1
00:00:43,611 --> 00:00:45,811
AEROPUERTO INTERNACIONAL
2
00:00:45,911 --> 00:00:48,314
¿Ven a los convictos detrás de mí?
3
00:00:48,414 --> 00:00:52,109
En 2016, Corea del Sur y Filipinas
anunciaron...
4
00:00:52,209 --> 00:00:54,862
...que cooperarían
en las investigaciones policiales.
5
00:00:54,962 --> 00:00:58,074
Hoy a las 16:00, casi un año después,
llegaron los primeros extraditados.
6
00:00:58,174 --> 00:01:02,674
47 criminales coreanos que huyeron a
Filipinas para evitar el enjuiciamiento...
7
00:01:03,095 --> 00:01:06,582
...fueron trasladados en
un vuelo chárter por primera vez.
8
00:01:06,682 --> 00:01:09,460
Al ser una hora de mucho tráfico,
la policía asignó un convoy...
9
00:01:09,560 --> 00:01:12,896
...incluido el equipo SWAT, para
prepararse para todas las contingencias...
10
00:01:18,903 --> 00:01:19,929
¡Jung Dong-pil!
11
00:01:20,029 --> 00:01:21,430
¿Qué?
12
00:01:21,530 --> 00:01:23,448
¡Desgraciado!
13
00:01:24,825 --> 00:01:26,143
¿Que? ¡Deténganlo!
14
00:01:26,243 --> 00:01:27,487
¡Deténganlo! ¡De prisa!
15
00:01:27,587 --> 00:01:28,646
¡Maldito imbécil!
16
00:01:28,746 --> 00:01:30,831
¡Ese dinero me costó
sudor y lágrimas!
17
00:01:32,500 --> 00:01:34,076
Acabemos con esto.
18
00:01:34,176 --> 00:01:35,236
¡Tú y yo!
19
00:01:35,336 --> 00:01:36,340
¡Deténganlo!
20
00:01:36,440 --> 00:01:38,275
¡Muere!
21
00:02:06,307 --> 00:02:10,207
12 DE SEPTIEMBRE, LA ACTUALIDAD.
ROXAS BOULEVARD, MANILA, FILIPINAS.
22
00:02:10,788 --> 00:02:12,982
Los coreanos arrestados
en Filipinas...
23
00:02:13,082 --> 00:02:17,582
...partirán de la terminal de Manila
en un carguero a las 5:00 p.m.
24
00:02:18,212 --> 00:02:21,924
Llegarán dos días después
a las 7:00 p.m. al Puerto de Busan.
25
00:02:22,550 --> 00:02:26,203
A la luz de la primera extradición
en 2017...
26
00:02:26,303 --> 00:02:30,803
...cuando una bomba mató a 7 oficiales
y dejó unos 30 viajeros heridos...
27
00:02:30,933 --> 00:02:32,626
...la policía tomó precauciones...
28
00:02:32,726 --> 00:02:35,755
...y utilizará un buque de carga
para entregar a los reos...
29
00:02:35,855 --> 00:02:38,591
...de una terminal de carga
a la que los civiles no pueden acceder.
30
00:02:38,691 --> 00:02:42,178
Con la ayuda de la
Autoridad Portuaria de Busan...
31
00:02:42,278 --> 00:02:45,931
...la policía ha asegurado el carguero
Frontier Titan de 58,000 toneladas...
32
00:02:46,031 --> 00:02:47,767
...como buque de transporte.
33
00:02:47,867 --> 00:02:52,367
Acompañarán a los reos a bordo
más de 20 detectives...
34
00:02:53,706 --> 00:02:57,777
...todos con más de diez años
en el cuerpo.
35
00:02:57,877 --> 00:03:02,239
Entre los reos extraditados
se hallan dos prófugos con Alerta Roja...
36
00:03:02,339 --> 00:03:05,159
- Creí que nuestra misión era clasificada.
- Sí, señor.
37
00:03:05,259 --> 00:03:07,094
Está en las noticias.
38
00:03:13,392 --> 00:03:16,686
- ¡Ahí vienen!
- Alto. muy bien.
39
00:03:17,271 --> 00:03:18,772
¿Cómo está, señor?
40
00:03:31,368 --> 00:03:32,937
¡Agarren a sus reos!
41
00:03:33,037 --> 00:03:35,831
- ¡Salgan!
- ¡De prisa!
42
00:03:38,375 --> 00:03:40,111
Levántate.
43
00:03:40,211 --> 00:03:41,237
Espera.
44
00:03:41,337 --> 00:03:42,341
Rápido, levántate.
45
00:03:42,441 --> 00:03:44,256
¡Por eso te dije que me liberaras los pies!
46
00:03:44,356 --> 00:03:46,107
- Levántate.
- Bueno, bueno.
47
00:03:47,635 --> 00:03:48,744
De prisa, ve.
48
00:03:48,844 --> 00:03:50,220
- ¿Dónde está?
- Allá.
49
00:03:52,514 --> 00:03:54,057
- Vamos.
- Apresúrate.
50
00:03:54,642 --> 00:03:55,643
Vamos.
51
00:03:57,820 --> 00:03:58,838
Sigue moviéndote.
52
00:03:58,938 --> 00:04:00,865
¡Quítame las manos de encima!
53
00:04:00,965 --> 00:04:01,982
Ven aquí.
54
00:04:02,082 --> 00:04:03,082
Muévete.
55
00:04:04,151 --> 00:04:07,429
- Voy. No me toques.
- Ven por aquí.
56
00:04:07,529 --> 00:04:09,640
¡Este lugar apesta a mierda!
57
00:04:09,740 --> 00:04:11,142
Ven aquí, imbécil.
58
00:04:11,242 --> 00:04:12,993
Jodido asqueroso.
59
00:04:13,744 --> 00:04:16,663
"Lee Do-il. Alerta roja."
60
00:04:18,666 --> 00:04:19,942
Todo despejado.
61
00:04:20,042 --> 00:04:22,153
- Todos a bordo.
- Todos a bordo.
62
00:04:22,253 --> 00:04:23,821
Debes tener nueve vidas.
63
00:04:23,921 --> 00:04:26,106
Creí que ya estarías muerto.
64
00:04:29,093 --> 00:04:31,053
Tu hija ya es todo un culo.
65
00:04:38,936 --> 00:04:40,462
Jong-du.
66
00:04:40,562 --> 00:04:44,675
Hijo de puta retorcido.
Esto no es una excursión.
67
00:04:44,775 --> 00:04:46,443
Cuida tu actitud.
68
00:04:49,029 --> 00:04:51,307
- ¡Cálmate!
- Dije que te calles.
69
00:04:51,407 --> 00:04:53,225
Vi la foto de ella.
70
00:04:53,325 --> 00:04:55,368
Me la puso bien dura.
71
00:04:57,037 --> 00:04:58,105
Hijo de puta.
72
00:04:58,205 --> 00:05:00,591
¡Esto es brutalidad policial, carajo!
73
00:05:00,691 --> 00:05:01,695
Cállate.
74
00:05:01,795 --> 00:05:03,414
- ¡Esto no está bien!
- ¡Dije cállate!
75
00:05:03,514 --> 00:05:06,892
Conoce tu maldito lugar...
76
00:05:07,381 --> 00:05:09,966
...¡y compórtate, pendejo!
77
00:05:10,634 --> 00:05:13,787
Este idiota merece una lección.
Nunca cambias, carajo.
78
00:05:13,887 --> 00:05:15,805
¿Por qué hace tanto viento?
79
00:05:16,307 --> 00:05:18,918
- Eres un hijo de puta.
- Señor, por favor.
80
00:05:19,018 --> 00:05:21,712
- Para. ¿Estás loco?
- No iré. Esto es una mierda.
81
00:05:21,812 --> 00:05:23,897
- Ven aquí.
- ¡Quítame las manos de encima!
82
00:05:25,774 --> 00:05:28,177
- Pedazo de mierda.
- Lo siento, señor.
83
00:05:28,277 --> 00:05:30,804
Ya es un desastre.
84
00:05:30,904 --> 00:05:32,238
Espero que no pase nada...
85
00:05:32,740 --> 00:05:33,974
- Detective.
- ¿Qué?
86
00:05:34,074 --> 00:05:35,575
¿Quiénes son ellos?
87
00:05:37,369 --> 00:05:40,121
Son el doctor y la enfermera.
88
00:05:40,539 --> 00:05:43,792
Parece que todos los criminales
coreanos están en Filipinas.
89
00:05:44,126 --> 00:05:46,320
El doctor del hospital
de la policía canceló...
90
00:05:46,420 --> 00:05:48,072
...y lidié todo el día de ayer...
91
00:05:48,172 --> 00:05:50,658
- ...llamando médicos locales. Qué locura.
- Ya me arrepiento.
92
00:05:50,758 --> 00:05:52,267
¿Por qué me ofrecí de voluntaria?
93
00:05:53,886 --> 00:05:55,287
Suéltalo. ¡Déjalo!
94
00:05:55,387 --> 00:05:57,847
Vas a matar al muchacho.
95
00:05:58,390 --> 00:06:00,225
Te arrancaré la boca, idiota.
96
00:06:03,270 --> 00:06:04,713
Ya, ya. Suéltame.
97
00:06:04,813 --> 00:06:06,465
¿Qué estás mirando?
98
00:06:06,565 --> 00:06:10,068
- ¡Todos a bordo!
- ¡Todos a bordo!
99
00:06:11,320 --> 00:06:14,098
Muévete, cabrón. Andando.
100
00:06:14,198 --> 00:06:15,824
Bienvenido a bordo.
101
00:06:16,492 --> 00:06:17,492
Vamos.
102
00:06:27,592 --> 00:06:35,192
PROYECTO CACERÍA DE LOBO
103
00:07:11,463 --> 00:07:12,614
De prisa, imbécil.
104
00:07:12,714 --> 00:07:14,158
- Sigan avanzando.
- Oye, calma.
105
00:07:14,258 --> 00:07:15,258
Por aquí.
106
00:07:18,011 --> 00:07:19,011
¡Con calma!
107
00:07:23,809 --> 00:07:24,809
Sí, señor.
108
00:07:33,026 --> 00:07:34,026
¡Con calma!
109
00:07:42,112 --> 00:07:43,112
¿Qué?
110
00:07:44,413 --> 00:07:45,439
¿Qué es esto?
111
00:07:45,539 --> 00:07:48,166
- ¿Quiénes son?
- ¿Quiénes son ustedes?
112
00:07:48,709 --> 00:07:49,709
¡Oigan!
113
00:07:51,086 --> 00:07:52,086
Atención.
114
00:07:54,715 --> 00:07:55,716
¡Atención!
115
00:07:56,758 --> 00:07:58,327
Lo haré sencillo.
116
00:07:58,427 --> 00:08:00,053
Soy el jefe de Operaciones Especiales.
117
00:08:00,537 --> 00:08:03,665
Desde ahora, mi equipo se encargará
de las operaciones en el Frontier Titan...
118
00:08:03,765 --> 00:08:06,293
...y el transporte de reos
desde Filipinas.
119
00:08:06,393 --> 00:08:09,771
Así que todos ustedes
pueden salir por esa puerta.
120
00:08:09,897 --> 00:08:11,131
Ahora mismo.
121
00:08:11,231 --> 00:08:15,010
Disculpe, no puede
irrumpir aquí y echarnos.
122
00:08:15,110 --> 00:08:17,153
Nunca he recibido esa orden.
123
00:08:21,700 --> 00:08:23,292
Te la estoy dando ahora.
124
00:08:27,106 --> 00:08:28,306
Diez minutos.
125
00:08:28,790 --> 00:08:31,777
Pongan la interfaz VTOS en pantalla
y configuren todo.
126
00:08:31,877 --> 00:08:33,253
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
127
00:08:36,131 --> 00:08:37,173
Hazte a un lado.
128
00:08:47,392 --> 00:08:50,186
"Proyecto Cacería de Lobo."
Qué cursi.
129
00:08:58,946 --> 00:09:00,264
Esto me enloquece.
130
00:09:00,364 --> 00:09:01,515
Deja de empujar.
131
00:09:01,615 --> 00:09:03,742
No hay avión para ti, basura.
132
00:09:05,661 --> 00:09:06,979
No exageres, idiota.
133
00:09:07,079 --> 00:09:09,873
- Seamos civilizados, ¿sí?
- Cállate, pendejo.
134
00:09:15,420 --> 00:09:17,030
¿Nos darán máscaras
antes de bajar?
135
00:09:17,130 --> 00:09:18,133
Entra.
136
00:09:18,233 --> 00:09:20,043
¿Tienes que ser tan brusco?
137
00:09:20,801 --> 00:09:21,827
Ko Gun-bae.
138
00:09:21,927 --> 00:09:25,764
Penado por asesinato
cometido el 23 de abril de 2013.
139
00:09:26,557 --> 00:09:28,459
Según el derecho internacional...
140
00:09:28,559 --> 00:09:32,521
...se encuentra en territorio coreano
y ya no en Filipinas.
141
00:09:33,480 --> 00:09:35,064
Sr. Park Jong-du.
142
00:09:35,941 --> 00:09:37,801
Está bajo arresto...
143
00:09:37,901 --> 00:09:40,278
...desde las 4:20 p.m.
del 12 de septiembre...
144
00:09:41,863 --> 00:09:43,865
...bajo el artículo 250...
145
00:09:44,408 --> 00:09:46,351
Dos, siete, once...
146
00:09:46,451 --> 00:09:49,313
Por 13 cargos de asesinato
y conspiración para asesinar.
147
00:09:49,413 --> 00:09:51,381
También el artículo 301
por violación...
148
00:09:52,457 --> 00:09:54,250
Disculpe, detective.
149
00:09:54,751 --> 00:09:57,696
Perdone, pero tengo
los tobillos destrozados...
150
00:09:57,796 --> 00:10:00,756
- Si pudiera quitarme estos grilletes...
- Siéntate. Exageras.
151
00:10:01,717 --> 00:10:03,093
Sr. Ko Soo-cheol.
152
00:10:03,927 --> 00:10:07,180
Bajo el artículo 261,
17 cargos de violencia colectiva...
153
00:10:09,266 --> 00:10:12,352
No es raro que Interpol emitiera
una Alerta Roja. Qué destacado.
154
00:10:12,853 --> 00:10:13,953
De todos modos...
155
00:10:14,521 --> 00:10:17,857
...tienes derecho a un abogado
y a apelar la acusación.
156
00:10:18,191 --> 00:10:22,069
También puedes impugnar
el arresto ante un tribunal.
157
00:10:22,269 --> 00:10:23,369
¿Lo entiendes?
158
00:10:32,247 --> 00:10:34,082
Bueno, que me jodan.
159
00:10:34,458 --> 00:10:37,502
Supongo que estamos
viajando con estilo.
160
00:10:40,631 --> 00:10:43,258
¿Cuál es tu problema, perra?
161
00:10:44,593 --> 00:10:47,120
¿Sabes siquiera quién soy?
162
00:10:47,220 --> 00:10:48,512
¡Déjame!
163
00:10:49,374 --> 00:10:50,374
¡Oye!
164
00:10:50,474 --> 00:10:54,019
Tranquila, muchacha.
¡Tengo la piel sensible!
165
00:10:56,355 --> 00:11:00,676
Choi Myung-ju, está bajo arresto
según el artículo 250...
166
00:11:00,776 --> 00:11:03,653
...por el asesinato de su esposo
y sus suegros...
167
00:11:08,400 --> 00:11:10,151
ÁREA RESTRINGIDA
168
00:11:14,164 --> 00:11:15,164
¡Escuchen!
169
00:11:16,041 --> 00:11:18,877
Tendrán dos comidas
y una ida al baño por día.
170
00:11:19,294 --> 00:11:22,213
Por seguridad, sólo obtendrán
pasta de dientes sin cepillo.
171
00:11:22,422 --> 00:11:23,532
Eso es una idiotez.
172
00:11:23,632 --> 00:11:26,968
- ¡A la mierda con eso!
- ¿Quién se creen que son?
173
00:11:27,286 --> 00:11:30,455
He visto a muchos de ustedes como para
que me importen los derechos de los reos.
174
00:11:30,555 --> 00:11:32,306
Aquí no hay cámaras de seguridad.
175
00:11:32,516 --> 00:11:33,600
Así que...
176
00:11:34,142 --> 00:11:37,671
...si quieren un regreso seguro
a la querida patria...
177
00:11:37,771 --> 00:11:40,106
...no intenten nada gracioso...
178
00:11:40,340 --> 00:11:42,132
...y vayámonos todos en paz.
179
00:11:42,734 --> 00:11:45,778
Recuerden, estamos en un barco.
No hay a dónde escapar.
180
00:11:46,847 --> 00:11:48,073
Gracias por esperar, capitán.
181
00:11:48,173 --> 00:11:49,941
Todo listo para la salida.
182
00:11:50,659 --> 00:11:54,162
Recibido. Zarparemos al obtener
la autorización del VTS.
183
00:11:55,038 --> 00:11:56,038
Recibido.
184
00:11:59,238 --> 00:12:01,338
Todas las unidades, en espera.
185
00:12:04,656 --> 00:12:08,285
Recuerden el horario de sus turnos
y el manual de emergencia.
186
00:12:08,385 --> 00:12:11,105
No los pierdan de vista ni un instante
hasta que lleguemos.
187
00:12:11,304 --> 00:12:14,432
Todos saben lo que pasó
durante el primer transporte.
188
00:12:15,142 --> 00:12:16,893
Jamás bajen la guardia.
189
00:12:17,477 --> 00:12:18,477
¿Entendido?
190
00:12:18,729 --> 00:12:20,439
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
191
00:12:23,884 --> 00:12:25,052
GUARDIA MARÍTIMA DE BUSAN
192
00:12:25,152 --> 00:12:28,229
Hola, Capitán.
Aquí la Sala de Control Especial en Busan.
193
00:12:28,363 --> 00:12:30,807
Mantenga su VHF en el Canal 16
en todo momento.
194
00:12:30,907 --> 00:12:32,726
El NBDP llega alto y claro.
195
00:12:32,826 --> 00:12:35,578
Contacté con los MRCC
en Filipinas y Taiwán.
196
00:12:35,871 --> 00:12:38,707
El Sistema de Alerta de Seguridad
del Buque está funcionando.
197
00:12:38,915 --> 00:12:40,192
Frontier Titan.
198
00:12:40,292 --> 00:12:43,745
Ahora a las 5:00 p.m. en Filipinas.
Saliendo según lo previsto.
199
00:12:44,071 --> 00:12:46,473
Está siendo desatracado
mientras hablamos.
200
00:12:52,012 --> 00:12:55,223
Cinco, seis...
201
00:12:55,807 --> 00:12:57,850
¿Traje demasiados?
202
00:12:59,519 --> 00:13:01,595
Ni siquiera creo que se usen.
203
00:13:05,734 --> 00:13:07,736
Dos, cuatro...
204
00:13:18,872 --> 00:13:21,374
Allá vamos. Bien.
205
00:13:23,376 --> 00:13:24,919
- ¡Doctor!
- Sí.
206
00:13:25,253 --> 00:13:27,463
¿Acaso trajo algo de alcohol?
207
00:13:28,131 --> 00:13:30,424
No, yo no bebo.
208
00:13:31,092 --> 00:13:32,176
Qué pena.
209
00:13:32,469 --> 00:13:35,572
Necesito una cerveza fría
para dormir bien.
210
00:13:36,348 --> 00:13:37,515
¿Qué haré?
211
00:13:43,396 --> 00:13:46,690
Van cinco semanas
desde que me fui de casa.
212
00:13:47,025 --> 00:13:50,178
Mi hijo menor habrá olvidado
mi aspecto.
213
00:13:50,278 --> 00:13:52,146
¿Por qué debemos hacer esto por ellos?
214
00:13:52,262 --> 00:13:53,265
Por Dios.
215
00:13:53,365 --> 00:13:56,209
Deja de quejarte.
Te lo estás poniendo más difícil.
216
00:13:56,493 --> 00:14:00,213
Es como darles de comer en la comisaría.
No es tu primera vez.
217
00:14:00,514 --> 00:14:03,091
Los reos lo tienen mejor
que cualquiera de nosotros.
218
00:14:03,191 --> 00:14:05,861
Son alimentados, protegidos,
y tienen un paseo en barco gratis.
219
00:14:05,961 --> 00:14:07,671
Malditos bastardos.
220
00:14:08,171 --> 00:14:10,031
Sé que están cansados y nerviosos.
221
00:14:10,131 --> 00:14:12,492
Pero aguantémoslo.
Sólo son tres días más.
222
00:14:12,592 --> 00:14:15,111
- Debería dormir un poco, señor.
- Bien.
223
00:14:15,470 --> 00:14:17,054
Haremos las rondas.
224
00:14:17,430 --> 00:14:18,430
Bueno.
225
00:14:19,099 --> 00:14:20,141
Me voy.
226
00:14:26,898 --> 00:14:28,008
Buenas noches.
227
00:14:28,108 --> 00:14:30,510
- Usted es el doctor, ¿no?
- Sí.
228
00:14:30,610 --> 00:14:32,262
Estábamos por llevarle la comida.
229
00:14:32,362 --> 00:14:34,864
No, puedo llevarla yo mismo.
230
00:14:37,450 --> 00:14:39,060
- Me voy.
- Sí, señor.
231
00:14:39,160 --> 00:14:43,356
Denle algo a Da-yeon y Su-jin.
Ni siquiera descansan.
232
00:14:43,456 --> 00:14:44,456
Es cierto.
233
00:14:45,000 --> 00:14:47,961
Gracias a ambos
por venir a colaborar.
234
00:14:50,422 --> 00:14:51,615
Hasta luego, jefe.
235
00:14:51,715 --> 00:14:53,791
- Bueno.
- Descanse un poco.
236
00:15:01,433 --> 00:15:02,700
Hace mucho calor.
237
00:15:20,927 --> 00:15:22,979
Sí, señor.
238
00:15:24,022 --> 00:15:25,040
Muerte lenta.
239
00:15:25,140 --> 00:15:26,458
¡Muerte lenta!
240
00:15:27,334 --> 00:15:29,336
Y estamos en camino.
241
00:15:39,636 --> 00:15:43,036
ENFERMERÍA
242
00:16:14,798 --> 00:16:16,449
- Comamos, muchachos
- Gracias.
243
00:16:16,549 --> 00:16:17,909
Trajiste lo nuestro, ¿no?
244
00:16:18,009 --> 00:16:19,760
- Claro.
- Lo sabía.
245
00:16:20,860 --> 00:16:21,860
¡Uy!
246
00:16:22,097 --> 00:16:23,540
Gracias por todo.
247
00:16:23,640 --> 00:16:25,007
Disculpen las molestias.
248
00:16:25,225 --> 00:16:27,002
Asegúrense que no falte nadie.
249
00:16:27,102 --> 00:16:28,353
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
250
00:16:37,904 --> 00:16:39,030
Qué ruido.
251
00:16:57,007 --> 00:16:58,274
Mueve tus manos.
252
00:17:00,385 --> 00:17:01,552
Dios...
253
00:17:02,220 --> 00:17:03,346
Alza las rodillas.
254
00:17:04,764 --> 00:17:06,724
Alza las rodillas, idiota.
255
00:17:07,976 --> 00:17:09,076
¿Estás sonriendo?
256
00:17:09,269 --> 00:17:11,229
Maldito psicópata.
257
00:17:26,870 --> 00:17:27,996
Aquí tienes.
258
00:17:28,747 --> 00:17:29,789
Toma.
259
00:17:35,003 --> 00:17:36,254
Alza las rodillas.
260
00:17:41,426 --> 00:17:42,526
Las rodillas.
261
00:18:29,165 --> 00:18:30,591
Yo también tengo sed.
262
00:18:30,892 --> 00:18:31,892
Bien.
263
00:18:43,930 --> 00:18:45,773
Yo también tengo hambre.
264
00:18:45,990 --> 00:18:47,199
Vamos a comer.
265
00:18:47,659 --> 00:18:48,993
¿Comemos?
266
00:18:51,955 --> 00:18:53,247
Con permiso.
267
00:19:05,468 --> 00:19:06,886
Mucho gusto.
268
00:19:08,263 --> 00:19:12,763
Traje algo de comida
y algunas otras cosas.
269
00:19:53,131 --> 00:19:54,632
CONFIDENCIAL
270
00:20:08,338 --> 00:20:10,040
INVESTIGACIÓN
GENÉTICA AEON
271
00:20:10,140 --> 00:20:11,712
ULTRA SECRETO
272
00:20:48,821 --> 00:20:50,447
¡Algo en su boca...!
273
00:20:54,035 --> 00:20:56,312
Y, ¿sólo debo inyectarle el anestésico?
274
00:20:56,412 --> 00:20:58,238
No seas tan entrometido.
275
00:20:59,624 --> 00:21:01,709
Haz tu trabajo y lárgate.
276
00:21:54,804 --> 00:21:56,581
Latitud actual: 18° 06".
277
00:21:56,681 --> 00:21:58,432
Longitud: 119° 38".
278
00:21:58,850 --> 00:22:00,960
La velocidad es de doce nudos.
279
00:22:01,060 --> 00:22:02,527
Navegamos sin problemas.
280
00:22:03,438 --> 00:22:06,015
Pronto entraremos
en aguas internacionales.
281
00:22:06,607 --> 00:22:08,125
¿El clima actual?
282
00:22:08,901 --> 00:22:12,571
Alerta por lluvias torrenciales
hasta el Mar de China Oriental.
283
00:22:13,473 --> 00:22:15,216
Se prevén 30 mm por hora.
284
00:22:15,450 --> 00:22:18,744
Velocidad del viento: 13,5 m/s.
Nivel del mar 4.
285
00:22:18,870 --> 00:22:20,613
No debería ser tan malo.
286
00:22:20,830 --> 00:22:22,514
Sólo vigilen el nivel del mar.
287
00:22:22,649 --> 00:22:24,400
¿Hay explosivos en los contenedores?
288
00:22:24,500 --> 00:22:27,794
No, señor. Sólo cloruro de calcio,
mineral de hierro y cemento.
289
00:22:28,129 --> 00:22:31,132
El Frontier Titan entrará en aguas
internacionales en siete minutos.
290
00:22:40,099 --> 00:22:42,377
¡Ya habían pasado 12 años!
291
00:22:42,477 --> 00:22:46,147
Oímos que Gator volvía a las calles
traficando con metanfetamina.
292
00:22:46,272 --> 00:22:50,317
Así que patrullamos
y vigilamos sin parar.
293
00:22:50,718 --> 00:22:53,253
Finalmente lo atrapamos
luego de dos semanas.
294
00:22:53,404 --> 00:22:54,404
Señor...
295
00:22:54,572 --> 00:22:56,482
...¿sabe dónde lo conseguí?
296
00:22:58,159 --> 00:23:00,603
- ¿Conoce la zona de basking?
- ¿Cómo?
297
00:23:00,703 --> 00:23:04,399
Basking, como los artistas callejeros.
Cantan y bailan.
298
00:23:04,499 --> 00:23:07,010
Tocan sus pequeños instrumentos.
299
00:23:07,110 --> 00:23:08,211
¿Querrás decir "busking"?
300
00:23:08,311 --> 00:23:10,171
¡Sí! Busking.
301
00:23:10,338 --> 00:23:11,614
Lo atrapé allí.
302
00:23:11,714 --> 00:23:15,384
Sonaban descontrolados,
pero supongo que son artísticos.
303
00:23:15,510 --> 00:23:17,136
No me haga salir.
304
00:23:17,428 --> 00:23:19,622
Pero él no llevaba nada encima.
305
00:23:19,722 --> 00:23:21,457
- Sin teléfono, sin nada.
- Bien.
306
00:23:21,557 --> 00:23:22,783
Así que le pregunté:
307
00:23:23,017 --> 00:23:24,903
"¿Dónde está tu teléfono y tus cosas?"
308
00:23:25,003 --> 00:23:26,462
Dijo que en casa, en su baño.
309
00:23:26,662 --> 00:23:27,772
- ¿Un baño?
- Sí.
310
00:23:27,872 --> 00:23:29,406
Entonces lo seguí.
311
00:23:30,108 --> 00:23:32,777
El bastardo abre
lentamente la puerta...
312
00:23:33,111 --> 00:23:36,364
- ...y saca un cuchillo por detrás.
- Bien.
313
00:23:36,739 --> 00:23:38,599
Tres de nosotros, incluyéndome.
314
00:23:38,699 --> 00:23:40,310
Lo sabrás al verlo.
315
00:23:40,410 --> 00:23:42,770
Bien, ¿enseño mi mano primero?
316
00:23:42,870 --> 00:23:43,913
Como quieras.
317
00:23:44,013 --> 00:23:46,566
Aquí vamos. ¡Ta-da!
318
00:23:46,666 --> 00:23:47,750
Tres iguales.
319
00:23:48,501 --> 00:23:50,961
¿Te sorprendí? Esto es todo mío.
320
00:23:51,379 --> 00:23:53,714
Ta-da. Cinco iguales.
321
00:23:54,715 --> 00:23:55,882
¿Qué?
322
00:23:56,175 --> 00:23:58,468
Métete ese trío por el culo.
323
00:23:58,719 --> 00:23:59,803
Maldita sea.
324
00:24:01,456 --> 00:24:03,307
¿En verdad tenías cinco iguales?
325
00:24:03,407 --> 00:24:04,741
¿Cómo supiste?
326
00:24:05,126 --> 00:24:06,326
¿Están haciendo trampa?
327
00:24:08,938 --> 00:24:10,272
Éramos tres.
328
00:24:10,731 --> 00:24:13,926
Él se balanceaba a ciegas
intentando alcanzarnos.
329
00:24:14,026 --> 00:24:16,596
Se balanceaba así.
330
00:24:16,696 --> 00:24:18,072
Como un loco.
331
00:24:57,053 --> 00:24:58,070
¿Te han apuñalado?
332
00:24:58,170 --> 00:25:01,948
Han pasado tres años
y todavía me duele.
333
00:25:02,116 --> 00:25:03,393
¿Lloras por eso?
334
00:25:03,493 --> 00:25:05,703
Te portas como un bebé.
335
00:25:06,162 --> 00:25:07,688
Oye, ¿ves esto?
336
00:25:07,788 --> 00:25:09,956
¿Qué? Yo no veo nada.
337
00:25:10,500 --> 00:25:13,836
Justo aquí. Son 30 puntos.
338
00:25:14,754 --> 00:25:17,047
No pueden ser 30 puntos.
339
00:25:17,487 --> 00:25:18,491
¿Lo ves?
340
00:25:18,591 --> 00:25:22,177
Justo aquí, en mi costado.
341
00:25:22,595 --> 00:25:24,580
Son exactamente 30 puntos.
342
00:25:24,680 --> 00:25:27,808
No lograste hacer nada
salvo ser apuñalado.
343
00:25:31,854 --> 00:25:33,614
Se me fue la suerte.
344
00:25:33,714 --> 00:25:35,950
- No he dormido y me toca rondar.
- Me duele el cuello.
345
00:25:36,050 --> 00:25:38,069
- Estoy cansado.
- ¿Por qué jugaste a las cartas?
346
00:25:38,169 --> 00:25:39,795
Tú eres el que quería...
347
00:25:41,239 --> 00:25:42,515
¡Mierda!
348
00:25:42,615 --> 00:25:43,616
¿Qué?
349
00:25:47,912 --> 00:25:49,163
¿Qué es eso?
350
00:25:52,667 --> 00:25:54,001
Idiota.
351
00:25:56,837 --> 00:25:59,548
Te dije que escondieras el arma.
¿Qué estás mirando?
352
00:26:01,007 --> 00:26:02,082
Buenas...
353
00:26:03,092 --> 00:26:04,167
...noches.
354
00:26:04,270 --> 00:26:05,613
- ¿Qué está diciendo?
- ¿Qué dice?
355
00:26:05,713 --> 00:26:09,425
Mierda. Mi inglés empeora
al estar en el extranjero.
356
00:26:12,520 --> 00:26:13,687
¿Me pasa sólo a mí?
357
00:26:14,522 --> 00:26:15,564
Hijo de puta...
358
00:26:17,191 --> 00:26:18,342
¿Qué carajo?
359
00:26:18,442 --> 00:26:20,268
¿Quiénes son ustedes, cabrones?
360
00:26:21,654 --> 00:26:22,654
Mierda.
361
00:26:32,623 --> 00:26:34,199
¡Quítate de encima de mí!
362
00:26:34,417 --> 00:26:35,709
¡Pedazo de mierda!
363
00:27:38,814 --> 00:27:42,760
Hasta tuvimos que abrir las puertas
para subirlos a bordo a último minuto.
364
00:27:42,860 --> 00:27:46,639
- ¿No es hora del próximo turno?
- El CEO enloquecerá si se entera.
365
00:27:46,739 --> 00:27:49,058
Es la policía.
Sin duda que lo cubrirán.
366
00:27:49,158 --> 00:27:51,160
- ¿Cierto? Es la policía.
- Sí, señor.
367
00:27:52,119 --> 00:27:54,162
Lo tengo. Muy bien.
368
00:27:56,999 --> 00:27:59,469
¿Cuándo se supone que lloverá?
369
00:27:59,569 --> 00:28:01,237
Siempre estropea mi música.
370
00:28:01,337 --> 00:28:03,172
Dijeron que a las 9:00.
371
00:28:03,673 --> 00:28:05,749
Pero sabes que nunca aciertan.
372
00:28:06,951 --> 00:28:08,771
- ¿Qué te trae por aquí?
- ¿Qué es esto?
373
00:28:09,011 --> 00:28:10,345
¡Señor!
374
00:28:20,840 --> 00:28:22,875
Ambos pueden dirigir el barco, ¿no?
375
00:28:24,360 --> 00:28:25,486
- Sí.
- Sí.
376
00:28:38,357 --> 00:28:40,175
Enciende las luces de cubierta.
377
00:28:45,005 --> 00:28:47,040
¿Qué usas para llamar a Corea?
378
00:28:47,925 --> 00:28:49,092
Aquello.
379
00:29:31,869 --> 00:29:34,780
GUARDIA COSTERA DE COREA
CONTROL DE TRÁFICO MARÍTIMO DE BUSAN
380
00:29:36,307 --> 00:29:37,307
¿Qué es esto?
381
00:29:38,434 --> 00:29:39,601
¿Qué está pasando?
382
00:29:44,106 --> 00:29:46,691
Señor, perdimos la señal.
383
00:29:47,359 --> 00:29:48,568
¿De qué hablas?
384
00:29:49,553 --> 00:29:51,347
También los perdí en el Inmarsat.
385
00:29:51,447 --> 00:29:53,157
¿Qué rayos dices?
386
00:29:53,491 --> 00:29:55,250
El AIS podría estar caído.
387
00:29:55,476 --> 00:29:57,269
Rápido, llámalos por VHF.
388
00:29:57,369 --> 00:29:58,620
Sí, señor.
389
00:30:08,005 --> 00:30:09,831
¿Y el sistema de seguridad?
390
00:30:10,424 --> 00:30:11,942
¿Se activó?
391
00:30:12,785 --> 00:30:14,120
No, no se activó.
392
00:30:14,220 --> 00:30:16,880
No hubo señal de emergencia
antes de apagarse.
393
00:30:18,207 --> 00:30:19,875
La VHF también está muerta.
394
00:30:19,975 --> 00:30:22,295
Viendo que AIS e Inmarsat
cayeron al mismo tiempo...
395
00:30:22,486 --> 00:30:24,355
...podría ser más que una simple falla.
396
00:30:24,455 --> 00:30:25,673
Oye, imbécil.
397
00:30:25,773 --> 00:30:27,675
¿Pedí tu opinión acaso?
398
00:30:27,775 --> 00:30:29,468
¿Lo hice, cabrón?
399
00:30:29,568 --> 00:30:33,855
¡No me digas lo que ya sé
y encuentra la puta solución!
400
00:30:34,073 --> 00:30:37,513
Llamen a IMO y pídeles
que reinicien el satélite.
401
00:30:37,613 --> 00:30:38,619
¿Entendido?
402
00:30:38,719 --> 00:30:39,970
- Sí, señor.
- Sí, señor.
403
00:30:50,548 --> 00:30:54,009
REGISTRO DE TRABAJO DIARIO
404
00:30:59,498 --> 00:31:01,298
SIN SEÑAL
405
00:31:13,487 --> 00:31:15,030
Aquí A-1.
406
00:31:15,614 --> 00:31:16,865
F-1, ¿me oyes?
407
00:31:18,492 --> 00:31:19,543
¿Qué?
408
00:31:19,643 --> 00:31:20,728
¿Pasa algo?
409
00:31:20,828 --> 00:31:22,704
No hay señal. Aguarda.
410
00:31:23,647 --> 00:31:25,207
Aquí Lee Da-yeon de A-1.
411
00:31:25,307 --> 00:31:26,942
F-1, ¿estás ahí?
412
00:31:27,042 --> 00:31:28,376
¿Capitán Lee?
413
00:31:29,445 --> 00:31:32,138
Si alguien me oye,
por favor responda.
414
00:31:32,797 --> 00:31:35,173
"A-1."
415
00:31:37,303 --> 00:31:40,681
Respondan a la pobre chica,
hijos de puta.
416
00:31:42,792 --> 00:31:45,477
Actúas como una mierda.
¿Acaso esto es un paseo?
417
00:31:45,577 --> 00:31:49,789
- Iré a buscar al Capitán Lee.
- Esa radio siempre falla.
418
00:31:50,232 --> 00:31:51,492
Quédate aquí.
419
00:31:51,592 --> 00:31:53,672
Recibirás otro regaño
por dejar tu puesto.
420
00:31:54,778 --> 00:31:55,778
Mayor.
421
00:31:57,907 --> 00:31:59,700
Como quieras, ve.
422
00:32:00,534 --> 00:32:01,660
Oye, nena.
423
00:32:02,077 --> 00:32:06,289
¿Al volver puedes traerme
a un detective guapo?
424
00:32:09,543 --> 00:32:10,669
Insignificante...
425
00:32:11,086 --> 00:32:13,213
Qué perra presumida.
426
00:32:13,714 --> 00:32:15,132
Mi cuello.
427
00:32:19,593 --> 00:32:21,997
"A-1."
428
00:32:22,097 --> 00:32:24,199
Te sugiero que cierres el pico.
429
00:32:31,857 --> 00:32:33,175
Cariño.
430
00:32:33,275 --> 00:32:35,768
Mi estómago me envía una señal.
431
00:32:38,197 --> 00:32:40,407
¿Puedo ir al baño?
432
00:32:43,327 --> 00:32:44,327
¿Duermes?
433
00:32:45,496 --> 00:32:47,498
- No, no duermo.
- ¿Vamos a dormirnos ahora?
434
00:32:47,748 --> 00:32:48,999
No, tonto.
435
00:32:49,733 --> 00:32:51,325
Hombre, estoy muy cansado.
436
00:32:52,920 --> 00:32:54,855
¿Durmiendo en el trabajo?
437
00:32:59,635 --> 00:33:00,969
Carajo.
438
00:33:02,471 --> 00:33:04,347
Sólo cerraba los ojos.
439
00:33:10,729 --> 00:33:11,729
¡Oye!
440
00:33:12,022 --> 00:33:13,440
¿Qué haces?
441
00:33:15,109 --> 00:33:17,069
Te hice una pregunta.
442
00:33:19,530 --> 00:33:21,365
Cabrón, ¿estás loco?
443
00:33:21,724 --> 00:33:23,000
Oye, ¿cómo hiciste esto?
444
00:33:23,100 --> 00:33:25,140
- Perdón, me las volveré a poner.
- ¿Cómo hizo--?
445
00:33:32,418 --> 00:33:33,460
¿Qué?
446
00:33:33,919 --> 00:33:35,045
Bastardo...
447
00:33:36,171 --> 00:33:37,281
¿Quién eres?
448
00:33:37,381 --> 00:33:38,507
¿Qué pasa?
449
00:33:40,551 --> 00:33:41,885
¡Hijos de puta!
450
00:33:44,722 --> 00:33:46,014
¡Bastardo!
451
00:34:28,749 --> 00:34:30,817
Esta mierda me jodía la boca.
452
00:34:32,670 --> 00:34:34,755
Creemos que el barco
podría estar en peligro.
453
00:34:34,855 --> 00:34:36,674
Podría haber un retraso de alerta...
454
00:34:36,774 --> 00:34:38,634
¿Algún movimiento en el radar?
455
00:34:38,734 --> 00:34:40,346
No han respondido...
456
00:34:40,446 --> 00:34:44,986
Ya verifiqué la ubicación mencionada,
no hay problemas con el satélite.
457
00:34:45,086 --> 00:34:47,740
Ninguno de los otros barcos cerca
hizo reclamo.
458
00:34:47,886 --> 00:34:49,805
¿Confirmaron problemas
dentro del barco?
459
00:34:49,905 --> 00:34:53,605
No estoy seguro, pero
estamos revisando lo que pudo pasar.
460
00:34:53,706 --> 00:34:56,151
- Pero no creo que hallemos...
- ¡Situación en el tercer piso!
461
00:34:56,251 --> 00:34:57,711
¡Situación en el tercer piso!
462
00:35:14,186 --> 00:35:15,520
- ¡Hola, señor!
- ¡Hola, señor!
463
00:35:20,526 --> 00:35:21,527
Jong-du.
464
00:35:30,227 --> 00:35:32,479
Vayan por Gun-bae primero.
Debe estar esperando.
465
00:35:32,579 --> 00:35:33,579
Sí, señor.
466
00:35:34,123 --> 00:35:36,083
- Aguarda.
- ¿Que?
467
00:35:39,211 --> 00:35:40,462
Dame eso.
468
00:36:00,899 --> 00:36:03,218
Quienquiera que no esté al teléfono...
469
00:36:03,318 --> 00:36:07,918
...busquen fotos satelitales
de la última ubicación conocida.
470
00:36:08,824 --> 00:36:11,317
Contacten con China o Japón
si es preciso.
471
00:36:11,451 --> 00:36:13,252
Hagan lo que sea necesario.
472
00:36:13,687 --> 00:36:15,546
Y encuentren el maldito barco.
473
00:37:27,110 --> 00:37:28,986
¡Qué gran placer!
474
00:37:35,994 --> 00:37:37,912
Uno, dos, tres.
475
00:37:38,413 --> 00:37:40,232
¿Alguien escucha?
476
00:37:40,332 --> 00:37:41,833
Por favor, contesten.
477
00:37:43,210 --> 00:37:44,544
A-1.
478
00:37:44,744 --> 00:37:45,744
Señor.
479
00:38:00,377 --> 00:38:01,378
No te muevas.
480
00:38:01,478 --> 00:38:02,645
¿Qué haces?
481
00:38:02,796 --> 00:38:03,964
Soy el doctor.
482
00:38:04,064 --> 00:38:05,148
Lo sé.
483
00:38:05,716 --> 00:38:07,659
¿Y por qué estabas ahí abajo?
484
00:38:09,736 --> 00:38:12,280
Oye, Da-yeon. ¿Qué haces?
485
00:38:13,365 --> 00:38:15,208
Cuida dónde sacas esa cosa.
486
00:38:16,143 --> 00:38:17,603
Lo siento, señor.
487
00:38:17,703 --> 00:38:19,746
Perdone, doctor.
Ella está algo ansiosa.
488
00:38:19,871 --> 00:38:20,871
Seguro.
489
00:38:21,123 --> 00:38:23,516
En realidad les estaba buscando.
490
00:38:23,859 --> 00:38:25,861
¿Funcionan sus radios y teléfonos?
491
00:38:25,961 --> 00:38:29,105
No, no funcionan.
Íbamos a hacerlos revisar.
492
00:38:29,923 --> 00:38:33,051
¿Y eso? Hay alguien ahí arriba.
493
00:38:33,635 --> 00:38:35,386
Señor, mire arriba.
494
00:38:35,712 --> 00:38:36,747
¿Qué demonios?
495
00:38:36,847 --> 00:38:38,749
¿No es eso un hacha?
496
00:38:38,849 --> 00:38:40,417
Esos bastardos.
497
00:38:40,517 --> 00:38:42,468
- Vayamos allí.
- Sí, señor.
498
00:38:46,773 --> 00:38:47,857
Mierda.
499
00:38:49,359 --> 00:38:50,610
Disculpe.
500
00:38:51,695 --> 00:38:53,613
¿Y qué hay de mí?
501
00:38:59,411 --> 00:39:01,237
- Mis brazos.
- Vamos.
502
00:39:08,312 --> 00:39:09,321
Gracias.
503
00:39:09,421 --> 00:39:10,714
- Muchas gracias.
- Bien.
504
00:39:10,814 --> 00:39:12,440
Muchas gracias.
505
00:39:16,178 --> 00:39:18,763
Ahora me siento mucho mejor.
506
00:39:22,851 --> 00:39:24,844
- Gracias, joven.
- De nada.
507
00:39:30,650 --> 00:39:34,820
Bendito el cabrón que nos dio
este indulto especial.
508
00:39:35,113 --> 00:39:36,113
¡Oigan!
509
00:39:37,224 --> 00:39:38,842
¿Dónde están las perras?
510
00:39:40,035 --> 00:39:42,203
Esa chica policía era muy linda.
511
00:39:42,996 --> 00:39:45,081
Oye, ¿quieres venir conmigo?
512
00:39:45,248 --> 00:39:46,266
Vete al carajo.
513
00:39:46,366 --> 00:39:48,626
Olvídalo, imbécil.
514
00:39:50,003 --> 00:39:51,879
Maldito perdedor.
515
00:39:54,257 --> 00:39:55,341
¿Quieres irte?
516
00:40:05,060 --> 00:40:06,719
Esa perra es mía.
517
00:40:07,270 --> 00:40:08,271
¡Jong-du!
518
00:40:10,215 --> 00:40:13,115
¡Siempre estás cubierto de sangre
cada vez que te veo!
519
00:40:13,760 --> 00:40:15,661
Es genial disparar de nuevo.
520
00:40:15,821 --> 00:40:16,947
Vaya...
521
00:40:20,909 --> 00:40:22,201
Mira quién es.
522
00:40:23,061 --> 00:40:24,628
También lo conoces, ¿no?
523
00:40:24,771 --> 00:40:26,839
Este tipo es una celebridad.
524
00:40:27,707 --> 00:40:30,743
Lee Do-il, el asesino a sangre fría
de cara dulce.
525
00:40:32,462 --> 00:40:35,139
¿Cómo acabaste
en este hoyo de mierda?
526
00:40:35,924 --> 00:40:38,209
¿Cuánto ha pasado, diez años?
527
00:40:39,911 --> 00:40:42,021
No has envejecido ni un día.
528
00:40:42,597 --> 00:40:44,148
¿Qué estás haciendo?
529
00:40:44,683 --> 00:40:45,809
¿No lo ves?
530
00:40:46,685 --> 00:40:49,345
Estamos escapando. Para ser libres.
531
00:40:53,859 --> 00:40:58,263
Por cierto, eres bienvenido,
desagradecido pedazo de mierda.
532
00:40:58,363 --> 00:41:01,407
Vayamos a Corea. Mantén el rumbo.
533
00:41:03,018 --> 00:41:05,019
No hagas nada
que tengas que lamentar.
534
00:41:06,455 --> 00:41:08,431
Debes estar muy loco.
535
00:41:11,501 --> 00:41:13,686
¿Alguien aquí quiere ir a Corea?
536
00:41:16,006 --> 00:41:17,557
Levanten la mano.
537
00:41:17,841 --> 00:41:19,725
Con gusto le partiré la cara.
538
00:41:56,505 --> 00:41:58,081
¿Qué está pasando?
539
00:42:00,342 --> 00:42:01,551
Mierda.
540
00:42:03,386 --> 00:42:05,012
¡Hijo de perra!
541
00:42:11,711 --> 00:42:13,688
¡Carajo! ¿Quieres morir?
542
00:42:13,788 --> 00:42:14,980
¡Quieto!
543
00:42:17,609 --> 00:42:19,577
- ¡Mayor!
- ¿Qué?
544
00:42:47,847 --> 00:42:49,181
Demasiado ruido.
545
00:42:52,227 --> 00:42:55,071
Maldito Gyu-tae.
Le dije que lo hiciera fácil.
546
00:42:56,798 --> 00:42:58,082
Típico de él.
547
00:42:59,401 --> 00:43:02,186
Nunca escucha
cuando se sobreexcita.
548
00:43:03,763 --> 00:43:06,683
Gun-bae, ¿podrías ir a limpiar
el desorden de arriba?
549
00:43:06,783 --> 00:43:09,568
¿Limpiar de nuevo?
Eso entorpece mi estilo.
550
00:43:10,187 --> 00:43:12,481
Luego deberías ir por Myung-ju.
551
00:43:12,581 --> 00:43:15,300
Bien, Myung-ju.
Debe estar enloqueciendo.
552
00:43:15,525 --> 00:43:18,028
Sabes el camino
a la sala de máquinas, ¿no?
553
00:43:18,128 --> 00:43:19,128
Sí.
554
00:43:31,182 --> 00:43:32,641
Sígueme si quieres.
555
00:43:34,728 --> 00:43:36,146
Si no quieres...
556
00:43:39,382 --> 00:43:41,450
...estás por tu cuenta. Cabrón.
557
00:43:49,976 --> 00:43:51,594
- Yo iré.
- Bien.
558
00:43:51,745 --> 00:43:54,831
- Rayos, está muerto. Quería matarlo.
- Gracias, señor.
559
00:43:55,165 --> 00:43:56,332
Vete al carajo.
560
00:44:04,633 --> 00:44:07,052
En verdad debo ir a Corea.
561
00:44:08,261 --> 00:44:09,595
¿Qué debo hacer?
562
00:44:10,138 --> 00:44:12,306
No era así como debió pasar.
563
00:44:47,467 --> 00:44:48,551
¡Carajo!
564
00:45:03,858 --> 00:45:06,151
Mierda, me estoy excitando.
565
00:45:06,569 --> 00:45:08,346
Ríndete ya, cabrón.
566
00:45:08,446 --> 00:45:11,081
Tus chicos están todos muertos.
¿Qué piensas hacer?
567
00:45:12,158 --> 00:45:16,162
Date cuenta. ¡Tus chicos
son los que están muertos!
568
00:45:16,454 --> 00:45:20,082
Jong-du ya los habrá
descuartizado muy bien.
569
00:45:20,333 --> 00:45:21,792
Park Jong-du...
570
00:45:22,168 --> 00:45:24,144
Ese loco hijo de puta.
571
00:45:37,642 --> 00:45:38,851
Tiren las armas.
572
00:45:43,523 --> 00:45:44,774
¡Tírenlas!
573
00:45:55,744 --> 00:45:57,328
Salgan.
574
00:46:17,140 --> 00:46:18,474
Maldita perra.
575
00:46:18,875 --> 00:46:20,242
¡Da-yeon, agáchate!
576
00:46:35,450 --> 00:46:36,701
- ¿Estás bien?
- Sí.
577
00:47:00,350 --> 00:47:02,268
- ¿Tú estás bien?
- Sí.
578
00:47:03,061 --> 00:47:04,520
Sé que estás en shock...
579
00:47:04,921 --> 00:47:07,698
...¿pero hay algún modo
de contactar a Corea?
580
00:47:08,425 --> 00:47:09,909
La sala de máquinas.
581
00:47:10,301 --> 00:47:11,952
El teléfono satelital.
582
00:47:19,552 --> 00:47:21,551
ENFERMERÍA
583
00:47:30,463 --> 00:47:31,672
Fueron disparos, ¿no?
584
00:47:32,674 --> 00:47:34,592
No seas ridículo.
585
00:47:34,968 --> 00:47:36,619
Estarán reparando algo.
586
00:47:36,719 --> 00:47:38,645
¿De dónde sacaste la cerveza?
587
00:47:38,847 --> 00:47:40,406
De la galera.
588
00:47:40,832 --> 00:47:42,041
¿Quieres una?
589
00:47:42,141 --> 00:47:44,192
No, ya te dije que no bebo.
590
00:47:45,520 --> 00:47:46,963
¿Adónde fuiste?
591
00:47:47,063 --> 00:47:49,340
Estaba abajo--
Espera, eso no importa.
592
00:47:49,440 --> 00:47:50,759
Sí fueron disparos.
593
00:47:50,859 --> 00:47:54,103
Regresando, vi detectives
con sus armas en mano.
594
00:47:55,738 --> 00:47:58,600
Si estás tan preocupado,
iré a ver qué pasa.
595
00:47:58,700 --> 00:48:00,076
¡No! ¡No salgas!
596
00:48:00,351 --> 00:48:02,295
El barco está lleno de criminales.
597
00:48:02,395 --> 00:48:04,421
Creí que a los médicos
no les daba miedo.
598
00:48:04,555 --> 00:48:07,215
Apuesto a que no eres popular
entre las mujeres.
599
00:48:11,754 --> 00:48:14,047
- Pues no eres mi tipo.
- Ya está.
600
00:48:14,340 --> 00:48:15,450
Qué cobarde.
601
00:48:15,550 --> 00:48:16,792
No es posible.
602
00:48:17,135 --> 00:48:18,669
No pasa nada.
603
00:48:20,830 --> 00:48:23,849
Mi fortuna decía que no moriría
en el extranjero este año.
604
00:48:25,059 --> 00:48:26,602
Patético.
605
00:48:33,593 --> 00:48:35,986
¿Por qué a alguien
no le gustaría la cerveza?
606
00:48:48,166 --> 00:48:49,500
Gracias.
607
00:48:54,280 --> 00:48:55,824
Los movimos a todos.
608
00:48:55,924 --> 00:48:57,208
Buen trabajo.
609
00:49:08,394 --> 00:49:10,729
Ni siquiera tengo licor.
610
00:49:13,650 --> 00:49:17,495
Al menos fúmate un cigarrillo
antes de pasar a la otra vida.
611
00:50:22,927 --> 00:50:26,188
Tuvimos que mantenerlo en marcha
en el muelle. No había opción.
612
00:50:26,456 --> 00:50:28,791
- ¿Crees que el tubo está roto?
- No, no lo está.
613
00:50:28,891 --> 00:50:30,793
Lo comprobaremos estando en Corea.
614
00:50:30,893 --> 00:50:33,674
No causa problemas
con el funcionamiento del barco.
615
00:50:34,689 --> 00:50:35,689
¿Qué?
616
00:50:36,215 --> 00:50:39,784
¡Oye, no puedes estar aquí abajo!
Tienes que irte.
617
00:50:59,005 --> 00:51:00,573
No pasa nada.
618
00:51:00,673 --> 00:51:02,224
No tengas miedo.
619
00:51:02,659 --> 00:51:04,351
¿Dónde está el teléfono satelital?
620
00:51:05,219 --> 00:51:06,553
S... SCM...
621
00:51:07,038 --> 00:51:09,040
Habla coreano, hijo de puta.
622
00:51:09,140 --> 00:51:10,724
La Sala de Control de Motores.
623
00:51:11,017 --> 00:51:12,309
Allí arriba.
624
00:51:15,688 --> 00:51:17,039
Ustedes dos.
625
00:51:18,608 --> 00:51:20,242
Vayan a destruirlo.
626
00:51:23,196 --> 00:51:24,747
Ve con ellos.
627
00:51:30,536 --> 00:51:32,079
¿Quién carajo--?
628
00:52:19,293 --> 00:52:20,460
¡Señor!
629
00:52:21,320 --> 00:52:23,280
- ¿Qué rayos--?
- ¿Qué pasó?
630
00:52:24,490 --> 00:52:26,342
- Mierda.
- ¿Dónde están los demás?
631
00:52:26,442 --> 00:52:27,526
¿Jung-woo?
632
00:52:36,085 --> 00:52:37,285
¿Y los demás?
633
00:52:39,272 --> 00:52:40,481
No lo sé.
634
00:52:41,299 --> 00:52:43,342
Vinimos corriendo al oír disparos.
635
00:52:43,442 --> 00:52:46,403
Esos desgraciados
sí que la jodieron esta vez.
636
00:52:47,263 --> 00:52:49,247
Todas las líneas están caídas.
637
00:52:49,807 --> 00:52:52,459
Lo tenían preparado
desde el principio.
638
00:52:53,494 --> 00:52:55,212
Nos la jugaron.
639
00:52:56,689 --> 00:52:58,799
Debemos llamar a Corea y avisarles.
640
00:52:59,542 --> 00:53:00,668
La sala de máquinas.
641
00:53:01,194 --> 00:53:03,304
Dijo que podíamos llamar desde allí.
642
00:53:29,097 --> 00:53:30,765
¿Por qué trajiste a este tipo?
643
00:53:30,865 --> 00:53:33,826
Sin mí, el barco se detendrá.
644
00:53:39,857 --> 00:53:42,026
Es curioso, ellos dijeron lo mismo.
645
00:53:42,126 --> 00:53:44,061
Soy el Ingeniero Jefe.
646
00:53:45,838 --> 00:53:46,839
Como sea.
647
00:53:47,840 --> 00:53:50,167
Terminamos aquí. Volvamos arriba.
648
00:53:50,343 --> 00:53:51,343
Sí.
649
00:53:53,788 --> 00:53:55,522
Tu trabajo aquí terminó.
650
00:54:08,486 --> 00:54:10,162
¿Qué estás haciendo?
651
00:54:10,321 --> 00:54:11,530
Es suficiente.
652
00:54:14,825 --> 00:54:17,302
¡Park Jong Du, hijo de puta!
653
00:54:22,375 --> 00:54:24,710
Gyu-tae es un maldito inútil.
654
00:54:25,169 --> 00:54:27,989
¡No puedes disparar aquí!
¡El barco se detendrá!
655
00:54:28,089 --> 00:54:29,365
¡Este es el motor!
656
00:54:29,465 --> 00:54:31,133
Cierra la boca.
657
00:54:33,344 --> 00:54:36,889
¿Se les permite a los policías
dispararle a cualquiera?
658
00:54:37,687 --> 00:54:40,431
¡Desde ahora,
es en defensa propia, cabrón!
659
00:54:40,539 --> 00:54:41,544
Señor.
660
00:54:41,644 --> 00:54:43,170
¡No estoy con ellos!
661
00:54:43,271 --> 00:54:45,531
- ¡Ayúdenme! ¡No he matado a nadie!
- ¡Yo tampoco!
662
00:54:56,575 --> 00:54:57,986
Oigan, chicos.
663
00:54:58,086 --> 00:54:59,453
Tomen sus juguetes.
664
00:54:59,553 --> 00:55:00,754
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
665
00:55:03,082 --> 00:55:05,033
Dios, ¿qué debo hacer?
666
00:55:17,305 --> 00:55:19,140
- ¡Estás de baja!
- ¡No dispares!
667
00:55:19,390 --> 00:55:21,809
Espera, ¿sigues vivo?
668
00:55:22,768 --> 00:55:24,186
¡Quieto!
669
00:55:25,213 --> 00:55:28,274
- Detente ya, o si no.
- Sí que debes tener nueve vidas.
670
00:55:28,466 --> 00:55:29,842
- ¡Bastardos!
- Tiren sus armas.
671
00:55:29,942 --> 00:55:31,469
No vas a morir, carajo.
672
00:55:31,569 --> 00:55:33,779
- ¡Suelta el arma!
- ¡Atrás, carajo!
673
00:55:34,613 --> 00:55:36,057
Yo voy a matarte.
674
00:55:36,157 --> 00:55:38,100
- Atrás.
- ¡No te muevas, cabrón!
675
00:55:38,200 --> 00:55:40,728
- ¡Alto!
- ¡Vete al carajo!
676
00:55:40,828 --> 00:55:45,207
Te lo dije, ¿no?
No hay donde escapar.
677
00:55:46,125 --> 00:55:49,419
Maldito imbécil.
¿Quién dijo que estaba escapando?
678
00:55:50,988 --> 00:55:53,348
Este es mi barco ahora, maldito idiota.
679
00:55:56,285 --> 00:55:57,794
¡Te voy a matar, carajo!
680
00:55:58,512 --> 00:55:59,846
¡Bastardo!
681
00:56:01,932 --> 00:56:03,308
¡Hijo de puta!
682
00:56:03,976 --> 00:56:05,143
¡Bastardo!
683
00:56:06,504 --> 00:56:09,004
- ¡Muévete, cabrón!
- ¡No soy uno de ellos! ¡No dispares!
684
00:56:09,106 --> 00:56:10,106
¡Atrás!
685
00:56:10,339 --> 00:56:11,342
Hijo de puta.
686
00:56:11,442 --> 00:56:12,543
Manos arriba.
687
00:56:14,987 --> 00:56:16,697
Hijo de puta.
688
00:56:18,724 --> 00:56:20,601
- Carajo.
- Baja la cabeza.
689
00:56:20,701 --> 00:56:22,569
¡Que bajes la puta cabeza!
690
00:56:24,330 --> 00:56:25,948
Estamos jodidos.
691
00:57:28,544 --> 00:57:30,020
¿Quién rayos eres?
692
00:58:30,164 --> 00:58:31,790
¡Jong-du! ¡Vamos!
693
00:58:35,836 --> 00:58:38,046
Apártate, maldito mocoso.
694
00:58:52,311 --> 00:58:53,520
¡Da-yeon, muévete!
695
00:59:10,246 --> 00:59:11,430
¡Hijo de puta!!
696
00:59:19,296 --> 00:59:21,256
¡Mueran, hijos de puta!
697
00:59:33,727 --> 00:59:34,978
Oye, Mag.
698
01:00:00,879 --> 01:00:02,714
¡Vete!
699
01:00:55,142 --> 01:00:56,893
¡Carajo!
700
01:01:52,866 --> 01:01:55,051
Si esto no es el Infierno...
701
01:01:55,744 --> 01:01:57,679
...no sé lo que es.
702
01:02:37,327 --> 01:02:38,812
¡Aquí! ¡Deprisa!
703
01:02:38,912 --> 01:02:40,530
¡Hay una puerta!
704
01:03:06,048 --> 01:03:07,466
Vamos. Por aquí.
705
01:03:07,566 --> 01:03:08,650
¡Dispara!
706
01:03:18,494 --> 01:03:19,536
Rápido.
707
01:03:32,257 --> 01:03:33,466
¡De prisa!
708
01:04:03,497 --> 01:04:05,840
¿Ese uniforme de prisión
que él llevaba?
709
01:04:06,166 --> 01:04:08,459
No es de esta época.
710
01:04:09,211 --> 01:04:13,048
Estuve en prisión en Muntinlupa
durante 30 años.
711
01:04:13,323 --> 01:04:15,683
Debemos ir al médico primero.
712
01:04:15,843 --> 01:04:16,843
Bien.
713
01:04:17,427 --> 01:04:18,678
Vamos.
714
01:04:24,935 --> 01:04:25,935
Señor.
715
01:04:26,253 --> 01:04:28,596
Tenemos fotos del MRCC de Taiwán.
716
01:04:28,881 --> 01:04:31,750
No está lejos de la última
localización conocida.
717
01:04:31,900 --> 01:04:33,109
Súbelas.
718
01:04:36,680 --> 01:04:39,373
- ¿De cuándo es?
- Hace treinta minutos.
719
01:04:39,616 --> 01:04:41,709
No parece que se esté hundiendo.
720
01:04:41,935 --> 01:04:44,019
Acércate a los botes salvavidas.
721
01:04:46,523 --> 01:04:49,108
No hay daños en la popa
ni en la cubierta.
722
01:04:50,085 --> 01:04:52,787
¿Dónde es eso?
¿Por qué brilla tanto?
723
01:04:53,572 --> 01:04:55,782
Acércate sobre el alojamiento.
724
01:05:01,513 --> 01:05:03,181
No me jodas.
725
01:05:03,807 --> 01:05:07,602
Sabía que esos malditos reos
armarían un infierno.
726
01:05:08,712 --> 01:05:12,366
¿Para qué había policías en el barco
si no iban a hacer nada?
727
01:05:12,466 --> 01:05:14,526
¿Para esto gastan los recaudos?
728
01:05:14,626 --> 01:05:16,444
¡Malditos idiotas!
729
01:05:31,501 --> 01:05:32,877
JEFE PYO
730
01:05:38,800 --> 01:05:39,800
¿Reporte?
731
01:05:41,078 --> 01:05:42,162
Qué gracioso.
732
01:05:42,262 --> 01:05:45,398
Quizá te dejé experimentar conmigo
pero no soy un lacayo.
733
01:05:45,724 --> 01:05:49,002
Hago lo que me pediste.
La situación está bajo control...
734
01:05:49,102 --> 01:05:50,561
¿Bajo control?
735
01:05:51,063 --> 01:05:54,191
No quiero oír eso.
Hagámoslo sencillo.
736
01:05:54,608 --> 01:05:56,660
Tú mismo irás allí.
737
01:05:56,760 --> 01:05:57,886
¿Para agarrarlo?
738
01:05:57,986 --> 01:05:59,070
¿Yo?
739
01:05:59,488 --> 01:06:02,699
El barco está en medio del mar.
740
01:06:03,141 --> 01:06:05,493
Debes estar loco como una cabra.
741
01:06:05,644 --> 01:06:06,954
¿Crees que la Guardia Costera...
742
01:06:07,054 --> 01:06:09,081
...o el Ministerio de Defensa
apoyarán esto?
743
01:06:09,181 --> 01:06:11,358
Hay docenas de reos a bordo.
744
01:06:11,458 --> 01:06:13,801
No podemos sacarlo así como así.
745
01:06:13,919 --> 01:06:15,279
Dices tonterías.
746
01:06:15,379 --> 01:06:17,931
Fuiste tú quien lo puso en el barco.
747
01:06:18,657 --> 01:06:22,727
Usted insistió en que no necesitábamos
seguridad extra, Capitán Oh.
748
01:06:23,136 --> 01:06:26,931
- Lo hemos hecho a su modo--
- Pues, ¿qué coño quieres?
749
01:06:27,499 --> 01:06:29,267
¡Sólo quería a Alpha a bordo...
750
01:06:29,367 --> 01:06:32,170
...no al resto de esos
convictos violentos!
751
01:06:32,270 --> 01:06:34,488
¡Ahora se ha desatado el infierno!
752
01:06:35,424 --> 01:06:37,050
¿Por qué es culpa mía?
753
01:06:37,150 --> 01:06:39,703
Sabías que esto pasaría
y no hiciste nada.
754
01:06:39,803 --> 01:06:40,946
¿Qué quieres que haga?
755
01:06:41,046 --> 01:06:42,948
¡Cállate la maldita boca!
756
01:06:59,423 --> 01:07:00,690
Escucha bien.
757
01:07:01,091 --> 01:07:05,578
Hay un helicóptero de la Marina de EE UU
en la base naval frente a ti.
758
01:07:06,830 --> 01:07:08,814
Deja de hacerme perder el tiempo...
759
01:07:09,933 --> 01:07:12,235
...y tráeme a Alpha ahora mismo.
760
01:07:12,644 --> 01:07:14,687
¿Qué? Oye, imbécil.
761
01:07:16,106 --> 01:07:17,148
¡Oye!
762
01:07:21,570 --> 01:07:22,988
Ese maldito...
763
01:07:49,056 --> 01:07:51,058
Esa puta molesta.
764
01:07:51,600 --> 01:07:53,893
¡Cállate, perra!
765
01:08:05,572 --> 01:08:06,573
¡Carajo!
766
01:08:07,015 --> 01:08:09,583
- ¿No tienes modales?
- Debes tocar primero.
767
01:08:10,143 --> 01:08:12,604
¿Jamás has visto a una mujer cagando?
768
01:08:12,704 --> 01:08:14,422
¿Por qué tardaste tanto?
769
01:08:14,623 --> 01:08:15,624
Gun-bae.
770
01:08:16,166 --> 01:08:18,777
Sé honesto conmigo.
Te olvidaste de mí, ¿no?
771
01:08:18,877 --> 01:08:20,295
Tonterías.
772
01:08:21,171 --> 01:08:23,139
Ya estoy aquí. No te enojes.
773
01:08:23,381 --> 01:08:24,965
Vete al carajo.
774
01:08:25,842 --> 01:08:26,842
Hermana.
775
01:08:28,662 --> 01:08:31,164
¿Cómo no iba a enojarme
con esta horrible cara?
776
01:08:31,264 --> 01:08:34,751
¡Deja de mover las manos,
perra estúpida!
777
01:08:34,851 --> 01:08:35,877
¡Vamos!
778
01:08:35,977 --> 01:08:38,862
Mentiste sobre ser profesional
en uñas certificada, ¿no?
779
01:08:39,356 --> 01:08:40,507
Maldita sea.
780
01:08:40,607 --> 01:08:43,218
¿Ves esto? ¿Ves esa mierda?
781
01:08:43,318 --> 01:08:44,944
Maldita pirata.
782
01:08:47,989 --> 01:08:49,640
Voltea hacia el otro lado.
783
01:08:51,101 --> 01:08:53,687
Es raro que no haya un baño de sangre.
784
01:08:53,787 --> 01:08:57,573
Pues tendría que ducharme.
No tengo cambio de ropa.
785
01:08:57,774 --> 01:08:59,651
¿Adónde crees que vas, perra?
786
01:08:59,751 --> 01:09:01,085
Levanta esto.
787
01:09:09,177 --> 01:09:11,747
¡Nunca quise a esos reos a bordo!
788
01:09:11,847 --> 01:09:13,265
¡Votaste por eso, cabrón!
789
01:09:13,365 --> 01:09:14,557
¿Cuándo?
790
01:09:24,568 --> 01:09:25,777
¡De prisa!
791
01:09:29,823 --> 01:09:31,950
¿Por qué no se zafa?
792
01:09:48,425 --> 01:09:50,268
El agua está muy fría.
793
01:09:51,970 --> 01:09:54,030
Ya no tengo miedo, creo.
794
01:09:59,352 --> 01:10:02,096
¿Por qué está durmiendo
en mi habitación?
795
01:10:07,319 --> 01:10:09,871
Doctor, levántese.
796
01:10:09,971 --> 01:10:11,781
Escuché algo afuera.
797
01:10:11,881 --> 01:10:13,924
¿Qué fue eso? ¿Disparos?
798
01:10:14,659 --> 01:10:16,436
¿Qué pasa contigo y los disparos?
799
01:10:16,536 --> 01:10:18,471
No fue un disparo.
800
01:10:21,666 --> 01:10:23,684
Sonó como un grito.
801
01:10:25,712 --> 01:10:27,714
O como algo cayendo.
802
01:10:42,020 --> 01:10:44,030
Se soltó el bote salvavidas.
803
01:10:44,940 --> 01:10:45,941
Pero...
804
01:10:47,108 --> 01:10:48,851
...¿cómo se soltó?
805
01:11:23,687 --> 01:11:24,921
¡Huyan!
806
01:11:25,021 --> 01:11:26,798
¡Doctor! ¿Qué ocurre?
807
01:11:26,898 --> 01:11:29,484
No hay tiempo para explicar.
Él viene por nosotros.
808
01:11:29,584 --> 01:11:30,719
Suéltame.
809
01:11:30,819 --> 01:11:33,204
Estaba justo allí. La enfermera Song...
810
01:11:33,989 --> 01:11:36,349
¿Por qué sigues hostigándome?
811
01:11:36,449 --> 01:11:38,067
Tienes que calmarte.
812
01:11:39,452 --> 01:11:41,195
¿Qué pasó con la enfermera?
813
01:11:41,371 --> 01:11:42,789
Está muerta.
814
01:11:44,332 --> 01:11:48,445
Está en la enfermería.
Antes estaba en la sala de máquinas...
815
01:11:48,545 --> 01:11:52,090
Yo estaba seguro de haberlo sedado...
816
01:11:52,507 --> 01:11:53,816
Dímelo claramente.
817
01:11:55,010 --> 01:11:56,344
El monstruo.
818
01:11:57,220 --> 01:12:00,397
Sus ojos estaban cosidos.
Parece un cadáver.
819
01:12:00,598 --> 01:12:02,925
Llevaba un uniforme como ese.
820
01:12:05,061 --> 01:12:07,388
¿Quién es él? Dime lo que sabes.
821
01:12:07,756 --> 01:12:09,007
No sé nada.
822
01:12:09,107 --> 01:12:13,244
- Sólo hice lo que me dijeron.
- ¿Quién te dijo qué, pendejo?
823
01:12:21,077 --> 01:12:22,161
Genética Aeon.
824
01:12:23,188 --> 01:12:26,316
Me dijeron que le inyectara
un anestésico cada seis horas.
825
01:12:26,416 --> 01:12:29,694
El trabajo era bien pagado,
así que hice lo que me dijeron.
826
01:12:29,794 --> 01:12:30,961
Aeon...
827
01:12:31,755 --> 01:12:33,289
¿Genética Aeon?
828
01:12:33,757 --> 01:12:35,383
- ¿La empresa farmacéutica?
- Sí.
829
01:12:35,842 --> 01:12:38,536
¿La que vende vitaminas
diciendo tonterías...
830
01:12:38,636 --> 01:12:41,598
...que supuestamente
te hacen diez años más joven?
831
01:12:41,698 --> 01:12:42,765
Sí.
832
01:12:45,518 --> 01:12:48,021
Había gente de la empresa
en el sótano.
833
01:12:48,121 --> 01:12:49,880
Ellos sabrán todo.
834
01:12:50,523 --> 01:12:52,725
Esto es demasiado para mí.
835
01:12:54,235 --> 01:12:58,056
Hay un botiquín de primeros auxilios
en el bote salvavidas, ¿no?
836
01:12:58,156 --> 01:12:59,782
Sí, pero...
837
01:13:00,283 --> 01:13:02,034
El bote salvavidas...
838
01:13:02,477 --> 01:13:04,420
Está totalmente destrozado.
839
01:13:04,621 --> 01:13:06,664
Que me jodan.
840
01:13:07,290 --> 01:13:08,432
Ah, cierto...
841
01:13:08,875 --> 01:13:13,304
Dejé algunos suministros médicos
en la habitación del sótano.
842
01:13:15,840 --> 01:13:18,551
Ve a comprobar.
Yo iré a ver si hay otros.
843
01:13:19,552 --> 01:13:20,678
¿Tú solo?
844
01:13:22,305 --> 01:13:24,749
Es muy peligroso. Iré contigo.
845
01:13:24,849 --> 01:13:25,933
Estoy bien.
846
01:13:27,727 --> 01:13:31,363
Es la escena de un crimen.
Un detective debería estar presente.
847
01:13:33,983 --> 01:13:35,192
Pero...
848
01:13:38,363 --> 01:13:39,597
- Por aquí.
- ¿Qué?
849
01:13:39,697 --> 01:13:40,906
Bien. Andando.
850
01:13:41,699 --> 01:13:42,741
Vamos.
851
01:14:03,288 --> 01:14:06,624
Oye, basta de adornos.
Jong-du espera en la sala de máquinas.
852
01:14:06,724 --> 01:14:08,668
El dulce Jong-du.
853
01:14:08,768 --> 01:14:11,379
De hecho él secuestró el barco.
854
01:14:11,479 --> 01:14:15,741
Quizá sea un cabrón de primera,
pero el chico es listo, ¿no?
855
01:14:57,859 --> 01:14:59,810
¿Quién eres tú, cabrón?
856
01:15:28,306 --> 01:15:29,724
¿Quién rayos eres?
857
01:15:30,850 --> 01:15:32,593
Gun-bae, vámonos.
858
01:15:34,129 --> 01:15:35,129
Vete tú.
859
01:15:35,229 --> 01:15:36,563
¡Vámonos!
860
01:15:41,528 --> 01:15:43,029
¡De prisa!
861
01:15:56,501 --> 01:15:57,585
Espera...
862
01:15:59,963 --> 01:16:01,798
¡De prisa, perra tonta!
863
01:16:04,842 --> 01:16:07,135
¡Ayuda!
864
01:16:18,356 --> 01:16:19,440
Vamos.
865
01:16:19,941 --> 01:16:20,983
¡De prisa!
866
01:16:26,781 --> 01:16:27,990
Espera...
867
01:16:38,626 --> 01:16:41,045
¿Qué tan lejos vamos?
868
01:16:43,464 --> 01:16:44,491
Oye.
869
01:16:44,591 --> 01:16:45,633
Aguarden.
870
01:16:59,130 --> 01:17:01,382
La puerta no debería estar abierta...
871
01:17:01,482 --> 01:17:03,116
¿Qué es este lugar?
872
01:17:03,484 --> 01:17:04,784
Casi llegamos.
873
01:17:05,820 --> 01:17:07,020
Ya llegamos.
874
01:17:07,238 --> 01:17:08,848
¿Qué es este olor?
875
01:17:08,948 --> 01:17:10,332
¿Qué es todo esto?
876
01:17:11,743 --> 01:17:13,119
¡Santo Dios!
877
01:18:29,596 --> 01:18:31,447
- Doctor.
- ¿Qué?
878
01:18:31,547 --> 01:18:33,490
Ah, sí. Vamos.
879
01:19:31,382 --> 01:19:32,549
Dios mío.
880
01:19:33,176 --> 01:19:35,469
¿Qué demonios es esto?
881
01:19:42,835 --> 01:19:44,170
Siéntate aquí.
882
01:19:44,270 --> 01:19:45,396
Mi pierna...
883
01:19:48,649 --> 01:19:50,667
La bala sólo te rozó.
884
01:19:51,444 --> 01:19:53,346
La herida no es muy profunda.
885
01:19:53,446 --> 01:19:55,239
Pero seguirá doliendo.
886
01:19:55,339 --> 01:19:57,424
¡Con cuidado, por favor!
887
01:19:58,559 --> 01:20:01,559
- Es un gran corte. Necesitará puntos.
- ¿No necesita ser tratado?
888
01:20:02,188 --> 01:20:04,207
- ¿Requeriré sutura?
- ¿No era honda la herida?
889
01:20:04,307 --> 01:20:05,608
Sangraba mucho.
890
01:20:05,708 --> 01:20:08,010
- ¿Eso es una grapadora?
- No lo es.
891
01:20:08,586 --> 01:20:10,362
Va a doler un poco.
892
01:20:10,505 --> 01:20:12,264
No hay anestesia.
893
01:20:12,715 --> 01:20:13,899
Aun así...
894
01:20:14,117 --> 01:20:17,002
...prométeme que serás
lo más cuidadoso posible.
895
01:20:17,345 --> 01:20:18,571
Por supuesto.
896
01:20:27,230 --> 01:20:30,107
Exageras. Acabará pronto,
quédate quieto.
897
01:20:30,466 --> 01:20:31,968
Si te mueves, debo repetirlo.
898
01:20:32,068 --> 01:20:33,136
¡Ya basta!
899
01:20:33,236 --> 01:20:35,020
Sí, está casi listo.
900
01:20:35,763 --> 01:20:36,989
Todo está en japonés.
901
01:20:37,089 --> 01:20:39,866
Todo listo. Voy a vendar la herida.
902
01:20:46,290 --> 01:20:49,209
Es él. El preso que vimos.
903
01:20:54,031 --> 01:20:55,450
"Nombre: Kim Han-gyu."
904
01:20:55,550 --> 01:20:57,460
"Nacido en 1911."
905
01:20:57,927 --> 01:20:59,428
¿Nacido en 1911?
906
01:21:00,455 --> 01:21:02,590
Es tan viejo como mi abuelo.
907
01:21:03,140 --> 01:21:06,143
Eso no tiene ningún sentido.
908
01:21:06,686 --> 01:21:10,339
"En 1943, se vio obligado
a unirse al ejército japonés...
909
01:21:10,439 --> 01:21:13,141
...luchó en la Batalla de Filipinas...
910
01:21:13,484 --> 01:21:15,769
...perdió su brazo en batalla,
y fue detenido...
911
01:21:15,945 --> 01:21:20,624
...en un campo de guerra japonés
al oeste de la isla de Mindanao."
912
01:21:20,741 --> 01:21:25,541
"Se volvió sujeto de prueba en armas
humanas para el Proyecto Kemono...
913
01:21:26,022 --> 01:21:30,443
...en el que mostró los mejores resultados,
obteniendo la distinción doble A."
914
01:21:30,543 --> 01:21:32,202
¿Arma humana?
915
01:21:32,653 --> 01:21:34,304
¿Sujeto de pruebas?
916
01:21:34,630 --> 01:21:36,765
- ¿Qué es esto?
- Yo lo haré.
917
01:21:37,425 --> 01:21:38,959
¿Quieres decir...
918
01:21:39,218 --> 01:21:42,879
...qué él ha estado vivo
desde la ocupación japonesa?
919
01:21:43,806 --> 01:21:46,483
Pero, ¿por qué está en este barco?
920
01:21:50,546 --> 01:21:52,205
¿Qué mierda era eso?
921
01:21:52,356 --> 01:21:53,816
Ese maldito ogro.
922
01:21:53,916 --> 01:21:55,250
¡Date prisa!
923
01:22:07,246 --> 01:22:08,630
¡Gun-bae, por aquí!
924
01:22:11,943 --> 01:22:13,361
¡Gun-bae, entra!
925
01:22:13,461 --> 01:22:15,187
¡Rápido! ¡Vamos!
926
01:22:29,083 --> 01:22:30,300
Me asustó mucho.
927
01:22:49,730 --> 01:22:51,477
"Sujeto de prueba...
928
01:22:51,677 --> 01:22:52,824
...Alfa."
929
01:22:53,000 --> 01:22:57,800
"La violencia extrema e indiscriminada
del sujeto de prueba Alpha...
930
01:22:59,340 --> 01:23:02,410
...puede ser visto como un efecto
secundario de su lobotomía...
931
01:23:02,510 --> 01:23:07,510
...y al trastorno de estrés postraumático
causado por exposición al dolor extremo."
932
01:23:18,968 --> 01:23:20,903
- ¿Por qué esto no--?
- ¿Qué pasa?
933
01:23:21,003 --> 01:23:22,571
¿Por qué no se abre?
934
01:23:22,671 --> 01:23:24,214
¡No se abre!
935
01:23:49,540 --> 01:23:51,450
"El sujeto de prueba Alfa...
936
01:23:51,667 --> 01:23:56,667
...reacciona sólo a movimientos amenazantes
y a la temperatura corporal humana."
937
01:23:56,772 --> 01:23:59,158
"Posee rasgos genéticos de un lobo...
938
01:23:59,258 --> 01:24:01,569
...con un agudo sentido
del oído y olfato."
939
01:24:01,669 --> 01:24:06,169
Posee cinco veces la fuerza física
de un hombre común."
940
01:24:07,992 --> 01:24:09,243
Tú primero.
941
01:24:13,456 --> 01:24:15,650
¿Por qué no se abre esta cosa?
942
01:24:15,750 --> 01:24:17,284
¡Por el amor de Dios!
943
01:24:17,710 --> 01:24:20,754
Gun-bae, ¿qué hago?
No se abre.
944
01:24:21,422 --> 01:24:22,573
"Sin embargo...
945
01:24:22,673 --> 01:24:27,173
...las células de Alpha no muestran los
cambios asociados con el envejecimiento."
946
01:24:29,263 --> 01:24:33,863
"Como clave para la ciencia antiedad
y el aumento de la esperanza de vida...
947
01:24:33,976 --> 01:24:38,676
...Alfa podría conducirnos
a una nueva fase de la evolución humana."
948
01:24:41,859 --> 01:24:43,902
Es como una célula cancerosa.
949
01:24:44,070 --> 01:24:45,780
Estas personas...
950
01:24:46,597 --> 01:24:48,557
Están mal de la cabeza.
951
01:24:48,657 --> 01:24:51,250
Sólo para vivir unos años más.
952
01:24:51,410 --> 01:24:52,994
Santo Dios.
953
01:24:53,496 --> 01:24:56,223
Esto realmente es
el final de los tiempos.
954
01:24:56,999 --> 01:24:58,625
¿Hay algo más?
955
01:24:59,085 --> 01:25:00,486
Un momento.
956
01:25:00,586 --> 01:25:02,913
Podría haber más si husmeo.
957
01:25:03,255 --> 01:25:04,856
Déjame mirar.
958
01:25:17,156 --> 01:25:21,556
CAMPO DE CONCENTRACIÓN JAPONÉS,
ZAMBOANGA, FILIPINAS - LABORATORIO 3
959
01:25:37,248 --> 01:25:39,083
¡Tú! Sin fotos.
960
01:25:39,875 --> 01:25:41,042
¡Sí, señor!
961
01:26:06,902 --> 01:26:08,179
Caballeros...
962
01:26:08,279 --> 01:26:12,574
...hemos completado con éxito
la operación final.
963
01:26:40,895 --> 01:26:42,771
Señor.
964
01:26:52,448 --> 01:26:53,574
¿Qué pasa?
965
01:27:17,431 --> 01:27:20,000
¡Maten a esa maldita bestia!
966
01:27:20,100 --> 01:27:21,467
- ¡Sí!
- ¡Sí!
967
01:27:30,110 --> 01:27:31,444
¡Bastardo!
968
01:27:39,344 --> 01:27:40,344
¡Ayúdenme!
969
01:27:41,144 --> 01:27:42,844
¡No te acerques! ¡Vete!
970
01:27:51,090 --> 01:27:53,133
Espera... ¡Espera!
971
01:28:34,700 --> 01:28:36,359
¡Myung-ju, muévete!
972
01:28:46,437 --> 01:28:47,479
¡No...!
973
01:28:47,813 --> 01:28:49,231
Déjalo.
974
01:28:49,398 --> 01:28:50,774
¡Suéltalo!
975
01:28:55,571 --> 01:28:56,989
Suéltalo.
976
01:29:00,701 --> 01:29:05,122
¡Oficial, venga aquí y haga algo!
977
01:29:10,669 --> 01:29:12,437
Tienes que salir.
978
01:29:13,172 --> 01:29:15,199
No puedo dejarlo.
979
01:29:15,299 --> 01:29:16,983
¡Dije que salgas!
980
01:29:26,685 --> 01:29:27,894
¡Sal!
981
01:29:36,111 --> 01:29:37,754
Maldito desgraciado.
982
01:29:38,989 --> 01:29:41,241
No vas a ninguna parte.
983
01:29:42,785 --> 01:29:44,077
¡Sal!
984
01:29:49,625 --> 01:29:52,294
Gun-bae...
985
01:29:54,046 --> 01:29:55,114
Myung-ju...
986
01:29:55,214 --> 01:29:57,700
¡Esto no te hace lucir
nada genial...
987
01:29:57,800 --> 01:29:59,618
- ...así que sal!
- No.
988
01:29:59,718 --> 01:30:01,010
¡Sal de ahí!
989
01:30:14,983 --> 01:30:16,601
¿Qué fue ese ruido?
990
01:30:16,927 --> 01:30:18,895
- Deberíamos ir.
- Bien.
991
01:30:27,788 --> 01:30:28,955
Gun-bae...
992
01:30:37,990 --> 01:30:38,991
Levántate.
993
01:30:39,091 --> 01:30:42,302
- Debemos irnos. Muévete.
- Pero Gun-bae...
994
01:30:50,018 --> 01:30:52,020
Capitán, aquí Kim Kyu Tae.
995
01:30:52,588 --> 01:30:55,282
Tenemos las coordenadas del barco
de hace 20 minutos.
996
01:30:55,482 --> 01:30:57,426
Al parecer se detuvo.
997
01:30:57,526 --> 01:30:58,568
Copiado.
998
01:30:59,862 --> 01:31:01,280
¡Prepárense!
999
01:31:41,737 --> 01:31:42,946
¡Dios mío!
1000
01:32:13,227 --> 01:32:14,578
Ven por aquí.
1001
01:32:32,438 --> 01:32:35,131
- ¿Qué haces?
- Quédate dentro, pase lo que pase.
1002
01:32:47,219 --> 01:32:48,303
Mierda.
1003
01:34:03,670 --> 01:34:08,170
Al menos tenía que tomar
uno de tus brazos...
1004
01:34:08,759 --> 01:34:13,259
...o no podría enfrentar
a mis muchachos en el más allá.
1005
01:34:16,308 --> 01:34:17,809
Hijo de puta.
1006
01:36:12,674 --> 01:36:13,674
¿Es eso...
1007
01:36:13,867 --> 01:36:15,577
...el sonido de un helicóptero?
1008
01:36:15,677 --> 01:36:18,045
Debió venir para rescatarnos, ¿no?
1009
01:36:18,388 --> 01:36:20,172
¿Llamaste por ayuda?
1010
01:36:20,390 --> 01:36:22,758
No. Todas las líneas estaban caídas.
1011
01:36:23,001 --> 01:36:24,670
¿La pediría el Capitán Lee?
1012
01:36:24,770 --> 01:36:27,105
Por allí.
1013
01:36:28,674 --> 01:36:30,750
- ¿A dónde vas?
- De prisa.
1014
01:36:30,901 --> 01:36:32,193
¡Espérame!
1015
01:37:01,515 --> 01:37:03,491
¿Son del helicóptero?
1016
01:37:13,235 --> 01:37:14,961
Estoy salvada.
1017
01:37:19,366 --> 01:37:23,866
Este monstruo ha estado matando
a todos a bordo.
1018
01:37:25,580 --> 01:37:26,857
¿Monstruo?
1019
01:37:26,957 --> 01:37:29,151
A policías, presos, a todos.
1020
01:37:29,251 --> 01:37:33,851
Él mata a todos a su paso,
aplastándolos como a insectos.
1021
01:37:34,548 --> 01:37:36,992
No puedo. No...
1022
01:37:37,092 --> 01:37:40,720
Tenemos que irnos.
¡No tengo tiempo para explicar!
1023
01:37:45,725 --> 01:37:47,627
Qué perra más bullosa.
1024
01:37:47,727 --> 01:37:50,922
Tú hablabas demasiado.
1025
01:37:51,022 --> 01:37:52,990
Yo tampoco tengo tiempo.
1026
01:38:06,079 --> 01:38:07,246
Policía.
1027
01:38:08,748 --> 01:38:10,015
No se mueva.
1028
01:38:18,008 --> 01:38:21,044
Deberías estar muy
avergonzada de ser policía.
1029
01:38:21,219 --> 01:38:24,196
Ni siquiera pueden hacer
un simple trabajo.
1030
01:38:24,389 --> 01:38:27,817
Todo lo que debían hacer
era llevar el barco a Corea.
1031
01:38:28,518 --> 01:38:29,936
¿Es tan difícil?
1032
01:38:32,355 --> 01:38:33,715
Malditos...
1033
01:38:33,815 --> 01:38:36,025
...imbéciles inútiles.
1034
01:38:46,620 --> 01:38:48,580
Vámonos. Rápido.
1035
01:38:49,456 --> 01:38:51,157
Bajen sus armas.
1036
01:38:52,500 --> 01:38:53,892
¿Quién eres tú?
1037
01:38:54,252 --> 01:38:55,953
No has cambiado.
1038
01:38:56,613 --> 01:38:58,664
Sigues tan inmundo como siempre.
1039
01:39:04,830 --> 01:39:05,956
Lo sabía.
1040
01:39:06,056 --> 01:39:08,533
Eres aquel maldito matón.
1041
01:39:09,292 --> 01:39:11,235
Ha pasado mucho tiempo.
1042
01:39:15,135 --> 01:39:16,135
FRONTIER TITAN
1043
01:39:22,515 --> 01:39:23,515
¡No te muevas!
1044
01:39:23,615 --> 01:39:24,824
¿Así que...
1045
01:39:25,283 --> 01:39:28,260
...pusiste a Alpha en este barco
para poder rastrearnos...
1046
01:39:28,453 --> 01:39:30,713
...una vez que llegaras a Corea?
1047
01:39:32,916 --> 01:39:37,616
Por eso el Jefe Pyo estaba
tan empeñado en enviarme aquí.
1048
01:39:38,321 --> 01:39:40,289
Creo que ya lo sabrás.
1049
01:39:41,157 --> 01:39:42,816
¿Por qué lo hiciste?
1050
01:39:42,968 --> 01:39:45,203
¿Cómo que por qué?
1051
01:39:45,303 --> 01:39:47,622
Ustedes eran una escoria
de todos modos.
1052
01:39:47,722 --> 01:39:51,293
Sólo estaba tomando
esa basura y reciclándola.
1053
01:39:51,393 --> 01:39:53,094
¿Es eso muy malo?
1054
01:39:53,545 --> 01:39:54,838
No lo hicimos, carajo.
1055
01:39:54,938 --> 01:39:56,472
No me mientas.
1056
01:39:56,715 --> 01:39:58,633
Ustedes mataron a mi hermano.
1057
01:40:00,151 --> 01:40:01,218
No.
1058
01:40:01,845 --> 01:40:03,305
¡No fuimos nosotros, maldición!
1059
01:40:03,405 --> 01:40:04,964
¡Muérete, cabrón!
1060
01:40:21,339 --> 01:40:24,425
El lote de hoy es extra fresco.
1061
01:40:24,801 --> 01:40:27,161
¿Quién demonios eres tú?
1062
01:40:32,058 --> 01:40:34,193
Pronto, cárguenlos adentro.
1063
01:42:09,280 --> 01:42:10,672
Sigue avanzando.
1064
01:42:11,182 --> 01:42:12,382
Un poco más.
1065
01:42:14,536 --> 01:42:15,620
¡Alto!
1066
01:42:31,911 --> 01:42:33,529
Dejen salir a los cerdos.
1067
01:42:33,638 --> 01:42:35,473
Coman, cerditos.
1068
01:42:36,291 --> 01:42:37,417
Déjenlos salir.
1069
01:42:37,617 --> 01:42:41,170
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡De prisa!
1070
01:42:44,983 --> 01:42:47,168
Señor, ¿qué deberíamos cenar?
1071
01:42:48,736 --> 01:42:49,971
Veamos...
1072
01:42:50,071 --> 01:42:52,648
Sung-go tiene atún fresco en su local.
1073
01:42:53,074 --> 01:42:54,700
- ¿Qué tal el atún?
- Suena bien.
1074
01:42:57,328 --> 01:42:58,329
¡Señor!
1075
01:43:04,169 --> 01:43:05,278
¿Estás bien?
1076
01:43:05,378 --> 01:43:08,031
Te mataron a puñaladas
y yo te di una nueva vida...
1077
01:43:08,131 --> 01:43:10,024
...maldito desagradecido.
1078
01:43:10,383 --> 01:43:12,802
Pero te escapaste, ¿no?
1079
01:43:14,804 --> 01:43:17,749
Bueno, ni te lastimas ni envejeces.
1080
01:43:17,849 --> 01:43:19,584
¿No es eso genial?
1081
01:43:19,684 --> 01:43:21,560
Yo comprendo...
1082
01:43:21,711 --> 01:43:24,422
...pero debiste cooperar
cuando envié a los chicos.
1083
01:43:24,522 --> 01:43:27,190
¿Por qué me hiciste ir allí
en persona?
1084
01:43:35,116 --> 01:43:36,951
¿Era aquel un niño?
1085
01:43:38,244 --> 01:43:39,536
¿O una niña?
1086
01:43:40,747 --> 01:43:43,924
Ha pasado tanto tiempo
que no puedo recordarlo.
1087
01:43:49,172 --> 01:43:50,923
Maldito bastardo.
1088
01:44:11,261 --> 01:44:12,503
El monstruo volvió.
1089
01:44:12,654 --> 01:44:14,072
Maldita sea...
1090
01:44:26,125 --> 01:44:29,436
¿Qué carajo hace despierto
ese anciano?
1091
01:44:29,612 --> 01:44:31,555
Solo nos llevaremos la cabeza.
1092
01:44:31,714 --> 01:44:32,923
Disparen.
1093
01:44:41,849 --> 01:44:44,059
¡Oye, date prisa!
1094
01:45:36,029 --> 01:45:37,180
Incompetentes.
1095
01:45:37,280 --> 01:45:38,872
No lo puedo creer.
1096
01:45:57,675 --> 01:45:59,551
Por aquí.
1097
01:46:18,571 --> 01:46:22,283
Sería un desperdicio
matar algo tan caro.
1098
01:46:44,283 --> 01:46:47,683
ARMADA DE LOS ESTADOS UNIDOS
1099
01:46:49,352 --> 01:46:50,394
Despegue.
1100
01:46:51,604 --> 01:46:52,855
¡No se mueva!
1101
01:46:53,606 --> 01:46:54,832
¿Quién es usted?
1102
01:46:55,233 --> 01:46:56,592
No importa.
1103
01:46:56,692 --> 01:46:58,660
Sólo llévanos a Corea.
1104
01:46:58,861 --> 01:47:01,905
No puedo. Tengo que reabastecer.
1105
01:47:06,452 --> 01:47:08,220
¿Lo dice en serio?
1106
01:47:10,289 --> 01:47:13,867
Pues ve a cualquier lugar cercano.
¡Cualquier lugar menos aquí!
1107
01:48:05,219 --> 01:48:06,795
Qué desperdicio.
1108
01:48:34,499 --> 01:48:36,542
Pronto él estará muerto.
1109
01:48:37,335 --> 01:48:40,287
Así que al menos deberé llevarte
para salvar las apariencias.
1110
01:48:41,380 --> 01:48:42,606
¿No te parece?
1111
01:48:54,060 --> 01:48:55,803
Un puto animal...
1112
01:48:56,963 --> 01:48:59,198
...no debería pretender...
1113
01:48:59,941 --> 01:49:01,492
...que es humano.
1114
01:50:14,807 --> 01:50:16,892
Ven conmigo en paz...
1115
01:50:17,877 --> 01:50:20,012
...antes de que mueras en vano.
1116
01:50:43,002 --> 01:50:45,078
Viéndote luchar así...
1117
01:50:46,756 --> 01:50:48,507
Ahora recuerdo.
1118
01:50:49,717 --> 01:50:51,885
La cara de tu maldito hijo...
1119
01:50:53,888 --> 01:50:56,265
...gritando: "Papi."
1120
01:52:09,964 --> 01:52:12,524
Es demasiado problema trasladarlos.
1121
01:52:13,342 --> 01:52:17,942
Deberemos trabajar en ellos aquí
en vez de en Corea.
1122
01:52:26,984 --> 01:52:30,394
Bueno, no estoy seguro de eso.
Son muy salvajes y agresivos.
1123
01:52:30,494 --> 01:52:34,004
No es fácil. Por no hablar
del costo de la gestión.
1124
01:52:35,072 --> 01:52:37,491
Podremos cubrir los costos.
1125
01:52:41,871 --> 01:52:43,055
Estoy bien.
1126
01:52:44,331 --> 01:52:45,765
Todos sabemos...
1127
01:52:48,402 --> 01:52:51,137
...que nuestros trabajos
conllevan ciertos riesgos.
1128
01:53:07,922 --> 01:53:10,657
No son más que
pobres animales asquerosos.
1129
01:53:11,133 --> 01:53:13,076
Espero que lo comprenda.
1130
01:53:21,376 --> 01:53:22,476
Por favor...
1131
01:55:56,776 --> 01:56:04,776
Traducción por
jantoniot
1132
01:56:04,776 --> 01:56:12,776
Sincronización por
jantoniot