1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 SERIAL NETFLIX 2 00:00:29,240 --> 00:00:33,120 Orang mengira kematian cuma saat jantung berhenti berdetak. 3 00:00:35,320 --> 00:00:36,440 Tapi itu tak benar. 4 00:00:37,280 --> 00:00:38,800 Ada banyak cara untuk mati. 5 00:00:43,280 --> 00:00:45,400 Saat kita di alam baka, 6 00:00:45,480 --> 00:00:50,200 tubuh bersiap menerima kegelapan dan mencintai bayangan. 7 00:00:50,280 --> 00:00:52,040 Mariana! Mariana, keluar! 8 00:00:52,120 --> 00:00:52,960 Putraku. 9 00:00:53,040 --> 00:00:55,800 Kita mulai melihat kilatan cahaya. Dan tanpa menduganya… 10 00:00:55,880 --> 00:00:56,840 Tolong! 11 00:00:56,920 --> 00:00:58,960 …warna terindah yang pernah kita lihat. 12 00:00:59,040 --> 00:01:00,000 Kemarilah! 13 00:01:01,040 --> 00:01:02,080 Itu bukan surga. 14 00:01:04,720 --> 00:01:06,880 Juga bukan dimensi baru yang asing. 15 00:01:08,560 --> 00:01:09,920 Itu hanya jiwa kita 16 00:01:10,720 --> 00:01:14,400 yang mencoba membuat kita mengerti siapa kita dan apa keinginan kita. 17 00:01:19,120 --> 00:01:23,320 Satu, dua, tiga, empat. Ayo! 18 00:01:23,400 --> 00:01:25,120 Mati bukanlah akhir. 19 00:01:25,880 --> 00:01:28,200 Dan aku tak percaya kehidupan setelah kematian. 20 00:01:34,920 --> 00:01:38,680 Aku tahu yang kumaksud, karena dari sanalah aku menulis. 21 00:01:44,000 --> 00:01:47,400 Putraku! 22 00:01:49,800 --> 00:01:51,040 Putraku. 23 00:02:10,280 --> 00:02:11,880 KELUARGA KUDUS 24 00:02:11,960 --> 00:02:13,760 DITULIS OLEH ABEL AGUILAR DRAF PERTAMA 25 00:02:42,920 --> 00:02:43,840 Julia. 26 00:02:46,840 --> 00:02:48,040 Aku turut berduka. 27 00:02:50,080 --> 00:02:52,000 Semoga Tuhan mengampuni jiwanya. 28 00:02:55,840 --> 00:02:57,040 Natalia ada di sana. 29 00:03:08,880 --> 00:03:11,760 Sayang. Tenanglah. 30 00:03:13,240 --> 00:03:14,720 Tenanglah. 31 00:03:17,040 --> 00:03:19,120 Tak apa. Ayah di sini. Tenanglah. 32 00:03:24,800 --> 00:03:25,920 Di mana Nico? 33 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Di rumah, dengan Malika. 34 00:03:30,640 --> 00:03:32,440 Tak kusangka pertemuan kalian begini. 35 00:03:32,520 --> 00:03:37,400 Ayah akan tinggal selama yang diperlukan sampai semua urusanmu beres. Oke? 36 00:03:38,000 --> 00:03:39,640 Apa dia tahu? 37 00:03:45,280 --> 00:03:46,280 Bagus. 38 00:03:48,600 --> 00:03:50,160 Ayah tahu harus bagaimana. 39 00:04:11,240 --> 00:04:13,560 Sudah Ibu bilang jangan tinggalkan adikmu sendirian. 40 00:04:14,760 --> 00:04:16,320 Ibu tak memercayaimu lagi. 41 00:04:16,840 --> 00:04:18,280 Aku akan kuliah. 42 00:04:18,760 --> 00:04:22,640 Lalu menjadi pembantu saat pulang. Itu keputusan Ibu. Dah. 43 00:04:22,720 --> 00:04:23,680 Aitana! 44 00:04:24,200 --> 00:04:26,120 Kau bisa menyebabkan bencana. 45 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 Aku sudah minta maaf. 46 00:04:28,800 --> 00:04:30,640 Aku pusing dan pergi sebentar. 47 00:04:30,720 --> 00:04:34,120 - Kau pergi berjam-jam. - Aku sudah minta maaf, Bu. 48 00:04:34,720 --> 00:04:37,760 Jangan tinggalkan adikmu sendirian! Apa yang tak kau mengerti? 49 00:04:37,840 --> 00:04:38,680 Abel? 50 00:04:39,200 --> 00:04:40,400 Kau lucu sekali. 51 00:04:41,920 --> 00:04:43,480 Bayi itu bukan adikku. 52 00:04:47,560 --> 00:04:49,200 Bayi itu adikmu. 53 00:04:49,800 --> 00:04:52,880 Berjanjilah. Jika sesuatu menimpa Ibu, kau akan mengurusnya. 54 00:04:52,960 --> 00:04:54,760 Tidak. Ibu yang berjanji. 55 00:04:55,360 --> 00:04:56,800 Tanggal saat ini berakhir. 56 00:04:57,760 --> 00:05:00,440 Aku tak tahan menjalani drama ini setiap hari. 57 00:05:00,520 --> 00:05:02,240 Aku ingin semuanya kembali! 58 00:05:02,320 --> 00:05:04,160 Bermain piano, bermain… 59 00:05:04,760 --> 00:05:06,640 Pergi dengan orang lain. Paham? 60 00:05:07,360 --> 00:05:08,680 Ya, tentu, Sayang. 61 00:05:09,200 --> 00:05:11,440 Ibu mau urus paspornya. 62 00:05:11,520 --> 00:05:12,560 Kapan pastinya? 63 00:05:13,640 --> 00:05:15,760 Ibu berusaha sebaik-baiknya. 64 00:05:15,840 --> 00:05:17,960 Andai Ibu tahu tanggal pastinya. 65 00:05:18,040 --> 00:05:21,320 Tapi Ibu tak bisa menjanjikan apa pun. Sama sekali! 66 00:05:21,400 --> 00:05:24,320 Maka, pilihlah janji mana yang lebih diperlukan. 67 00:05:24,840 --> 00:05:26,520 Janji Ibu atau janjiku. 68 00:05:36,360 --> 00:05:39,440 PASPOR JALAN LAS FLORES NOMOR 8, MADRID 69 00:05:39,520 --> 00:05:41,880 Kau serius? Itu cuma gambar. 70 00:05:41,960 --> 00:05:43,400 Bukan soal itu. 71 00:05:44,520 --> 00:05:47,880 Lorenzo harus bisa mengekspresikan dirinya. 72 00:05:47,960 --> 00:05:50,000 Itu yang terjadi. Dia sudah banyak berkembang. 73 00:05:50,080 --> 00:05:53,280 Blanca, aku tahu itu bukan buatannya. Aku kenal dia. 74 00:05:53,800 --> 00:05:55,840 Begitu? Dan aku tak kenal dia? 75 00:05:56,680 --> 00:05:59,320 Alicia, aku tak yakin apa maksudmu, 76 00:05:59,400 --> 00:06:02,120 tapi kau tak tahu sulitnya membesarkan anak. 77 00:06:02,200 --> 00:06:06,360 Aku guru mereka. Aku dapat gambarannya. 78 00:06:06,440 --> 00:06:08,920 Aku hanya ingin yang terbaik untuk Lorenzo. 79 00:06:09,640 --> 00:06:12,960 Kau tak tahu rasanya membesarkannya dengan sindromnya. 80 00:06:14,040 --> 00:06:15,120 Menurutmu itu mudah? 81 00:06:15,960 --> 00:06:16,840 Tidak. 82 00:06:19,640 --> 00:06:22,640 Kadang aku bertanya-tanya apa yang terjadi, dan aku… 83 00:06:25,040 --> 00:06:26,320 Aku tak mengerti. 84 00:06:30,760 --> 00:06:33,640 Serahkan kepadaku. Aku yang akan membesarkannya. 85 00:06:34,840 --> 00:06:36,480 Lagi pula, kau pikir kau siapa? 86 00:06:36,560 --> 00:06:39,120 Kau tak berani menjadi ibu sampai beberapa hari lalu. 87 00:06:39,200 --> 00:06:42,840 Kau menerima surat itu, tapi tak memberi tahu kami apa pun? 88 00:06:50,320 --> 00:06:53,000 Mungkin karena kau takut juga. 89 00:06:58,080 --> 00:07:01,520 Besok giliranmu mengajaknya jalan pagi. 90 00:07:01,600 --> 00:07:03,640 Setiap hari pun tak masalah. 91 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Tidak… 92 00:07:06,320 --> 00:07:07,280 Bagaimana Ana? 93 00:07:08,120 --> 00:07:09,040 Ana? 94 00:07:10,280 --> 00:07:13,080 Ana tidur dengan nyenyak. 95 00:07:18,120 --> 00:07:23,400 Kurasa cuma aku yang sarapannya roti selai dan minyak. 96 00:07:23,920 --> 00:07:25,080 Hati-hati… 97 00:07:29,480 --> 00:07:31,600 Bagaimana jalan-jalanmu? 98 00:07:32,360 --> 00:07:33,280 Yah… 99 00:07:33,960 --> 00:07:37,280 Aku sudah memeriksa semua rumah di jalan itu dan semuanya sama. 100 00:07:37,360 --> 00:07:39,440 Anak itu pasti tinggal di basemen. 101 00:07:40,720 --> 00:07:41,800 Pakailah piring. 102 00:07:44,520 --> 00:07:45,880 Dia mengatakan sesuatu? 103 00:07:46,760 --> 00:07:49,960 Dia membenarkan dia tinggal di lingkungan ini. 104 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 Dia bilang usianya 17 tahun, bukan 19 tahun. 105 00:07:54,360 --> 00:07:56,520 Tentu saja. DNA-nya? 106 00:07:58,520 --> 00:08:01,200 Julia dan Mariana selalu bersama si bayi. Mustahil. 107 00:08:01,280 --> 00:08:05,920 Jika aku kliennya, aku akan kemari dan merebut si bayi. Seperti perbuatannya. 108 00:08:07,960 --> 00:08:11,120 Dengar, Caterina. Aku perlu membahas dua hal denganmu. 109 00:08:12,520 --> 00:08:15,200 Rapikan barang-barangmu. 110 00:08:16,600 --> 00:08:18,800 Berikutnya soal peristiwa di pesta Blanca. 111 00:08:19,760 --> 00:08:20,640 Soal apa? 112 00:08:21,240 --> 00:08:24,160 Kau boleh mabuk, pakai narkoba, terserah. 113 00:08:24,240 --> 00:08:28,120 Tapi selama kita bekerja, jangan main-main. 114 00:08:29,000 --> 00:08:31,240 Apa maksudmu? 115 00:08:31,320 --> 00:08:32,280 Hah? 116 00:08:34,960 --> 00:08:36,920 Aku cuma bersenang-senang. 117 00:08:37,760 --> 00:08:40,560 Itu saja. Semuanya terkendali. 118 00:08:43,040 --> 00:08:44,280 Lagi pula, 119 00:08:45,760 --> 00:08:48,320 kau bukan pria pertama yang mencoba mengendalikanku. 120 00:08:50,040 --> 00:08:51,960 Itu biasanya tak berakhir baik. 121 00:08:53,760 --> 00:08:54,920 Paham, Sayang? 122 00:08:55,720 --> 00:08:56,600 Ups! 123 00:08:57,840 --> 00:08:59,280 Kau mengerti? 124 00:09:03,320 --> 00:09:06,200 Karena hari ini aku melihat kalian sangat fokus, 125 00:09:06,280 --> 00:09:07,960 mari bahas perfilman Soviet. 126 00:09:08,040 --> 00:09:09,320 Oke? Ya? 127 00:09:09,400 --> 00:09:11,920 Ada rekomendasi film tentang pianis? 128 00:09:12,000 --> 00:09:14,920 Pianis Soviet? Interupsi yang sangat menarik. 129 00:09:15,000 --> 00:09:17,920 Mampirlah ke klub film di hari Jumat. 130 00:09:18,000 --> 00:09:19,480 Jadi, apa itu perfilman Soviet? 131 00:09:19,560 --> 00:09:24,880 Itu mencakup semua produksi antara tahun 1922 dan 1991… 132 00:09:24,960 --> 00:09:27,680 Permisi. Bergeserlah. Aku tak bisa melihatnya. 133 00:09:28,200 --> 00:09:32,120 - Kau peduli topik membosankan ini? - Ada rencana yang lebih baik? 134 00:09:33,880 --> 00:09:35,240 Berbaring di rumput? 135 00:09:36,240 --> 00:09:37,680 Aku bilang, lebih baik. 136 00:09:38,640 --> 00:09:41,320 Ayo pergi, tapi jangan bersepeda gila-gilaan. 137 00:09:41,840 --> 00:09:43,040 Aku yang mengemudi. 138 00:09:43,720 --> 00:09:45,200 Aku duluan. Ikuti aku. 139 00:09:45,280 --> 00:09:48,200 …itu punya bagian lucu, sisi megah. 140 00:09:49,160 --> 00:09:51,880 Ini baru diketahui bertahun-tahun kemudian. 141 00:09:51,960 --> 00:09:56,280 TOKO ALAT SEKS 142 00:10:28,520 --> 00:10:29,360 Halo. 143 00:10:29,880 --> 00:10:30,960 Apa Omar ada? 144 00:10:32,200 --> 00:10:33,320 Tunggu di sini. 145 00:10:41,640 --> 00:10:45,160 Omar! Ada pelanggan yang tak puas! 146 00:10:48,480 --> 00:10:49,440 Ikuti aku. 147 00:11:09,960 --> 00:11:11,560 - Di sana. - Terima kasih. 148 00:11:16,000 --> 00:11:16,960 Omar. 149 00:11:19,000 --> 00:11:20,640 Kau tak menjawab teleponku. 150 00:11:23,600 --> 00:11:25,720 Sudah kubilang paspornya tak mudah didapat. 151 00:11:26,600 --> 00:11:27,800 Dan tidak murah. 152 00:11:27,880 --> 00:11:31,120 Aku membawakanmu lebih banyak uang. Ini. 153 00:11:36,840 --> 00:11:38,680 - Empat paspor, 'kan? - Ya. 154 00:11:41,440 --> 00:11:43,000 Cuma cukup untuk tiga paspor. 155 00:11:43,680 --> 00:11:45,200 Kau belum menghitungnya. 156 00:11:46,080 --> 00:11:47,320 Hitunglah dulu. 157 00:11:50,440 --> 00:11:51,920 Siapa yang tak diikutkan? 158 00:11:58,880 --> 00:11:59,760 Aitana? 159 00:12:21,080 --> 00:12:23,200 NATAL 160 00:12:23,280 --> 00:12:24,200 {\an8}KELUARGA KUDUS 161 00:12:24,280 --> 00:12:26,200 UNTUK MARIANA/AITANA KEMBARAN SEJATIKU 162 00:12:35,520 --> 00:12:37,560 Jadi, di sinilah kalian berlatih. 163 00:12:37,640 --> 00:12:41,240 Jangan mengejekku. Kami membuat demo dan itu terdengar enak. 164 00:12:41,320 --> 00:12:44,880 Kami akan adakan konser kecil. Tiketnya 1,000 peseta. 165 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 Aku tebak semuanya terjual habis. 166 00:12:48,400 --> 00:12:49,840 Kau bodoh, sungguh. 167 00:12:51,040 --> 00:12:53,040 Dengarlah, mungkin kau suka. 168 00:12:54,360 --> 00:12:57,880 - Perkenalkan, ini Aitana. - Apa kabar, Aitana? 169 00:12:57,960 --> 00:13:01,240 Aitana, ini sekelompok bajingan. Hati-hati. 170 00:13:01,320 --> 00:13:03,600 - Apa kabar? - Jadi, kau si pianis hebat? 171 00:13:03,680 --> 00:13:05,960 Tergantung dengan siapa kau membandingkanku. 172 00:13:06,040 --> 00:13:07,960 Tanganmu tak seperti tangan pianis. 173 00:13:08,040 --> 00:13:09,720 Jari-jarimu pendek. 174 00:13:11,680 --> 00:13:13,400 Kurasa tak terlalu pendek. 175 00:13:16,480 --> 00:13:18,560 Ayolah, diam. Mari. 176 00:13:20,040 --> 00:13:22,240 Mereka tak sebodoh kelihatannya. 177 00:13:22,320 --> 00:13:23,920 Bisa lebih buruk. 178 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 Jadi? 179 00:13:29,680 --> 00:13:32,480 Mau datang ke konserku untuk berteriak seperti penggemar gila? 180 00:13:35,760 --> 00:13:37,680 Apa imbalannya? 181 00:13:37,760 --> 00:13:38,880 Mendengarkanku. 182 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 Dan? 183 00:13:41,360 --> 00:13:42,560 Dan melihatku. 184 00:13:42,640 --> 00:13:43,480 Dan? 185 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 Dan menyentuhku. 186 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 Dan? 187 00:13:48,880 --> 00:13:51,240 Teruskan ini, kita akan berakhir di kamar mandi. 188 00:13:59,240 --> 00:14:01,320 Musisi hebat bisa mengendalikan tempo. 189 00:14:02,200 --> 00:14:03,760 Jangan pernah lupakan itu. 190 00:14:26,320 --> 00:14:27,240 Buka pintunya! 191 00:14:30,760 --> 00:14:32,440 - Halo? - Gloria, ini aku! 192 00:14:34,600 --> 00:14:35,560 Alicia… 193 00:14:35,640 --> 00:14:37,640 - Kau harus hubungi polisi. - Apa? 194 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 Seseorang masuk ke rumahmu. Aku melihatnya keluar. 195 00:14:40,680 --> 00:14:41,800 Aku tak lihat siapa pun. 196 00:14:41,880 --> 00:14:43,960 Seorang pria, sumpah. Anak muda. 197 00:14:46,480 --> 00:14:48,920 Kurasa tidak. Alarmnya tak berbunyi. 198 00:14:49,000 --> 00:14:51,960 Kau pasti melihat bayangan. Jangan khawatir. 199 00:14:52,480 --> 00:14:55,400 - Kau tak apa-apa? - Ya, tentu. Aku tak apa-apa. 200 00:14:55,480 --> 00:14:58,640 Akan kutelepon besok. Menyarap bareng. Bagaimana? 201 00:14:59,240 --> 00:15:00,760 - Oke. - Sampai besok. 202 00:15:00,840 --> 00:15:01,800 Salam cium. 203 00:15:07,720 --> 00:15:08,760 Kunci sialan! 204 00:15:11,200 --> 00:15:12,040 Abel! 205 00:15:12,120 --> 00:15:13,440 - Hei! - Astaga! 206 00:15:13,960 --> 00:15:15,200 Berengsek. 207 00:15:16,160 --> 00:15:19,760 - Kau menunggu seseorang? - Tidak. Siapa yang kau cari? 208 00:15:20,400 --> 00:15:21,920 Aku hanya berlari. 209 00:15:22,000 --> 00:15:23,680 Aku cuma berseluncur. 210 00:15:24,520 --> 00:15:27,000 - Ayo lakukan bersama. - Lakukan apa? 211 00:15:27,080 --> 00:15:29,880 Lari, karena aku tak pandai berseluncur. 212 00:15:30,400 --> 00:15:31,840 Aku bisa mengajarimu. 213 00:15:31,920 --> 00:15:34,680 Jika kau berjanji lututku tak akan patah. 214 00:15:34,760 --> 00:15:36,160 Aku berjanji. 215 00:15:36,680 --> 00:15:38,920 Ada beberapa taman bagus di sini. 216 00:15:39,680 --> 00:15:42,200 Oke, kita bisa pergi siang atau pagi. 217 00:15:42,800 --> 00:15:43,880 Aku harus sekolah. 218 00:15:44,400 --> 00:15:45,880 Jurusan apa? 219 00:15:45,960 --> 00:15:46,800 Perfilman. 220 00:15:46,880 --> 00:15:48,280 Kau mau jadi sutradara? 221 00:15:48,880 --> 00:15:49,760 Ya. 222 00:15:49,840 --> 00:15:52,680 Sungguh? Apa hal terindah dari film? 223 00:15:54,240 --> 00:15:56,720 Saat seseorang mati demi cinta. Itu sangat indah. 224 00:15:59,320 --> 00:16:02,720 Jika kau sukses, jangan lupakan aku. 225 00:16:02,800 --> 00:16:04,640 Baiklah. 226 00:16:06,040 --> 00:16:07,440 Kau punya internet? 227 00:16:09,840 --> 00:16:11,520 Aku biasanya masuk ke obrolan Terra. 228 00:16:15,160 --> 00:16:16,800 Jadi, apa nama ID-mu? 229 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 YoAbel. 230 00:16:19,040 --> 00:16:21,080 - Namanya "YoAbel"? - Ya. 231 00:16:21,560 --> 00:16:23,080 - Astaga… - Kau sendiri? 232 00:16:23,160 --> 00:16:25,760 - German21. - Kenapa 21? 233 00:16:25,840 --> 00:16:29,400 Jadi, aku akan mengirim pesan dan kita bisa berseluncur di malam hari. 234 00:16:29,480 --> 00:16:30,960 Agar tak ada yang mengganggu. 235 00:16:32,680 --> 00:16:34,760 Oke. Kabari aku, German21. 236 00:16:36,960 --> 00:16:38,240 Sampai jumpa besok. 237 00:16:56,600 --> 00:16:58,880 {\an8}KELUARGA KUDUS UNTUK MARIANA/AITANA - KEMBARAN SEJATIKU 238 00:17:11,520 --> 00:17:13,840 Aku akan kembali ke Argentina pekan depan. 239 00:17:13,920 --> 00:17:15,200 Dengan Ayah dan Nico. 240 00:17:18,160 --> 00:17:19,840 Aku baru kehilangan putraku. 241 00:17:21,560 --> 00:17:23,640 Aku baru kehilangan suamiku, Julia. 242 00:17:25,520 --> 00:17:27,440 Aku sangat menyayangi kalian, 243 00:17:28,440 --> 00:17:30,880 tapi aku harus bersama keluargaku di Argentina. 244 00:17:32,040 --> 00:17:33,440 Tanpa Santi, 245 00:17:34,880 --> 00:17:35,720 ini bukan rumahku. 246 00:17:36,320 --> 00:17:38,520 Dia tak akan membiarkanmu membawanya. 247 00:17:40,400 --> 00:17:42,200 Kau bisa datang kapan saja. 248 00:17:42,800 --> 00:17:46,240 Ini salah, kau tahu itu. Jangan bawa Nico. 249 00:17:46,320 --> 00:17:49,240 Hanya Nico peninggalan Santi. 250 00:17:49,320 --> 00:17:53,040 Ayah sudah memesan tiket. Tolong mengerti. 251 00:17:53,120 --> 00:17:54,240 Aku tak mengerti. 252 00:17:55,640 --> 00:17:57,400 Kau tahu seperti apa ayahmu. 253 00:17:57,480 --> 00:18:00,600 Kau kemari karena ingin menjauh darinya. 254 00:18:00,680 --> 00:18:01,720 Dia berubah. 255 00:18:02,240 --> 00:18:03,720 Keadaan berubah. 256 00:18:03,800 --> 00:18:05,880 Dulu kau tak mau punya bayi. 257 00:18:07,040 --> 00:18:08,320 Tapi aku menerimanya. 258 00:18:08,400 --> 00:18:11,320 Aku sangat berterima kasih. 259 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 Tapi aku ibunya. 260 00:18:18,160 --> 00:18:19,240 Dia juga… 261 00:18:19,320 --> 00:18:20,440 Dia juga putraku. 262 00:18:22,760 --> 00:18:24,120 Dia juga putraku. 263 00:18:24,200 --> 00:18:26,440 Dia juga putraku. 264 00:18:43,440 --> 00:18:46,480 - Dia tidur nyenyak. - Dia senang kau mengeloninya. 265 00:18:47,080 --> 00:18:49,000 Bosku menelepon. 266 00:18:49,080 --> 00:18:51,080 Aku harus kembali ke Köln besok. 267 00:18:51,160 --> 00:18:53,040 Jatah liburmu masih seminggu. 268 00:18:53,120 --> 00:18:56,120 Ya, tapi anak kembar Eric lahir 269 00:18:56,200 --> 00:18:59,000 dan seseorang harus menggantikannya. 270 00:18:59,080 --> 00:19:00,600 Aku senang untuk mereka. 271 00:19:01,440 --> 00:19:03,920 Astaga, Blanca. Apa maumu? Mereka membutuhkanku. 272 00:19:04,920 --> 00:19:06,160 Kami juga. 273 00:19:06,680 --> 00:19:08,000 Kau marah sungguhan? 274 00:19:08,080 --> 00:19:10,000 Aku terkejut. Itu berbeda. 275 00:19:10,520 --> 00:19:12,120 Kau pikir aku senang pergi? 276 00:19:13,080 --> 00:19:14,120 Tampaknya begitu. 277 00:19:14,200 --> 00:19:17,600 Blanca, keadaan lebih rumit dari kelihatannya, percayalah. 278 00:19:18,840 --> 00:19:22,280 Aku akan cuti beberapa hari dan kita bertiga akan pergi berlibur. 279 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 Aku janji. 280 00:19:37,760 --> 00:19:39,040 Kau sudah gila? 281 00:19:39,760 --> 00:19:41,680 - Apa masalahnya? - Masalahnya? 282 00:19:42,960 --> 00:19:44,560 Alicia melihatmu! 283 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 Siapa Alicia? 284 00:19:47,240 --> 00:19:48,320 Alicia, teman Ibu. 285 00:19:53,320 --> 00:19:54,560 Kini Ibu punya teman? 286 00:19:56,040 --> 00:19:57,480 Aku juga harus keluar, Bu. 287 00:19:57,560 --> 00:19:59,440 Ibu memberimu kunci karena memercayaimu. 288 00:20:00,760 --> 00:20:02,480 Ibu pikir kau akan hati-hati. 289 00:20:03,400 --> 00:20:04,720 Terlalu berisiko. Kembalikan. 290 00:20:06,680 --> 00:20:07,520 Tidak. 291 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Sayang… 292 00:20:19,080 --> 00:20:20,520 Kita bisa kehilangan segalanya. 293 00:20:22,320 --> 00:20:23,760 Tolong berikan kuncinya. 294 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 Berikan kuncinya. 295 00:20:38,680 --> 00:20:40,880 Omong-omong, jangan menulis lagi. 296 00:20:40,960 --> 00:20:42,560 Bu, itu hanya cerita. 297 00:20:45,000 --> 00:20:46,240 Cerita tentang kita. 298 00:20:48,160 --> 00:20:49,760 Dan itu kisah nyata. 299 00:20:49,840 --> 00:20:51,280 Ibu harap itu cuma film. 300 00:21:56,360 --> 00:21:57,360 Ayo. 301 00:22:06,160 --> 00:22:08,120 - Ada yang melihatmu? - Tak penting. 302 00:22:08,200 --> 00:22:10,440 - Tentu saja penting. - Kita aman. 303 00:22:10,520 --> 00:22:12,080 Ibu sudah menyiapkan semuanya. 304 00:22:12,160 --> 00:22:14,240 Rencana berubah. Aku tak mau pergi. 305 00:22:14,760 --> 00:22:16,560 Jangan konyol. Ayo ke bandara. 306 00:22:16,640 --> 00:22:18,080 Keinginannya itu gila! 307 00:22:18,160 --> 00:22:19,840 Dia tak mau kehilangan kita! 308 00:22:19,920 --> 00:22:21,360 Kita baru mencuri bayi! 309 00:22:21,880 --> 00:22:23,360 Dia melahirkannya! Dia putranya! 310 00:22:23,440 --> 00:22:26,480 - Bayi itu anak Natalia dan Santi. - Jangan salah. 311 00:22:26,560 --> 00:22:29,520 Mereka yang mencurinya. Ibu berkorban untuk Santi. 312 00:22:29,600 --> 00:22:31,440 Karena dia mati, Natalia bukan keluarga. 313 00:22:32,440 --> 00:22:34,800 Oke. Ibu dapat yang dia mau. 314 00:22:35,320 --> 00:22:36,840 Bagaimana denganmu? 315 00:22:36,920 --> 00:22:39,320 Semua hal yang harus kau korbankan? 316 00:22:39,400 --> 00:22:41,680 Mariana, aku ingin kita bersama. 317 00:22:41,760 --> 00:22:44,760 Kita tak bisa meninggalkannya. Jika tidak, ini tak akan berhasil. 318 00:22:46,280 --> 00:22:48,400 Jika Santi masih hidup, dia akan bangga. 319 00:22:52,400 --> 00:22:53,720 Semua ini salahku. 320 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 Mariana! 321 00:22:58,920 --> 00:23:00,120 Kita keluarga. 322 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 Apa itu? 323 00:23:12,680 --> 00:23:14,080 Bagus, Kak. 324 00:23:15,440 --> 00:23:17,040 Aku baru mau memintanya. 325 00:23:19,240 --> 00:23:21,640 Aku lahir tiga menit sebelum kau. 326 00:23:22,240 --> 00:23:23,800 Aku selalu unggul darimu. 327 00:23:25,400 --> 00:23:27,160 Ya, tapi kau mengkhianatiku. 328 00:23:28,320 --> 00:23:29,440 Apa maksudmu? 329 00:23:29,520 --> 00:23:32,400 Aku memberimu naskahnya. Dan Ibu membacanya. 330 00:23:34,960 --> 00:23:36,560 Aku bersumpah tak memberikannya. 331 00:23:36,640 --> 00:23:38,040 Dia marah. 332 00:23:39,200 --> 00:23:40,640 Dia tak akan memaafkanku. 333 00:23:40,720 --> 00:23:42,080 Itu mustahil. 334 00:23:43,120 --> 00:23:44,320 Kau anak favoritnya. 335 00:23:45,080 --> 00:23:46,080 Tidak benar. 336 00:23:47,040 --> 00:23:48,160 Tak masalah bagiku. 337 00:23:49,200 --> 00:23:50,440 Kau favorit Santi. 338 00:23:51,280 --> 00:23:52,840 Santi juga menyayangimu. 339 00:23:53,480 --> 00:23:57,440 Tapi dia tak pernah bicara kepadaku. Mungkin karena aku homoseksual. 340 00:23:57,520 --> 00:23:58,520 Dia menyayangimu. 341 00:23:59,440 --> 00:24:00,680 Aku juga. 342 00:24:03,200 --> 00:24:05,160 Tak akan kubiarkan kau membusuk di sini. 343 00:24:18,640 --> 00:24:19,760 Ini Germán. 344 00:24:19,840 --> 00:24:21,800 Pacarmu adalah si tetangga baru? 345 00:24:23,080 --> 00:24:24,400 Dia sudah menikah! 346 00:24:27,040 --> 00:24:28,560 SAMPAI KETEMU NANTI MALAM? HAI 347 00:24:28,640 --> 00:24:32,040 Kau punya Ibuprofen? Kepalaku akan meledak. 348 00:24:33,360 --> 00:24:35,800 - Ya, untuk pengar. - Bagus. Terima kasih. 349 00:24:35,880 --> 00:24:38,040 Dulu untuk pengar, tapi sekarang… 350 00:24:38,120 --> 00:24:40,080 - Untuk semua tangisan si bayi. - Benar. 351 00:24:40,160 --> 00:24:42,600 - Terima kasih. - Kau akan terbiasa. 352 00:24:43,120 --> 00:24:45,560 Aku tahu ini terdengar gila, 353 00:24:46,880 --> 00:24:48,760 tapi kurasa Ramón selingkuh. 354 00:24:48,840 --> 00:24:51,240 - Kau lihat dia bersama seseorang? - Tidak. 355 00:24:53,640 --> 00:24:57,320 Setiap kali dia pulang, dia harus pergi lebih awal. 356 00:24:57,400 --> 00:24:58,640 Kebetulan sekali, bukan? 357 00:24:58,720 --> 00:25:01,520 Hidup penuh kebetulan, percayalah. 358 00:25:01,600 --> 00:25:05,000 Dia bilang ke Köln malam ini, tapi kurasa dia akan tetap di Madrid. 359 00:25:05,840 --> 00:25:08,160 Aku ingin kalian ikut denganku. 360 00:25:09,520 --> 00:25:10,520 Blanca. 361 00:25:11,360 --> 00:25:13,440 Hati-hati. Yang mencari akan menemukan. 362 00:25:13,520 --> 00:25:15,480 Bagaimana jika suamimu yang selingkuh? 363 00:25:15,560 --> 00:25:18,400 Suamiku? Aku meninggalkannya. 364 00:25:18,480 --> 00:25:20,520 Dia sudah tak bisa selingkuh. 365 00:25:21,360 --> 00:25:22,200 Maaf. 366 00:25:22,720 --> 00:25:26,200 Tak apa-apa. Ada cara yang lebih halus untuk melacak. 367 00:25:26,280 --> 00:25:27,320 Caranya? 368 00:25:27,400 --> 00:25:30,960 Cek rekening banknya, periksa buku alamatnya, 369 00:25:31,040 --> 00:25:33,560 periksa sakunya, lihat apa dia meninggalkan sesuatu. 370 00:25:33,640 --> 00:25:35,320 Selalu ada petunjuk. 371 00:25:37,080 --> 00:25:38,320 Aku sangat cemburuan. 372 00:25:39,360 --> 00:25:41,440 Ini dingin. Akan kupanaskan… 373 00:25:41,520 --> 00:25:43,560 Biar aku saja. Tenanglah. 374 00:25:44,080 --> 00:25:46,560 - Aku juga mau ke kamar mandi. - Terima kasih. 375 00:25:46,640 --> 00:25:49,680 Caterina, aku pertimbangkan semua saranmu. 376 00:25:51,120 --> 00:25:52,920 Buku alamatnya diapakan? 377 00:25:53,000 --> 00:25:55,320 Harus bagaimana? Hubungi satu per satu? 378 00:25:55,400 --> 00:25:57,240 Tidak, bicaralah dengannya. 379 00:25:57,320 --> 00:25:58,640 Oke, lalu bilang apa? 380 00:25:58,720 --> 00:26:01,840 "Hati-hati di jalan, Sayang. Dengar, kau selingkuh?" 381 00:26:04,640 --> 00:26:05,640 Jangan bergerak. 382 00:26:07,360 --> 00:26:09,840 Dalam dua bulan, dokumennya akan siap. 383 00:26:09,920 --> 00:26:11,360 Eva cantik. 384 00:26:11,440 --> 00:26:13,200 Eva? Aku menyukainya. 385 00:26:14,480 --> 00:26:15,680 Namanya bagus, 'kan? 386 00:26:17,000 --> 00:26:18,680 Berapa usianya? 387 00:26:18,760 --> 00:26:21,200 Tiga bulan. Ibunya dipenjara. 388 00:26:21,280 --> 00:26:23,880 Begitu suratnya ditandatangani, dia akan dapat rumah baru. 389 00:26:24,400 --> 00:26:25,520 Dia sangat manis. 390 00:26:25,600 --> 00:26:27,240 Apa Eva di panti sekarang? 391 00:26:27,320 --> 00:26:30,480 - Kami ingin melihatnya. - Peraturan tak mengizinkan. 392 00:26:30,560 --> 00:26:32,160 Tapi aku bisa tunjukkan fotonya. 393 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 Tidak. 394 00:26:35,680 --> 00:26:38,160 Aku ingin menemuinya saat sudah pasti. 395 00:26:39,120 --> 00:26:42,240 Oke. Aku akan mengabari kalian. Sampai jumpa. 396 00:26:42,320 --> 00:26:43,840 - Terima kasih. - Terima kasih. 397 00:26:55,920 --> 00:26:59,240 Tersenyumlah sedikit. Kau tampak seperti di pemakaman. 398 00:26:59,320 --> 00:27:00,880 Aku gugup. 399 00:27:00,960 --> 00:27:03,840 Sayang, kau tak pedulikan apa pun belakangan ini. 400 00:27:03,920 --> 00:27:05,600 Tentu aku peduli dengan hidupku. 401 00:27:06,600 --> 00:27:10,680 Aku bingung kau tak beri tahu temanmu soal surat itu. Tentang Eva. 402 00:27:11,480 --> 00:27:14,840 Kau mau tahu alasannya? Kau bisa punya anak. 403 00:27:15,360 --> 00:27:17,840 Kau bisa punya bayi. Anak kandung. 404 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 Sayang. 405 00:27:21,000 --> 00:27:22,080 Aku mencintaimu. 406 00:27:22,760 --> 00:27:24,120 Aku sangat mencintaimu. 407 00:27:25,800 --> 00:27:27,160 Kau keluargaku. 408 00:27:28,680 --> 00:27:29,880 Kau dan Eva. 409 00:28:00,480 --> 00:28:01,480 Ada apa? 410 00:28:02,440 --> 00:28:04,600 - Malam ini kau tinggal di rumah… - Apa? 411 00:28:05,680 --> 00:28:08,520 Malam ini, tinggallah di sini bersama Hugo dan Lorenzo, ya? 412 00:28:09,360 --> 00:28:11,400 Tidak, Ibu. Jangan malam ini. 413 00:28:12,280 --> 00:28:14,240 Ibu harus pergi selama dua jam. 414 00:28:15,320 --> 00:28:16,520 Bersama Blanca. 415 00:28:18,120 --> 00:28:22,240 Rencana bagus. Lain kali, tolong pikirkan juga kesenanganku. 416 00:28:25,720 --> 00:28:27,880 Paspornya segera selesai, Aitana. 417 00:28:31,800 --> 00:28:32,720 Sungguh? 418 00:28:34,200 --> 00:28:37,640 Kau lebih suka yang mana? Toronto, Vancouver? 419 00:28:38,760 --> 00:28:40,320 - Apa adikku tahu? - Tidak. 420 00:28:41,080 --> 00:28:42,240 Ini kejutan. 421 00:28:42,920 --> 00:28:43,920 Ibu. 422 00:28:44,880 --> 00:28:47,480 Ibu menyelinap ke kamarku dan mencuri naskah Abel. 423 00:28:49,800 --> 00:28:51,680 Ibu sudah cukup mencampuri hidupku. 424 00:28:52,440 --> 00:28:55,280 Jika Ibu ulangi, lupakan saja kami. 425 00:28:55,360 --> 00:28:56,360 Ini peringatan. 426 00:28:59,080 --> 00:29:00,360 Kau akan suka Kanada. 427 00:29:01,880 --> 00:29:03,080 Lihat saja. 428 00:29:08,520 --> 00:29:09,760 Mohon perhatian. 429 00:29:09,840 --> 00:29:14,080 Panggilan terakhir untuk penerbangan ke Barcelona. 430 00:29:14,640 --> 00:29:16,760 Tolong tunjukkan pas naik kalian. 431 00:29:30,280 --> 00:29:31,800 Mohon perhatian… 432 00:29:31,880 --> 00:29:33,960 Gloria Román. Ada tas bawaan? 433 00:29:34,560 --> 00:29:35,600 Tidak. 434 00:29:35,680 --> 00:29:39,080 - Gerbang Masuk 3. Hati-hati di jalan. - Terima kasih. 435 00:29:48,640 --> 00:29:50,000 Caterina. 436 00:29:50,720 --> 00:29:52,880 Maaf, tapi kita harus bicara. 437 00:29:52,960 --> 00:29:56,120 Ya, tentu. Tapi sebelum kau mengatakan sesuatu… 438 00:29:59,680 --> 00:30:02,880 Aku tahu terkadang aku bodoh 439 00:30:03,840 --> 00:30:06,080 dan aku kasar saat marah. 440 00:30:06,160 --> 00:30:09,160 Tapi aku juga bisa meminta maaf. 441 00:30:11,840 --> 00:30:13,000 Dan bisa bekerja. 442 00:30:23,120 --> 00:30:24,480 Maukah kau memaafkanku? 443 00:30:28,560 --> 00:30:29,560 Aku suka ini. 444 00:30:31,160 --> 00:30:32,160 Kerja bagus. 445 00:30:32,640 --> 00:30:33,760 Terima kasih. 446 00:30:37,120 --> 00:30:39,920 Pengasuh datang, jadi kita bekerja malam ini. 447 00:30:40,520 --> 00:30:41,480 Oke? 448 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 Sayang sekali. 449 00:30:50,720 --> 00:30:52,000 Malam cewek-cewek. 450 00:30:52,080 --> 00:30:53,200 Kapan penerbangannya? 451 00:30:53,280 --> 00:30:56,160 Pukul 22,30. Dia berangkat sekarang agar tepat waktu. 452 00:30:56,240 --> 00:30:58,840 - Matikan lampunya. - Kau benar. 453 00:30:58,920 --> 00:31:02,640 - Seharusnya kita tak kemari. - Seharusnya kita minum-minum dulu. 454 00:31:02,720 --> 00:31:04,000 Di mana rokokku? 455 00:31:04,520 --> 00:31:06,440 - Kau merokok? - Hari ini, ya. 456 00:31:08,160 --> 00:31:09,160 Tak ada. 457 00:31:09,240 --> 00:31:11,640 Tunggu, kau panik. Biar kuambilkan. 458 00:31:11,720 --> 00:31:12,720 Serius? 459 00:31:14,280 --> 00:31:18,200 Jangan tertawa. Aku melihatnya dan berpikir mungkin membutuhkannya. 460 00:31:18,280 --> 00:31:20,520 Luar biasa. Kau seperti Inspector Gadget. 461 00:31:20,600 --> 00:31:23,920 Sumpah, jika dia selingkuh, entah aku akan berbuat apa. 462 00:31:24,000 --> 00:31:26,480 Dengar, Ramón bukan suami seperti itu. 463 00:31:26,560 --> 00:31:29,040 Itu yang ingin kucari tahu. Suami macam apa dia. 464 00:31:29,120 --> 00:31:29,960 Awas! 465 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Itu dia. 466 00:31:31,320 --> 00:31:32,920 Di mana kau memarkir mobil? 467 00:31:33,000 --> 00:31:34,840 Kurasa di lantai ini. 468 00:31:36,520 --> 00:31:37,520 Dia naik taksi. 469 00:31:37,600 --> 00:31:39,160 - Apa dia sendirian? - Ya. 470 00:31:40,600 --> 00:31:42,280 - Selamat malam. - Malam. 471 00:31:42,360 --> 00:31:43,720 Tolong ke bandara. 472 00:31:43,800 --> 00:31:45,760 - Dia pergi sendirian? - Ya. 473 00:31:46,440 --> 00:31:49,640 - Nyalakan mobilnya! Ayo. - Kita ikuti? 474 00:31:49,720 --> 00:31:51,600 Tak mau menyala! 475 00:31:51,680 --> 00:31:52,760 Pasti bisa. 476 00:31:53,360 --> 00:31:56,520 - Rem tangannya. - Sudah kulepas. Tak mau menyala! 477 00:31:56,600 --> 00:31:58,880 - Apa kau yakin? - Tak mau menyala! 478 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 - Hentikan. - Sialan! 479 00:32:00,040 --> 00:32:01,480 - Telepon. - Tak akan bisa! 480 00:32:01,560 --> 00:32:03,560 Ada telepon! Ponselnya berdering! 481 00:32:03,640 --> 00:32:05,000 - Telepon. - Hentikan. 482 00:32:07,000 --> 00:32:08,840 - Hentikan. - Ini Ramón. 483 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 Tunggu. 484 00:32:09,840 --> 00:32:12,160 - Ini pesan dari Ramón. - Pasang pengeras suara. 485 00:32:12,840 --> 00:32:13,680 Astaga. 486 00:32:13,760 --> 00:32:15,600 Dengar, aku tak mau pergi seperti ini. 487 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 Jika mau, naiklah pesawat besok bersama Lorenzo. 488 00:32:18,680 --> 00:32:21,440 Aku menantikannya. Salam cium. Aku mencintaimu. 489 00:32:26,880 --> 00:32:28,640 Astaga. Bodohnya aku. 490 00:32:32,160 --> 00:32:34,160 Betapa bodohnya aku. 491 00:32:37,800 --> 00:32:38,840 Yah… 492 00:32:40,280 --> 00:32:42,520 - Kalian sangat lucu. - Akhirnya. 493 00:32:45,240 --> 00:32:46,440 Astaga. 494 00:32:52,960 --> 00:32:54,320 Kau merekamku? 495 00:32:54,400 --> 00:32:55,600 Ya, kau menyebalkan. 496 00:32:58,400 --> 00:32:59,760 Cuma itu kemampuanmu? 497 00:32:59,840 --> 00:33:01,560 Ayo lihat kemampuanmu. 498 00:33:02,800 --> 00:33:03,920 Dalam hal lain. 499 00:33:10,520 --> 00:33:11,600 Misalnya apa? 500 00:33:35,080 --> 00:33:36,200 Kau tak apa? 501 00:33:37,560 --> 00:33:38,480 Ya. 502 00:33:40,200 --> 00:33:42,400 Ini pertama kalinya kau mencium pria? 503 00:33:46,280 --> 00:33:47,240 Kalau kau? 504 00:33:52,440 --> 00:33:53,760 Ini salah, Abel. 505 00:33:56,520 --> 00:33:59,600 Aku sudah menikah dan usiamu 17 tahun. 506 00:33:59,680 --> 00:34:01,160 Sejujurnya, aku 19 tahun. 507 00:34:02,320 --> 00:34:04,800 - Kau bilang usiamu 17 tahun. - Aku bohong. 508 00:34:05,480 --> 00:34:06,880 Kenapa membohongiku? 509 00:34:07,520 --> 00:34:09,040 Karena aku gugup. 510 00:34:09,120 --> 00:34:11,440 Lagi pula, hanya kakakku yang tahu tentangku. 511 00:34:12,320 --> 00:34:13,680 Jadi, kau punya kakak. 512 00:34:14,440 --> 00:34:16,720 Ya, tapi dia tinggal di Italia. 513 00:34:18,160 --> 00:34:19,520 Kau tak pernah mengunjunginya? 514 00:34:21,080 --> 00:34:23,160 Kita tak perlu tahu semuanya, 'kan? 515 00:34:24,040 --> 00:34:25,000 Ya. 516 00:34:26,720 --> 00:34:29,280 - Lagi pula, tak ada bedanya. - Dalam arti apa? 517 00:34:29,360 --> 00:34:31,520 Antara siapa kita dan apa yang kita mau. 518 00:34:31,600 --> 00:34:32,720 Lalu apa maumu? 519 00:34:34,760 --> 00:34:35,800 Sama sepertimu. 520 00:34:51,240 --> 00:34:53,920 Jujurlah, apa aku mempermalukan diriku? 521 00:34:54,840 --> 00:34:56,400 - Tidak! - Syukurlah. 522 00:34:56,480 --> 00:34:59,040 Aku berutang satu makan malam. Atau dua. 523 00:34:59,120 --> 00:35:01,000 Aku akan isi tangki dan kita akan pulang. 524 00:35:01,960 --> 00:35:04,360 Aku harus ke toilet. Mau ikut? 525 00:35:04,440 --> 00:35:05,360 Tentu. 526 00:35:11,080 --> 00:35:15,160 Selamat malam. Tolong isi bensin 2,000 peseta? 527 00:35:34,600 --> 00:35:36,520 Teropongnya, sungguh… 528 00:35:37,040 --> 00:35:38,280 Itu gila. 529 00:35:41,200 --> 00:35:42,840 Tapi ini cukup berbahaya, bukan? 530 00:35:43,440 --> 00:35:44,320 Apanya? 531 00:35:44,840 --> 00:35:45,760 Entahlah. 532 00:35:45,840 --> 00:35:47,160 Saat… 533 00:35:48,880 --> 00:35:52,960 Saat mengulangi kebohongan yang sama, pada akhirnya 534 00:35:53,680 --> 00:35:55,360 itu menjadi kebenaran. 535 00:35:57,720 --> 00:36:01,280 Ya, itu kadang terjadi kepada kita semua, bukan? 536 00:36:13,320 --> 00:36:17,440 Lagu ini didedikasikan untuk orang istimewa yang kunantikan. 537 00:36:18,520 --> 00:36:19,960 Ini untukmu, Aitana. 538 00:36:48,720 --> 00:36:55,640 LABORATORIUM BIOMED JALAN PEZ NOMOR 33, 28007 MADRID 539 00:37:07,040 --> 00:37:08,640 - Terima kasih. - Sama-sama. 540 00:37:22,880 --> 00:37:25,840 Orang mengira kematian cuma saat jantung berhenti berdetak. 541 00:37:29,360 --> 00:37:30,480 Tapi itu tak benar. 542 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 Ada banyak cara untuk mati. 543 00:37:35,960 --> 00:37:37,200 Saat kita di alam baka, 544 00:37:37,280 --> 00:37:40,880 tubuh bersiap menerima kegelapan dan mencintai bayangan. 545 00:37:45,520 --> 00:37:47,520 Pupil membesar tak seperti biasa, 546 00:37:47,600 --> 00:37:50,120 karena mata menolak menutup selamanya. 547 00:37:55,680 --> 00:37:57,480 Mati bukanlah akhir. 548 00:37:57,560 --> 00:37:59,720 Dan aku tak percaya kehidupan setelah kematian. 549 00:39:40,760 --> 00:39:42,440 Terjemahan subtitle oleh Rendy