1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:29,240 --> 00:00:33,120 As pessoas pensam que só se morre quando o coração para de bater. 3 00:00:35,360 --> 00:00:36,400 Mas não é verdade. 4 00:00:37,280 --> 00:00:38,800 Há muitas formas de morrer. 5 00:00:43,280 --> 00:00:45,400 Do outro lado, 6 00:00:45,480 --> 00:00:48,680 o corpo prepara-se para abraçar a escuridão 7 00:00:48,760 --> 00:00:50,200 e amar as sombras. 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,040 Mariana, sai! 9 00:00:52,120 --> 00:00:52,960 Filho. 10 00:00:53,040 --> 00:00:55,800 Começa-se a ver clarões de luz. Quando menos se espera… 11 00:00:55,880 --> 00:00:56,840 Socorro! 12 00:00:56,920 --> 00:00:58,960 … as cores mais belas de sempre. 13 00:00:59,040 --> 00:01:00,000 Anda cá! 14 00:01:01,040 --> 00:01:02,080 Não é o paraíso. 15 00:01:04,720 --> 00:01:06,880 Nem é uma nova dimensão desconhecida. 16 00:01:08,560 --> 00:01:09,920 É só a alma 17 00:01:10,720 --> 00:01:14,400 a tentar fazer-nos perceber quem somos e o que queremos. 18 00:01:19,120 --> 00:01:23,160 Um, dois, três, quatro. Vá lá! 19 00:01:23,240 --> 00:01:25,120 Morrer não é o fim. 20 00:01:25,880 --> 00:01:28,200 E não acredito na vida depois a morte. 21 00:01:34,840 --> 00:01:38,680 Sei do que estou a falar, porque estou a escrever de lá. 22 00:01:44,000 --> 00:01:47,400 Meu filho! 23 00:01:49,800 --> 00:01:51,040 Meu filho. 24 00:02:10,280 --> 00:02:11,880 SAGRADA FAMÍLIA 25 00:02:11,960 --> 00:02:13,760 ESCRITO POR ABEL AGUILAR VERSÃO 1 26 00:02:42,920 --> 00:02:43,840 Julia. 27 00:02:46,840 --> 00:02:48,040 Tenho muita pena. 28 00:02:50,080 --> 00:02:52,000 Que Deus o tenha na Sua glória. 29 00:02:55,840 --> 00:02:57,040 A Natalia está ali. 30 00:03:08,880 --> 00:03:11,760 Querida. Sossega. 31 00:03:13,240 --> 00:03:14,720 Sossega. 32 00:03:17,080 --> 00:03:19,120 Estou aqui. Está tudo bem. 33 00:03:24,800 --> 00:03:25,920 Onde está o Nico? 34 00:03:26,000 --> 00:03:28,920 Em casa com a Malika. 35 00:03:30,640 --> 00:03:32,440 Nunca pensei que o conhecesses assim. 36 00:03:32,520 --> 00:03:37,400 Ficarei o tempo que for preciso até teres tudo resolvido. Está bem? 37 00:03:38,000 --> 00:03:39,640 Ela sabe? 38 00:03:45,280 --> 00:03:46,280 Ainda bem. 39 00:03:48,600 --> 00:03:49,880 O pai sabe o que fazer. 40 00:04:11,160 --> 00:04:13,320 Disse-te para não deixares o teu irmão sozinho. 41 00:04:14,760 --> 00:04:16,160 Já não posso confiar em ti. 42 00:04:16,800 --> 00:04:18,240 Vou para a universidade. 43 00:04:18,760 --> 00:04:20,680 Quando voltar, serei a au pair. 44 00:04:20,760 --> 00:04:22,640 Foi o que decidiste. Até logo. 45 00:04:22,720 --> 00:04:23,680 Aitana! 46 00:04:24,200 --> 00:04:26,120 Podias ter causado um acidente. 47 00:04:26,960 --> 00:04:28,360 Já pedi desculpa. 48 00:04:28,880 --> 00:04:30,640 Fiquei tonta e saí um pouco. 49 00:04:30,720 --> 00:04:34,120 - "Um pouco"? Foram horas. - Já pedi desculpa, mãe. 50 00:04:34,720 --> 00:04:37,760 Não podes deixar o teu irmão sozinho! O que não percebes? 51 00:04:37,840 --> 00:04:38,680 O Abel? 52 00:04:39,200 --> 00:04:40,400 Que engraçada. 53 00:04:41,920 --> 00:04:43,480 O -bebé não é meu irmão. 54 00:04:47,560 --> 00:04:49,200 O bebé é teu irmão. 55 00:04:49,800 --> 00:04:52,880 Promete-me. Se me acontecer alguma coisa, tomas conta dele. 56 00:04:52,960 --> 00:04:54,760 Não. Promete-me tu uma coisa. 57 00:04:55,360 --> 00:04:56,800 Uma data em que isto acaba. 58 00:04:57,840 --> 00:05:00,440 Não suporto estar nesta peça de teatro diária. 59 00:05:00,520 --> 00:05:01,880 Quero as minhas coisas! 60 00:05:02,400 --> 00:05:04,680 O piano, tocar, 61 00:05:04,760 --> 00:05:06,640 sair com as pessoas. Não percebes?A 62 00:05:06,720 --> 00:05:09,120 Percebo, querida. 63 00:05:09,200 --> 00:05:11,440 Estou a tentar obter os passaportes. 64 00:05:11,520 --> 00:05:12,560 Dá-me uma data. 65 00:05:13,640 --> 00:05:15,760 Estou a fazer tudo o que posso. 66 00:05:15,840 --> 00:05:17,520 Quem me dera dar-te uma data. 67 00:05:18,040 --> 00:05:21,320 Mas não te posso prometer nada! 68 00:05:21,400 --> 00:05:24,240 Então, escolhe a promessa que mais te convém. 69 00:05:24,760 --> 00:05:26,960 A tua ou a minha. 70 00:05:36,360 --> 00:05:39,440 PASSAPORTES 71 00:05:39,520 --> 00:05:41,880 A sério? É só um desenho. 72 00:05:41,960 --> 00:05:43,400 Não importa. 73 00:05:44,520 --> 00:05:47,880 Quremos que o Lorenzo se exprima como quer. 74 00:05:47,960 --> 00:05:50,000 E já o faz. Melhorou muito. 75 00:05:50,080 --> 00:05:53,280 Blanca, sei que não foi ele. Eu conheço-o. 76 00:05:53,800 --> 00:05:55,840 Sim? Achas que eu não conheço? 77 00:05:56,680 --> 00:05:59,320 Alicia, não sei aonde queres chegar, 78 00:05:59,400 --> 00:06:02,120 mas não fazes ideia de como é difícil criar um filho. 79 00:06:02,200 --> 00:06:05,920 Passo dez horas por dia com eles. Faço ideia. 80 00:06:06,440 --> 00:06:08,640 Só quero o melhor para o Lorenzo. 81 00:06:09,640 --> 00:06:12,960 Não fazes ideia de como é criá-lo com a síndrome dele. 82 00:06:14,040 --> 00:06:15,120 Achas que é fácil? 83 00:06:15,960 --> 00:06:16,840 Não. 84 00:06:19,680 --> 00:06:22,640 Às vezes, pergunto-me o que aconteceu e… 85 00:06:25,040 --> 00:06:26,280 … não percebo. 86 00:06:30,760 --> 00:06:33,640 Deixa isso comigo. Eu trato de o criar. 87 00:06:34,840 --> 00:06:36,480 Além disso, qual é a tua? 88 00:06:36,560 --> 00:06:39,120 Só te atreveste a ser mãe há uns dias. 89 00:06:39,200 --> 00:06:42,840 Recebes a carta do centro de adoção e não nos dizes nada? 90 00:06:50,320 --> 00:06:53,000 Porque também deves ter medo. 91 00:06:58,080 --> 00:07:01,520 Amanhã é a tua vez de lhe dar o passeio matinal. 92 00:07:01,600 --> 00:07:03,640 Faço-o todos os dias se precisares. 93 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Não… 94 00:07:06,320 --> 00:07:07,280 Como está a Ana? 95 00:07:08,120 --> 00:07:09,040 A Ana? 96 00:07:10,280 --> 00:07:13,080 Está a dormir como um anjinho. 97 00:07:18,120 --> 00:07:23,400 Sou a única pessoa no mundo que come compota com azeite ao pequeno-almoço.- 98 00:07:23,920 --> 00:07:25,080 Cuidado com… 99 00:07:29,480 --> 00:07:31,600 Como foi a visita ao bairro? 100 00:07:32,360 --> 00:07:33,280 Bem… 101 00:07:33,960 --> 00:07:37,280 Vi todas as casas daquela rua e são todas iguais. 102 00:07:37,360 --> 00:07:39,440 O miúdo deve estar a viver na cave. 103 00:07:40,720 --> 00:07:42,040 Podes usar um prato? 104 00:07:44,520 --> 00:07:45,880 Ele disse alguma coisa? 105 00:07:46,760 --> 00:07:49,560 Confirmou que vive no bairro. 106 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 E disse-me que tinha 17 anos em vez de 19. 107 00:07:54,360 --> 00:07:56,520 Claro. ADN? 108 00:07:58,520 --> 00:08:01,200 A Julia e a Mariana estão coladas ao bebé. Impossível. 109 00:08:01,280 --> 00:08:05,920 Se eu fosse ao cliente, voava para cá e levava o miúdo. Tal como ela fez. 110 00:08:07,960 --> 00:08:11,040 Olha, Caterina. Preciso de falar sobre duas coisas contigo. 111 00:08:12,520 --> 00:08:15,200 Uma é tirares as caixas do caminho. 112 00:08:16,600 --> 00:08:18,800 A outra foi aquilo na festa da Blanca. 113 00:08:19,760 --> 00:08:20,640 O quê? 114 00:08:21,240 --> 00:08:24,160 Embebeda-te, consome drogas, faz o que quiseres. 115 00:08:24,240 --> 00:08:28,120 Mas enquanto estivermos a trabalhar, não quero tretas. 116 00:08:29,000 --> 00:08:31,240 De que caralho estás a falar? 117 00:08:34,960 --> 00:08:36,480 Estava só a divertir-me. 118 00:08:37,760 --> 00:08:40,560 Só isso. Tenho tudo controlado. 119 00:08:43,040 --> 00:08:44,280 Além disso… 120 00:08:45,760 --> 00:08:48,320 … não és o primeiro homem que me tenta controlar. 121 00:08:50,080 --> 00:08:51,960 E não costuma acabar bem. 122 00:08:53,760 --> 00:08:54,920 Está bem, querido? 123 00:08:57,840 --> 00:08:59,280 Fui claro? 124 00:09:03,320 --> 00:09:06,200 Como hoje reparei que estão muito alerta, 125 00:09:06,280 --> 00:09:07,960 vamos falar do cinema soviético. 126 00:09:08,040 --> 00:09:09,320 Está bem? Sim? 127 00:09:09,400 --> 00:09:11,920 Pode recomendar filmes sobre pianistas? 128 00:09:12,000 --> 00:09:14,920 Pianistas soviéticos? Interrupção muito interessante. 129 00:09:15,000 --> 00:09:17,920 Se querem recomendações, vão ao clube de cinema na sexta-feira. 130 00:09:18,000 --> 00:09:19,480 O que é o cinema soviético? 131 00:09:19,560 --> 00:09:24,880 O cinema soviético inclui todas as produções entre 1922 e 1991… 132 00:09:24,960 --> 00:09:27,680 Desculpa. Chega-te para lá. Não consigo ver. 133 00:09:28,200 --> 00:09:29,800 Esta seca interessa-te? 134 00:09:29,880 --> 00:09:31,960 Tens um plano melhor? 135 00:09:33,880 --> 00:09:35,240 Deitar-nos na relva? 136 00:09:36,240 --> 00:09:37,520 Eu disse um plano melhor. 137 00:09:38,640 --> 00:09:41,120 Eu tiro-te desta seca, mas nada de bicicleta louca. 138 00:09:41,840 --> 00:09:43,040 Desta vez, conduzo eu. 139 00:09:43,720 --> 00:09:45,200 Eu vou primeiro. Segue-me. 140 00:09:45,280 --> 00:09:48,200 … tinha uma parte lúdica e uma de espetáculo. 141 00:09:49,160 --> 00:09:51,880 Isto só foi descoberto muitos anos depois. 142 00:10:28,520 --> 00:10:29,360 Olá. 143 00:10:29,880 --> 00:10:30,960 O Omar? 144 00:10:32,200 --> 00:10:33,320 Espere aqui. 145 00:10:41,640 --> 00:10:45,160 Omar! Cliente insatisfeita! 146 00:10:48,480 --> 00:10:49,440 Siga-me. 147 00:11:10,000 --> 00:11:11,600 - Entre. - Obrigada. 148 00:11:16,000 --> 00:11:16,960 Omar. 149 00:11:18,960 --> 00:11:20,600 Não atendeste o telefone. 150 00:11:23,600 --> 00:11:25,720 Eu disse-te que os passaportes não são fáceis. 151 00:11:26,600 --> 00:11:27,800 Nem baratos. 152 00:11:27,880 --> 00:11:31,120 Trouxe-te mais dinheiro. Toma. 153 00:11:36,840 --> 00:11:38,680 - Querias quatro? - Sim, claro. 154 00:11:41,440 --> 00:11:42,760 Isto dá para três. 155 00:11:43,680 --> 00:11:45,200 Nem contaste. 156 00:11:46,080 --> 00:11:47,320 Não o contaste. 157 00:11:50,440 --> 00:11:51,920 Diz-me quem deixo de fora. 158 00:11:58,880 --> 00:11:59,760 Aitana? 159 00:12:21,080 --> 00:12:23,200 NATAL 160 00:12:24,280 --> 00:12:26,840 PARA A MARIANA / AITANA, AS MINHAS GÉMEAS ETERNAS 161 00:12:35,520 --> 00:12:37,560 É aqui que fazes a tua magia. 162 00:12:37,640 --> 00:12:41,240 Não gozes. Estamos a fazer uma demo e está a ficar ótima. 163 00:12:41,320 --> 00:12:43,120 Vamos dar um concerto. 164 00:12:43,200 --> 00:12:44,880 Os bilhetes custam mil pesetas. 165 00:12:45,480 --> 00:12:47,440 Imagino que esteja esgotado. 166 00:12:48,400 --> 00:12:49,840 És msmo idiota. 167 00:12:51,040 --> 00:12:52,800 Vê se gostas. 168 00:12:54,360 --> 00:12:56,800 Malta, apresento a Aitana. 169 00:12:56,880 --> 00:12:57,880 Tudo bem, Aitana? 170 00:12:57,960 --> 00:13:01,240 Aitana, são uma pandilha vergonhosa. Cuidado com eles. 171 00:13:01,320 --> 00:13:03,600 - Como estás? - Então, és a virtuosa do piano? 172 00:13:03,680 --> 00:13:05,960 Depende do termo de comparação. 173 00:13:06,040 --> 00:13:07,960 Não tens mãos de pianista. 174 00:13:08,040 --> 00:13:09,720 Tens dedos pequenos. 175 00:13:11,680 --> 00:13:13,320 Não são assim tão curtos. 176 00:13:16,360 --> 00:13:18,560 Cala-te, vá lá. 177 00:13:20,040 --> 00:13:22,240 Não são tão cretinos como parecem. 178 00:13:22,320 --> 00:13:23,920 Podiam ser piores. 179 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 Então? 180 00:13:29,680 --> 00:13:32,440 Vens ao meu concerto gritar como uma fã louca? 181 00:13:35,760 --> 00:13:37,680 O que recebo em troca? 182 00:13:37,760 --> 00:13:38,880 Ouvir-me. 183 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 E mais? 184 00:13:41,360 --> 00:13:42,560 E ver-me. 185 00:13:42,640 --> 00:13:43,480 E mais? 186 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 Tocar-me. 187 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 E mais? 188 00:13:48,880 --> 00:13:51,240 Continua assim e acabamos na casa de banho. 189 00:13:59,280 --> 00:14:01,320 Um bom músico controla o ritmo. 190 00:14:02,200 --> 00:14:03,680 Nunca te esqueças disso. 191 00:14:26,320 --> 00:14:27,240 Abre a porta! 192 00:14:30,760 --> 00:14:32,440 - Sim? - Gloria, sou eu! 193 00:14:34,600 --> 00:14:35,560 Alicia… 194 00:14:35,640 --> 00:14:37,640 - Tens de chamar a Polícia. - O quê? 195 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 Alguém assaltou a tua casa. Vi-o sair. 196 00:14:40,680 --> 00:14:41,800 Não vi ninguém. 197 00:14:41,880 --> 00:14:43,960 Foi um homem, juro. Um rapazinho. 198 00:14:46,480 --> 00:14:48,920 Acho que não. O alarme teria disparado. 199 00:14:49,000 --> 00:14:51,960 Deves ter visto uma sombra. Não te preocupes. 200 00:14:52,480 --> 00:14:53,560 Estás bem? 201 00:14:53,640 --> 00:14:55,400 Claro. Estou ótima. 202 00:14:55,480 --> 00:14:58,640 Ligo-te amanhã. Tomamos o pequeno-almoço. Que tal? 203 00:14:59,240 --> 00:15:00,760 - Sim. - Até amanhã. 204 00:15:00,840 --> 00:15:01,800 Um beijinho. 205 00:15:07,720 --> 00:15:08,760 Porra de chave! 206 00:15:11,200 --> 00:15:12,040 Abel! 207 00:15:12,120 --> 00:15:13,440 Foda-se! 208 00:15:13,960 --> 00:15:15,200 Cretino. 209 00:15:16,160 --> 00:15:17,880 Estavas à espera de alguém? 210 00:15:17,960 --> 00:15:19,760 Não. E tu, quem procuras? 211 00:15:20,400 --> 00:15:21,920 Estou a correr. Não vês? 212 00:15:22,000 --> 00:15:23,680 E eu a andar de skate. Não vês? 213 00:15:24,520 --> 00:15:27,000 - Um dia vamos juntos. - Aonde? 214 00:15:27,080 --> 00:15:29,880 Correr, porque sabes que não tenho jeito para o skate. 215 00:15:30,400 --> 00:15:31,840 Eu ensino-te se quiseres. 216 00:15:31,920 --> 00:15:34,680 Se prometeres que não parto os joelhos. 217 00:15:34,760 --> 00:15:36,080 Não posso prometer isso. 218 00:15:36,680 --> 00:15:38,920 Mas se tiveres coragem, há uns parques fixes. 219 00:15:39,680 --> 00:15:42,200 Podemos ir à tarde ou de manhã. 220 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 Tenho aulas. 221 00:15:44,400 --> 00:15:45,880 O que estás a estudar? 222 00:15:45,960 --> 00:15:46,800 Cinema. 223 00:15:46,880 --> 00:15:48,280 Queres ser realizador? 224 00:15:48,880 --> 00:15:49,760 Sim. 225 00:15:49,840 --> 00:15:52,680 A sério? E qual é a coisa mais bonita do cinema? 226 00:15:54,120 --> 00:15:56,720 Quando alguém morre por amor. Acho muito bonito. 227 00:15:59,320 --> 00:16:02,720 Se um dia fores um realizador famoso, não te esqueças de mim. 228 00:16:02,800 --> 00:16:04,640 Está bem. 229 00:16:06,040 --> 00:16:07,440 Tens Internet? 230 00:16:09,840 --> 00:16:11,440 Costumo entrar no chat da Terra. 231 00:16:15,160 --> 00:16:16,800 Qual é o teu nome? 232 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 YoAbel. 233 00:16:19,040 --> 00:16:21,120 - O teu nome é "YoAbel"? - Sim.8 234 00:16:21,200 --> 00:16:23,080 - Porra. - E tu? 235 00:16:23,160 --> 00:16:25,760 - German21. - Porquê 21? 236 00:16:25,840 --> 00:16:29,400 Escrevo-te e vamos andar de skate à noite. 237 00:16:29,480 --> 00:16:30,960 Ninguém nos incomoda. 238 00:16:32,680 --> 00:16:34,760 Está bem. Avisa-me, German21. 239 00:16:36,960 --> 00:16:38,240 Até amanhã. 240 00:16:56,600 --> 00:16:58,880 PARA MARIANA / AITANA AS MINHAS GÉMEAS ETERNAS 241 00:17:11,520 --> 00:17:13,840 Volto para a Argentina na próxima semana. 242 00:17:13,920 --> 00:17:15,200 Com o pai e o Nico. 243 00:17:18,160 --> 00:17:19,840 Acabei de perder o meu filho. 244 00:17:21,560 --> 00:17:23,640 Acabei de perder o meu marido, Julia. 245 00:17:25,520 --> 00:17:27,440 Amo-vos muito, mas… 246 00:17:28,440 --> 00:17:30,880 … preciso de estar com a minha família na Argentina. 247 00:17:32,040 --> 00:17:35,720 Aqui, sem o Santi… não estou a fazer nada. 248 00:17:36,400 --> 00:17:38,520 Ele não te deixaria levá-lo. 249 00:17:40,400 --> 00:17:42,200 Podem visitar quando quiserem. 250 00:17:42,280 --> 00:17:43,880 Não é verdade, bem sabes. 251 00:17:44,400 --> 00:17:46,240 Não o leves, por favor. 252 00:17:46,320 --> 00:17:49,240 É a única coisa que me resta dele. 253 00:17:49,320 --> 00:17:53,040 O pai já comprou os bilhetes. Compreenda, por favor. 254 00:17:53,120 --> 00:17:54,240 Não compreendo. 255 00:17:55,640 --> 00:17:57,400 Sabes como é o teu pai. 256 00:17:57,480 --> 00:18:00,600 Vieste para cá porque te querias afastar dele. 257 00:18:00,680 --> 00:18:02,160 Ele mudou. 258 00:18:02,240 --> 00:18:03,720 As coisas mudaram. 259 00:18:03,800 --> 00:18:05,880 Não querias ter o bebé. 260 00:18:07,040 --> 00:18:08,320 Mas aceitei. 261 00:18:08,400 --> 00:18:11,320 E agradeço-lhe de todo o coração. 262 00:18:13,600 --> 00:18:15,000 Mas sou a mãe dele. 263 00:18:19,320 --> 00:18:20,440 Também é meu. 264 00:18:22,760 --> 00:18:24,120 Ele também é meu. 265 00:18:24,200 --> 00:18:26,440 Também é meu. 266 00:18:43,440 --> 00:18:44,600 Está a dormir ferrado. 267 00:18:44,680 --> 00:18:46,480 Está feliz por o teres adormecido. 268 00:18:47,080 --> 00:18:49,000 O meu chefe ligou-me. 269 00:18:49,080 --> 00:18:51,080 Tenho de voltar a Colónia amanhã. 270 00:18:51,160 --> 00:18:53,040 Devem-te uma semana. 271 00:18:53,120 --> 00:18:55,840 Sim, mas o Eric teve os gémeos mais cedo 272 00:18:55,920 --> 00:18:58,560 e alguém tem de fazer o trabalho entretanto. 273 00:18:59,080 --> 00:19:00,600 Fico feliz por ele. 274 00:19:01,480 --> 00:19:04,240 Caramba, Blanca, o que queres que faça? Precisam de mim. 275 00:19:04,920 --> 00:19:08,000 - Não são só eles. - Vais mesmo zangar-te? 276 00:19:08,080 --> 00:19:10,120 Estou supreendida. É diferente. 277 00:19:10,200 --> 00:19:12,200 Não vês que me custa partir? 278 00:19:12,840 --> 00:19:14,120 Não parece. 279 00:19:14,200 --> 00:19:17,480 Blanca, as coisas são mais complicadas do que parecem. 280 00:19:18,840 --> 00:19:22,280 Vou tirar uns dias e vamos os três de férias. 281 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 Prometo. 282 00:19:37,760 --> 00:19:39,040 Perdeste o juízo? 283 00:19:39,760 --> 00:19:41,680 - Qual é o problema? - O problema? 284 00:19:42,960 --> 00:19:44,560 A Alicia viu-te! 285 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 Quem é a Alicia? 286 00:19:47,240 --> 00:19:48,240 A minha amiga. 287 00:19:53,320 --> 00:19:54,560 Agora tens amigas? 288 00:19:56,040 --> 00:19:57,480 Também tenho de sair, mãe. 289 00:19:57,560 --> 00:19:59,440 Dei-te a chave porque confiava em ti. 290 00:20:00,760 --> 00:20:02,160 Pensei que terias cuidado. 291 00:20:03,400 --> 00:20:04,720 É arriscado. Devolve-a. 292 00:20:06,680 --> 00:20:07,520 Não. 293 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Meu querido… 294 00:20:19,080 --> 00:20:20,520 Podemos perder tudo. 295 00:20:22,320 --> 00:20:23,760 Dá-me a chave, por favor. 296 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 Dá-me a chave. 297 00:20:38,680 --> 00:20:40,880 Já agora, esquece a escrita. 298 00:20:40,960 --> 00:20:42,560 Mãe, é só uma história. 299 00:20:45,000 --> 00:20:46,240 É a nossa história. 300 00:20:48,160 --> 00:20:49,760 E não é um filme. 301 00:20:49,840 --> 00:20:51,240 Quem me dera que fosse. 302 00:21:56,360 --> 00:21:57,360 Anda. 303 00:22:06,160 --> 00:22:08,120 - Alguém me viu? - Não importa. 304 00:22:08,200 --> 00:22:10,440 - Claro que importa! - Estamos seguros, mana. 305 00:22:10,520 --> 00:22:12,080 A mãe tem tudo organizado. 306 00:22:12,160 --> 00:22:14,120 Mudança de planos. Não vou. 307 00:22:14,840 --> 00:22:16,560 Não sejas tola. Para o aeroporto. 308 00:22:16,640 --> 00:22:18,080 O que ela quer é uma loucura! 309 00:22:18,160 --> 00:22:19,840 Quer não nos perder a todos! 310 00:22:19,920 --> 00:22:21,360 Roubámos um bebé! 311 00:22:21,880 --> 00:22:25,040 - Ela deu-o a luz! É filho dela! - É da Natalia e do Santi. 312 00:22:25,120 --> 00:22:26,480 Não te confundas. 313 00:22:26,560 --> 00:22:29,520 Eles roubaram-lho a ela. A mãe fez o sacrifício pelo Santi. 314 00:22:29,600 --> 00:22:31,480 Sem ele, a Natalia não é da família. 315 00:22:32,440 --> 00:22:35,240 Está bem. A mãe conseguiu o que queria. 316 00:22:35,320 --> 00:22:36,840 Já pensaste em ti? 317 00:22:36,920 --> 00:22:39,320 Em tudo o que vais ter de abdicar? 318 00:22:39,400 --> 00:22:41,680 Mariana, eu quero que fiquemos juntos. 319 00:22:41,760 --> 00:22:44,760 Não a podemos abandonar. Caso contrário, isto não funciona. 320 00:22:46,280 --> 00:22:48,840 Se o Santi estivesse vivo, orgulhar-se-ia de ti. 321 00:22:52,400 --> 00:22:53,720 A culpa é toda minha. 322 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 Mariana! 323 00:22:58,920 --> 00:23:00,120 Somos uma família. 324 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 O que é isso? 325 00:23:12,680 --> 00:23:14,080 Bom trabalho, mana. 326 00:23:15,440 --> 00:23:17,040 Ia pedir-ta. 327 00:23:19,240 --> 00:23:21,640 Nasci três minutos antes de ti. 328 00:23:22,360 --> 00:23:23,800 Estou sempre à frente. 329 00:23:25,400 --> 00:23:27,160 Sim, mas traíste-me. 330 00:23:28,320 --> 00:23:29,440 Como assim? 331 00:23:29,520 --> 00:23:32,400 Dei-te o argumento e a mãe leu-o. 332 00:23:34,960 --> 00:23:36,560 Juro que não lho dei. 333 00:23:36,640 --> 00:23:38,040 Ela ficou furiosa. 334 00:23:39,200 --> 00:23:40,640 Desta vez, não me perdoa. 335 00:23:40,720 --> 00:23:42,080 Claro que perdoa. 336 00:23:43,120 --> 00:23:44,320 És o preferido dela. 337 00:23:45,080 --> 00:23:46,080 Não é verdade. 338 00:23:47,040 --> 00:23:48,120 Não quero saber. 339 00:23:49,200 --> 00:23:50,440 Tu eras do Santi. 340 00:23:51,280 --> 00:23:52,840 O Santi também te adorava. 341 00:23:53,480 --> 00:23:55,200 Sim, mas nunca dizia nada. 342 00:23:55,280 --> 00:23:57,440 Acho que pressentia que eu era gay. 343 00:23:57,520 --> 00:23:58,480 Ele adorava-te. 344 00:23:59,440 --> 00:24:00,680 Tal como eu. 345 00:24:03,200 --> 00:24:05,280 Não te deixo apodrecer aqui sozinho. 346 00:24:18,720 --> 00:24:19,760 É o Germán. 347 00:24:19,840 --> 00:24:21,640 O teu namorado é o novo vizinho? 348 00:24:23,080 --> 00:24:24,400 É casado! 349 00:24:27,040 --> 00:24:28,560 - VEMO-NOS HOJE? - OLÁ. 350 00:24:28,640 --> 00:24:32,040 Tens ibuprofeno? A minha cabeça vai explodir. 351 00:24:33,440 --> 00:24:35,800 - Tenho sempre para a ressaca. - Boa. Obrigada. 352 00:24:35,880 --> 00:24:38,040 Dantes eram para a ressaca, mas agora… 353 00:24:38,120 --> 00:24:40,080 - Para o bebé. O choro. - Pois. 354 00:24:40,160 --> 00:24:41,200 Obrigada. 355 00:24:41,280 --> 00:24:42,600 Vais habituar-te. 356 00:24:43,120 --> 00:24:45,560 Sei que vou parecer louca, mas… 357 00:24:46,880 --> 00:24:48,760 acho que o Ramón me anda a trair. 358 00:24:48,840 --> 00:24:51,240 - Viste-o com alguém? - Não. 359 00:24:53,640 --> 00:24:57,320 Não, mas sempre que nos vem ver, tem de sair mais cedo. 360 00:24:57,400 --> 00:24:58,640 Que coincidência, não? 361 00:24:58,720 --> 00:25:01,520 A vida é cheia de coincidências, acredita. 362 00:25:01,600 --> 00:25:05,000 Ele diz que vai para Colónia esta noite, mas acho que vai ficar cá. 363 00:25:05,840 --> 00:25:08,160 Preciso que venhas comigo. 364 00:25:09,520 --> 00:25:10,520 Blanca. 365 00:25:11,480 --> 00:25:13,440 Tem cuidado. Quem procura, encontra. 366 00:25:13,520 --> 00:25:15,480 O que farias se fosse o teu marido? 367 00:25:15,560 --> 00:25:18,400 O meu marido? Bm, eu deixei o meu marido. 368 00:25:18,480 --> 00:25:20,520 Nem me soube enganar bem. 369 00:25:21,360 --> 00:25:22,200 Lamento. 370 00:25:22,720 --> 00:25:26,200 Não importa. Estou a dizer que há formas mais subtis de controlar. 371 00:25:26,280 --> 00:25:27,320 Como? 372 00:25:27,400 --> 00:25:30,960 Podes ver as contas bancárias dele, a agenda 373 00:25:31,040 --> 00:25:33,560 e ver nos bolsos se deixou algo para trás. 374 00:25:33,640 --> 00:25:35,320 Deixam sempre pontas soltas. 375 00:25:37,080 --> 00:25:38,320 Sou muito ciumenta. 376 00:25:39,360 --> 00:25:41,440 Está frio. Vou aquecê-lo. 377 00:25:41,520 --> 00:25:43,560 Calma. Eu vou. 378 00:25:44,080 --> 00:25:46,560 - Também vou à casa de banho. - Obrigada. 379 00:25:46,640 --> 00:25:49,680 Caterina, estou a tomar notas mentais de tudo. 380 00:25:51,120 --> 00:25:52,920 Como funciona isso da agenda? 381 00:25:53,000 --> 00:25:55,320 O que faço? Liga a todos os contactos, um a um? 382 00:25:55,400 --> 00:25:57,240 Não, tens é de falar com ele. 383 00:25:57,320 --> 00:25:58,640 Certo, e o que digo? 384 00:25:58,720 --> 00:26:01,840 "Boa viagem, querida. Andas a papar alguém?" 385 00:26:04,640 --> 00:26:05,640 Não te mexas. 386 00:26:07,360 --> 00:26:09,840 Daqui a dois meses, a papelada deve estar pronta. 387 00:26:09,920 --> 00:26:11,360 A Eva é adorável. 388 00:26:11,440 --> 00:26:13,120 Eva? Gosto. 389 00:26:14,480 --> 00:26:15,680 Belo nome, não? 390 00:26:17,000 --> 00:26:18,680 Que idade tem? 391 00:26:18,760 --> 00:26:21,200 Três anos. A mãe está presa. 392 00:26:21,280 --> 00:26:24,320 Mal assine o termo de responsabilidade, a Eva terá um novo lar. 393 00:26:24,400 --> 00:26:25,520 É muito querida. 394 00:26:25,600 --> 00:26:27,240 A Eva está no centro? 395 00:26:27,320 --> 00:26:28,800 Só para a ver de longe. 396 00:26:28,880 --> 00:26:30,480 O regulamento não permite. 397 00:26:30,560 --> 00:26:32,160 Mas posso mostrar-vos uma foto. 398 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 Não… 399 00:26:35,680 --> 00:26:38,160 Prefiro conhecê-la quando tiverem a certeza. 400 00:26:39,120 --> 00:26:42,240 Vou dando notícias. Até breve. 401 00:26:42,320 --> 00:26:43,840 - Obrigada. - Obrigada. 402 00:26:55,920 --> 00:26:59,240 Podias sorrir um pouco. Parecia que estavas num funeral. 403 00:26:59,320 --> 00:27:00,520 Estava nervosa. 404 00:27:00,960 --> 00:27:03,680 Querida, ultimamente parece que não te importas com nada. 405 00:27:03,760 --> 00:27:05,680 Claro que me importo com a minha vida. 406 00:27:06,680 --> 00:27:10,680 Estou intrigado por não teres contado às amigas da carta e da Eva. 407 00:27:11,480 --> 00:27:14,840 Sabes o que é, Pedro? Tu podes ter filhos. 408 00:27:15,360 --> 00:27:17,720 Podias ter um bebé teu. 409 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 Querida. 410 00:27:21,000 --> 00:27:22,080 Amo-te. 411 00:27:22,760 --> 00:27:23,960 Amo-te loucamente. 412 00:27:25,800 --> 00:27:27,160 És a minha família. 413 00:27:28,680 --> 00:27:29,880 Tu e a Eva, em breve. 414 00:28:00,480 --> 00:28:01,480 O que foi? 415 00:28:02,440 --> 00:28:04,600 - Hoje ficas em casa. - O quê? 416 00:28:05,680 --> 00:28:08,520 Esta noite, ficas cá com o Hugo e o Lorenzo, está bem? 417 00:28:09,360 --> 00:28:11,400 Não, mãe. Esta noite nem pensar. 418 00:28:12,280 --> 00:28:14,240 Tenho de sair por duas horas. 419 00:28:15,320 --> 00:28:16,520 Vou sair com a Blanca. 420 00:28:16,600 --> 00:28:18,880 Excelente plano! 421 00:28:19,400 --> 00:28:22,240 Para a próxima, põe-me na lista da festa, se quiseres. 422 00:28:25,720 --> 00:28:27,880 Os passaportes vêm a caminho, Aitana. 423 00:28:31,800 --> 00:28:32,720 A sério? 424 00:28:34,200 --> 00:28:37,640 O que preferes? Toronto ou Vancouver? 425 00:28:38,800 --> 00:28:40,320 - O meu irmão sabe? - Não. 426 00:28:41,080 --> 00:28:42,240 É surpresa. 427 00:28:42,920 --> 00:28:43,920 Mãe. 428 00:28:44,880 --> 00:28:47,480 Foste ao meu quarto roubar o argumento do Abel. 429 00:28:49,800 --> 00:28:52,360 Já te intrometeste muito na minha vida. 430 00:28:52,440 --> 00:28:56,360 Se o fizeres outra vez, esquece-me a mim e ao meu irmão. Previno-te. 431 00:28:59,080 --> 00:29:00,360 Vais adorar o Canadá. 432 00:29:01,880 --> 00:29:03,080 Vais ver. 433 00:29:08,520 --> 00:29:09,760 Atenção, por favor. 434 00:29:09,840 --> 00:29:14,080 Última chamada do voo para Barcelona. 435 00:29:14,640 --> 00:29:16,760 Apresentem o cartão de embarque. 436 00:29:25,320 --> 00:29:27,480 DESCUBRA MELILHA 437 00:29:30,280 --> 00:29:31,800 Atenção, por favor… 438 00:29:31,880 --> 00:29:33,960 Gloria Román. Tem bagagem para o porão? 439 00:29:34,560 --> 00:29:35,600 Não. 440 00:29:35,680 --> 00:29:37,520 Porta de embarque 3. Boa viagem. 441 00:29:37,600 --> 00:29:38,560 Obrigada. 442 00:29:48,640 --> 00:29:50,000 Caterina. 443 00:29:50,720 --> 00:29:52,880 Desculpa, mas temos de falar. 444 00:29:52,960 --> 00:29:56,120 Sim, temos. Mas antes que digas alguma coisa… 445 00:29:59,680 --> 00:30:02,880 Ouve, sei que às vezes sou estúpida 446 00:30:03,840 --> 00:30:06,080 e que tenho ataques de mau génio. 447 00:30:06,160 --> 00:30:09,040 Mas também sei pedir desculpa. 448 00:30:11,840 --> 00:30:13,000 E trabalhar. 449 00:30:23,200 --> 00:30:24,480 Perdoas-me? 450 00:30:28,560 --> 00:30:29,560 Assim já gosto. 451 00:30:31,160 --> 00:30:32,160 Bom trabalho. 452 00:30:32,640 --> 00:30:33,640 Obrigada. 453 00:30:37,160 --> 00:30:39,920 A babysitter vem aí, esta noite trabalhamos os dois. 454 00:30:40,520 --> 00:30:41,480 Está bem? 455 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 Que pena. 456 00:30:50,720 --> 00:30:52,000 Noite das meninas. 457 00:30:52,080 --> 00:30:53,200 Quando é o voo? 458 00:30:53,280 --> 00:30:56,160 Às 22h30. Ele devia sair agora para chegar a tempo. 459 00:30:56,240 --> 00:30:57,600 Apaga as luzes. 460 00:30:57,680 --> 00:30:58,840 Tens razão. 461 00:30:58,920 --> 00:31:00,080 Não devíamos ter vindo. 462 00:31:00,160 --> 00:31:02,640 Não, devíamos ter bebido uns copos. 463 00:31:02,720 --> 00:31:04,000 Os meus cigarros? 464 00:31:04,520 --> 00:31:06,440 - Fumas? - Hoje sim. 465 00:31:08,160 --> 00:31:09,160 Não os encontro. 466 00:31:09,240 --> 00:31:11,640 Espera, estás nervosa. Eu encontro-os. 467 00:31:11,720 --> 00:31:12,720 A sério? 468 00:31:14,320 --> 00:31:18,200 Eu sei, não se riam. Vi-os e achei que talvez precisássemos deles. 469 00:31:18,280 --> 00:31:20,520 Que maravilha. És como o Inspetor Engenhoca. 470 00:31:20,600 --> 00:31:23,920 Juro, se ele está com outra, não sei do que serei capaz. 471 00:31:24,000 --> 00:31:26,040 O Ramón não é esse tipo de marido. 472 00:31:26,560 --> 00:31:29,040 É o que quero descobrir. Que tipo de marido ele é. 473 00:31:29,120 --> 00:31:29,960 Cuidado! 474 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Lá está ele. 475 00:31:31,320 --> 00:31:32,920 Onde estacionaste? 476 00:31:33,000 --> 00:31:34,840 Acho que foi neste piso. 477 00:31:36,520 --> 00:31:37,520 Vai apanhar um táxi. 478 00:31:37,600 --> 00:31:39,160 - Está sozinho? - Sim. 479 00:31:40,600 --> 00:31:42,280 - Boa noite. - Boa noite 480 00:31:42,360 --> 00:31:44,320 - Para o aeroporto, por favor. - Vamos. 481 00:31:44,400 --> 00:31:45,760 Partiu sozinho. 482 00:31:46,280 --> 00:31:47,680 - Liga o carro. - Sigo-o? 483 00:31:47,760 --> 00:31:49,200 Liga o motor, vá lá! 484 00:31:49,720 --> 00:31:51,600 Não liga! 485 00:31:51,680 --> 00:31:52,760 Claro que liga. 486 00:31:53,360 --> 00:31:54,640 O travão de mão. 487 00:31:54,720 --> 00:31:56,520 Já o libertei. Não arranca! 488 00:31:56,600 --> 00:31:57,760 Tens a certeza? 489 00:31:57,840 --> 00:31:58,880 Não arranca! 490 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 - Para! - Merda! 491 00:32:00,040 --> 00:32:01,480 - O telefone. - Não arranca. 492 00:32:01,560 --> 00:32:03,560 O telefone está a tocar. 493 00:32:03,640 --> 00:32:05,000 - O telefone. - Para! 494 00:32:07,000 --> 00:32:08,840 - Para. - É o Ramón. 495 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 Espera. 496 00:32:09,840 --> 00:32:12,160 - É uma mensagem do Ramón. - Põe em alta voz. 497 00:32:12,840 --> 00:32:13,680 Meu Deus! 498 00:32:13,760 --> 00:32:15,600 Não gosto de me ir embora assim. 499 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 Se quiseres, apanha um avião amanhã e vem com o Lorenzo. 500 00:32:18,680 --> 00:32:20,000 Adoraria. 501 00:32:20,080 --> 00:32:21,440 Beijinhos. Adoro-te. 502 00:32:26,880 --> 00:32:28,640 Meu Deus. Que tola sou. 503 00:32:32,160 --> 00:32:34,160 Sou tão tola. 504 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 Bem… 505 00:32:40,280 --> 00:32:42,520 - Vocês são muito engraçadas. - Finalmente. 506 00:32:45,240 --> 00:32:46,440 Meu Deus! 507 00:32:52,960 --> 00:32:54,320 Estás a gravar-me? 508 00:32:54,400 --> 00:32:55,560 Sim, que chato. 509 00:32:58,400 --> 00:32:59,760 Só sabes fazer isso? 510 00:32:59,840 --> 00:33:01,560 Vamos ver o que fazes tu, espertinho. 511 00:33:02,800 --> 00:33:03,920 Bem, outras coisas. 512 00:33:10,520 --> 00:33:11,600 O quê? 513 00:33:35,080 --> 00:33:36,200 Estás bem? 514 00:33:37,560 --> 00:33:38,480 Sim. 515 00:33:40,240 --> 00:33:42,400 É a primeira vez que beijas um homem? 516 00:33:46,280 --> 00:33:47,240 E tu? 517 00:33:52,480 --> 00:33:53,800 Isto está errado, Abel. 518 00:33:56,520 --> 00:34:01,120 - Sou casado e tu tens 17 anos. - Na verdade, tenho 19. 519 00:34:02,320 --> 00:34:04,800 - Disseste que tinhas 17. - Menti. 520 00:34:05,480 --> 00:34:06,880 Porque mentiste? 521 00:34:07,520 --> 00:34:09,040 Porque estava nervoso. 522 00:34:09,120 --> 00:34:11,440 Além disso, só a minha irmã sabe de mim. 523 00:34:12,320 --> 00:34:13,680 Então tens uma irmã. 524 00:34:14,440 --> 00:34:16,560 Sim, mas vive em Itália. 525 00:34:18,160 --> 00:34:19,440 Nunca a visitas? 526 00:34:21,120 --> 00:34:23,080 Não precisamos de saber tudo, pois não? 527 00:34:24,040 --> 00:34:25,000 Não. 528 00:34:26,720 --> 00:34:29,280 - E não há muita diferença. - Em que sentido? 529 00:34:29,360 --> 00:34:31,520 Entre o que somos e o que queremos. 530 00:34:31,600 --> 00:34:32,720 O que queres? 531 00:34:34,760 --> 00:34:35,800 O mesmo que tu. 532 00:34:51,240 --> 00:34:53,920 Meninas, digam a verdade. Envergonhei-me? 533 00:34:54,840 --> 00:34:56,400 - Não! - Graças a Deus. 534 00:34:56,480 --> 00:34:58,880 Devo-vos um jantar. Ou dois. 535 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 Vou encher o depósito e vamos para casa. 536 00:35:01,960 --> 00:35:04,360 Tenho de ir à casa de banho. Vens comigo? 537 00:35:04,440 --> 00:35:05,360 Sim. 538 00:35:11,080 --> 00:35:12,400 Boa noite. 539 00:35:12,480 --> 00:35:15,160 Dá-me 2000 pesetas de gasolina? 540 00:35:34,600 --> 00:35:36,960 Os binóculos, a sério… 541 00:35:37,040 --> 00:35:38,280 Foi épico. 542 00:35:41,200 --> 00:35:42,840 Mas que perigoso, não? 543 00:35:43,440 --> 00:35:44,320 O quê? 544 00:35:44,840 --> 00:35:45,760 Não sei. 545 00:35:45,840 --> 00:35:47,160 Quando… 546 00:35:48,880 --> 00:35:55,360 se repete a mesma mentira tanto que no final ela se torna verdade. 547 00:35:57,720 --> 00:36:01,280 Sim, isso acontece a toda a gente às vezes, não é? 548 00:36:13,320 --> 00:36:16,280 Esta canção é dedicada a uma pessoa muito especial 549 00:36:16,360 --> 00:36:18,440 por quem esperei a noite toda. 550 00:36:18,520 --> 00:36:19,960 Esta é para ti, Aitana. 551 00:37:07,040 --> 00:37:08,640 - Obrigado. - Foi um prazer. 552 00:37:22,880 --> 00:37:26,200 As pessoas pensam que só se morre quando o coração para de bater. 553 00:37:29,360 --> 00:37:30,480 Mas não é verdade. 554 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 Há muitas formas de morrer. 555 00:37:35,960 --> 00:37:37,200 Do outro lado, 556 00:37:37,280 --> 00:37:40,680 o corpo prepara-se para abraçar a escuridão e amar as sombras. 557 00:37:45,520 --> 00:37:47,520 As pupilas dilatam-se como nunca, 558 00:37:47,600 --> 00:37:50,120 porque os olhos se recusam a fechar-se para sempre. 559 00:37:55,680 --> 00:37:57,280 Morrer não é o fim. 560 00:37:57,360 --> 00:37:59,520 E não acredito na vida após a morte. 561 00:39:42,480 --> 00:39:43,840 Legendas: Rodrigo Vaz