanalah aku menulis.
21
00:01:44,000 --> 00:01:47,400
Putraku!
22
00:01:49,800 --> 00:01:51,040
Putraku.
23
00:02:10,280 --> 00:02:11,880
KELUARGA KUDUS
24
00:02:11,960 --> 00:02:13,760
DITULIS OLEH ABEL AGUILAR
DRAF PERTAMA
25
00:02:42,920 --> 00:02:43,840
Julia.
26
00:02:46,840 --> 00:02:48,040
Aku turut berduka.
27
00:02:50,080 --> 00:02:52,000
Semoga Tuhan mengampuni jiwanya.
28
00:02:55,840 --> 00:02:57,040
Natalia ada di sana.
29
00:03:08,880 --> 00:03:11,760
Sayang. Tenanglah.
30
00:03:13,240 --> 00:03:14,720
Tenanglah.
31
00:03:17,040 --> 00:03:19,120
Tak apa. Ayah di sini. Tenanglah.
32
00:03:24,800 --> 00:03:25,920
Di mana Nico?
33
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Di rumah, dengan Malika.
34
00:03:30,640 --> 00:03:32,440
Tak kusangka pertemuan kalian begini.
35
00:03:32,520 --> 00:03:37,400
Ayah akan tinggal selama yang diperlukan
sampai semua urusanmu beres. Oke?
36
00:03:38,000 --> 00:03:39,640
Apa dia tahu?
37
00:03:45,280 --> 00:03:46,280
Bagus.
38
00:03:48,600 --> 00:03:50,160
Ayah tahu harus bagaimana.
39
00:04:11,240 --> 00:04:13,560
Sudah Ibu bilang
jangan tinggalkan adikmu sendirian.
40
00:04:14,760 --> 00:04:16,320
Ibu tak memercayaimu lagi.
41
00:04:16,840 --> 00:04:18,280
Aku akan kuliah.
42
00:04:18,760 --> 00:04:22,640
Lalu menjadi pembantu saat pulang.
Itu keputusan Ibu. Dah.
43
00:04:22,720 --> 00:04:23,680
Aitana!
44
00:04:24,200 --> 00:04:26,120
Kau bisa menyebabkan bencana.
45
00:04:26,960 --> 00:04:28,320
Aku sudah minta maaf.
46
00:04:28,800 --> 00:04:30,640
Aku pusing dan pergi sebentar.
47
00:04:30,720 --> 00:04:34,120
- Kau pergi berjam-jam.
- Aku sudah minta maaf, Bu.
48
00:04:34,720 --> 00:04:37,760
Jangan tinggalkan adikmu sendirian!
Apa yang tak kau mengerti?
49
00:04:37,840 --> 00:04:38,680
Abel?
50
00:04:39,200 --> 00:04:40,400
Kau lucu sekali.
51
00:04:41,920 --> 00:04:43,480
Bayi itu bukan adikku.
52
00:04:47,560 --> 00:04:49,200
Bayi itu adikmu.
53
00:04:49,800 --> 00:04:52,880
Berjanjilah. Jika sesuatu menimpa Ibu,
kau akan mengurusnya.
54
00:04:52,960 --> 00:04:54,760
Tidak. Ibu yang berjanji.
55
00:04:55,360 --> 00:04:56,800
Tanggal saat ini berakhir.
56
00:04:57,760 --> 00:05:00,440
Aku tak tahan
menjalani drama ini setiap hari.
57
00:05:00,520 --> 00:05:02,240
Aku ingin semuanya kembali!
58
00:05:02,320 --> 00:05:04,160
Bermain piano, bermain…
59
00:05:04,760 --> 00:05:06,640
Pergi dengan orang lain. Paham?
60
00:05:07,360 --> 00:05:08,680
Ya, tentu, Sayang.
61
00:05:09,200 --> 00:05:11,440
Ibu mau urus paspornya.
62
00:05:11,520 --> 00:05:12,560
Kapan pastinya?
63
00:05:13,640 --> 00:05:15,760
Ibu berusaha sebaik-baiknya.
64
00:05:15,840 --> 00:05:17,960
Andai Ibu tahu tanggal pastinya.
65
00:05:18,040 --> 00:05:21,320
Tapi Ibu tak bisa menjanjikan apa pun.
Sama sekali!
66
00:05:21,400 --> 00:05:24,320
Maka, pilihlah janji mana
yang lebih diperlukan.
67
00:05:24,840 --> 00:05:26,520
Janji Ibu atau janjiku.
68
00:05:36,360 --> 00:05:39,440
PASPOR
JALAN LAS FLORES NOMOR 8, MADRID
69
00:05:39,520 --> 00:05:41,880
Kau serius? Itu cuma gambar.
70
00:05:41,960 --> 00:05:43,400
Bukan soal itu.
71
00:05:44,520 --> 00:05:47,880
Lorenzo harus bisa
mengekspresikan dirinya.
72
00:05:47,960 --> 00:05:50,000
Itu yang terjadi.
Dia sudah banyak berkembang.
73
00:05:50,080 --> 00:05:53,280
Blanca, aku tahu
itu bukan buatannya. Aku kenal dia.
74
00:05:53,800 --> 00:05:55,840
Begitu? Dan aku tak kenal dia?
75
00:05:56,680 --> 00:05:59,320
Alicia, aku tak yakin apa maksudmu,
76
00:05:59,400 --> 00:06:02,120
tapi kau tak tahu
sulitnya membesarkan anak.
77
00:06:02,200 --> 00:06:06,360
Aku guru mereka. Aku dapat gambarannya.
78
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
Aku hanya ingin yang terbaik
untuk Lorenzo.
79
00:06:09,640 --> 00:06:12,960
Kau tak tahu rasanya
membesarkannya dengan sindromnya.
80
00:06:14,040 --> 00:06:15,120
Menurutmu itu mudah?
81
00:06:15,960 --> 00:06:16,840
Tidak.
82
00:06:19,640 --> 00:06:22,640
Kadang aku bertanya-tanya
apa yang terjadi, dan aku…
83
00:06:25,040 --> 00:06:26,320
Aku tak mengerti.
84
00:06:30,760 --> 00:06:33,640
Serahkan kepadaku.
Aku yang akan membesarkannya.
85
00:06:34,840 --> 00:06:36,480
Lagi pula, kau pikir kau siapa?
86
00:06:36,560 --> 00:06:39,120
Kau tak berani menjadi ibu
sampai beberapa hari lalu.
87
00:06:39,200 --> 00:06:42,840
Kau menerima surat itu,
tapi tak memberi tahu kami apa pun?
88
00:06:50,320 --> 00:06:53,000
Mungkin karena kau takut juga.
89
00:06:58,080 --> 00:07:01,520
Besok giliranmu mengajaknya jalan pagi.
90
00:07:01,600 --> 00:07:03,640
Setiap hari pun tak masalah.
91
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
Tidak…
92
00:07:06,320 --> 00:07:07,280
Bagaimana Ana?
93
00:07:08,120 --> 00:07:09,040
Ana?
94
00:07:10,280 --> 00:07:13,080
Ana tidur dengan nyenyak.
95
00:07:18,120 --> 00:07:23,400
Kurasa cuma aku
yang sarapannya roti selai dan minyak.
96
00:07:23,920 --> 00:07:25,080
Hati-hati…
97
00:07:29,480 --> 00:07:31,600
Bagaimana jalan-jalanmu?
98
00:07:32,360 --> 00:07:33,280
Yah…
99
00:07:33,960 --> 00:07:37,280
Aku sudah memeriksa semua rumah
di jalan itu dan semuanya sama.
100
00:07:37,360 --> 00:07:39,440
Anak itu pasti tinggal di basemen.
101
00:07:40,720 --> 00:07:41,800
Pakailah piring.
102
00:07:44,520 --> 00:07:45,880
Dia mengatakan sesuatu?
103
00:07:46,760 --> 00:07:49,960
Dia membenarkan
dia tinggal di lingkungan ini.
104
00:07:50,040 --> 00:07:53,080
Dia bilang usianya 17 tahun,
bukan 19 tahun.
105
00:07:54,360 --> 00:07:56,520
Tentu saja. DNA-nya?
106
00:07:58,520 --> 00:08:01,200
Julia dan Mariana selalu bersama si bayi.
Mustahil.
107
00:08:01,280 --> 00:08:05,920
Jika aku kliennya, aku akan kemari
dan merebut si bayi. Seperti perbuatannya.
108
00:08:07,960 --> 00:08:11,120
Dengar, Caterina.
Aku perlu membahas dua hal denganmu.
109
00:08:12,520 --> 00:08:15,200
Rapikan barang-barangmu.
110
00:08:16,600 --> 00:08:18,800
Berikutnya soal peristiwa di pesta Blanca.
111
00:08:19,760 --> 00:08:20,640
Soal apa?
112
00:08:21,240 --> 00:08:24,160
Kau boleh mabuk, pakai narkoba, terserah.
113
00:08:24,240 --> 00:08:28,120
Tapi selama kita bekerja,
jangan main-main.
114
00:08:29,000 --> 00:08:31,240
Apa maksudmu?
115
00:08:31,320 --> 00:08:32,280
Hah?
116
00:08:34,960 --> 00:08:36,920
Aku cuma bersenang-senang.
117
00:08:37,760 --> 00:08:40,560
Itu saja. Semuanya terkendali.
118
00:08:43,040 --> 00:08:44,280
Lagi pula,
119
00:08:45,760 --> 00:08:48,320
kau bukan pria pertama
yang mencoba mengendalikanku.
120
00:08:50,040 --> 00:08:51,960
Itu biasanya tak berakhir baik.
121
00:08:53,760 --> 00:08:54,920
Paham, Sayang?
122
00:08:55,720 --> 00:08:56,600
Ups!
123
00:08:57,840 --> 00:08:59,280
Kau mengerti?
124
00:09:03,320 --> 00:09:06,200
Karena hari ini
aku melihat kalian sangat fokus,
125
00:09:06,280 --> 00:09:07,960
mari bahas perfilman Soviet.
126
00:09:08,040 --> 00:09:09,320
Oke? Ya?
127
00:09:09,400 --> 00:09:11,920
Ada rekomendasi film tentang pianis?
128
00:09:12,000 --> 00:09:14,920
Pianis Soviet?
Interupsi yang sangat menarik.
129
00:09:15,000 --> 00:09:17,920
Mampirlah ke klub film di hari Jumat.
130
00:09:18,000 --> 00:09:19,480
Jadi, apa itu perfilman Soviet?
131
00:09:19,560 --> 00:09:24,880
Itu mencakup semua produksi
antara tahun 1922 dan 1991…
132
00:09:24,960 --> 00:09:27,680
Permisi. Bergeserlah.
Aku tak bisa melihatnya.
133
00:09:28,200 --> 00:09:32,120
- Kau peduli topik membosankan ini?
- Ada rencana yang lebih baik?
134
00:09:33,880 --> 00:09:35,240
Berbaring di rumput?
135
00:09:36,240 --> 00:09:37,680
Aku bilang, lebih baik.
136
00:09:38,640 --> 00:09:41,320
Ayo pergi,
tapi jangan bersepeda gila-gilaan.
137
00:09:41,840 --> 00:09:43,040
Aku yang mengemudi.
138
00:09:43,720 --> 00:09:45,200
Aku duluan. Ikuti aku.
139
00:09:45,280 --> 00:09:48,200
…itu punya bagian lucu, sisi megah.
140
00:09:49,160 --> 00:09:51,880
Ini baru diketahui
bertahun-tahun kemudian.
141
00:09:51,960 --> 00:09:56,280
TOKO ALAT SEKS
142
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
Halo.
143
00:10:29,880 --> 00:10:30,960
Apa Omar ada?
144
00:10:32,200 --> 00:10:33,320
Tunggu di sini.
145
00:10:41,640 --> 00:10:45,160
Omar! Ada pelanggan yang tak puas!
146
00:10:48,480 --> 00:10:49,440
Ikuti aku.
147
00:11:09,960 --> 00:11:11,560
- Di sana.
- Terima kasih.
148
00:11:16,000 --> 00:11:16,960
Omar.
149
00:11:19,000 --> 00:11:20,640
Kau tak menjawab teleponku.
150
00:11:23,600 --> 00:11:25,720
Sudah kubilang
paspornya tak mudah didapat.
151
00:11:26,600 --> 00:11:27,800
Dan tidak murah.
152
00:11:27,880 --> 00:11:31,120
Aku membawakanmu lebih banyak uang. Ini.
153
00:11:36,840 --> 00:11:38,680
- Empat paspor, 'kan?
- Ya.
154
00:11:41,440 --> 00:11:43,000
Cuma cukup untuk tiga paspor.
155
00:11:43,680 --> 00:11:45,200
Kau belum menghitungnya.
156
00:11:46,080 --> 00:11:47,320
Hitunglah dulu.
157
00:11:50,440 --> 00:11:51,920
Siapa yang tak diikutkan?
158
00:11:58,880 --> 00:11:59,760
Aitana?
159
00:12:21,080 --> 00:12:23,200
NATAL
160
00:12:23,280 --> 00:12:24,200
{\an8}KELUARGA KUDUS
161
00:12:24,280 --> 00:12:26,200
UNTUK MARIANA/AITANA
KEMBARAN SEJATIKU
162
00:12:35,520 --> 00:12:37,560
Jadi, di sinilah kalian berlatih.
163
00:12:37,640 --> 00:12:41,240
Jangan mengejekku.
Kami membuat demo dan itu terdengar enak.
164
00:12:41,320 --> 00:12:44,880
Kami akan adakan konser kecil.
Tiketnya 1,000 peseta.
165
00:12:45,480 --> 00:12:47,600
Aku tebak semuanya terjual habis.
166
00:12:48,400 --> 00:12:49,840
Kau bodoh, sungguh.
167
00:12:51,040 --> 00:12:53,040
Dengarlah, mungkin kau suka.
168
00:12:54,360 --> 00:12:57,880
- Perkenalkan, ini Aitana.
- Apa kabar, Aitana?
169
00:12:57,960 --> 00:13:01,240
Aitana, ini sekelompok bajingan.
Hati-hati.
170
00:13:01,320 --> 00:13:03,600
- Apa kabar?
- Jadi, kau si pianis hebat?
171
00:13:03,680 --> 00:13:05,960
Tergantung dengan siapa
kau membandingkanku.
172
00:13:06,040 --> 00:13:07,960
Tanganmu tak seperti tangan pianis.
173
00:13:08,040 --> 00:13:09,720
Jari-jarimu pendek.
174
00:13:11,680 --> 00:13:13,400
Kurasa tak terlalu pendek.
175
00:13:16,480 --> 00:13:18,560
Ayolah, diam. Mari.
176
00:13:20,040 --> 00:13:22,240
Mereka tak sebodoh kelihatannya.
177
00:13:22,320 --> 00:13:23,920
Bisa lebih buruk.
178
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Jadi?
179
00:13:29,680 --> 00:13:32,480
Mau datang ke konserku
untuk berteriak seperti penggemar gila?
180
00:13:35,760 --> 00:13:37,680
Apa imbalannya?
181
00:13:37,760 --> 00:13:38,880
Mendengarkanku.
182
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
Dan?
183
00:13:41,360 --> 00:13:42,560
Dan melihatku.
184
00:13:42,640 --> 00:13:43,480
Dan?
185
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
Dan menyentuhku.
186
00:13:46,440 --> 00:13:47,440
Dan?
187
00:13:48,880 --> 00:13:51,240
Teruskan ini,
kita akan berakhir di kamar mandi.
188
00:13:59,240 --> 00:14:01,320
Musisi hebat bisa mengendalikan tempo.
189
00:14:02,200 --> 00:14:03,760
Jangan pernah lupakan itu.
190
00:14:26,320 --> 00:14:27,240
Buka pintunya!
191
00:14:30,760 --> 00:14:32,440
- Halo?
- Gloria, ini aku!
192
00:14:34,600 --> 00:14:35,560
Alicia…
193
00:14:35,640 --> 00:14:37,640
- Kau harus hubungi polisi.
- Apa?
194
00:14:37,720 --> 00:14:40,080
Seseorang masuk ke rumahmu.
Aku melihatnya keluar.
195
00:14:40,680 --> 00:14:41,800
Aku tak lihat siapa pun.
196
00:14:41,880 --> 00:14:43,960
Seorang pria, sumpah. Anak muda.
197
00:14:46,480 --> 00:14:48,920
Kurasa tidak. Alarmnya tak berbunyi.
198
00:14:49,000 --> 00:14:51,960
Kau pasti melihat bayangan.
Jangan khawatir.
199
00:14:52,480 --> 00:14:55,400
- Kau tak apa-apa?
- Ya, tentu. Aku tak apa-apa.
200
00:14:55,480 --> 00:14:58,640
Akan kutelepon besok.
Menyarap bareng. Bagaimana?
201
00:14:59,240 --> 00:15:00,760
- Oke.
- Sampai besok.
202
00:15:00,840 --> 00:15:01,800
Salam cium.
203
00:15:07,720 --> 00:15:08,760
Kunci sialan!
204
00:15:11,200 --> 00:15:12,040
Abel!
205
00:15:12,120 --> 00:15:13,440
- Hei!
- Astaga!
206
00:15:13,960 --> 00:15:15,200
Berengsek.
207
00:15:16,160 --> 00:15:19,760
- Kau menunggu seseorang?
- Tidak. Siapa yang kau cari?
208
00:15:20,400 --> 00:15:21,920
Aku hanya berlari.
209
00:15:22,000 --> 00:15:23,680
Aku cuma berseluncur.
210
00:15:24,520 --> 00:15:27,000
- Ayo lakukan bersama.
- Lakukan apa?
211
00:15:27,080 --> 00:15:29,880
Lari, karena aku tak pandai berseluncur.
212
00:15:30,400 --> 00:15:31,840
Aku bisa mengajarimu.
213
00:15:31,920 --> 00:15:34,680
Jika kau berjanji lututku tak akan patah.
214
00:15:34,760 --> 00:15:36,160
Aku berjanji.
215
00:15:36,680 --> 00:15:38,920
Ada beberapa taman bagus di sini.
216
00:15:39,680 --> 00:15:42,200
Oke, kita bisa pergi siang atau pagi.
217
00:15:42,800 --> 00:15:43,880
Aku harus sekolah.
218
00:15:44,400 --> 00:15:45,880
Jurusan apa?
219
00:15:45,960 --> 00:15:46,800
Perfilman.
220
00:15:46,880 --> 00:15:48,280
Kau mau jadi sutradara?
221
00:15:48,880 --> 00:15:49,760
Ya.
222
00:15:49,840 --> 00:15:52,680
Sungguh? Apa hal terindah dari film?
223
00:15:54,240 --> 00:15:56,720
Saat seseorang mati demi cinta.
Itu sangat indah.
224
00:15:59,320 --> 00:16:02,720
Jika kau sukses, jangan lupakan aku.
225
00:16:02,800 --> 00:16:04,640
Baiklah.
226
00:16:06,040 --> 00:16:07,440
Kau punya internet?
227
00:16:09,840 --> 00:16:11,520
Aku biasanya masuk ke obrolan Terra.
228
00:16:15,160 --> 00:16:16,800
Jadi, apa nama ID-mu?
229
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
YoAbel.
230
00:16:19,040 --> 00:16:21,080
- Namanya "YoAbel"?
- Ya.
231
00:16:21,560 --> 00:16:23,080
- Astaga…
- Kau sendiri?
232
00:16:23,160 --> 00:16:25,760
- German21.
- Kenapa 21?
233
00:16:25,840 --> 00:16:29,400
Jadi, aku akan mengirim pesan
dan kita bisa berseluncur di malam hari.
234
00:16:29,480 --> 00:16:30,960
Agar tak ada yang mengganggu.
235
00:16:32,680 --> 00:16:34,760
Oke. Kabari aku, German21.
236
00:16:36,960 --> 00:16:38,240
Sampai jumpa besok.
237
00:16:56,600 --> 00:16:58,880
{\an8}KELUARGA KUDUS
UNTUK MARIANA/AITANA - KEMBARAN SEJATIKU
238
00:17:11,520 --> 00:17:13,840
Aku akan kembali ke Argentina pekan depan.
239
00:17:13,920 --> 00:17:15,200
Dengan Ayah dan Nico.
240
00:17:18,160 --> 00:17:19,840
Aku baru kehilangan putraku.
241
00:17:21,560 --> 00:17:23,640
Aku baru kehilangan suamiku, Julia.
242
00:17:25,520 --> 00:17:27,440
Aku sangat menyayangi kalian,
243
00:17:28,440 --> 00:17:30,880
tapi aku harus
bersama keluargaku di Argentina.
244
00:17:32,040 --> 00:17:33,440
Tanpa Santi,
245
00:17:34,880 --> 00:17:35,720
ini bukan rumahku.
246
00:17:36,320 --> 00:17:38,520
Dia tak akan membiarkanmu membawanya.
247
00:17:40,400 --> 00:17:42,200
Kau bisa datang kapan saja.
248
00:17:42,800 --> 00:17:46,240
Ini salah, kau tahu itu. Jangan bawa Nico.
249
00:17:46,320 --> 00:17:49,240
Hanya Nico peninggalan Santi.
250
00:17:49,320 --> 00:17:53,040
Ayah sudah memesan tiket. Tolong mengerti.
251
00:17:53,120 --> 00:17:54,240
Aku tak mengerti.
252
00:17:55,640 --> 00:17:57,400
Kau tahu seperti apa ayahmu.
253
00:17:57,480 --> 00:18:00,600
Kau kemari karena ingin menjauh darinya.
254
00:18:00,680 --> 00:18:01,720
Dia berubah.
255
00:18:02,240 --> 00:18:03,720
Keadaan berubah.
256
00:18:03,800 --> 00:18:05,880
Dulu kau tak mau punya bayi.
257
00:18:07,040 --> 00:18:08,320
Tapi aku menerimanya.
258
00:18:08,400 --> 00:18:11,320
Aku sangat berterima kasih.
259
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
Tapi aku ibunya.
260
00:18:18,160 --> 00:18:19,240
Dia juga…
261
00:18:19,320 --> 00:18:20,440
Dia juga putraku.
262
00:18:22,760 --> 00:18:24,120
Dia juga putraku.
263
00:18:24,200 --> 00:18:26,440
Dia juga putraku.
264
00:18:43,440 --> 00:18:46,480
- Dia tidur nyenyak.
- Dia senang kau mengeloninya.
265
00:18:47,080 --> 00:18:49,000
Bosku menelepon.
266
00:18:49,080 --> 00:18:51,080
Aku harus kembali ke Köln besok.
267
00:18:51,160 --> 00:18:53,040
Jatah liburmu masih seminggu.
268
00:18:53,120 --> 00:18:56,120
Ya, tapi anak kembar Eric lahir
269
00:18:56,200 --> 00:18:59,000
dan seseorang harus menggantikannya.
270
00:18:59,080 --> 00:19:00,600
Aku senang untuk mereka.
271
00:19:01,440 --> 00:19:03,920
Astaga, Blanca.
Apa maumu? Mereka membutuhkanku.
272
00:19:04,920 --> 00:19:06,160
Kami juga.
273
00:19:06,680 --> 00:19:08,000
Kau marah sungguhan?
274
00:19:08,080 --> 00:19:10,000
Aku terkejut. Itu berbeda.
275
00:19:10,520 --> 00:19:12,120
Kau pikir aku senang pergi?
276
00:19:13,080 --> 00:19:14,120
Tampaknya begitu.
277
00:19:14,200 --> 00:19:17,600
Blanca, keadaan lebih rumit
dari kelihatannya, percayalah.
278
00:19:18,840 --> 00:19:22,280
Aku akan cuti beberapa hari
dan kita bertiga akan pergi berlibur.
279
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
Aku janji.
280
00:19:37,760 --> 00:19:39,040
Kau sudah gila?
281
00:19:39,760 --> 00:19:41,680
- Apa masalahnya?
- Masalahnya?
282
00:19:42,960 --> 00:19:44,560
Alicia melihatmu!
283
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
Siapa Alicia?
284
00:19:47,240 --> 00:19:48,320
Alicia, teman Ibu.
285
00:19:53,320 --> 00:19:54,560
Kini Ibu punya teman?
286
00:19:56,040 --> 00:19:57,480
Aku juga harus keluar, Bu.
287
00:19:57,560 --> 00:19:59,440
Ibu memberimu kunci karena memercayaimu.
288
00:20:00,760 --> 00:20:02,480
Ibu pikir kau akan hati-hati.
289
00:20:03,400 --> 00:20:04,720
Terlalu berisiko. Kembalikan.
290
00:20:06,680 --> 00:20:07,520
Tidak.
291
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Sayang…
292
00:20:19,080 --> 00:20:20,520
Kita bisa kehilangan segalanya.
293
00:20:22,320 --> 00:20:23,760
Tolong berikan kuncinya.
294
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
Berikan kuncinya.
295
00:20:38,680 --> 00:20:40,880
Omong-omong, jangan menulis lagi.
296
00:20:40,960 --> 00:20:42,560
Bu, itu hanya cerita.
297
00:20:45,000 --> 00:20:46,240
Cerita tentang kita.
298
00:20:48,160 --> 00:20:49,760
Dan itu kisah nyata.
299
00:20:49,840 --> 00:20:51,280
Ibu harap itu cuma film.
300
00:21:56,360 --> 00:21:57,360
Ayo.
301
00:22:06,160 --> 00:22:08,120
- Ada yang melihatmu?
- Tak penting.
302
00:22:08,200 --> 00:22:10,440
- Tentu saja penting.
- Kita aman.
303
00:22:10,520 --> 00:22:12,080
Ibu sudah menyiapkan semuanya.
304
00:22:12,160 --> 00:22:14,240
Rencana berubah. Aku tak mau pergi.
305
00:22:14,760 --> 00:22:16,560
Jangan konyol. Ayo ke bandara.
306
00:22:16,640 --> 00:22:18,080
Keinginannya itu gila!
307
00:22:18,160 --> 00:22:19,840
Dia tak mau kehilangan kita!
308
00:22:19,920 --> 00:22:21,360
Kita baru mencuri bayi!
309
00:22:21,880 --> 00:22:23,360
Dia melahirkannya! Dia putranya!
310
00:22:23,440 --> 00:22:26,480
- Bayi itu anak Natalia dan Santi.
- Jangan salah.
311
00:22:26,560 --> 00:22:29,520
Mereka yang mencurinya.
Ibu berkorban untuk Santi.
312
00:22:29,600 --> 00:22:31,440
Karena dia mati, Natalia bukan keluarga.
313
00:22:32,440 --> 00:22:34,800
Oke. Ibu dapat yang dia mau.
314
00:22:35,320 --> 00:22:36,840
Bagaimana denganmu?
315
00:22:36,920 --> 00:22:39,320
Semua hal yang harus kau korbankan?
316
00:22:39,400 --> 00:22:41,680
Mariana, aku ingin kita bersama.
317
00:22:41,760 --> 00:22:44,760
Kita tak bisa meninggalkannya.
Jika tidak, ini tak akan berhasil.
318
00:22:46,280 --> 00:22:48,400
Jika Santi masih hidup, dia akan bangga.
319
00:22:52,400 --> 00:22:53,720
Semua ini salahku.
320
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
Mariana!
321
00:22:58,920 --> 00:23:00,120
Kita keluarga.
322
00:23:08,040 --> 00:23:09,040
Apa itu?
323
00:23:12,680 --> 00:23:14,080
Bagus, Kak.
324
00:23:15,440 --> 00:23:17,040
Aku baru mau memintanya.
325
00:23:19,240 --> 00:23:21,640
Aku lahir tiga menit sebelum kau.
326
00:23:22,240 --> 00:23:23,800
Aku selalu unggul darimu.
327
00:23:25,400 --> 00:23:27,160
Ya, tapi kau mengkhianatiku.
328
00:23:28,320 --> 00:23:29,440
Apa maksudmu?
329
00:23:29,520 --> 00:23:32,400
Aku memberimu naskahnya.
Dan Ibu membacanya.
330
00:23:34,960 --> 00:23:36,560
Aku bersumpah tak memberikannya.
331
00:23:36,640 --> 00:23:38,040
Dia marah.
332
00:23:39,200 --> 00:23:40,640
Dia tak akan memaafkanku.
333
00:23:40,720 --> 00:23:42,080
Itu mustahil.
334
00:23:43,120 --> 00:23:44,320
Kau anak favoritnya.
335
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
Tidak benar.
336
00:23:47,040 --> 00:23:48,160
Tak masalah bagiku.
337
00:23:49,200 --> 00:23:50,440
Kau favorit Santi.
338
00:23:51,280 --> 00:23:52,840
Santi juga menyayangimu.
339
00:23:53,480 --> 00:23:57,440
Tapi dia tak pernah bicara kepadaku.
Mungkin karena aku homoseksual.
340
00:23:57,520 --> 00:23:58,520
Dia menyayangimu.
341
00:23:59,440 --> 00:24:00,680
Aku juga.
342
00:24:03,200 --> 00:24:05,160
Tak akan kubiarkan kau membusuk di sini.
343
00:24:18,640 --> 00:24:19,760
Ini Germán.
344
00:24:19,840 --> 00:24:21,800
Pacarmu adalah si tetangga baru?
345
00:24:23,080 --> 00:24:24,400
Dia sudah menikah!
346
00:24:27,040 --> 00:24:28,560
SAMPAI KETEMU NANTI MALAM?
HAI
347
00:24:28,640 --> 00:24:32,040
Kau punya Ibuprofen?
Kepalaku akan meledak.
348
00:24:33,360 --> 00:24:35,800
- Ya, untuk pengar.
- Bagus. Terima kasih.
349
00:24:35,880 --> 00:24:38,040
Dulu untuk pengar, tapi sekarang…
350
00:24:38,120 --> 00:24:40,080
- Untuk semua tangisan si bayi.
- Benar.
351
00:24:40,160 --> 00:24:42,600
- Terima kasih.
- Kau akan terbiasa.
352
00:24:43,120 --> 00:24:45,560
Aku tahu ini terdengar gila,
353
00:24:46,880 --> 00:24:48,760
tapi kurasa Ramón selingkuh.
354
00:24:48,840 --> 00:24:51,240
- Kau lihat dia bersama seseorang?
- Tidak.
355
00:24:53,640 --> 00:24:57,320
Setiap kali dia pulang,
dia harus pergi lebih awal.
356
00:24:57,400 --> 00:24:58,640
Kebetulan sekali, bukan?
357
00:24:58,720 --> 00:25:01,520
Hidup penuh kebetulan, percayalah.
358
00:25:01,600 --> 00:25:05,000
Dia bilang ke Köln malam ini,
tapi kurasa dia akan tetap di Madrid.
359
00:25:05,840 --> 00:25:08,160
Aku ingin kalian ikut denganku.
360
00:25:09,520 --> 00:25:10,520
Blanca.
361
00:25:11,360 --> 00:25:13,440
Hati-hati. Yang mencari akan menemukan.
362
00:25:13,520 --> 00:25:15,480
Bagaimana jika suamimu yang selingkuh?
363
00:25:15,560 --> 00:25:18,400
Suamiku? Aku meninggalkannya.
364
00:25:18,480 --> 00:25:20,520
Dia sudah tak bisa selingkuh.
365
00:25:21,360 --> 00:25:22,200
Maaf.
366
00:25:22,720 --> 00:25:26,200
Tak apa-apa. Ada cara
yang lebih halus untuk melacak.
367
00:25:26,280 --> 00:25:27,320
Caranya?
368
00:25:27,400 --> 00:25:30,960
Cek rekening banknya,
periksa buku alamatnya,
369
00:25:31,040 --> 00:25:33,560
periksa sakunya,
lihat apa dia meninggalkan sesuatu.
370
00:25:33,640 --> 00:25:35,320
Selalu ada petunjuk.
371
00:25:37,080 --> 00:25:38,320
Aku sangat cemburuan.
372
00:25:39,360 --> 00:25:41,440
Ini dingin. Akan kupanaskan…
373
00:25:41,520 --> 00:25:43,560
Biar aku saja. Tenanglah.
374
00:25:44,080 --> 00:25:46,560
- Aku juga mau ke kamar mandi.
- Terima kasih.
375
00:25:46,640 --> 00:25:49,680
Caterina, aku pertimbangkan semua saranmu.
376
00:25:51,120 --> 00:25:52,920
Buku alamatnya diapakan?
377
00:25:53,000 --> 00:25:55,320
Harus bagaimana? Hubungi satu per satu?
378
00:25:55,400 --> 00:25:57,240
Tidak, bicaralah dengannya.
379
00:25:57,320 --> 00:25:58,640
Oke, lalu bilang apa?
380
00:25:58,720 --> 00:26:01,840
"Hati-hati di jalan, Sayang.
Dengar, kau selingkuh?"
381
00:26:04,640 --> 00:26:05,640
Jangan bergerak.
382
00:26:07,360 --> 00:26:09,840
Dalam dua bulan, dokumennya akan siap.
383
00:26:09,920 --> 00:26:11,360
Eva cantik.
384
00:26:11,440 --> 00:26:13,200
Eva? Aku menyukainya.
385
00:26:14,480 --> 00:26:15,680
Namanya bagus, 'kan?
386
00:26:17,000 --> 00:26:18,680
Berapa usianya?
387
00:26:18,760 --> 00:26:21,200
Tiga bulan. Ibunya dipenjara.
388
00:26:21,280 --> 00:26:23,880
Begitu suratnya ditandatangani,
dia akan dapat rumah baru.
389
00:26:24,400 --> 00:26:25,520
Dia sangat manis.
390
00:26:25,600 --> 00:26:27,240
Apa Eva di panti sekarang?
391
00:26:27,320 --> 00:26:30,480
- Kami ingin melihatnya.
- Peraturan tak mengizinkan.
392
00:26:30,560 --> 00:26:32,160
Tapi aku bisa tunjukkan fotonya.
393
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
Tidak.
394
00:26:35,680 --> 00:26:38,160
Aku ingin menemuinya saat sudah pasti.
395
00:26:39,120 --> 00:26:42,240
Oke. Aku akan mengabari kalian.
Sampai jumpa.
396
00:26:42,320 --> 00:26:43,840
- Terima kasih.
- Terima kasih.
397
00:26:55,920 --> 00:26:59,240
Tersenyumlah sedikit.
Kau tampak seperti di pemakaman.
398
00:26:59,320 --> 00:27:00,880
Aku gugup.
399
00:27:00,960 --> 00:27:03,840
Sayang, kau tak pedulikan apa pun
belakangan ini.
400
00:27:03,920 --> 00:27:05,600
Tentu aku peduli dengan hidupku.
401
00:27:06,600 --> 00:27:10,680
Aku bingung kau tak beri tahu temanmu
soal surat itu. Tentang Eva.
402
00:27:11,480 --> 00:27:14,840
Kau mau tahu alasannya?
Kau bisa punya anak.
403
00:27:15,360 --> 00:27:17,840
Kau bisa punya bayi. Anak kandung.
404
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
Sayang.
405
00:27:21,000 --> 00:27:22,080
Aku mencintaimu.
406
00:27:22,760 --> 00:27:24,120
Aku sangat mencintaimu.
407
00:27:25,800 --> 00:27:27,160
Kau keluargaku.
408
00:27:28,680 --> 00:27:29,880
Kau dan Eva.
409
00:28:00,480 --> 00:28:01,480
Ada apa?
410
00:28:02,440 --> 00:28:04,600
- Malam ini kau tinggal di rumah…
- Apa?
411
00:28:05,680 --> 00:28:08,520
Malam ini, tinggallah di sini
bersama Hugo dan Lorenzo, ya?
412
00:28:09,360 --> 00:28:11,400
Tidak, Ibu. Jangan malam ini.
413
00:28:12,280 --> 00:28:14,240
Ibu harus pergi selama dua jam.
414
00:28:15,320 --> 00:28:16,520
Bersama Blanca.
415
00:28:18,120 --> 00:28:22,240
Rencana bagus. Lain kali,
tolong pikirkan juga kesenanganku.
416
00:28:25,720 --> 00:28:27,880
Paspornya segera selesai, Aitana.
417
00:28:31,800 --> 00:28:32,720
Sungguh?
418
00:28:34,200 --> 00:28:37,640
Kau lebih suka yang mana?
Toronto, Vancouver?
419
00:28:38,760 --> 00:28:40,320
- Apa adikku tahu?
- Tidak.
420
00:28:41,080 --> 00:28:42,240
Ini kejutan.
421
00:28:42,920 --> 00:28:43,920
Ibu.
422
00:28:44,880 --> 00:28:47,480
Ibu menyelinap ke kamarku
dan mencuri naskah Abel.
423
00:28:49,800 --> 00:28:51,680
Ibu sudah cukup mencampuri hidupku.
424
00:28:52,440 --> 00:28:55,280
Jika Ibu ulangi, lupakan saja kami.
425
00:28:55,360 --> 00:28:56,360
Ini peringatan.
426
00:28:59,080 --> 00:29:00,360
Kau akan suka Kanada.
427
00:29:01,880 --> 00:29:03,080
Lihat saja.
428
00:29:08,520 --> 00:29:09,760
Mohon perhatian.
429
00:29:09,840 --> 00:29:14,080
Panggilan terakhir
untuk penerbangan ke Barcelona.
430
00:29:14,640 --> 00:29:16,760
Tolong tunjukkan pas naik kalian.
431
00:29:30,280 --> 00:29:31,800
Mohon perhatian…
432
00:29:31,880 --> 00:29:33,960
Gloria Román. Ada tas bawaan?
433
00:29:34,560 --> 00:29:35,600
Tidak.
434
00:29:35,680 --> 00:29:39,080
- Gerbang Masuk 3. Hati-hati di jalan.
- Terima kasih.
435
00:29:48,640 --> 00:29:50,000
Caterina.
436
00:29:50,720 --> 00:29:52,880
Maaf, tapi kita harus bicara.
437
00:29:52,960 --> 00:29:56,120
Ya, tentu.
Tapi sebelum kau mengatakan sesuatu…
438
00:29:59,680 --> 00:30:02,880
Aku tahu terkadang aku bodoh
439
00:30:03,840 --> 00:30:06,080
dan aku kasar saat marah.
440
00:30:06,160 --> 00:30:09,160
Tapi aku juga bisa meminta maaf.
441
00:30:11,840 --> 00:30:13,000
Dan bisa bekerja.
442
00:30:23,120 --> 00:30:24,480
Maukah kau memaafkanku?
443
00:30:28,560 --> 00:30:29,560
Aku suka ini.
444
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Kerja bagus.
445
00:30:32,640 --> 00:30:33,760
Terima kasih.
446
00:30:37,120 --> 00:30:39,920
Pengasuh datang,
jadi kita bekerja malam ini.
447
00:30:40,520 --> 00:30:41,480
Oke?
448
00:30:41,960 --> 00:30:42,960
Sayang sekali.
449
00:30:50,720 --> 00:30:52,000
Malam cewek-cewek.
450
00:30:52,080 --> 00:30:53,200
Kapan penerbangannya?
451
00:30:53,280 --> 00:30:56,160
Pukul 22,30.
Dia berangkat sekarang agar tepat waktu.
452
00:30:56,240 --> 00:30:58,840
- Matikan lampunya.
- Kau benar.
453
00:30:58,920 --> 00:31:02,640
- Seharusnya kita tak kemari.
- Seharusnya kita minum-minum dulu.
454
00:31:02,720 --> 00:31:04,000
Di mana rokokku?
455
00:31:04,520 --> 00:31:06,440
- Kau merokok?
- Hari ini, ya.
456
00:31:08,160 --> 00:31:09,160
Tak ada.
457
00:31:09,240 --> 00:31:11,640
Tunggu, kau panik. Biar kuambilkan.
458
00:31:11,720 --> 00:31:12,720
Serius?
459
00:31:14,280 --> 00:31:18,200
Jangan tertawa. Aku melihatnya
dan berpikir mungkin membutuhkannya.
460
00:31:18,280 --> 00:31:20,520
Luar biasa. Kau seperti Inspector Gadget.
461
00:31:20,600 --> 00:31:23,920
Sumpah, jika dia selingkuh,
entah aku akan berbuat apa.
462
00:31:24,000 --> 00:31:26,480
Dengar, Ramón bukan suami seperti itu.
463
00:31:26,560 --> 00:31:29,040
Itu yang ingin kucari tahu.
Suami macam apa dia.
464
00:31:29,120 --> 00:31:29,960
Awas!
465
00:31:30,040 --> 00:31:31,240
Itu dia.
466
00:31:31,320 --> 00:31:32,920
Di mana kau memarkir mobil?
467
00:31:33,000 --> 00:31:34,840
Kurasa di lantai ini.
468
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
Dia naik taksi.
469
00:31:37,600 --> 00:31:39,160
- Apa dia sendirian?
- Ya.
470
00:31:40,600 --> 00:31:42,280
- Selamat malam.
- Malam.
471
00:31:42,360 --> 00:31:43,720
Tolong ke bandara.
472
00:31:43,800 --> 00:31:45,760
- Dia pergi sendirian?
- Ya.
473
00:31:46,440 --> 00:31:49,640
- Nyalakan mobilnya! Ayo.
- Kita ikuti?
474
00:31:49,720 --> 00:31:51,600
Tak mau menyala!
475
00:31:51,680 --> 00:31:52,760
Pasti bisa.
476
00:31:53,360 --> 00:31:56,520
- Rem tangannya.
- Sudah kulepas. Tak mau menyala!
477
00:31:56,600 --> 00:31:58,880
- Apa kau yakin?
- Tak mau menyala!
478
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
- Hentikan.
- Sialan!
479
00:32:00,040 --> 00:32:01,480
- Telepon.
- Tak akan bisa!
480
00:32:01,560 --> 00:32:03,560
Ada telepon! Ponselnya berdering!
481
00:32:03,640 --> 00:32:05,000
- Telepon.
- Hentikan.
482
00:32:07,000 --> 00:32:08,840
- Hentikan.
- Ini Ramón.
483
00:32:08,920 --> 00:32:09,760
Tunggu.
484
00:32:09,840 --> 00:32:12,160
- Ini pesan dari Ramón.
- Pasang pengeras suara.
485
00:32:12,840 --> 00:32:13,680
Astaga.
486
00:32:13,760 --> 00:32:15,600
Dengar, aku tak mau pergi seperti ini.
487
00:32:15,680 --> 00:32:18,600
Jika mau, naiklah pesawat besok
bersama Lorenzo.
488
00:32:18,680 --> 00:32:21,440
Aku menantikannya.
Salam cium. Aku mencintaimu.
489
00:32:26,880 --> 00:32:28,640
Astaga. Bodohnya aku.
490
00:32:32,160 --> 00:32:34,160
Betapa bodohnya aku.
491
00:32:37,800 --> 00:32:38,840
Yah…
492
00:32:40,280 --> 00:32:42,520
- Kalian sangat lucu.
- Akhirnya.
493
00:32:45,240 --> 00:32:46,440
Astaga.
494
00:32:52,960 --> 00:32:54,320
Kau merekamku?
495
00:32:54,400 --> 00:32:55,600
Ya, kau menyebalkan.
496
00:32:58,400 --> 00:32:59,760
Cuma itu kemampuanmu?
497
00:32:59,840 --> 00:33:01,560
Ayo lihat kemampuanmu.
498
00:33:02,800 --> 00:33:03,920
Dalam hal lain.
499
00:33:10,520 --> 00:33:11,600
Misalnya apa?
500
00:33:35,080 --> 00:33:36,200
Kau tak apa?
501
00:33:37,560 --> 00:33:38,480
Ya.
502
00:33:40,200 --> 00:33:42,400
Ini pertama kalinya kau mencium pria?
503
00:33:46,280 --> 00:33:47,240
Kalau kau?
504
00:33:52,440 --> 00:33:53,760
Ini salah, Abel.
505
00:33:56,520 --> 00:33:59,600
Aku sudah menikah dan usiamu 17 tahun.
506
00:33:59,680 --> 00:34:01,160
Sejujurnya, aku 19 tahun.
507
00:34:02,320 --> 00:34:04,800
- Kau bilang usiamu 17 tahun.
- Aku bohong.
508
00:34:05,480 --> 00:34:06,880
Kenapa membohongiku?
509
00:34:07,520 --> 00:34:09,040
Karena aku gugup.
510
00:34:09,120 --> 00:34:11,440
Lagi pula, hanya kakakku
yang tahu tentangku.
511
00:34:12,320 --> 00:34:13,680
Jadi, kau punya kakak.
512
00:34:14,440 --> 00:34:16,720
Ya, tapi dia tinggal di Italia.
513
00:34:18,160 --> 00:34:19,520
Kau tak pernah mengunjunginya?
514
00:34:21,080 --> 00:34:23,160
Kita tak perlu tahu semuanya, 'kan?
515
00:34:24,040 --> 00:34:25,000
Ya.
516
00:34:26,720 --> 00:34:29,280
- Lagi pula, tak ada bedanya.
- Dalam arti apa?
517
00:34:29,360 --> 00:34:31,520
Antara siapa kita dan apa yang kita mau.
518
00:34:31,600 --> 00:34:32,720
Lalu apa maumu?
519
00:34:34,760 --> 00:34:35,800
Sama sepertimu.
520
00:34:51,240 --> 00:34:53,920
Jujurlah, apa aku mempermalukan diriku?
521
00:34:54,840 --> 00:34:56,400
- Tidak!
- Syukurlah.
522
00:34:56,480 --> 00:34:59,040
Aku berutang satu makan malam. Atau dua.
523
00:34:59,120 --> 00:35:01,000
Aku akan isi tangki dan kita akan pulang.
524
00:35:01,960 --> 00:35:04,360
Aku harus ke toilet. Mau ikut?
525
00:35:04,440 --> 00:35:05,360
Tentu.
526
00:35:11,080 --> 00:35:15,160
Selamat malam.
Tolong isi bensin 2,000 peseta?
527
00:35:34,600 --> 00:35:36,520
Teropongnya, sungguh…
528
00:35:37,040 --> 00:35:38,280
Itu gila.
529
00:35:41,200 --> 00:35:42,840
Tapi ini cukup berbahaya, bukan?
530
00:35:43,440 --> 00:35:44,320
Apanya?
531
00:35:44,840 --> 00:35:45,760
Entahlah.
532
00:35:45,840 --> 00:35:47,160
Saat…
533
00:35:48,880 --> 00:35:52,960
Saat mengulangi kebohongan yang sama,
pada akhirnya
534
00:35:53,680 --> 00:35:55,360
itu menjadi kebenaran.
535
00:35:57,720 --> 00:36:01,280
Ya, itu kadang terjadi
kepada kita semua, bukan?
536
00:36:13,320 --> 00:36:17,440
Lagu ini didedikasikan
untuk orang istimewa yang kunantikan.
537
00:36:18,520 --> 00:36:19,960
Ini untukmu, Aitana.
538
00:36:48,720 --> 00:36:55,640
LABORATORIUM BIOMED
JALAN PEZ NOMOR 33, 28007 MADRID
539
00:37:07,040 --> 00:37:08,640
- Terima kasih.
- Sama-sama.
540
00:37:22,880 --> 00:37:25,840
Orang mengira kematian
cuma saat jantung berhenti berdetak.
541
00:37:29,360 --> 00:37:30,480
Tapi itu tak benar.
542
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
Ada banyak cara untuk mati.
543
00:37:35,960 --> 00:37:37,200
Saat kita di alam baka,
544
00:37:37,280 --> 00:37:40,880
tubuh bersiap menerima kegelapan
dan mencintai bayangan.
545
00:37:45,520 --> 00:37:47,520
Pupil membesar tak seperti biasa,
546
00:37:47,600 --> 00:37:50,120
karena mata menolak menutup selamanya.
547
00:37:55,680 --> 00:37:57,480
Mati bukanlah akhir.
548
00:37:57,560 --> 00:37:59,720
Dan aku tak percaya
kehidupan setelah kematian.
549
00:39:40,760 --> 00:39:42,440
Terjemahan subtitle oleh Rendy