1 00:00:00,000 --> 00:00:46,139 Diterjemahkan: Alif Akbar Badarudien Instagram: @alifakbarb 2 00:00:46,140 --> 00:00:47,100 Hei, nyanyilah. 3 00:00:54,020 --> 00:00:54,900 Luar biasa. 4 00:00:54,980 --> 00:00:56,270 Pak, boleh minta rokok? 5 00:00:56,430 --> 00:00:57,510 Tidak. 6 00:00:57,640 --> 00:00:58,470 Kumohon pak. 7 00:00:58,890 --> 00:01:00,430 Ayolah. 8 00:01:01,770 --> 00:01:04,150 Pak, beri aku satu isapan saja. 9 00:01:04,230 --> 00:01:05,150 Tidak. 10 00:01:27,730 --> 00:01:28,690 Hei, berhenti! 11 00:01:28,980 --> 00:01:30,440 Hei, berhenti! 12 00:01:30,730 --> 00:01:32,560 Hei, berhenti atau kutembak! 13 00:01:34,350 --> 00:01:36,050 - Berhenti. - Ke sana. 14 00:01:36,100 --> 00:01:37,680 Dia pergi ke sana. 15 00:01:38,040 --> 00:02:10,040 Diterjemahkan: Alif Akbar Badarudien Instagram: @alifakbarb 16 00:02:10,140 --> 00:02:12,700 LUKA 17 00:02:44,310 --> 00:02:45,190 Halo. 18 00:02:45,680 --> 00:02:46,510 Ya, {\i1}dada.{\i0} 19 00:02:51,140 --> 00:02:52,100 Sial. 20 00:02:53,270 --> 00:02:55,150 Oke. Aku segera datang. 21 00:03:07,680 --> 00:03:09,390 {\i1}Ribuan pengunjuk rasa turun ke jalan,{\i0} 22 00:03:09,480 --> 00:03:11,360 {\i1}menuntut tindakan terhadap pelaku{\i0} 23 00:03:11,430 --> 00:03:12,760 {\i1}kekerasan di Myanmar.{\i0} 24 00:03:12,850 --> 00:03:16,220 Bangladesh mengutuk pembunuhan Rohingya. 25 00:03:16,310 --> 00:03:18,060 Hentikan. Hentikan. 26 00:03:18,140 --> 00:03:22,350 - Muslim Myanmar... - Bersatu! Bersatu! 27 00:03:22,430 --> 00:03:25,180 - Muslim Myanmar... - Bersatu! Bersatu! 28 00:03:25,270 --> 00:03:28,560 - Muslim Myanmar... - Bersatu! Bersatu! 29 00:03:30,270 --> 00:03:33,150 Pembakaran ribuan desa wilayah Rakhine di Myanmar 30 00:03:33,390 --> 00:03:35,760 menandai puncak penganiayaan brutal terhadap Rohingya, 31 00:03:36,100 --> 00:03:38,140 yang merupakan populasi minoritas di Myanmar. 32 00:03:39,480 --> 00:03:43,110 Kekerasan terhadap perempuan dan anak-anak oleh angkatan bersenjata Myanmar, Tatmadaw, 33 00:03:43,350 --> 00:03:48,300 telah menyebabkan eksodus massal Rohingya ke Bangladesh. 34 00:03:49,730 --> 00:03:53,980 Bagi Asia, ini berubah menjadi krisis pengungsi terburuk abad ini. 35 00:03:58,350 --> 00:04:01,680 Kemarahan terhadap rezim Myanmar terlihat di seluruh Bangladesh 36 00:04:02,060 --> 00:04:04,730 dalam bentuk protes dan unjuk rasa di seluruh negeri. 37 00:04:05,480 --> 00:04:07,060 Dhaka berada di bawah tekanan. 38 00:04:07,230 --> 00:04:09,810 Balas dendam untuk Rohingya! 39 00:04:09,890 --> 00:04:12,430 Balas dendam untuk Rohingya! 40 00:04:12,520 --> 00:04:14,980 Balas dendam untuk Rohingya! 41 00:04:35,640 --> 00:04:36,470 Selamat pagi. 42 00:04:36,980 --> 00:04:37,900 Selamat pagi Pak. 43 00:04:38,140 --> 00:04:39,720 Mereka meneleponmu pagi ini? 44 00:04:40,270 --> 00:04:41,150 Hmm... 45 00:04:44,890 --> 00:04:46,100 Selamat pagi Pak. Pagi, Pak. 46 00:04:48,140 --> 00:04:49,850 Ayo cepat. 47 00:04:50,230 --> 00:04:51,810 Kemarilah. 48 00:04:54,930 --> 00:04:55,930 Cepat. 49 00:04:56,020 --> 00:04:58,150 Ranjau darat di sepanjang perbatasan Bangladesh 50 00:04:58,180 --> 00:05:00,260 menimbulkan ancaman mematikan bagi Rohingya yang melarikan diri. 51 00:05:00,430 --> 00:05:02,970 Lebih dari 270.000 pengungsi 52 00:05:03,100 --> 00:05:06,550 melarikan diri ke Bangladesh dalam beberapa bulan terakhir untuk menghindari penganiayaan. 53 00:05:21,020 --> 00:05:22,100 Aku sedang mencoba! Kau-- 54 00:05:22,180 --> 00:05:24,930 Tidak, tidak, tidak... 55 00:05:26,350 --> 00:05:29,100 - Katakan apa yang harus dilakukan, cepat! - Permisi! 56 00:05:33,060 --> 00:05:34,480 Aku ada penerbangan lanjutan ke Dubai. 57 00:05:34,560 --> 00:05:37,110 Protes tak hanya di Bangladesh dan Dhaka. 58 00:05:37,310 --> 00:05:39,480 Tapi se-Asia. Tak ada pesawat terbang, Pak. 59 00:05:39,560 --> 00:05:40,690 Kau tak bisa terbang! 60 00:05:40,930 --> 00:05:41,930 - Aku tak mengerti-- - Tn. Nikolai... 61 00:05:42,350 --> 00:05:43,510 Kami memberi member Silver 62 00:05:43,640 --> 00:05:45,180 upgrade gratis ke Club Suite. 63 00:05:46,140 --> 00:05:47,430 Aku bukan member silver. 64 00:05:48,140 --> 00:05:49,640 Mulai sekarang, Pak. Inaya, 65 00:05:49,980 --> 00:05:51,730 bisakah kau membantu Tn. Nikolai? 66 00:05:51,810 --> 00:05:53,270 - Tentu. - Kami akan membuatmu nyaman 67 00:05:53,350 --> 00:05:54,510 hingga situasi membaik. 68 00:05:54,730 --> 00:05:57,150 - Ya, mari ikut aku.. - Oke. Terima kasih.. 69 00:05:57,680 --> 00:05:59,220 Kenapa kau tak lakukan ini? 70 00:05:59,480 --> 00:06:03,310 Keluar, bawa orang banyak ke dalam dan beri mereka kamar gratis. 71 00:06:03,850 --> 00:06:06,300 Apa yang kau lakukan, bodoh? Manajemen akan membunuhku! 72 00:06:06,390 --> 00:06:07,890 Apa yang kau lakukan, bodoh! 73 00:06:08,140 --> 00:06:09,850 Tak ada yang akan check-in dalam situasi ini. 74 00:06:10,350 --> 00:06:11,470 Separuh kamar kosong. 75 00:06:12,100 --> 00:06:13,640 Setidaknya restoran bisa untung dengan cara ini. 76 00:06:14,850 --> 00:06:15,720 Lakukan apapun yang kau mau. 77 00:06:16,140 --> 00:06:17,350 Buat mereka diam. 78 00:06:25,560 --> 00:06:28,110 Teman-teman, silakan ke Lounge Bar. 79 00:06:28,430 --> 00:06:30,100 Minuman ada di sana. 80 00:06:30,390 --> 00:06:32,260 Kau bisa nonton berita, dan sepak bola di sana... 81 00:06:32,350 --> 00:06:33,640 - Permisi... - Kemari, silakan. 82 00:06:34,060 --> 00:06:35,110 ...suamiku! 83 00:06:35,430 --> 00:06:36,300 Apa, Bu? 84 00:06:36,390 --> 00:06:38,100 Dia mengadakan pertemuan di Komisi Tinggi India. 85 00:06:38,270 --> 00:06:40,730 Teleponnya tak bisa dihubungi. Panggilanku tak menjangkaunya. 86 00:06:40,810 --> 00:06:42,110 Bisa mengatakannya dalam bahasa Inggris, Bu? 87 00:06:42,180 --> 00:06:43,720 - Tak ada jaringan. - Jangan khawatir, Bu. 88 00:06:43,890 --> 00:06:46,800 Tak ada jaringan karena protes. Mungkin itu sebabnya. 89 00:06:47,430 --> 00:06:48,850 Aku punya teman di Komisi Tinggi India. 90 00:06:48,930 --> 00:06:50,390 Jika mau, aku akan bertanya padanya. 91 00:06:50,480 --> 00:06:51,690 Namaku Shaan Sengupta. 92 00:06:51,770 --> 00:06:53,360 Tenanglah. Aku akan membantumu. 93 00:06:54,310 --> 00:06:55,860 Arif, tolong bawa ibu ini untuk duduk dulu. 94 00:06:55,930 --> 00:06:56,930 - Baik, Pak. - Hei! 95 00:06:57,520 --> 00:06:58,520 Kau mau makan apa? 96 00:06:59,730 --> 00:07:01,940 Kau saja yang makan semua ini. 97 00:07:02,430 --> 00:07:03,930 Asalkan tidak masuk ke tenggorokanku. 98 00:07:04,100 --> 00:07:05,140 Gadis kurang ajar! 99 00:07:06,140 --> 00:07:07,350 Ada imarti? 100 00:07:07,640 --> 00:07:09,100 Maaf, Bu, kuperiksa dulu. 101 00:07:09,140 --> 00:07:10,140 Harap tunggu. 102 00:07:10,810 --> 00:07:11,940 Ini bukan Lucknow. 103 00:07:12,810 --> 00:07:15,150 Aku mencoba mendidikmu tentang makanan lezat, tapi kau menolak untuk-- 104 00:07:15,230 --> 00:07:16,230 Lepaskan tanganku! 105 00:07:17,310 --> 00:07:20,150 Makanlah tiramisu, mousse, dan ganache cokelat. 106 00:07:20,480 --> 00:07:22,060 Hentikan terobsesi dengan imarti. 107 00:07:22,560 --> 00:07:23,520 Ada yang bisa kubantu, Bu? 108 00:07:24,180 --> 00:07:26,100 Maaf bu, kami tak ada imarti. 109 00:07:26,140 --> 00:07:27,850 Apa mau tiramisu sebagai gantinya? 110 00:07:28,270 --> 00:07:31,110 Kami di Waterlily Suite. Tolong kirim ke sana. 111 00:07:31,140 --> 00:07:32,100 Oke, Bu. Tentu. 112 00:07:33,680 --> 00:07:34,970 Kau aneh sekali. 113 00:07:35,480 --> 00:07:37,270 - Pak, mereka ingin imarti di sini. - Tak berharga makanan itu. 114 00:07:37,350 --> 00:07:39,220 - Sangat! - Yang dia pedulikan hanyalah imarti. 115 00:07:39,770 --> 00:07:41,860 Kenapa dia harus menjadi tanggung jawabku? 116 00:07:42,480 --> 00:07:43,360 Ayo. 117 00:07:47,180 --> 00:07:49,390 Saat agitasi di Dhaka berubah menjadi lebih ganas 118 00:07:49,680 --> 00:07:52,760 ada peningkatan kehadiran Angkatan Bersenjata Bangladesh di kota. 119 00:07:52,980 --> 00:07:54,690 Bangladesh saat ini menangani 120 00:07:54,770 --> 00:07:56,730 krisis pengungsi terbesar di Asia. 121 00:08:14,230 --> 00:08:15,150 Kau orang india? 122 00:08:18,770 --> 00:08:19,650 Ya. 123 00:08:20,520 --> 00:08:21,520 Shaan Sengupta. 124 00:08:22,480 --> 00:08:23,360 Bengali? 125 00:08:25,060 --> 00:08:26,110 50% Bengali... 126 00:08:27,060 --> 00:08:27,980 100% India. 127 00:08:29,140 --> 00:08:31,140 Katakan, ada yang bisa kubantu? 128 00:08:32,100 --> 00:08:33,800 Jika tak bisa tidur, maka 129 00:08:33,890 --> 00:08:35,720 minumlah cokelat panas karena di sini sangat terkenal. 130 00:08:36,520 --> 00:08:37,650 Tidak... 131 00:08:38,180 --> 00:08:40,260 Bagaimana caranya jika seseorang ingin pergi ke India? 132 00:08:41,060 --> 00:08:42,310 Kau bisa bantu? 133 00:08:43,140 --> 00:08:45,260 Jika ada masalah dengan tiket atau visa, 134 00:08:45,350 --> 00:08:47,100 - maka ke meja travel-- - Tidak, tidak, tidak. 135 00:08:49,140 --> 00:08:52,220 Bagaimana caranya jika seseorang harus melarikan diri ke India? 136 00:08:52,560 --> 00:08:53,440 Melarikan diri? 137 00:08:54,180 --> 00:08:55,930 Maaf... Bu, aku tak paham. 138 00:08:57,890 --> 00:08:59,050 Apa yang tidak kau pahami? 139 00:09:03,980 --> 00:09:05,110 Kau tahu siapa aku? 140 00:09:05,310 --> 00:09:08,060 Tentu saja, Bu. Kau menginap di suite yang paling eksklusif. 141 00:09:08,100 --> 00:09:09,260 Kau adalah tamu Freddie Rahman. 142 00:09:10,180 --> 00:09:11,430 - Ya-- - Safina! 143 00:09:12,390 --> 00:09:13,510 Safina! 144 00:09:13,890 --> 00:09:14,930 Dimana dia? 145 00:09:15,980 --> 00:09:17,270 Safina, kau! 146 00:09:17,430 --> 00:09:19,220 Aku telah mencarimu kemana-mana. Ini sudah larut malam. 147 00:09:19,310 --> 00:09:20,810 Aku hanya minta dia untuk mematikan AC. 148 00:09:21,770 --> 00:09:23,190 Ikut denganku! 149 00:09:24,100 --> 00:09:26,470 Jika kau keluar lagi tanpa izinku, 150 00:09:26,560 --> 00:09:27,770 Aku akan mematahkan kakimu. 151 00:09:27,980 --> 00:09:28,900 Patahkan saja! 152 00:09:29,520 --> 00:09:30,440 Ayo! Patahkan! 153 00:09:30,560 --> 00:09:32,230 Lalu kubilang pada Freddie Rahman 154 00:09:33,480 --> 00:09:35,150 siapa yang mematahkan kaki istrinya. 155 00:09:39,180 --> 00:09:41,100 Safina, kembali ke kamar. 156 00:09:41,480 --> 00:09:43,270 Aku akan memberimu pelajaran. 157 00:10:29,480 --> 00:10:31,690 Dada, dia butuh bantuan. Dia sepertinya dalam masalah. 158 00:10:32,060 --> 00:10:35,730 Kau akan dapat masalah jika ikut campur dalam urusan pribadi Freddie Rahman. 159 00:10:37,060 --> 00:10:38,560 Sesuatu pasti telah terjadi. 160 00:10:39,520 --> 00:10:41,400 Apa ada suami dan istri yang tidak bertengkar? 161 00:10:42,180 --> 00:10:43,680 Apa itu tak terjadi di India? 162 00:10:46,680 --> 00:10:47,890 Dada... 163 00:10:48,140 --> 00:10:49,640 dia masih berusia 14 tahun! 164 00:10:50,480 --> 00:10:53,110 Dia masih kecil. Tapi sekarang sudah jadi istrinya. 165 00:10:54,060 --> 00:10:55,980 Ny. Freddie Rahman yang ke-3. 166 00:10:56,980 --> 00:10:58,650 Kau sedang di Bangladesh, bukan India. 167 00:10:59,230 --> 00:11:00,230 Itu diperbolehkan di sini. 168 00:11:01,520 --> 00:11:02,940 Ayahnya tak masalah dengan itu. 169 00:11:03,100 --> 00:11:04,550 Hukum di sini memperbolehkan. 170 00:11:05,230 --> 00:11:06,480 Gadis itu pun tak masalah dengan itu. 171 00:11:06,930 --> 00:11:08,140 Kenapa kau ikut campur? 172 00:11:11,560 --> 00:11:14,810 Apa yang kukatakan pada hari pertamamu? 173 00:11:15,180 --> 00:11:16,720 Apa aturan industri ini? 174 00:11:17,060 --> 00:11:18,110 Kau ingat? 175 00:11:18,480 --> 00:11:19,900 Mata dan telinga harus selalu terbuka. 176 00:11:19,980 --> 00:11:22,230 Tapi kita juga harus ingat kapan harus menutupnya. 177 00:11:24,180 --> 00:11:26,760 Jika kau terus ngintip kamar tidur bosmu, 178 00:11:27,180 --> 00:11:28,180 Maka... 179 00:11:29,140 --> 00:11:30,220 Paham? 180 00:11:33,640 --> 00:11:35,760 Safina, dengarkan aku. Suamimu akan menyukainya. 181 00:11:36,060 --> 00:11:36,940 Belilah parfum. 182 00:11:40,640 --> 00:11:42,260 Belikan untukku juga. 183 00:11:42,520 --> 00:11:43,980 Aku akan menunggumu di kamar. 184 00:11:44,140 --> 00:11:45,720 - Mau mawar dan oudh? - Ya. 185 00:11:47,520 --> 00:11:49,230 Dia suka mawar dan oudh. 186 00:11:49,640 --> 00:11:50,430 Bukan ini. 187 00:11:50,520 --> 00:11:52,230 Kami benar-benar kekurangan 188 00:11:52,310 --> 00:11:53,360 staf sekarang, dan aku perlu... 189 00:11:54,430 --> 00:11:56,140 - Boleh ku-- - Apa kakimu beroda? 190 00:11:56,230 --> 00:11:58,190 - Boleh kuteleponmu kembali? - Kenapa tak bisa diam di satu tempat? 191 00:12:00,100 --> 00:12:01,850 Atau kau menghindariku? 192 00:12:02,100 --> 00:12:03,390 Tentu saja tidak, Bu. 193 00:12:04,730 --> 00:12:06,730 Katakan. Apa yang bisa kubantu? 194 00:12:08,100 --> 00:12:10,890 Bicaralah dengan temanmu yang di Komisi Tinggi India. 195 00:12:11,180 --> 00:12:12,760 Aku ingin pergi dari sini. 196 00:12:13,100 --> 00:12:14,220 Aku minta maaf, Bu. 197 00:12:15,180 --> 00:12:17,140 Aku tak bisa membantumu dalam masalah ini. 198 00:12:18,560 --> 00:12:21,190 Jika mau, kau bisa bicara sendiri dengan Komisi Tinggi India, 199 00:12:21,850 --> 00:12:24,350 meskipun aku rasa mereka takkan bisa membantumu. 200 00:12:27,270 --> 00:12:28,440 Dan kau? 201 00:12:28,520 --> 00:12:29,940 Tak lakukan apa-apa? 202 00:12:30,980 --> 00:12:32,810 Aku hanya seorang manajer malam, Bu. 203 00:12:35,680 --> 00:12:37,390 Adakah yang pernah memberitahumu? 204 00:12:38,980 --> 00:12:40,650 Kalau kau itu pengecut! 205 00:12:54,100 --> 00:12:55,100 Ponselku? 206 00:13:16,930 --> 00:13:20,100 Selamat malam, Bu.. Aku bawa makanan penutup. 207 00:13:20,810 --> 00:13:23,440 - Ada apa saja? - Ada gulab jamun, barfi... 208 00:13:25,100 --> 00:13:26,350 dan imarti untukmu. 209 00:13:28,480 --> 00:13:30,270 Aku akan cuci tangan. 210 00:13:37,180 --> 00:13:39,890 Jika pekerjaanmu sudah selesai, bisakah ponselku kembali? 211 00:13:42,560 --> 00:13:44,810 Buatan penjual imartis di Aminabad lebih enak dari ini. 212 00:13:45,350 --> 00:13:46,470 Ini mengerikan. 213 00:13:48,980 --> 00:13:51,230 Tolong kembalikan ponselku. Aku takkan beritahu siapapun tentang itu. 214 00:13:52,680 --> 00:13:54,390 Tidak. Silakan beritahu semua orang. 215 00:13:54,850 --> 00:13:56,470 Kita lihat konsekuensinya. 216 00:13:57,060 --> 00:14:00,860 Lagi pula, kau menyebut istri Freddie Rahman sebagai pencuri! 217 00:14:01,350 --> 00:14:02,510 Sudah cukup lelucon ini. 218 00:14:03,140 --> 00:14:04,890 Bu, aku butuh ponselku. Kumohon. 219 00:14:05,930 --> 00:14:06,850 Bu. 220 00:14:37,770 --> 00:14:40,940 Aku minta jus tadi. Kau pasti lupa. 221 00:14:44,100 --> 00:14:45,850 Maaf, Bu, akan kubawakan. 222 00:14:50,310 --> 00:14:51,230 Malam pak. 223 00:14:52,350 --> 00:14:54,470 As-salamu alaikum, Babu. 224 00:14:55,520 --> 00:14:57,940 Itu makanan penutup setelah makan malam. 225 00:15:13,140 --> 00:15:14,100 Keluar. 226 00:15:20,520 --> 00:15:21,560 Keluar! 227 00:16:08,730 --> 00:16:11,190 - Terima kasih... - Tidak, tidak, tidak... 228 00:16:11,640 --> 00:16:13,050 Tidak, tidak, tidak. Aku akan mengurusnya. 229 00:16:13,390 --> 00:16:14,260 Tidak, jangan khawatir. 230 00:16:15,140 --> 00:16:16,180 Ya... Sial. 231 00:16:16,430 --> 00:16:17,550 Ali! 232 00:16:18,180 --> 00:16:19,390 - Maaf pak. - Kenapa tidur? 233 00:16:26,140 --> 00:16:27,760 Aku akan menyiapkan mobil untukmu dalam satu jam, Bu. 234 00:16:29,140 --> 00:16:30,430 Beritahu aku jika butuh yang lain. 235 00:16:35,140 --> 00:16:36,550 Aku menemukan ponsel ini tergeletak. 236 00:16:38,060 --> 00:16:38,940 Periksalah. 237 00:16:43,140 --> 00:16:44,640 Ini. Beres. Terima kasih. 238 00:17:08,430 --> 00:17:09,890 Kau tak mau membantuku, kan? 239 00:17:10,180 --> 00:17:11,140 Baiklah kalau begitu. 240 00:17:12,060 --> 00:17:15,150 Cukup tunjukkan ini ke temanmu yang di Komisi Tinggi India. 241 00:17:15,640 --> 00:17:17,970 Dia mungkin akan khawatir 242 00:17:18,230 --> 00:17:19,730 dan berempati padaku. 243 00:17:21,730 --> 00:17:24,110 Jika kau mau membantuku... maka lakukanlah. 244 00:17:26,430 --> 00:17:27,350 Kumohon. 245 00:17:42,640 --> 00:17:43,970 Bagus. Fantastis, fantastis. 246 00:17:44,100 --> 00:17:44,970 Ya, jadi... 247 00:17:45,350 --> 00:17:47,180 Aku baru saja baca daftar ini. 248 00:17:47,560 --> 00:17:49,730 Pemanen gabungan, bor biji roto, 249 00:17:49,980 --> 00:17:50,940 pompa traktor... 250 00:17:51,100 --> 00:17:52,640 Bisakah semua ini dikirimkan dengan cepat? 251 00:17:53,100 --> 00:17:55,430 Beritahu temanmu yang di Myanmar. 252 00:17:56,060 --> 00:17:57,270 Mereka pergi sesuai rencana. 253 00:17:58,560 --> 00:18:00,770 Setelah kami menerima perintah, pengirim akan meninggalkan Blok Timur. 254 00:18:01,140 --> 00:18:03,430 Sempurna. Ada sedikit kebingungan. 255 00:18:03,930 --> 00:18:07,100 Pupuk ini RDX, kan? 256 00:18:09,270 --> 00:18:11,190 AK-47 adalah rotary tiller. 257 00:18:11,560 --> 00:18:14,230 Lantas, apa agro power tiller? Dan ranjau darat? 258 00:18:14,310 --> 00:18:15,230 Putuskan teleponnya! 259 00:18:15,980 --> 00:18:18,360 Jika mereka mengadakan Olimpiade untuk orang tolol, dia akan memenangkan medali emas. 260 00:18:18,850 --> 00:18:19,760 Putuskan panggilan sekarang! 261 00:18:21,850 --> 00:18:22,760 Pak... Halo? 262 00:18:23,140 --> 00:18:24,050 Maaf. 263 00:18:24,930 --> 00:18:25,890 Halo? 264 00:18:26,640 --> 00:18:27,890 Brengsek! 265 00:18:33,140 --> 00:18:35,100 AK-47 adalah rotary tiller. 266 00:18:35,430 --> 00:18:38,140 Lantas, apa agro power tiller? Dan ranjau darat? 267 00:18:38,520 --> 00:18:39,440 Putuskan panggilan sekarang! 268 00:18:40,140 --> 00:18:42,550 Jika mereka mengadakan Olimpiade untuk orang tolol, dia akan memenangkan medali emas. 269 00:18:43,060 --> 00:18:43,980 Putuskan panggilan sekarang! 270 00:19:52,100 --> 00:19:53,970 Seorang industrialis dan anak-anak pengungsi... 271 00:19:55,310 --> 00:19:57,480 Jelas PR yang sangat bagus untukku, tapi... 272 00:19:58,730 --> 00:20:01,230 jika perjalanan delapan jam dan 273 00:20:01,770 --> 00:20:03,400 donasi sebesar $12 juta 274 00:20:03,850 --> 00:20:07,050 Altaf dan 25.000 275 00:20:07,100 --> 00:20:10,550 Pengungsi Myanmar akan menyukainya begitu juga denganku, 276 00:20:10,680 --> 00:20:12,930 ini bukan transaksi yang buruk sama sekali. 277 00:20:14,560 --> 00:20:16,150 Aku dan perusahaanku, Rungta Shipping Corporation, 278 00:20:16,230 --> 00:20:17,900 berjanji untuk berada di sini kali ini 279 00:20:18,140 --> 00:20:19,760 dan setiap saat sampai ada kedamaian, 280 00:20:20,560 --> 00:20:22,900 di setiap sudut bumi ini untuk Altaf 281 00:20:23,680 --> 00:20:24,550 dan setiap manusia. 282 00:20:25,020 --> 00:20:26,810 Terima kasih. Terima kasih banyak atas waktunya. 283 00:21:18,430 --> 00:21:19,350 Apa-apaan ini? 284 00:21:20,230 --> 00:21:21,230 Kau dapat ini darimana? 285 00:21:26,270 --> 00:21:27,560 Shaan ini ledakan! 286 00:21:29,140 --> 00:21:32,220 Situasi Bangladesh dengan negara-negara perbatasannya sudah cukup tegang. 287 00:21:33,430 --> 00:21:35,180 Dan setelah krisis Rohingya ini, 288 00:21:35,680 --> 00:21:37,430 Myanmar takkan mendapatkan senjata dari manapun. 289 00:21:38,100 --> 00:21:40,550 Jika senjata dipasok melalui Bangladesh... 290 00:21:43,140 --> 00:21:44,180 perang bisa dimulai. 291 00:21:45,890 --> 00:21:46,760 Kita harus laporkan ini. 292 00:21:47,140 --> 00:21:48,300 Kau saja yang laporkan ini, Vikram. 293 00:21:48,980 --> 00:21:50,110 Namaku tak boleh disebutkan dimanapun. 294 00:21:51,680 --> 00:21:53,680 Jadi, informannya adalah orang India. 295 00:21:54,140 --> 00:21:56,100 Dia membutuhkan jalan yang aman untuk kembali ke India. 296 00:21:57,100 --> 00:21:59,550 Dia, butuh perlindungan dan jangan ada pertanyaan yang diajukan. 297 00:22:00,060 --> 00:22:01,060 Lakukan apa yang bisa kau lakukan. 298 00:22:02,350 --> 00:22:03,470 Apapun itu, lakukan dengan cepat. 299 00:22:04,930 --> 00:22:06,100 Orang-orang ini takkan menunggu lama. 300 00:22:26,890 --> 00:22:28,430 - Selamat pagi, Joshi. - Bu Lipika, tanda tangan! 301 00:22:28,520 --> 00:22:30,940 - Kumohon. - Tn. Joshi, tolong tandatangani untukku! 302 00:22:31,100 --> 00:22:32,470 Aku mencintaimu, Tn. Joshi. 303 00:22:42,230 --> 00:22:44,520 - Pegang berkas ini. - Lipika, Kasus Panther? 304 00:22:44,810 --> 00:22:47,110 Aku membaca laporan ahli pemalsuan. 305 00:22:47,310 --> 00:22:52,110 Tapi kau harus melalui berkas MSS-15 Maret. 306 00:22:52,230 --> 00:22:53,860 Aku akan membawakannya padamu. Selamat pagi Bu. 307 00:22:53,930 --> 00:22:54,890 Terima kasih sudah datang lebih awal hari ini. 308 00:22:56,060 --> 00:22:58,060 Jika penundaan lebih lanjut, dia akan memecatku. 309 00:22:58,100 --> 00:22:58,970 Dia menunggumu. 310 00:22:59,060 --> 00:23:01,690 - Dia semakin terlambat untuk pertemuan. - Jaga pintunya. Jangan biarkan dia pergi. 311 00:23:01,770 --> 00:23:03,810 - Selamat pagi Bu. - Selamat pagi, Kranti. 312 00:23:03,930 --> 00:23:04,850 Teh! 313 00:23:06,270 --> 00:23:09,150 Girish, ada beberapa inkonsistensi dalam laporan MSS-15 314 00:23:09,560 --> 00:23:11,440 tentang KGB. 315 00:23:11,640 --> 00:23:13,510 Itu belum kupecahkan. Kau harus cari tahu. 316 00:23:13,890 --> 00:23:15,390 - Cepat. - ...agro power tiller? 317 00:23:15,480 --> 00:23:16,770 Dan? Ranjau darat? 318 00:23:16,850 --> 00:23:19,390 - Dinamit, bukan? - Selamat pagi, Lipika. 319 00:23:20,060 --> 00:23:21,150 Bagaimana akhir pekanmu? 320 00:23:21,230 --> 00:23:22,110 Apa? 321 00:23:22,390 --> 00:23:23,550 Kau nonton videonya? 322 00:23:24,560 --> 00:23:25,440 Ya, aku menontonnya. 323 00:23:25,850 --> 00:23:26,760 Darimana sumbernya? 324 00:23:26,850 --> 00:23:28,390 Bhagwat. Komisi Tinggi Dhaka. 325 00:23:28,980 --> 00:23:32,770 Ini tanpa nama. Informan butuh ekstraksi, amnesti, seperti biasa. 326 00:23:33,100 --> 00:23:35,100 Jika kau meminta, aku bahkan akan menyumbangkan dana simpananku juga. 327 00:23:35,310 --> 00:23:38,230 Jadi, kau ingin aku memberitahu 328 00:23:38,310 --> 00:23:40,730 Bangladesh untuk pindah ke masalah ini? 329 00:23:41,850 --> 00:23:42,680 Apa? 330 00:23:42,770 --> 00:23:45,940 Aku menunjukkan kepadamu Rs. 2.000 dan kau fokus pada uang receh? 331 00:23:46,730 --> 00:23:49,400 Shailendra Rungta, alias Shelly, telah meniduri 332 00:23:49,480 --> 00:23:51,810 dirinya sendiri secara meriah di video. 333 00:23:52,140 --> 00:23:53,800 Dan kami punya ini. Putar. 334 00:23:55,100 --> 00:23:57,180 Dia dan dua pentolannya, Brijpal dan Jayu, 335 00:23:57,890 --> 00:24:00,720 Mereka sedang membicarakan kesepakatan senjata dengan Fakhruddin Rahman. 336 00:24:01,520 --> 00:24:02,400 Ini dia. 337 00:24:03,140 --> 00:24:05,220 Kita telah mengejar Shelly selama empat tahun, 338 00:24:06,810 --> 00:24:09,360 dan hari ini dia jatuh ke pangkuan kita. 339 00:24:10,390 --> 00:24:11,890 Tahan kudamu, Lipika. 340 00:24:13,430 --> 00:24:15,220 Rapat komite bersama hari ini, kan? 341 00:24:15,390 --> 00:24:16,260 - Ya Bu. - Santai. 342 00:24:16,350 --> 00:24:17,180 Hari ini. 343 00:24:17,680 --> 00:24:19,050 - Santai. - Hari ini, kita-- 344 00:24:19,100 --> 00:24:24,050 Kita menuduh seorang pengusaha besar yang berpengaruh. 345 00:24:25,890 --> 00:24:26,800 Tolong tunjukkan padanya. 346 00:24:27,680 --> 00:24:31,140 Tunjukkan neraca pengusaha berpengaruh ini. 347 00:24:31,810 --> 00:24:32,690 Baca yang keras, Sarang. 348 00:24:34,100 --> 00:24:36,140 Pak, Kabul, 2015. 349 00:24:36,310 --> 00:24:39,770 Empat kiriman besar dari Rungta Shipping. 324 orang mati. 350 00:24:40,100 --> 00:24:42,890 Suriah, 2016, tiga kiriman, 351 00:24:43,100 --> 00:24:44,050 140 orang mati. 352 00:24:44,520 --> 00:24:46,940 Turki, tahun lalu, lima kiriman, 353 00:24:47,060 --> 00:24:48,310 450 orang mati. 354 00:24:54,060 --> 00:24:54,900 Jadi... 355 00:24:55,140 --> 00:24:57,100 Ada laporan orang mati dan, di sisi lain, 356 00:24:57,140 --> 00:24:59,720 keuntungan senilai $67 juta. 357 00:25:01,680 --> 00:25:03,140 Shelly bukanlah seorang industrialis. 358 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 Dia adalah pedagang kematian. 359 00:25:33,060 --> 00:25:35,270 - Pak, bisa minta waktunya sebentar? - Danish Khan. 360 00:25:35,730 --> 00:25:38,400 - Pak, tentang video yang kukirimkan padamu. - Ya? 361 00:25:39,310 --> 00:25:41,480 Dia tahu lebih detail, Lipika.. 362 00:25:45,520 --> 00:25:47,110 Intelnya sangat kuat. 363 00:25:49,480 --> 00:25:52,940 Jadi, di mana Wakil Komisaris Tinggi menemukannya? 364 00:25:53,850 --> 00:25:55,680 Itu rahasia, Pak. 365 00:25:55,810 --> 00:25:57,770 Jadi, kau ingin mengejar Rahman? 366 00:25:58,140 --> 00:26:00,180 Oh, tidak, Pak. Shailendra Singh Rungta. 367 00:26:01,680 --> 00:26:04,300 Kami punya cukup bukti untuk kasus yang kuat terhadapnya. 368 00:26:04,520 --> 00:26:05,440 Benarkah? 369 00:26:06,430 --> 00:26:07,350 Ya. 370 00:26:07,730 --> 00:26:11,060 Lipika Saikia Rao, Pak. Dia mengepalai meja Bangladesh. 371 00:26:11,100 --> 00:26:12,890 Salah satu intel utama kita, pak. 372 00:26:14,480 --> 00:26:15,860 Lipika Saikia Rao, 373 00:26:15,930 --> 00:26:19,930 apa ada sesuatu di video ini, tapi aku melewatkannya? 374 00:26:21,600 --> 00:26:24,050 Pak, ini sama bagusnya dengan pengakuan. 375 00:26:24,640 --> 00:26:28,140 Cukup jelas dari diskusi ini bahwa perusahaan pengiriman Shelly 376 00:26:28,390 --> 00:26:31,760 sedang mengangkut senjata ilegal dengan kedok peralatan pertanian. 377 00:26:32,100 --> 00:26:33,680 Maksudku, semua dokumen pendukung, 378 00:26:33,770 --> 00:26:35,560 daftar senjata, kami punya semuanya! 379 00:26:35,680 --> 00:26:37,050 - Ya. Benar. - Semuanya! Benarkah? 380 00:26:38,520 --> 00:26:39,440 Ya. 381 00:26:43,100 --> 00:26:45,760 Mungkin kau hanya percaya dengan yang kau lihat saja? 382 00:26:47,890 --> 00:26:49,300 Kau memverifikasi rekamannya? 383 00:26:49,390 --> 00:26:51,140 Atau memverifikasi sampel audionya? 384 00:26:51,350 --> 00:26:55,390 Pak, proses verifikasi intel sudah dimulai. 385 00:26:55,850 --> 00:26:58,470 Kami ingin menghemat waktu, jadi kami langsung mendatangimu. 386 00:26:58,560 --> 00:26:59,560 Tapi itulah yang kau lakukan. 387 00:27:01,100 --> 00:27:02,100 Buang-buang waktu. 388 00:27:03,520 --> 00:27:07,110 Kau tahu nama departemen tempatmu bekerja? 389 00:27:09,060 --> 00:27:11,150 Research Administration Wing. 390 00:27:11,350 --> 00:27:12,890 Kau belum melakukan penelitian. 391 00:27:14,480 --> 00:27:16,060 Shailendra Rungta... 392 00:27:16,680 --> 00:27:19,300 salah satu pengusaha paling penting di negara kita. 393 00:27:20,100 --> 00:27:21,180 Dihormati dengan baik. 394 00:27:22,100 --> 00:27:23,350 Berhubungan dengan baik. 395 00:27:24,270 --> 00:27:26,360 Dan kau ingin memberi tanda tanya 396 00:27:26,520 --> 00:27:27,730 pada reputasinya 397 00:27:27,930 --> 00:27:31,930 karena data setengah matang dan tak lengkap. 398 00:27:44,140 --> 00:27:45,050 Hei! 399 00:27:46,560 --> 00:27:47,770 Hati-hati, Lipika. 400 00:27:50,850 --> 00:27:53,550 "Berhubungan dengan baik dan dihormati"? 401 00:27:56,270 --> 00:27:57,360 Ada tebakan? 402 00:27:59,980 --> 00:28:00,980 Sarang? 403 00:28:01,180 --> 00:28:02,100 Ya, Bu. 404 00:28:02,560 --> 00:28:04,860 Aku butuh laporan forensik video itu. 405 00:28:05,100 --> 00:28:07,760 Beritahu Naidu, jika dia tak menyelesaikannya dalam 24 jam, 406 00:28:07,930 --> 00:28:09,760 Aku akan mengungkap operasi rahasianya yang sedang berlangsung 407 00:28:10,560 --> 00:28:11,980 dengan Prerna melalui akun. 408 00:28:12,770 --> 00:28:15,650 Dan aku akan menyampaikan laporan secara pribadi kepada istrinya. 409 00:28:15,730 --> 00:28:16,440 Maaf. 410 00:28:16,520 --> 00:28:18,810 - Anggap saja akan selesai bu. - Lipika, apa yang kau lakukan? 411 00:28:19,140 --> 00:28:20,800 Mitter ingin kecerdasan, kan? 412 00:28:22,730 --> 00:28:23,900 Masuk. 413 00:28:57,850 --> 00:28:59,050 Siapa lagi yang akan melakukannya? 414 00:28:59,270 --> 00:29:00,560 Siapa lagi yang akan melakukannya! 415 00:29:01,140 --> 00:29:02,970 Pelacur itu yang merekam videonya! 416 00:29:04,310 --> 00:29:05,270 Akan kupastikan. 417 00:29:16,890 --> 00:29:18,180 Wanita tua sialan! 418 00:29:19,350 --> 00:29:20,680 Dimana dia? 419 00:29:21,350 --> 00:29:24,220 - Di dalam. - Aku mempekerjakanmu untuk makan kue ini? 420 00:29:24,310 --> 00:29:26,360 - Tidak, tidak... - Dia merekamku? 421 00:29:26,480 --> 00:29:28,190 - Tidak, Pak, tidak... - Dia merekamku! 422 00:29:28,270 --> 00:29:30,230 Tidak, tidak, tidak, Babu, tidak... 423 00:29:30,480 --> 00:29:31,650 Babu, tunggu! 424 00:29:31,890 --> 00:29:33,390 Tidak, Babu? 425 00:29:33,480 --> 00:29:34,900 - Babu, di kamar. - Akan kutunjukkan padanya. 426 00:29:34,980 --> 00:29:36,150 Dia tidak melakukan apapun. 427 00:29:36,520 --> 00:29:37,520 Babu, di kamar. 428 00:29:37,930 --> 00:29:39,550 Tak ada kartu akses. Kami butuh kartu. 429 00:29:39,680 --> 00:29:40,470 Kemari! 430 00:29:40,560 --> 00:29:42,110 - Kartu. Kartunya ada di kamar. - Lebih cepat! 431 00:29:42,180 --> 00:29:43,300 Itu ada di dalam ruangan. 432 00:29:44,350 --> 00:29:45,220 Sial. 433 00:29:45,850 --> 00:29:46,760 Sial! 434 00:29:47,230 --> 00:29:48,230 Babu... 435 00:29:50,140 --> 00:29:51,100 Ya, Tn. Shelly. 436 00:29:51,770 --> 00:29:53,400 Apakah melihat darah membuatmu takut, Freddie? 437 00:29:55,020 --> 00:29:56,310 Atau haruskah aku mengirim orang lain? 438 00:29:56,560 --> 00:29:58,230 Jangan, jangan, jangan, jangan, Tn. Shelly. 439 00:29:58,930 --> 00:29:59,890 Akan kulakukan. 440 00:30:00,680 --> 00:30:01,550 Aku janji. 441 00:30:02,060 --> 00:30:03,940 Dan aku akan melakukannya dengan tanganku sendiri. 442 00:30:09,850 --> 00:30:11,550 Di kamar, Babu. 443 00:30:12,560 --> 00:30:13,520 Sial! 444 00:30:32,480 --> 00:30:35,150 - Halo. - Safina, kau harus pergi dari sini. 445 00:30:35,770 --> 00:30:38,310 - Apa? - Freddie tahu tentang video itu. 446 00:30:38,930 --> 00:30:40,100 Dia takkan membiarkanmu hidup. 447 00:30:40,430 --> 00:30:41,680 Bawa uang tunai dan pergilah. 448 00:30:42,230 --> 00:30:43,230 Sekarang? 449 00:30:43,310 --> 00:30:45,440 Sekarang, Safina! Dia akan datang. Tak ada waktu lagi. 450 00:30:47,640 --> 00:30:48,890 Dengarkan aku baik-baik. 451 00:30:49,350 --> 00:30:51,140 Ada pintu keluar di ujung koridor. 452 00:30:51,640 --> 00:30:53,390 Naik tangga dan pergi ke ruang bawah tanah. 453 00:30:53,980 --> 00:30:55,110 Di mana istriku? 454 00:30:55,390 --> 00:30:56,850 Kau punya satu pekerjaan! 455 00:30:56,980 --> 00:30:59,770 - Babu, Safina tak memberitahuku. - Di mana Safina? 456 00:31:00,890 --> 00:31:02,350 Security di gerbang akan berkurang. 457 00:31:02,810 --> 00:31:04,690 Dan pergilah ke stasiun Kamlapur. 458 00:31:06,560 --> 00:31:07,520 - Pak... - Dimana dia? 459 00:31:08,060 --> 00:31:08,980 Dimana dia! 460 00:31:09,180 --> 00:31:10,430 Seberangi rel kereta, lalu naik becak 461 00:31:10,520 --> 00:31:13,690 dan pesan tiket di Star complex. 462 00:31:14,100 --> 00:31:15,390 Dan tunggu aku di sana. 463 00:31:20,060 --> 00:31:22,770 Apa yang kau lakukan saat dia pergi? 464 00:31:23,270 --> 00:31:24,230 Kemana dia pergi? 465 00:31:24,430 --> 00:31:25,680 - Dimana istriku? - Pak! 466 00:31:25,930 --> 00:31:27,100 Pak... Pak, tenang. 467 00:31:28,180 --> 00:31:29,220 Tolong beritahu aku ada apa. 468 00:31:29,480 --> 00:31:30,900 - Siapa kau? - Pak, aku manajer malam. 469 00:31:31,980 --> 00:31:32,900 Dimana dia? 470 00:31:33,310 --> 00:31:34,360 Pak, siapa yang kau bicarakan? 471 00:31:34,850 --> 00:31:35,760 Istriku. 472 00:31:36,730 --> 00:31:37,650 Dimana dia? 473 00:31:37,810 --> 00:31:39,690 - Dimana dia? - Pak, aku yakin dia ada disini. 474 00:31:39,770 --> 00:31:42,110 Hei, bajingan! Apa kau melihatnya? 475 00:31:43,060 --> 00:31:44,520 Kau bisa melihatnya? Mana. 476 00:31:44,850 --> 00:31:45,800 Di sekitar sini? 477 00:31:46,100 --> 00:31:47,470 Kau bisa melihatnya? 478 00:31:48,730 --> 00:31:49,690 Kau bisa melihatnya? 479 00:31:50,140 --> 00:31:51,140 Bisa? 480 00:31:52,890 --> 00:31:53,890 Hei! 481 00:31:55,560 --> 00:31:56,940 Pak, pak, aku minta maaf, pak. 482 00:31:57,100 --> 00:31:59,260 Pak, aku minta maaf, Pak. Pak, aku minta maaf, Pak. 483 00:31:59,480 --> 00:32:01,770 Hei! Pak! Jangan khawatir! 484 00:32:01,850 --> 00:32:03,680 - Kami ada kamera CCTV di hotel ini! - Anjing! 485 00:32:03,810 --> 00:32:04,730 Pak! 486 00:32:06,100 --> 00:32:07,100 Tn. Shelly... 487 00:32:07,930 --> 00:32:08,800 Pergilah. 488 00:32:09,140 --> 00:32:11,720 Cepat. Pergilah dari sini, oke? 489 00:32:12,180 --> 00:32:14,260 Pergi. Pergi, pergi, pergi! 490 00:32:14,770 --> 00:32:15,690 Pak! 491 00:32:20,730 --> 00:32:22,270 Pak, kau tak boleh masuk tanpa izin. 492 00:32:22,350 --> 00:32:23,970 - Pak. - Hentikan, Pak. 493 00:32:24,520 --> 00:32:26,400 Berhenti membunyikan klakson. Hentikan, Pak. 494 00:32:26,480 --> 00:32:27,690 Pak, tolong! Apa yang kau lakukan? 495 00:32:27,770 --> 00:32:28,770 Tolong mengertilah. 496 00:32:28,850 --> 00:32:31,050 Jika tak berhenti, aku harus ambil tindakan. 497 00:32:31,100 --> 00:32:32,180 Aku sudah memperingatkanmu, Pak. 498 00:32:32,270 --> 00:32:33,520 Pak, hentikan. 499 00:32:33,600 --> 00:32:35,430 - Kau tak bisa masuk tanpa izin. - Vikram! 500 00:32:35,520 --> 00:32:36,690 Ini peringatan terakhirmu, Pak. 501 00:32:37,020 --> 00:32:39,150 Shaan! Kau kenapa? 502 00:32:40,140 --> 00:32:41,100 Tak apa-apa, Shalini. 503 00:32:41,480 --> 00:32:42,400 Buka gerbangnya. 504 00:32:43,140 --> 00:32:44,850 - Kenapa? - Kepada siapa kau memberikan informasi? 505 00:32:45,980 --> 00:32:47,770 - Masuk. - Kepada siapa kau memberikan informasi! 506 00:32:47,850 --> 00:32:50,100 - Masuk, dulu! - Shalini, maaf. Tidurlah. 507 00:32:51,310 --> 00:32:53,110 Delhi, di mana lagi? Namamu tak disebutkan di mana pun. 508 00:32:53,140 --> 00:32:54,140 Kepada siapa di Delhi? 509 00:32:54,350 --> 00:32:56,220 RAW. Kepala meja Bangladesh. 510 00:32:56,730 --> 00:32:58,110 - Lipika Saikia. - Telepon dia sekarang! 511 00:32:58,180 --> 00:32:59,680 - Apa? - Telepon dia. Aku ingin bicara dengannya. 512 00:32:59,770 --> 00:33:01,110 - Lihat waktu! - Aku ingin bicara dengannya, bung. 513 00:33:01,140 --> 00:33:02,220 Telepon saja dia sekarang, Bhagwat. 514 00:33:03,060 --> 00:33:03,940 Kumohon! 515 00:33:23,850 --> 00:33:25,050 - Halo. - Bu Lipika. 516 00:33:25,430 --> 00:33:28,070 - Maaf meneleponmu di jam segini. - Tak apa, Vikram. Aku belum tidur. 517 00:33:28,430 --> 00:33:30,140 Tentang kasusmu... 518 00:33:30,230 --> 00:33:32,560 Kami mengalami beberapa rintangan birokrasi, sobat. 519 00:33:32,680 --> 00:33:33,550 Ini bukan Vikram. 520 00:33:34,140 --> 00:33:36,970 Aku orang yang informasinya kau bocorkan ke Freddie Rahman. 521 00:33:37,810 --> 00:33:39,190 Dan jika sesuatu terjadi pada informanku-- 522 00:33:39,270 --> 00:33:40,150 Tunggu sebentar! 523 00:33:40,230 --> 00:33:42,150 Kau meneleponku saat larut malam. 524 00:33:42,310 --> 00:33:43,650 Apa ini caramu bicara? 525 00:33:44,520 --> 00:33:46,650 Dengar, tak ada kebocoran dari departemenku. 526 00:33:47,560 --> 00:33:48,440 Oke? 527 00:33:48,730 --> 00:33:49,770 Apa informanmu aman? 528 00:33:50,730 --> 00:33:52,150 Haruskah kutelepon Polisi Dhaka? 529 00:33:52,230 --> 00:33:53,560 Agar mereka bisa menyelesaikan pekerjaannya? 530 00:33:54,680 --> 00:33:57,050 Polisi di sini hanya akan merespon Rahman, bukan kau! 531 00:33:57,350 --> 00:33:58,720 Kau akan menandatangani surat kematiannya. 532 00:33:59,350 --> 00:34:00,260 Sebentar. 533 00:34:01,100 --> 00:34:02,100 Apa... 534 00:34:02,310 --> 00:34:03,440 Informannya wanita? 535 00:34:05,560 --> 00:34:06,770 Seorang anak berusia 14 tahun. 536 00:34:11,140 --> 00:34:13,140 Dia memercayaiku dan aku memercayaimu. 537 00:34:14,350 --> 00:34:16,140 Dan sekarang hidupnya dalam bahaya karenamu! 538 00:34:20,060 --> 00:34:22,940 Dengar, aku bisa mengerti kemarahanmu dan... 539 00:34:24,350 --> 00:34:26,930 jika departemenku membuat kesalahan, aku akan memperbaikinya. 540 00:34:27,270 --> 00:34:28,690 Wow! Itu menyelesaikan segalanya! 541 00:34:29,140 --> 00:34:30,390 Itu menyelesaikan segalanya ya, Bu! 542 00:34:32,390 --> 00:34:34,100 Aku akan ambil penerbangan berikutnya ke Dhaka, oke? 543 00:34:34,770 --> 00:34:36,560 Bisa menjaganya sampai aku disana? 544 00:34:38,980 --> 00:34:39,940 Kenapa aku harus mempercayaimu? 545 00:34:41,560 --> 00:34:45,400 Hanya aku yang bisa membawa gadis itu dengan selamat ke India. 546 00:34:45,930 --> 00:34:48,050 Dan mau kau mempercayaiku atau tidak, 547 00:34:48,350 --> 00:34:49,680 kau harus tahu ini. 548 00:34:49,980 --> 00:34:52,150 Pria yang kau hadapi... 549 00:34:53,230 --> 00:34:56,770 adalah salah satu orang paling berbahaya di dunia. 550 00:34:57,140 --> 00:34:58,890 Aku tahu Freddie berbahaya. 551 00:34:59,230 --> 00:35:01,940 Freddie Rahman adalah monyet sirkus. 552 00:35:03,350 --> 00:35:04,470 Pemimpin sirkusnya orang lain. 553 00:35:06,180 --> 00:35:07,510 Shailendra Singh Rungta. 554 00:35:09,850 --> 00:35:10,760 Shelly. 555 00:35:13,730 --> 00:35:15,150 Pengiriman, penambangan... 556 00:35:15,350 --> 00:35:16,350 petrokimia... 557 00:35:17,230 --> 00:35:18,150 Masih banyak. 558 00:35:18,810 --> 00:35:20,440 Tapi kau takkan menemukan satu hal pun secara online. 559 00:35:21,100 --> 00:35:23,970 Shelly itu adalah pedagang senjata, dan 560 00:35:24,060 --> 00:35:27,020 bisnisnya adalah perang, kekacauan, dan kematian! 561 00:35:27,730 --> 00:35:29,860 Jadi, bukan Freddie yang mengincar gadis itu. 562 00:35:30,310 --> 00:35:31,440 Tapi Shelly. 563 00:35:32,270 --> 00:35:34,060 Dan dia takkan mengampuni gadis itu. 564 00:35:37,850 --> 00:35:38,760 Lipi... 565 00:35:41,480 --> 00:35:42,400 Berikan. 566 00:35:46,730 --> 00:35:48,400 Lipika, kapan bisa ke sini? 567 00:35:48,850 --> 00:35:51,300 Dengar, maafkan aku, tapi tak ada penerbangan ke Dhaka hari ini. 568 00:35:51,390 --> 00:35:53,850 Aku paling ambil penerbangan jam 11 pagi besok. 569 00:35:54,230 --> 00:35:56,980 Dan mulai sekarang, aku bertanggung jawab atas segalanya. 570 00:35:57,100 --> 00:36:00,300 Dengar, dan kabari aku besok pagi sebelum 10:30 571 00:36:00,390 --> 00:36:01,640 untuk tahu kalian berdua aman. 572 00:36:01,890 --> 00:36:02,800 Terus? 573 00:36:03,310 --> 00:36:05,110 Terus, jaga dia tetap aman, 574 00:36:06,060 --> 00:36:07,060 jaga dirimu baik-baik karena ini 575 00:36:07,100 --> 00:36:09,100 akan menjadi malam yang panjang. 576 00:36:10,100 --> 00:36:11,010 Oke, Bu. 577 00:36:11,100 --> 00:36:12,050 Terima kasih. 578 00:36:14,310 --> 00:36:15,230 Kau baik-baik saja, Lipi? 579 00:36:18,810 --> 00:36:19,690 Maaf kawan... 580 00:36:20,270 --> 00:36:21,690 Percayalah, aku akan membawanya ke sini, 581 00:36:22,770 --> 00:36:23,810 tapi ini masalah sensitif. 582 00:36:24,230 --> 00:36:25,480 Itu akan berubah menjadi insiden diplomatik. 583 00:36:39,270 --> 00:36:41,150 Halo... Halo... 584 00:36:44,140 --> 00:36:45,260 Kau ingin nonton film? 585 00:36:49,100 --> 00:36:50,850 Film bagus sedang diputar. Kau ingin menontonnya? 586 00:36:53,100 --> 00:36:55,100 Ayo! Halo. 587 00:37:17,140 --> 00:37:18,510 - Halo Pak. - Semuanya aman. 588 00:37:44,140 --> 00:37:45,100 Hei, Vipul! 589 00:37:45,310 --> 00:37:46,190 Kenapa ada pemeriksaan ketat ini? 590 00:37:47,180 --> 00:37:50,260 Hilangnya gadis itu telah menjadi mimpi buruk bagi kami. 591 00:37:51,180 --> 00:37:52,180 Biarkan dia lewat. 592 00:38:05,230 --> 00:38:06,980 Ini adalah bagian sayap hotel yang sedang dibangun. 593 00:38:07,640 --> 00:38:09,050 Karena pekerjaan sedang berlangsung, jadi tak ada kamera di sini. 594 00:38:09,520 --> 00:38:11,560 Masuklah dengan menyelinap dan tunggu aku di sana. 595 00:38:45,730 --> 00:38:47,020 Ini hanya satu malam, Safina. 596 00:38:48,730 --> 00:38:49,860 Besok kau akan ada di Delhi lalu pulang ke rumah. 597 00:38:51,100 --> 00:38:53,100 Tidurlah, oke? 598 00:38:53,480 --> 00:38:55,520 - Aku akan kembali. - Tak mau! 599 00:38:56,310 --> 00:38:57,230 Kau jangan ke mana-mana. 600 00:38:57,430 --> 00:38:58,300 Tetaplah di sini. 601 00:38:58,390 --> 00:38:59,300 Safina, dengar. 602 00:38:59,520 --> 00:39:01,940 Jika seseorang mencariku dan aku tak ditemukan di tempatku, 603 00:39:02,060 --> 00:39:03,150 itu akan menimbulkan kecurigaan. 604 00:39:03,350 --> 00:39:04,680 Aku akan ada di sekitarmu. Jangan khawatir. 605 00:39:05,350 --> 00:39:07,850 Lagipula, kau pernah bepergian sendiri dari Dhaka. 606 00:39:08,060 --> 00:39:09,810 - Tidak, tidak. - Kau adalah gadis yang kuat-- 607 00:39:09,890 --> 00:39:10,890 Aku tak kuat! 608 00:39:12,180 --> 00:39:13,140 Oke? 609 00:39:14,850 --> 00:39:15,720 Aku tak kuat. 610 00:39:17,480 --> 00:39:18,360 Kau disinilah. 611 00:40:21,180 --> 00:40:22,500 Ya pak. Kami sedang mencari. 612 00:40:22,770 --> 00:40:23,770 Kami sedang mencarinya, Pak. 613 00:40:23,850 --> 00:40:24,850 Orang-orang kami sedang berusaha. 614 00:40:25,480 --> 00:40:27,480 - Tak tahu, Pak. - Siapa yang melihatnya? 615 00:40:28,100 --> 00:40:29,850 Buka pintunya. Minggir. 616 00:40:30,230 --> 00:40:31,940 Dimana gadis itu? Dimana gadis itu? 617 00:40:32,100 --> 00:40:33,220 Keluar. Hei kau. 618 00:40:33,890 --> 00:40:35,220 Periksa ruangan itu. 619 00:40:38,810 --> 00:40:40,900 - Ya, dada. - Shaan, dimana? 620 00:40:41,140 --> 00:40:42,430 Aku telah meneleponmu sejak tadi malam. 621 00:40:43,390 --> 00:40:45,140 aku mabuk, dada. 622 00:40:45,430 --> 00:40:47,180 Oke, dengar. Jangan masuk kerja hari ini. 623 00:40:48,140 --> 00:40:51,100 Freddie masih marah, dan orang-orangnya ada di mana-mana. 624 00:40:51,980 --> 00:40:53,560 - Mengerti? - Mengerti. Terima kasih. 625 00:40:57,770 --> 00:40:59,020 Lapar? Mau sesuatu? 626 00:40:59,230 --> 00:41:00,150 Imarti? 627 00:41:00,430 --> 00:41:01,760 Imarti pagi-pagi begini? 628 00:41:02,140 --> 00:41:03,510 Apa ibumu tak memarahimu? 629 00:41:04,140 --> 00:41:05,850 Aku akan bawa sandwich. Makanlah itu. 630 00:41:07,100 --> 00:41:08,800 Dan jangan tinggalkan ruangan saat aku tak ada. 631 00:41:12,140 --> 00:41:14,180 Rs. 20 untuk 250 gram. 632 00:41:15,390 --> 00:41:16,970 Oke, ini. 633 00:41:17,140 --> 00:41:18,100 Ayo, satu-satu. Terima kasih. 634 00:41:18,180 --> 00:41:19,800 Aku akan memberimu 250 gram. 635 00:41:27,730 --> 00:41:29,310 - Halo... - Hai, ini aku. 636 00:41:29,980 --> 00:41:30,900 Ingin mengabari. 637 00:41:32,180 --> 00:41:33,180 Anak itu masih aman? 638 00:41:33,810 --> 00:41:34,810 Ya. Saat ini masih. 639 00:41:35,140 --> 00:41:36,800 - Kapan kau sampai? - 1:30 siang 640 00:41:37,640 --> 00:41:40,100 Kata intelku mereka sedang mencari gadis itu. 641 00:41:41,100 --> 00:41:42,350 Ya, aku sudah hati-hati. 642 00:41:42,560 --> 00:41:44,020 Aku pakai kartu SIM sementara untuk menghubungimu. 643 00:41:44,310 --> 00:41:45,270 Oke. 644 00:41:45,350 --> 00:41:46,350 Di mana aku harus menjemputnya? 645 00:41:47,520 --> 00:41:49,650 Aku menyembunyikannya di bagian sayap hotel yang sedang dibangun. 646 00:41:50,180 --> 00:41:53,140 Temui aku 100 meter dari pintu belakang hotel. 647 00:41:53,560 --> 00:41:54,480 Oke. 648 00:41:55,520 --> 00:41:57,480 Bagaimana akan mengeluarkannya dari Dhaka dengan banyaknya pemeriksaan saat ini? 649 00:41:57,810 --> 00:42:00,230 Kau jangan khawatirkan itu. Aku punya rencana. 650 00:42:00,310 --> 00:42:03,150 Dapatkan saja paspornya dan kirim padaku. 651 00:42:04,230 --> 00:42:05,980 Aku tak punya akses malam ini, tapi-- 652 00:42:06,100 --> 00:42:07,680 Aku bisa mendapatkannya dari daftar tamu... 653 00:42:07,770 --> 00:42:10,110 Paspornya... Paspor... 654 00:42:10,770 --> 00:42:11,690 Halo... Halo? 655 00:42:12,350 --> 00:42:13,930 Halo. Bisa dengar aku? 656 00:42:14,270 --> 00:42:15,230 Jaringanmu bagus? 657 00:42:16,230 --> 00:42:17,150 Halo? 658 00:42:17,640 --> 00:42:19,180 Ya, jaringanku bagus. 659 00:42:20,850 --> 00:42:22,890 Halo. Apa semuanya baik-baik saja, Bu? 660 00:42:23,930 --> 00:42:24,850 Halo. 661 00:42:44,100 --> 00:42:45,140 Keluarkan anak itu dari sana! 662 00:42:46,850 --> 00:42:48,850 Keluarkan anak itu. Nanti kita bicarakan lagi. 663 00:42:48,930 --> 00:42:49,930 Ponselku disadap. 664 00:42:52,890 --> 00:42:53,800 Sial! 665 00:42:53,824 --> 00:43:45,824 Diterjemahkan: Alif Akbar Badarudien Instagram: @alifakbarb 666 00:43:48,310 --> 00:43:51,440 Security, periksa lantai atas! 667 00:43:52,020 --> 00:43:53,560 Cepat! 668 00:45:38,100 --> 00:45:39,100 Kau manajer? 669 00:45:39,940 --> 00:45:40,940 Ya. 670 00:45:41,140 --> 00:45:42,140 Pernyataannya adalah... 671 00:45:43,100 --> 00:45:43,970 Safina Kidwai, 672 00:45:44,270 --> 00:45:45,310 istri Fakhruddin Rahman, 673 00:45:46,270 --> 00:45:47,190 mencuri perhiasan, 674 00:45:47,560 --> 00:45:49,810 dan sebelum tertangkap... dia bunuh diri. 675 00:45:50,480 --> 00:45:51,400 Tanda tangan di sini. 676 00:45:55,060 --> 00:45:59,690 Tapi... tas dan perhiasan itu tak ada di tubuh. 677 00:46:01,680 --> 00:46:02,850 - Tak ada? - Tak ada. 678 00:46:03,100 --> 00:46:04,100 Kau tahu segalanya? 679 00:46:04,520 --> 00:46:05,520 Apa kau di sana? 680 00:46:06,850 --> 00:46:08,390 - Siapa namamu? - Nasser Loshkar. 681 00:46:08,560 --> 00:46:09,810 Ya, ayo. Ikut ke kantor polisi. 682 00:46:10,140 --> 00:46:11,140 Ayo! 683 00:46:11,350 --> 00:46:12,220 Ayo! 684 00:46:14,390 --> 00:46:15,300 Berikan padaku. 685 00:46:23,640 --> 00:46:24,520 Ini. 686 00:46:30,770 --> 00:46:31,770 Dimana dia? 687 00:46:34,930 --> 00:46:35,930 Tak tahu. 688 00:47:00,000 --> 00:47:50,000 Diterjemahkan: Alif Akbar Badarudien Instagram: @alifakbarb 689 00:48:19,810 --> 00:48:20,810 Selamat malam, Tuan-tuan. 690 00:48:21,230 --> 00:48:23,810 Semoga rekanku Megha merawatmu dengan baik. 691 00:48:24,350 --> 00:48:25,220 Ya. 692 00:48:25,310 --> 00:48:26,770 Namaku Shaan. Aku manajer malam di sini. 693 00:48:26,850 --> 00:48:28,640 Jika ada yang kau butuhkan, 694 00:48:28,730 --> 00:48:29,980 jangan ragu untuk bilang padaku. 695 00:48:30,140 --> 00:48:31,100 Siap. 696 00:48:34,180 --> 00:48:35,890 Tn. Gurvinder, kami membutuhkan ID-mu. 697 00:48:43,640 --> 00:48:44,930 Pak Pinto, kau masih di sini? 698 00:48:46,390 --> 00:48:47,470 Matahari sudah terbenam, dan Biksu tua 699 00:48:47,560 --> 00:48:49,810 di rumah pasti sudah menunggumu. 700 00:48:50,230 --> 00:48:52,150 Tidak, Shaan. Tak ada biksu ataupun guru. 701 00:48:52,680 --> 00:48:57,350 Aku harus dengarkan ceramah dari kepala sekolahku di rumah. 702 00:48:57,980 --> 00:49:00,060 Selain itu, pemesanan larut malam ini. 703 00:49:00,980 --> 00:49:02,730 Tamu penting dan lainnya. Ini hampir selesai. 704 00:49:04,230 --> 00:49:06,900 - Haruskah menyuruh Megha untuk melakukannya. - Tidak, tidak, tidak. Ini VVIP. 705 00:49:07,100 --> 00:49:08,100 Mendarat dengan helikopter. 706 00:49:08,730 --> 00:49:11,690 Tak bisa ambil risiko dengan Tn. Shailendra Rungta. 707 00:49:13,520 --> 00:49:14,440 Shailendra Rungta? 708 00:49:15,140 --> 00:49:16,100 Ya... 709 00:49:16,520 --> 00:49:17,440 Ya. 710 00:49:18,100 --> 00:49:19,140 Rajanya pengiriman. 711 00:49:19,640 --> 00:49:22,140 Anggur harus Louis Roederer Cristal. 712 00:49:22,890 --> 00:49:24,180 Wiski harus Yamakazi. 713 00:49:25,140 --> 00:49:26,140 Kita harus hati-hati. 714 00:49:26,850 --> 00:49:27,760 Dan... 715 00:49:29,850 --> 00:49:30,760 Shaan. 716 00:49:31,140 --> 00:49:32,100 Shaan! 717 00:49:34,140 --> 00:49:35,970 Serahkan paket ini. 718 00:49:37,060 --> 00:49:37,900 Kau yang akan menanganinya, kan? 719 00:49:39,100 --> 00:49:40,100 Ya pak. 720 00:50:35,000 --> 00:50:59,000 Diterjemahkan: Alif Akbar Badarudien Instagram: @alifakbarb 721 00:51:12,140 --> 00:51:13,720 Selamat datang di White Flower Resort, Pak. 722 00:51:14,890 --> 00:51:17,050 Namaku Shaan Sengupta. aku manajer malam... 723 00:51:17,350 --> 00:51:18,220 disini.