1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 [suspenseful music plays] 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,280 When you put a frog into boiling water... 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,280 - [frog croaks] - ...you know what happens? 5 00:00:20,800 --> 00:00:22,160 It won't be killed, 6 00:00:22,240 --> 00:00:24,600 because the frog will just jump out immediately. 7 00:00:25,360 --> 00:00:26,440 It's instinctive. 8 00:00:27,920 --> 00:00:29,520 So what if the water's cold? 9 00:00:30,320 --> 00:00:33,240 Frog doesn't move then, because there's nothing to be scared of. 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,120 But that poor guy's falling for your trick. 11 00:00:37,160 --> 00:00:38,296 If you turn up fire slowly... 12 00:00:38,320 --> 00:00:39,496 - [stove clicks] - [flame roars] 13 00:00:39,520 --> 00:00:41,400 - ...the water will warm slowly. - [frog croaks] 14 00:00:41,440 --> 00:00:44,680 The little frog won't notice it at all. It's only a few degrees difference. 15 00:00:45,200 --> 00:00:46,880 But the temperature climbs high. 16 00:00:46,960 --> 00:00:49,160 - And then higher and then higher. - [frog croaking] 17 00:00:49,240 --> 00:00:52,120 And before you expect it, the boiling has started. 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,360 - [frog croaks] - [haunting choral music playing] 19 00:00:54,440 --> 00:00:56,440 Do you think the frog'll get out though? 20 00:00:56,520 --> 00:00:58,280 - [frog croaking] - [liquid bubbling] 21 00:00:58,360 --> 00:00:59,360 No. 22 00:01:00,120 --> 00:01:03,360 Because before it was cold, but now, it likes the hot water. 23 00:01:03,880 --> 00:01:06,040 But then the frog'll boil and burn to death. 24 00:01:06,720 --> 00:01:09,760 Because its instinct to jump out just happened far too late. 25 00:01:09,840 --> 00:01:12,880 Because nature does not always know what's best. 26 00:01:13,400 --> 00:01:15,680 Our nature can be so imperfect. 27 00:01:15,760 --> 00:01:17,760 [haunting choral music builds] 28 00:01:17,840 --> 00:01:19,840 [glass scraping] 29 00:01:37,520 --> 00:01:39,840 [Aitana panting] 30 00:01:42,400 --> 00:01:43,480 Are you sure? 31 00:01:44,920 --> 00:01:46,320 I can't be here anymore. 32 00:01:47,360 --> 00:01:50,080 Especially since we don't know what happened to Marcos. 33 00:01:50,720 --> 00:01:51,720 I owe him that. 34 00:01:55,560 --> 00:01:58,280 - Why don't you leave with me? - I can't leave her alone. 35 00:01:58,840 --> 00:01:59,920 It's Mom. 36 00:02:00,560 --> 00:02:01,560 [exhales] 37 00:02:02,000 --> 00:02:03,480 That's not Mom anymore. 38 00:02:03,560 --> 00:02:06,080 Remember that story Santi told us with the frogs? 39 00:02:06,640 --> 00:02:08,160 [inhales] This is the same thing. 40 00:02:10,360 --> 00:02:11,360 [gasps] 41 00:02:12,920 --> 00:02:14,720 Edu. [inhales] 42 00:02:15,400 --> 00:02:16,400 [panting] 43 00:02:21,120 --> 00:02:22,320 Can you give her this? 44 00:02:25,280 --> 00:02:27,280 [classical piano music plays] 45 00:02:31,880 --> 00:02:33,040 You owe me one too. 46 00:02:35,000 --> 00:02:36,360 And where should I mail it? 47 00:02:37,920 --> 00:02:39,200 This isn't the end. 48 00:02:39,960 --> 00:02:42,800 Especially for two people that have always been together. 49 00:02:43,680 --> 00:02:45,640 Send the letter anywhere. I'll find it. 50 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 Mariana. 51 00:02:51,480 --> 00:02:52,480 I love you. 52 00:02:53,840 --> 00:02:55,000 I love you too, Edu. 53 00:02:58,360 --> 00:03:00,600 [Abel sighs] 54 00:03:02,200 --> 00:03:04,640 - [Aitana sighs] - Be safe. 55 00:03:05,840 --> 00:03:08,000 You be safe too. [gasps] 56 00:03:09,080 --> 00:03:10,320 [both sigh] 57 00:03:21,360 --> 00:03:22,400 [door opens] 58 00:03:25,360 --> 00:03:26,400 [door closes] 59 00:03:43,040 --> 00:03:45,040 [squawking] 60 00:03:54,400 --> 00:03:56,400 [inhales deeply] 61 00:03:56,480 --> 00:03:57,680 [exhales] 62 00:03:57,760 --> 00:04:01,080 HAPPY B-DAY 63 00:04:08,280 --> 00:04:10,280 [tense music accompanies piano] 64 00:04:28,520 --> 00:04:29,520 [Germán groans] 65 00:04:29,600 --> 00:04:33,640 MAY GOD BLESS EVERY CORNER OF THIS HOUSE 66 00:04:42,920 --> 00:04:43,920 [gasps] 67 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 [gulps] 68 00:04:47,680 --> 00:04:48,680 [exhales] 69 00:04:53,800 --> 00:04:55,800 [tense music builds] 70 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 [music fades out] 71 00:05:00,080 --> 00:05:01,960 [Lorenzo] Can I wear my mask? 72 00:05:02,480 --> 00:05:06,520 Oh, no. You can't, honey. No one will see that you're singing. 73 00:05:06,600 --> 00:05:09,440 It's important they see you, and you see them. 74 00:05:09,520 --> 00:05:10,640 Which row are you in? 75 00:05:10,720 --> 00:05:13,160 Well, whatever. You just be in the front. 76 00:05:13,240 --> 00:05:14,080 Oh, my love. 77 00:05:14,160 --> 00:05:15,160 [kisses] 78 00:05:16,440 --> 00:05:19,240 Go draw something. Mommy has to make herself look pretty. 79 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 [scoffs] 80 00:05:28,840 --> 00:05:30,120 What are you gonna do with that? 81 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 [chuckles] 82 00:05:36,800 --> 00:05:37,880 [Abel] Could you kill me? 83 00:05:38,760 --> 00:05:40,120 I couldn't kill you. 84 00:05:41,920 --> 00:05:44,640 You think I would murder the most special guy I've ever known? 85 00:05:44,720 --> 00:05:46,040 Don't patronize me. 86 00:05:47,280 --> 00:05:48,560 I'm not a fucking moron. 87 00:05:50,320 --> 00:05:52,600 - [gulps] Abel. - How much did they pay for me? 88 00:05:54,600 --> 00:05:56,560 I spoke to you because I wanted to help. 89 00:05:57,880 --> 00:06:00,480 That's why I wanted to meet at the gas station. 90 00:06:00,560 --> 00:06:02,320 I was gonna tell you everything. 91 00:06:03,120 --> 00:06:05,120 [classical violin music plays] 92 00:06:17,440 --> 00:06:19,440 My life was shit before you showed up. 93 00:06:29,000 --> 00:06:32,240 I felt so good being with you, for the first time in my life. 94 00:06:32,840 --> 00:06:36,120 I swear, it felt like fate had brought you here, just for me. 95 00:06:37,280 --> 00:06:39,440 But you acted like a fucking asshole. 96 00:06:40,120 --> 00:06:42,920 [breathes deeply] 97 00:06:45,000 --> 00:06:47,040 Germán... [shuddering] 98 00:06:47,120 --> 00:06:49,040 ...have any of the things we've shared been real? 99 00:06:50,480 --> 00:06:51,600 What is real? 100 00:06:52,720 --> 00:06:54,600 What everyone says, is that real? 101 00:06:57,240 --> 00:07:00,680 Abel and Germán, are they real, Eduardo? 102 00:07:03,520 --> 00:07:05,480 So I guess your name isn't Germán. 103 00:07:06,280 --> 00:07:07,640 [exhales, sniffles] 104 00:07:09,120 --> 00:07:10,400 What the fuck's your name, then? 105 00:07:11,200 --> 00:07:12,240 [exhales] 106 00:07:18,280 --> 00:07:21,360 [sighs] You wanna know the only real thing at this moment? 107 00:07:21,440 --> 00:07:24,160 You still have time to run away. [clears throat] 108 00:07:26,360 --> 00:07:28,240 You shouldn't leave any loose ends. 109 00:07:28,800 --> 00:07:30,440 Please kill me. [grunts] 110 00:07:36,040 --> 00:07:37,680 Please do it. Kill me. 111 00:07:41,240 --> 00:07:43,240 [violin music intensifies] 112 00:07:47,720 --> 00:07:48,800 [telephone ringing] 113 00:07:48,880 --> 00:07:50,880 [music fades out] 114 00:07:52,920 --> 00:07:54,120 - [beeps] - [sighs] 115 00:07:54,200 --> 00:07:55,760 Yes, hello. Who's this? 116 00:07:55,840 --> 00:07:56,720 [Fernando] Edurne. 117 00:07:56,800 --> 00:07:58,040 You know who. 118 00:07:58,120 --> 00:08:00,120 I'll be there in just a couple of hours. 119 00:08:00,920 --> 00:08:02,600 - Is it done? - Uh... 120 00:08:03,720 --> 00:08:04,720 Are you there? 121 00:08:05,240 --> 00:08:08,120 Yeah, yeah, we are ready. It's all under control. 122 00:08:08,200 --> 00:08:10,960 I'm just waiting in the house for Gloria... uh, Julia. 123 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 I have a reservation at the Excellent. 124 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 The room's under my name too, okay? 125 00:08:16,600 --> 00:08:18,600 All right, we'll be there. 126 00:08:19,120 --> 00:08:21,760 Edurne, they're all dead already. 127 00:08:21,840 --> 00:08:23,920 If you're a ghost, then you can't go missing. 128 00:08:24,000 --> 00:08:26,680 But the lives of my grandson and my daughter are now up to you. 129 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 That clear? 130 00:08:28,400 --> 00:08:30,560 I'm saying that if things get out of hand, 131 00:08:31,280 --> 00:08:33,760 think of this matter as divine justice. 132 00:08:33,840 --> 00:08:36,360 They'll face the consequences. Understand? 133 00:08:37,920 --> 00:08:39,120 Edurne. 134 00:08:39,640 --> 00:08:40,680 Yeah, I'm here. 135 00:08:41,560 --> 00:08:44,480 I hired you because I know that you're very good at your job. 136 00:08:45,080 --> 00:08:48,720 So if you think it's necessary, then pull the trigger. 137 00:08:50,200 --> 00:08:53,040 - [sighs] - [beeps] 138 00:09:00,320 --> 00:09:01,560 [Gloria] You locked me in here. 139 00:09:01,640 --> 00:09:03,080 [inhales] Where's your sister, Abel? 140 00:09:04,840 --> 00:09:06,240 Here. It's from her. 141 00:09:06,880 --> 00:09:07,800 You let her leave? 142 00:09:07,880 --> 00:09:10,000 [inhales] We have to go now. Come on. 143 00:09:10,880 --> 00:09:12,840 [Gloria] Give me the gun. Give me the gun! 144 00:09:12,920 --> 00:09:14,360 [Abel] Don't touch me! 145 00:09:14,440 --> 00:09:16,680 You don't call the shots anymore. I released Germán. 146 00:09:17,520 --> 00:09:18,560 [grunts] 147 00:09:19,560 --> 00:09:22,400 - [Gloria gasps, gags] - [panting] 148 00:09:22,480 --> 00:09:23,560 Careful now, Mom. 149 00:09:23,640 --> 00:09:25,000 You don't have anyone else. 150 00:09:26,360 --> 00:09:28,560 - He wants to take away Hugo. - [exhales] 151 00:09:29,320 --> 00:09:30,760 [Gloria gasps] 152 00:09:30,840 --> 00:09:33,600 Mom, listen. They're not taking anyone. 153 00:09:34,200 --> 00:09:35,920 Caterina doesn't have a fucking clue, okay? 154 00:09:36,000 --> 00:09:38,440 And Germán won't betray me, so get everything you need. 155 00:09:38,520 --> 00:09:40,960 I'll bring the van around, and we'll get the hell out of here. 156 00:09:42,360 --> 00:09:43,480 - [snaps fingers] - Come on! 157 00:09:44,520 --> 00:09:45,920 I was wrong about you, 158 00:09:46,000 --> 00:09:48,160 but you were wrong about Germán. 159 00:09:48,240 --> 00:09:50,520 [sobbing] And it's all my fault. It's all my fault. 160 00:09:50,600 --> 00:09:52,856 [Abel] If you're not ready when I'm back, I'm taking Hugo. 161 00:09:52,880 --> 00:09:55,480 Then you'll know what guilt actually fucking feels like. 162 00:09:58,840 --> 00:10:01,120 - [gasps] - [door closes] 163 00:10:13,800 --> 00:10:15,400 It took you so many weeks to decide 164 00:10:15,480 --> 00:10:17,936 that this would be the exact paper that you'd put on that wall. 165 00:10:17,960 --> 00:10:19,280 It's just paper. 166 00:10:20,640 --> 00:10:23,480 Don't ruin it like that. This room looks so perfect. 167 00:10:23,560 --> 00:10:25,520 [Pedro] No, it's not perfect. 168 00:10:26,760 --> 00:10:29,440 And it never will be without the most important thing. 169 00:10:30,920 --> 00:10:31,760 [Alicia] Pedro. 170 00:10:31,840 --> 00:10:35,560 [gasps] I don't... I don't know what I want now. 171 00:10:49,440 --> 00:10:51,440 [somber music plays] 172 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 Well, I do. 173 00:10:56,400 --> 00:10:58,680 [exhales] I wanna go buy my new sofa. 174 00:10:59,680 --> 00:11:02,200 This one's okay for TV, but it sucks to sleep on. 175 00:11:03,760 --> 00:11:05,200 But I do like the bed. 176 00:11:05,280 --> 00:11:09,080 Besides, you always wanted a home office. 177 00:11:09,160 --> 00:11:11,120 It wouldn't be fair for you to give up so quickly. 178 00:11:11,160 --> 00:11:14,600 - A year or two can go by fast. - No, no, honey, not anymore. 179 00:11:15,400 --> 00:11:18,760 No papers and no interviews, no nights without sleep now. 180 00:11:19,480 --> 00:11:21,040 Time to face facts. 181 00:11:21,640 --> 00:11:23,600 But you always wanted to have a family. 182 00:11:24,200 --> 00:11:26,880 And I have one. You are my family. 183 00:11:28,800 --> 00:11:30,400 You are that to me, you know. 184 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 Family. 185 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 [Alicia exhales] 186 00:11:35,440 --> 00:11:37,600 [both sighing] 187 00:11:40,640 --> 00:11:43,200 - [crowd praying indistinctly] - [sobbing] 188 00:11:43,280 --> 00:11:45,720 Holy Mary, Mother of God, 189 00:11:45,800 --> 00:11:47,320 pray for us sinners, 190 00:11:47,400 --> 00:11:49,360 now and at the hour of our death. 191 00:11:49,440 --> 00:11:50,800 Amen. 192 00:11:50,880 --> 00:11:53,160 Hail Mary, full of grace, 193 00:11:53,240 --> 00:11:54,640 the Lord is with thee. 194 00:11:54,720 --> 00:11:57,080 Blessed art thou amongst women 195 00:11:57,160 --> 00:12:00,640 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 196 00:12:00,720 --> 00:12:03,040 Holy Mary, Mother of God, 197 00:12:03,120 --> 00:12:08,080 pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 198 00:12:08,160 --> 00:12:11,120 Hail Mary, full of grace, 199 00:12:11,200 --> 00:12:12,640 the Lord is with thee. 200 00:12:12,720 --> 00:12:15,280 Blessed art thou amongst women 201 00:12:15,360 --> 00:12:18,040 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 202 00:12:18,120 --> 00:12:20,440 Holy Mary, Mother of God... 203 00:12:20,520 --> 00:12:22,800 [fast-paced classical music playing] 204 00:12:40,480 --> 00:12:42,480 [music continues] 205 00:12:56,680 --> 00:12:58,680 [music continues] 206 00:13:14,000 --> 00:13:15,080 [gasps] 207 00:13:18,080 --> 00:13:20,080 [music fades out] 208 00:13:20,720 --> 00:13:21,960 [gasps] 209 00:13:22,600 --> 00:13:24,480 [exhales, sniffles] 210 00:13:25,480 --> 00:13:27,480 - [crowd chattering] - [sobbing] 211 00:13:38,920 --> 00:13:40,280 [Aitana exhales] 212 00:13:43,120 --> 00:13:44,640 [Blanca] Lorenzo! 213 00:13:44,720 --> 00:13:47,160 Stop drawing and go upstairs to get the camera. 214 00:13:47,240 --> 00:13:50,800 - I just wanna take a quick picture of you. - [door opening] 215 00:13:55,400 --> 00:13:57,080 - [footsteps approach] - [sighs] 216 00:13:58,440 --> 00:13:59,760 Why are you here? 217 00:14:00,600 --> 00:14:02,120 [Ramón] I took a few days off. 218 00:14:05,600 --> 00:14:06,960 That's how you welcome me? 219 00:14:08,280 --> 00:14:09,440 You could've told us. 220 00:14:09,520 --> 00:14:11,400 Although I suppose you not calling me is normal. 221 00:14:11,440 --> 00:14:12,960 It was a surprise, Blanca. 222 00:14:13,880 --> 00:14:17,400 So what, I have to warn you every time I come back to my own house? 223 00:14:17,480 --> 00:14:20,520 That's usually what you're supposed to do when you don't live alone. 224 00:14:26,360 --> 00:14:28,520 And you weren't gonna tell me about Lorenzo? 225 00:14:29,200 --> 00:14:31,760 Because I had to find out from another parent from his school 226 00:14:31,840 --> 00:14:33,440 that his show was today. 227 00:14:33,520 --> 00:14:35,880 Well, Christmas comes the same time every year. 228 00:14:35,960 --> 00:14:37,480 You don't have to be a genius. 229 00:14:38,680 --> 00:14:41,680 Hey, uh, could you please talk to me respectfully, Blanca? 230 00:14:41,760 --> 00:14:45,440 Because I haven't even been here a minute, and you're already starting to attack me. 231 00:14:45,520 --> 00:14:47,120 [Blanca inhales] 232 00:14:47,200 --> 00:14:49,920 How was your flight, my love? Was there any turbulence? 233 00:14:52,640 --> 00:14:54,200 You're just incredible. 234 00:14:54,280 --> 00:14:56,160 [sighing] 235 00:14:56,240 --> 00:14:57,240 Know what? 236 00:14:57,680 --> 00:15:01,720 The only thing I wanted was to spend a few days, just the three of us. 237 00:15:03,160 --> 00:15:05,440 And to give you the good news in person. 238 00:15:07,000 --> 00:15:08,520 [inhales] I got a promotion. 239 00:15:10,320 --> 00:15:12,200 Congratulations, wow! 240 00:15:12,280 --> 00:15:14,840 Now you can peer down from above on this marvelous world 241 00:15:14,920 --> 00:15:16,840 you've worked tirelessly to build for yourself. 242 00:15:16,920 --> 00:15:19,120 Away from me and Lorenzo. 243 00:15:20,560 --> 00:15:22,920 What the fuck are you talking about, Blanca? 244 00:15:24,680 --> 00:15:26,080 Lorenzo, go pee-pee. 245 00:15:27,080 --> 00:15:28,240 Go to the bathroom! 246 00:15:31,280 --> 00:15:33,320 Daddy will be upstairs in a sec, little mouse. 247 00:15:33,400 --> 00:15:35,320 [footsteps tapping] 248 00:15:38,680 --> 00:15:39,680 [Blanca inhales] 249 00:15:39,720 --> 00:15:42,000 I don't have a job that makes me travel a million miles. 250 00:15:42,080 --> 00:15:43,840 - [Ramón sighs] - I don't go to meetings. 251 00:15:43,920 --> 00:15:45,760 No one makes my bed in the hotels. 252 00:15:45,840 --> 00:15:49,160 And I don't go to expensive dinners with my colleagues and talk bullshit. 253 00:15:49,920 --> 00:15:53,440 I stay here, 24 hours a day. 254 00:15:54,160 --> 00:15:57,400 And I don't just visit my family to bring my son to a shitty circus 255 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 and have a quickie. 256 00:15:59,080 --> 00:16:01,240 I could have done what you did, Ramón. 257 00:16:02,240 --> 00:16:05,800 But I chose to try and be a better mother and a better wife. 258 00:16:06,480 --> 00:16:08,160 You know what I've done, Blanca? 259 00:16:09,800 --> 00:16:11,960 I've worked my ass off for both of you. 260 00:16:13,160 --> 00:16:14,840 [inhales] And made a lot of sacrifices. 261 00:16:16,960 --> 00:16:19,120 - A lot, Blanca. - [sobs] 262 00:16:19,200 --> 00:16:21,240 [Ramón] And that isn't the life I want. 263 00:16:22,080 --> 00:16:25,080 But I guess that's the life you actually want for yourself. 264 00:16:27,800 --> 00:16:29,800 I'm not going to let you ruin this day. 265 00:16:30,760 --> 00:16:31,840 Or any more days. 266 00:16:33,480 --> 00:16:34,560 [sighs] 267 00:16:34,640 --> 00:16:36,960 You know what? Let's forget about it. 268 00:16:37,040 --> 00:16:38,040 [exhales] 269 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 Hey, don't leave your car outside on the street. 270 00:16:44,200 --> 00:16:46,160 They've been getting set on fire lately. 271 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 [door opens] 272 00:16:49,040 --> 00:16:50,120 [closes] 273 00:16:55,320 --> 00:16:56,440 [exhales] 274 00:16:56,520 --> 00:16:59,640 - [line ringing] - [Germán tapping] 275 00:16:59,720 --> 00:17:00,880 [telephone ringing] 276 00:17:03,360 --> 00:17:04,840 - [beeps] - Yes, who is this? 277 00:17:04,920 --> 00:17:06,400 [Germán chuckles] Caterina. 278 00:17:06,480 --> 00:17:08,840 You're a real son of a bitch, aren't you, huh? 279 00:17:08,920 --> 00:17:11,760 - Caterina, listen, please. - I'm going to kill you. I will find you. 280 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 And I will kill you. 281 00:17:12,920 --> 00:17:14,880 [sighs] Gloria kidnapped me, but I escaped. 282 00:17:14,960 --> 00:17:15,840 What? 283 00:17:15,920 --> 00:17:17,080 Gloria found out. 284 00:17:17,160 --> 00:17:19,040 And how the fuck did she find out? 285 00:17:19,120 --> 00:17:21,896 I don't know, but they're trying to run away. I'm going to their house. 286 00:17:21,920 --> 00:17:24,360 - I'll meet you there. - I'll be at the cross street. 287 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 [beeps] 288 00:17:29,600 --> 00:17:32,560 [panting] 289 00:18:05,800 --> 00:18:08,120 [Aitana] Honestly, I think I should write two letters. 290 00:18:08,200 --> 00:18:09,960 One for Julia and one for Gloria. 291 00:18:10,920 --> 00:18:13,760 I only have loving words to write about Julia. 292 00:18:13,840 --> 00:18:15,080 But this one's for you, Gloria. 293 00:18:15,160 --> 00:18:16,680 [children shouting] 294 00:18:16,760 --> 00:18:19,200 [Aitana] You didn't choose your name randomly. 295 00:18:19,280 --> 00:18:21,400 You thought you were going to reach glory. 296 00:18:23,160 --> 00:18:25,480 - [Ana babbles] - [Aitana] You never left things to chance. 297 00:18:26,920 --> 00:18:29,280 But you did forget the most important detail. 298 00:18:30,320 --> 00:18:32,160 To be a real mother. 299 00:18:33,160 --> 00:18:35,560 Because giving birth doesn't make you a mother. 300 00:18:36,200 --> 00:18:37,480 [Pedro] Good luck, honey. 301 00:18:38,280 --> 00:18:39,400 I'll be here. 302 00:18:40,440 --> 00:18:43,720 [Aitana] Hiding all of us to save yourself hasn't made you a mother. 303 00:18:43,800 --> 00:18:45,360 [water running] 304 00:18:45,440 --> 00:18:48,640 Denying us our dreams and our desires hasn't either. 305 00:18:50,760 --> 00:18:53,480 Not even keeping our family together does that. 306 00:18:54,960 --> 00:18:57,760 The only thing that makes a woman a real mother 307 00:18:57,840 --> 00:18:59,680 is giving away the best of herself. 308 00:18:59,760 --> 00:19:01,440 [Natalia exhales] 309 00:19:01,520 --> 00:19:04,280 [Aitana] All the freedom and love there is in the world. 310 00:19:04,960 --> 00:19:08,360 Julia did that for me. She gave me everything. 311 00:19:09,120 --> 00:19:12,160 I was her light, and she was mine. 312 00:19:13,480 --> 00:19:15,040 You're nothing but a shadow. 313 00:19:17,360 --> 00:19:18,200 Mariana? 314 00:19:18,280 --> 00:19:20,160 [sobbing] 315 00:19:20,240 --> 00:19:22,200 [gasping] 316 00:19:23,400 --> 00:19:24,560 - [Natalia] Mariana. - [gasps] 317 00:19:29,720 --> 00:19:31,520 - I have to talk to you! - [gasping] 318 00:19:31,600 --> 00:19:34,840 - I don't know you. Get off me! - I know it's you. I know it's you. 319 00:19:34,920 --> 00:19:37,640 You can pretend you're not, but I know it's you. 320 00:19:38,360 --> 00:19:39,960 Now listen to me for a minute. 321 00:19:41,600 --> 00:19:42,720 Where's my Nico? 322 00:19:43,680 --> 00:19:45,920 - [whimpers] - Give him back to me. 323 00:19:46,000 --> 00:19:47,760 [man shushes] 324 00:19:47,840 --> 00:19:50,680 Give him back to me. Please, I need him. 325 00:19:50,760 --> 00:19:52,960 - [shouts] Where is he? - [crowd clamoring] 326 00:19:53,040 --> 00:19:55,400 [Natalia gasps, sobs] 327 00:19:57,680 --> 00:20:01,040 Honey, are you all right? Hello. [chuckles, sighs] 328 00:20:01,120 --> 00:20:02,920 - [woman 1] Hey, Blanca! - Hi, there, hi. 329 00:20:03,000 --> 00:20:05,160 - Hello, Lorenzo. High five! - [Blanca laughs] 330 00:20:05,240 --> 00:20:07,960 - You're gonna be amazing. - [woman 2] Hello, Lorenzo. You look cute! 331 00:20:08,000 --> 00:20:09,736 - I appreciate it. - You're gonna be so great! 332 00:20:09,760 --> 00:20:11,400 Well, why don't you join your buddies? 333 00:20:11,480 --> 00:20:14,600 A little kiss for Mommy. All right, yes. I love you. I love you. 334 00:20:14,680 --> 00:20:16,520 [sniffles, sighs] 335 00:20:16,600 --> 00:20:19,800 He couldn't even get to sleep last night. He's so excited. 336 00:20:19,880 --> 00:20:23,160 This morning I think I saw Ramón's car around here. He joining us? 337 00:20:23,240 --> 00:20:26,280 Yes, he didn't wanna miss this. He's parking now. 338 00:20:26,360 --> 00:20:28,320 - Oh. - Well, I should take a seat too. 339 00:20:28,400 --> 00:20:30,560 I think it's over here. Yeah, here it is. 340 00:20:30,640 --> 00:20:32,120 - See ya later. - [Alicia] Blanca. 341 00:20:32,200 --> 00:20:33,416 - [Blanca] Hmm? - How is Lorenzo? 342 00:20:33,440 --> 00:20:36,080 Just thrilled. And wearing his first pair of grown-up shoes. 343 00:20:36,160 --> 00:20:37,880 - [Alicia laughs] - How about that? Amazing. 344 00:20:38,400 --> 00:20:39,560 Well, enjoy the show. 345 00:20:39,640 --> 00:20:41,880 - Thank you. - It's gonna be a lovely evening. 346 00:20:43,760 --> 00:20:45,320 - How are you? - Fine. 347 00:20:45,400 --> 00:20:46,840 - [Alicia] Good. - [man] Hey, Blanca. 348 00:20:46,920 --> 00:20:49,256 - How are you? Long time no see. - Hi, there. Long time, yeah. 349 00:20:49,280 --> 00:20:50,920 [man laughs] Yeah. 350 00:20:52,000 --> 00:20:54,280 [sizzles] 351 00:20:54,360 --> 00:20:56,840 - [engine turns over] - [sighs] 352 00:20:58,320 --> 00:21:01,160 - [exhales] - [gears shifting] 353 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 [exhales] 354 00:21:10,960 --> 00:21:13,680 [doorbell buzzing] 355 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 - Oh, hey. Hello. - Hey, Pedro. 356 00:21:18,640 --> 00:21:20,880 - How are you? [chuckles] - Uh, Alicia's not home. 357 00:21:20,960 --> 00:21:22,200 Yeah, I know. I know. I know. 358 00:21:22,280 --> 00:21:25,400 - There you go. - Hello there, honey. How are ya, huh? 359 00:21:25,480 --> 00:21:26,640 Would you take her? 360 00:21:26,720 --> 00:21:29,160 - What? - Look after her. 361 00:21:29,240 --> 00:21:31,800 [exhales] It's just our, um, our nanny cancelled. 362 00:21:31,880 --> 00:21:34,840 And I want to go see the kids' concert along with Blanca. 363 00:21:34,920 --> 00:21:36,240 - Sure. - I feel like I should. 364 00:21:36,320 --> 00:21:39,000 - Support poor Lorenzo. - Yeah, it's really no trouble for me. 365 00:21:39,080 --> 00:21:40,960 You know, this is a lot better use of my time. 366 00:21:41,040 --> 00:21:43,800 - Uh, I shouldn't impose on you. - No, really, it's my pleasure. 367 00:21:43,880 --> 00:21:45,960 - I can do it. Ha-ha. So pretty. - Okay. 368 00:21:46,040 --> 00:21:48,840 - Thank you so much. Thank you. - Hello. Hey, there, pretty girl, huh? 369 00:21:48,920 --> 00:21:50,520 - [Ana crying] - Uh, well... 370 00:21:50,600 --> 00:21:51,840 [Pedro shushing] 371 00:21:51,920 --> 00:21:54,320 Whenever she gets hungry, I have this big bottle. 372 00:21:54,400 --> 00:21:55,720 You just heat it, okay? 373 00:21:55,800 --> 00:21:57,480 - Okay. Perfect. - And that's it, yeah. 374 00:21:57,560 --> 00:22:01,000 - And, well, if... If she starts to cry... - Yeah. Oh! 375 00:22:01,600 --> 00:22:03,560 - Yeah. - ...she loves this the most. 376 00:22:03,640 --> 00:22:05,320 - Oh, okay. Perfect. - [Ana babbles] 377 00:22:05,400 --> 00:22:07,520 Yeah, you like it, huh? You wanna go in now? 378 00:22:08,120 --> 00:22:09,840 - Yeah. - [Caterina sighs] 379 00:22:09,920 --> 00:22:11,920 - Come on. - You're such a good person. 380 00:22:12,000 --> 00:22:13,440 - Oh, thanks. - [Caterina chuckles] 381 00:22:13,520 --> 00:22:15,280 Have you ever thought about fostering? 382 00:22:15,360 --> 00:22:19,000 I'm sorry, but, um, maybe it's none of my business. Fostering, not adoption. 383 00:22:19,080 --> 00:22:21,680 That way, the children aren't separated from their families, 384 00:22:21,760 --> 00:22:25,280 and between all of you, they can be always loved and taken care of, right? 385 00:22:25,960 --> 00:22:27,240 - [exhales] - Yeah. 386 00:22:27,320 --> 00:22:28,360 [Ana crying] 387 00:22:28,440 --> 00:22:30,320 - Sorry, that's none of my business. - Hey, hey! 388 00:22:30,400 --> 00:22:32,976 No, no, it's okay. Don't worry about it. Don't worry, please. Hey. 389 00:22:33,000 --> 00:22:35,800 - Well, goodbye, my cauliflower. - Hey, pretty baby, huh? 390 00:22:35,880 --> 00:22:37,856 - You'll be safe here, little one. - [Ana babbling] 391 00:22:37,880 --> 00:22:39,880 Have fun and don't be sad without your mama. 392 00:22:39,960 --> 00:22:42,800 - Of course. Huh? [laughs] - Hmm? 393 00:22:42,880 --> 00:22:44,080 Well, I better head out now. 394 00:22:44,160 --> 00:22:46,120 - All right. Hey, wave to your mommy. - Thank you. 395 00:22:46,160 --> 00:22:48,840 - See you later. - See you later, Mommy! 396 00:22:48,920 --> 00:22:50,600 Come on. You wanna go in? 397 00:22:50,680 --> 00:22:52,520 Ciao! Come on. 398 00:22:54,360 --> 00:22:57,280 - Let's go. Yeah. - [Caterina sighs] 399 00:23:00,480 --> 00:23:01,520 [Pedro] Bye. 400 00:23:10,040 --> 00:23:11,360 [exhales, sniffles] 401 00:23:12,720 --> 00:23:14,520 [gasps, sniffles] 402 00:23:17,320 --> 00:23:18,320 [exhales] 403 00:23:19,360 --> 00:23:21,840 [hissing] 404 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 [sighs] 405 00:23:25,480 --> 00:23:27,480 [suspenseful music plays] 406 00:23:44,560 --> 00:23:46,560 [engine turns over] 407 00:23:59,080 --> 00:24:01,080 [man chattering] 408 00:24:04,760 --> 00:24:07,440 - Good afternoon. - Good afternoon. Can I help you? 409 00:24:07,520 --> 00:24:09,720 Yes, I have a reservation. 410 00:24:09,800 --> 00:24:12,280 Alberche, Fernando. For one night only. 411 00:24:12,360 --> 00:24:14,280 May I see your identification, please, sir? 412 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 Sure. 413 00:24:16,480 --> 00:24:17,480 Thank you. 414 00:24:26,080 --> 00:24:27,160 [Gloria] My love. 415 00:24:27,240 --> 00:24:30,280 [gasps] Baby, I knew you'd come back. 416 00:24:30,800 --> 00:24:32,680 [music fades out] 417 00:24:33,200 --> 00:24:34,760 I didn't come to apologize. 418 00:24:36,400 --> 00:24:38,000 I'm not going anywhere with you. 419 00:24:38,720 --> 00:24:39,840 Neither will Hugo. 420 00:24:41,360 --> 00:24:42,880 Natalia is in Madrid. 421 00:24:44,520 --> 00:24:45,560 What? 422 00:24:45,640 --> 00:24:46,880 She's in the park. 423 00:24:48,400 --> 00:24:50,240 Waiting for me to bring her son to her. 424 00:24:50,320 --> 00:24:52,480 [huffs] Her son. 425 00:24:54,960 --> 00:24:56,840 Did you bring Natalia here? 426 00:24:58,000 --> 00:24:59,280 You spoke to her? 427 00:25:00,800 --> 00:25:02,360 Have you spoken to Natalia?! 428 00:25:04,040 --> 00:25:05,680 It was you that brought her. 429 00:25:05,760 --> 00:25:07,960 And you came here to take Hugo. 430 00:25:08,040 --> 00:25:11,080 [gasps] To give him to her. You're going to betray me? 431 00:25:11,160 --> 00:25:12,280 I'm your mother! 432 00:25:13,200 --> 00:25:14,480 I'm your mother! 433 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 No. 434 00:25:16,400 --> 00:25:17,400 [Gloria] "No" what? 435 00:25:17,880 --> 00:25:19,480 My mother never scared me. 436 00:25:19,560 --> 00:25:20,640 [inhales] 437 00:25:20,720 --> 00:25:24,680 Yes, but you didn't seem so scared back at the water, with a big red flag. 438 00:25:25,800 --> 00:25:29,680 We are all suffering for your mistake. You think I don't know you're in pain? 439 00:25:30,280 --> 00:25:33,520 That it's hard for your brother? I suffer too. 440 00:25:35,480 --> 00:25:38,760 The only thing that we all have left of Santi is Hugo. 441 00:25:38,840 --> 00:25:40,240 Santi is dead. 442 00:25:40,320 --> 00:25:42,560 - Santi isn't dead. - Santi is dead and buried. 443 00:25:42,640 --> 00:25:43,640 [slaps] 444 00:25:43,720 --> 00:25:45,280 Santi's dead! 445 00:25:45,360 --> 00:25:46,640 He's dead! 446 00:25:47,200 --> 00:25:48,400 [Gloria gasps] 447 00:25:48,480 --> 00:25:50,240 Hugo will never replace him. 448 00:25:50,760 --> 00:25:52,680 Natalia's suffering just like you. 449 00:25:53,760 --> 00:25:56,240 - [exhales] - [Aitana] You've both lost a child. 450 00:25:57,040 --> 00:25:58,960 But she can still get hers back. 451 00:25:59,760 --> 00:26:01,920 Don't you wanna make sure no one suffers like you? 452 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 [Gloria scoffs] 453 00:26:04,520 --> 00:26:06,520 Just love and freedom, right? 454 00:26:08,760 --> 00:26:11,040 Isn't that what it takes to be a good mother, Mom? 455 00:26:18,040 --> 00:26:20,040 [tense music builds] 456 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 [gasps] 457 00:26:38,120 --> 00:26:39,120 [exhales] 458 00:27:10,640 --> 00:27:12,160 [brakes squeal] 459 00:27:12,640 --> 00:27:14,880 - [tires screech] - [metal grinds] 460 00:27:17,520 --> 00:27:19,520 [liquid hissing] 461 00:27:19,600 --> 00:27:21,960 ["Hijo de la luna" playing] 462 00:27:27,520 --> 00:27:30,680 - [choir vocalizing] - [choir singing in Spanish] 463 00:27:34,400 --> 00:27:36,040 [woman] Did you see what happened? 464 00:27:36,120 --> 00:27:38,240 Germán! Germán! Germán! Germán! 465 00:27:38,320 --> 00:27:40,760 Germán! Germán! Germán! Germán! 466 00:27:46,040 --> 00:27:48,040 [chattering] 467 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 Hello, there's been an accident. 468 00:28:01,920 --> 00:28:03,920 - [vocalizing] - [singing in Spanish] 469 00:28:18,520 --> 00:28:20,520 [chattering] 470 00:28:40,640 --> 00:28:41,720 [tires screech] 471 00:28:44,720 --> 00:28:46,600 [sobs, chuckles] 472 00:28:46,680 --> 00:28:48,360 [Gloria] Stop right now! 473 00:28:48,440 --> 00:28:50,040 - [shouts] - [gasps] 474 00:28:50,120 --> 00:28:52,320 - Give me Hugo. - [Aitana] He isn't your son! 475 00:28:52,400 --> 00:28:55,280 - I'm your daughter, okay? Yours! - [Gloria panting] 476 00:28:55,360 --> 00:28:56,360 [Aitana] Mom, please! 477 00:28:56,440 --> 00:28:58,320 - I don't wanna hurt you, honey. - [shouts] 478 00:28:58,920 --> 00:29:00,640 - What did you do? - What's going on? 479 00:29:00,720 --> 00:29:02,080 Get in the van. Go! 480 00:29:02,160 --> 00:29:04,520 - [Natalia gasps] Somebody help us. - [Abel] You! Hey! 481 00:29:04,600 --> 00:29:07,560 Hey, come on. Go now. Hurry, go! 482 00:29:08,760 --> 00:29:11,320 - Nico! Nico! - [Abel] Damn it! Walk! 483 00:29:11,920 --> 00:29:12,920 Come on! 484 00:29:14,920 --> 00:29:16,880 [choir continues singing] 485 00:29:25,000 --> 00:29:27,720 - Who's a cutie? Yeah! - [Ana babbling] 486 00:29:27,800 --> 00:29:29,120 Yeah! 487 00:29:29,200 --> 00:29:31,200 [singing continues] 488 00:29:44,480 --> 00:29:46,480 [sobbing] 489 00:29:57,320 --> 00:30:00,360 Nico. Let me hold him, please. 490 00:30:00,440 --> 00:30:02,560 [sobbing] Please let me hold him. 491 00:30:04,120 --> 00:30:06,120 [continues sobbing] 492 00:30:07,080 --> 00:30:08,520 [cell phone rings] 493 00:30:15,240 --> 00:30:16,600 [Natalia continues sobbing] 494 00:30:19,480 --> 00:30:21,480 [singing continues] 495 00:30:35,120 --> 00:30:36,320 Okay, get a bit closer. 496 00:30:36,400 --> 00:30:38,520 - All right. Picture time now. - [Natalia] Okay. 497 00:30:38,600 --> 00:30:40,336 - Mariana, you ready? [laughs] - Tell me when. 498 00:30:40,360 --> 00:30:42,120 [Natalia] It's good. Say "cheese." 499 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 [all] Cheese! 500 00:30:43,120 --> 00:30:44,600 [camera shutter clicks] 501 00:30:44,680 --> 00:30:47,560 - [song ends] - [audience applauding] 502 00:30:51,760 --> 00:30:54,440 [haunting choral music plays]