1
00:00:54,500 --> 00:00:58,500
Codepage Conversion By: JiSiN
2
00:01:01,500 --> 00:01:03,419
MEĐUNARODNA
ZRAČNA LUKA GIMPO
3
00:01:03,420 --> 00:01:05,880
Vidite li kriminalce
koji izlaze iza mene?
4
00:01:06,000 --> 00:01:10,077
Više od godinu dana nakon što je to
najavljeno početkom 2016., danas u 16 h
5
00:01:10,080 --> 00:01:12,490
dogodilo se prvo izručenje
između Filipina i Južne Koreje.
6
00:01:12,510 --> 00:01:15,810
Broj korejskih kriminalaca na
Filipinima u velikom je porastu.
7
00:01:15,813 --> 00:01:19,409
Po prvi put, 47 korejskih kriminalaca
koji su pobjegli na Filipine
8
00:01:19,411 --> 00:01:23,980
nakon počinjenja zločina u Koreji, masovno
je vraćeno u zemlju čarter letovima.
9
00:01:24,530 --> 00:01:29,740
Policija trenutno uz pomoć velikog broja
specijalnih snaga i lokalnog osoblja provodi...
10
00:01:36,500 --> 00:01:38,650
Jung Dong-pil! -Tko je ovaj?
11
00:01:38,901 --> 00:01:41,000
Prokletniče!
12
00:01:42,250 --> 00:01:44,587
Što mu je? Zaustavite
ga! Smjesta!
13
00:01:44,590 --> 00:01:48,000
Brzo! -Kurvin sine!
Kako si to mogao učiniti?
14
00:01:50,001 --> 00:01:53,251
E, sad ćeš vidjeti svog boga!
15
00:01:54,030 --> 00:01:56,230
Crkni!
16
00:02:19,000 --> 00:02:22,900
2022.
17
00:02:23,980 --> 00:02:27,980
12. RUJNA, SADAŠNJOST
MANILA, FILIPINI
18
00:02:28,220 --> 00:02:30,560
Korejski kriminalci
uhićeni na Filipinima
19
00:02:30,563 --> 00:02:33,980
stići će u luku Busan za dva
dana, 14. rujna u 19 sati,
20
00:02:33,983 --> 00:02:39,580
međunarodnim teretnim brodom koji polazi s
kontejnerskog terminala u Manili danas u 17 sati.
21
00:02:40,070 --> 00:02:45,610
S obzirom na to da je u samoubilačkom
bombaškom napadu tijekom prvog izručenja
22
00:02:45,660 --> 00:02:50,400
2017. u zračnoj luci ubijeno sedam
policajaca i ozlijeđeno više od 30 putnika,
23
00:02:50,420 --> 00:02:56,170
odlučeno je da se za konvoj koriste teretni
brodski terminali nedostupni privatnim osobama.
24
00:02:56,172 --> 00:02:59,670
Stoga je Nacionalna policijska agencija
u suradnji s Lučkom upravom Busana
25
00:02:59,672 --> 00:03:05,340
odredila teretni brod nosivosti 58.000
tona Frontier Titan kao plovilo za prijevoz.
26
00:03:05,342 --> 00:03:09,600
U pratnji broda nalazi se dvadesetak
službenika kriminalističke policije
27
00:03:09,602 --> 00:03:13,020
s više od 10 godina iskustva
u nasilnim slučajevima.
28
00:03:13,022 --> 00:03:15,417
Kriminalci koji se
vraćaju označeni su
29
00:03:15,420 --> 00:03:19,940
kao kriminalci s Crvene tjeralice, tj.
kriminalci najvišeg ranga prema Interpolu.
30
00:03:19,942 --> 00:03:21,820
Hej, nije li naša operacija tajna?
31
00:03:21,940 --> 00:03:24,200
Da, tako kažu u vijestima.
32
00:03:31,079 --> 00:03:32,079
Stižu!
33
00:03:33,080 --> 00:03:34,180
OK.
34
00:03:34,580 --> 00:03:35,710
Dobro odrađen posao.
35
00:03:49,010 --> 00:03:50,310
Držite se blizu!
36
00:03:50,970 --> 00:03:53,390
Ajmo, brže, silazite!
-Idemo, silazi!
37
00:03:54,030 --> 00:03:57,930
Kvragu! -Što je sad?
Hajde, na noge, na noge.
38
00:03:58,710 --> 00:04:01,820
Brzo, ustaj! -Rekao sam
ti da malo raširiš noge!
39
00:04:01,822 --> 00:04:03,860
Diž' se, brzo. -OK, OK.
40
00:04:06,260 --> 00:04:07,590
To je on.
41
00:04:09,800 --> 00:04:11,150
Hodaj!
42
00:04:12,131 --> 00:04:13,331
Hajde.
43
00:04:15,740 --> 00:04:18,340
Ajmo, hodaj. -Ne
diraj me, seronjo!
44
00:04:18,710 --> 00:04:20,050
Idemo, ovuda.
45
00:04:22,351 --> 00:04:24,851
Hajde. -Idem. Ne
moraš me gurati.
46
00:04:24,930 --> 00:04:28,580
Ajme, kako ovdje miriše na
govna! -Dolazi ovamo, klošaru.
47
00:04:28,582 --> 00:04:29,781
Dobro, idem.
48
00:04:31,100 --> 00:04:34,500
Lee Do-il, Crvena tjeralica.
49
00:04:35,950 --> 00:04:38,190
Lee Sang-moo, ukrcaj se!
50
00:04:39,440 --> 00:04:43,280
To si doista ti, seronjo. Mislio
sam da si se odavno umirovio.
51
00:04:46,450 --> 00:04:48,250
Vidio sam da ti je kći postala žena.
52
00:04:51,201 --> 00:04:52,301
U kurac...
53
00:04:56,340 --> 00:04:59,300
Jong-du, klošaru jedan.
54
00:04:59,420 --> 00:05:02,070
Kada dođeš u školu, trebao
bi slušati svoje učitelje.
55
00:05:02,260 --> 00:05:03,750
Kakvo je to ponašanje?
56
00:05:06,151 --> 00:05:08,592
Lijepo! -Pljuc u facu. -Tišina!
57
00:05:08,930 --> 00:05:12,730
Vidio sam njezine slike. Oh,
ustitralo mi je međunožje.
58
00:05:14,329 --> 00:05:15,329
Klošarčino!
59
00:05:15,330 --> 00:05:18,898
Nemoj me jebat'. Zar Interpol
smije tući ljude? -Stišaj se.
60
00:05:18,900 --> 00:05:20,280
To nije ispravno!
61
00:05:20,381 --> 00:05:24,368
Pička ti materina,
ljigava spodobo!
62
00:05:24,869 --> 00:05:27,369
Smradovi poput tebe
ne zaslužuju živjeti.
63
00:05:30,250 --> 00:05:33,300
Uh, kako to da je
vjetar tako jak?
64
00:05:34,049 --> 00:05:36,579
Đubre smrdljivo!
-Stanite, šefe.
65
00:05:36,750 --> 00:05:39,300
Neka prestane. Nema
to pravo raditi.
66
00:05:39,320 --> 00:05:41,330
Ma pusti me, kvragu!
67
00:05:44,840 --> 00:05:49,780
Oprostite. -Uf, ovdje je već strka,
a želio sam se ukrcati u tišini.
68
00:05:50,200 --> 00:05:52,750
Gospodine. -Ha?
-Tko su oni ljudi?
69
00:05:53,699 --> 00:05:57,650
A, to? Doktor i medicinska sestra.
70
00:05:58,030 --> 00:06:01,130
Čini se kao da su se svi korejski
kriminalci sjatili na Filipine.
71
00:06:01,570 --> 00:06:03,795
Policijsko bolničko osoblje nije
moglo ići zbog manjka resursa,
72
00:06:03,797 --> 00:06:08,177
pa sam jučer cijeli dan tražio
zamjenu. -Ah, umorna sam od čekanja.
73
00:06:08,330 --> 00:06:09,750
Ne bismo li trebali poći?
74
00:06:11,330 --> 00:06:15,630
Pusti me. -Ne radite to.
-Ma pusti me. Ubit ću ga!
75
00:06:15,840 --> 00:06:17,880
Glupana treba istamburati.
76
00:06:20,000 --> 00:06:21,660
Mir. -U redu, u redu.
77
00:06:22,260 --> 00:06:24,760
Koji kurac gledate? Ukrcavajte se!
78
00:06:25,180 --> 00:06:27,780
Da! -Da!
79
00:06:29,119 --> 00:06:30,119
Ajmo, bagro!
80
00:06:31,720 --> 00:06:34,770
Lijepo je da smo
se sreli. Ha? Idemo.
81
00:06:45,110 --> 00:06:52,910
LOV NA VUKOVE
82
00:07:28,099 --> 00:07:30,810
Idemo, hodajte, šupci.
-Brže to malo.
83
00:07:31,311 --> 00:07:32,511
Ovuda.
84
00:07:41,112 --> 00:07:42,212
Razumijem.
85
00:07:50,413 --> 00:07:51,513
Tišina!
86
00:07:52,014 --> 00:07:54,014
CENTAR ZA NADZOR
POMORSKOG PROMETA BUSAN
87
00:07:58,779 --> 00:07:59,979
Što je ovo?
88
00:08:01,780 --> 00:08:03,400
Tko ste vi?
89
00:08:04,430 --> 00:08:07,230
Kog to vraga radite? Ha?!
90
00:08:08,460 --> 00:08:09,630
Pažnja.
91
00:08:12,000 --> 00:08:13,130
Pažnja!
92
00:08:14,300 --> 00:08:17,700
Bit ću kratak. Ja sam vođa
specijalnog tima Obalne straže.
93
00:08:18,300 --> 00:08:21,180
S Filipina stiže brod Frontier
Titan koji dovozi zatvorenike.
94
00:08:21,182 --> 00:08:24,109
Naš tim će biti odgovoran za sve poslove
sigurnosne kontrole u graničnom području.
95
00:08:24,140 --> 00:08:28,690
Tako da vi možete lagano izaći na ista
vrata na koja ste jutros došli na posao.
96
00:08:28,692 --> 00:08:32,680
Samo malo. Upali ste ovdje k'o
harambaše. O čemu vi pričate?
97
00:08:32,700 --> 00:08:34,900
Ja nisam dobio nikakvu zapovijed.
98
00:08:39,240 --> 00:08:40,410
Dajem vam je sada.
99
00:08:44,700 --> 00:08:45,790
Imate deset minuta.
100
00:08:46,370 --> 00:08:49,380
Prikažite mi sve kamere na velikom
zaslonu i postavite konfiguraciju.
101
00:08:49,381 --> 00:08:50,581
Na zapovijed!
102
00:09:04,520 --> 00:09:07,520
Zar nisu mogli jednostavno
letjeti avionom? Kvragu.
103
00:09:07,521 --> 00:09:09,021
PROJEKT "LOV NA VUKOVE"
104
00:09:14,780 --> 00:09:17,198
Pusti me. Ne guraj me.
105
00:09:17,250 --> 00:09:21,290
Stalno kukaš jedno te isto.
Zvučiš k'o pokvarena ploča!
106
00:09:21,440 --> 00:09:24,430
Au, au, kvragu!
-Što, je, seronjo?
107
00:09:24,660 --> 00:09:27,460
Zar me ne možete pustiti
ovako? -Zaveži, glupane.
108
00:09:27,518 --> 00:09:29,738
Idemo, hodaj! -Ajmo.
109
00:09:30,819 --> 00:09:32,519
Ajd' kvragu!
110
00:09:32,999 --> 00:09:34,719
Malo poštovanja, nisam stoka!
111
00:09:34,720 --> 00:09:37,590
Ulazi! -Može to malo
nježnije, majstore?
112
00:09:38,350 --> 00:09:43,930
Go Geon-bae, ubojstvo iz članka 250.
Kaznenog zakona, dana 23. travnja 2013.
113
00:09:44,350 --> 00:09:48,008
Prema načelu teritorijalnog suvereniteta,
ovaj brod je od sada korejski teritorij
114
00:09:48,010 --> 00:09:50,110
i više ne pripada Filipinima.
115
00:09:51,190 --> 00:09:52,320
Park Jong-du.
116
00:09:53,650 --> 00:10:02,000
Danas je 12. rujna, 16:20 sati.
Članak 250. Kaznenog zakona,
117
00:10:02,002 --> 00:10:04,120
2, 7, 11...
118
00:10:04,122 --> 00:10:08,720
13 ubojstava, suučesništvo u
ubojstvu, te članak 301., silovanje.
119
00:10:10,130 --> 00:10:15,130
Oprostite, g. policajče.
Imam problema s gležnjem.
120
00:10:15,470 --> 00:10:20,400
Možete li mi skinuti okove sa stopala?
-Ma kako da ne. Ko Soo-cheol...
121
00:10:21,420 --> 00:10:24,810
Članak 261., 17 specijalnih zločina.
122
00:10:26,880 --> 00:10:30,170
Osoba s Interpolove Crvene
tjeralice. Tko bi rek'o?
123
00:10:30,400 --> 00:10:35,588
Ukratko, možeš tražiti
odvjetnika, žaliti se
124
00:10:35,595 --> 00:10:39,490
i podnijeti zahtjev protiv
uhićenja i zatvaranja.
125
00:10:39,910 --> 00:10:40,960
OK?
126
00:10:49,840 --> 00:10:54,890
Koje sranje. Znači, u ovoj prčvarnici
ćemo biti skroz do Koreje, ha?
127
00:10:58,100 --> 00:11:01,999
Hej, budi malo nježnija! Kučko...
128
00:11:02,140 --> 00:11:06,520
Što ti misliš tko sam
ja? Ha? Ne diraj me!
129
00:11:06,900 --> 00:11:11,500
Hej, budi nježna. Imam
jako osjetljivu kožu!
130
00:11:14,500 --> 00:11:18,333
Choi Myeong-joo, optužena si za
ubojstvo supružnika i tazbine,
131
00:11:18,335 --> 00:11:20,830
prema članku 250. Kaznenog zakona.
132
00:11:31,670 --> 00:11:32,670
Pozor!
133
00:11:33,720 --> 00:11:36,776
Obrok dva puta dnevno,
WC jednom dnevno,
134
00:11:36,788 --> 00:11:39,640
i dobit ćete samo pastu za zube
bez četkice zbog sigurnosti svih.
135
00:11:39,642 --> 00:11:43,860
Ma daj, koji kurac? -To je
kršenje ljudskih prava, idioti!
136
00:11:45,020 --> 00:11:48,280
Ne znam što su ljudska prava
kad sam okružen ovakvim šljamom.
137
00:11:48,282 --> 00:11:49,882
Ovdje nema niti nadzornih kamera.
138
00:11:50,150 --> 00:11:55,450
Dakle, ako želite jesti prije povratka
u domovinu koja vam je toliko falila,
139
00:11:55,452 --> 00:11:58,990
molim vas, ne divljajte
i ponašajte se pristojno.
140
00:12:00,370 --> 00:12:03,120
Jer ako ne bude tako,
bit ćete i gladni i posrani.
141
00:12:04,540 --> 00:12:07,130
Hvala vam na strpljenju.
Ova strana je spremna.
142
00:12:08,170 --> 00:12:11,470
OK. Napustit ćemo luku čim dobijemo
dopuštenje iz kontrolnog centra.
143
00:12:12,459 --> 00:12:13,579
Može?
144
00:12:16,560 --> 00:12:19,060
Svi odjeljci, budite u pripravnosti.
145
00:12:22,270 --> 00:12:24,290
Svi ste napravili svoju zadaću, zar ne?
146
00:12:24,310 --> 00:12:26,047
Ne zaboravite pravilo
za hitne slučajeve.
147
00:12:26,050 --> 00:12:28,749
Ne skidajte ni sekunde pogled
s tih ljudi sve dok ne stignemo.
148
00:12:28,860 --> 00:12:31,850
Svi znamo što se dogodilo zadnji put.
149
00:12:32,570 --> 00:12:35,660
Stoga stalno budite
na oprezu. Jasno?
150
00:12:36,280 --> 00:12:37,830
Da, gospodine!
151
00:12:42,620 --> 00:12:45,619
Pozdrav, kapetane. Ovdje Centar za
nadzor pomorskog prometa luke Busan.
152
00:12:45,920 --> 00:12:48,590
Molim vas pazite da uvijek
budete na VHF kanalu 16.
153
00:12:48,593 --> 00:12:50,340
MBDP prijenos i prijem su potvrđeni.
154
00:12:50,343 --> 00:12:53,339
Kontaktirao sam i lokalne zapovjedne
centre za incidente na Filipinima i Tajvanu.
155
00:12:53,430 --> 00:12:56,390
Sigurnosni alarmni sustav
broda radi normalno.
156
00:12:56,510 --> 00:13:00,850
Frontier Titan krenuo je točno
u 17 sati po filipinskom vremenu.
157
00:13:01,640 --> 00:13:03,480
Isplovljavanje je u tijeku.
158
00:13:09,519 --> 00:13:12,319
Grupa A, grupa A...
159
00:13:13,320 --> 00:13:16,000
Jeste li ponijeli sve?
160
00:13:17,201 --> 00:13:18,801
Ne bih rekla.
161
00:13:23,000 --> 00:13:25,550
To je to. OK.
162
00:13:37,570 --> 00:13:38,810
Ah, da.
163
00:13:41,100 --> 00:13:44,940
Doktore. -Da? -Jeste li
možda ponijeli nekog alkohola?
164
00:13:45,730 --> 00:13:47,900
Ne, ja ne pijem.
165
00:13:47,903 --> 00:13:52,780
Eh, baš šteta. Baš bih
voljela trgnuti jedno pivce.
166
00:13:53,970 --> 00:13:55,220
Ali što da se radi?
167
00:14:00,330 --> 00:14:04,210
Ah, još samo pet tjedana
pa se vraćam kući.
168
00:14:04,630 --> 00:14:07,880
Moj najmlađi klinac sigurno je
zaboravio kako mu otac izgleda.
169
00:14:08,050 --> 00:14:10,800
Zašto mi moramo raditi
ovo? Jebem ti život!
170
00:14:10,970 --> 00:14:13,450
Ma ne sekiraj se previše.
Samo opušteno.
171
00:14:14,180 --> 00:14:17,550
Ovo je kao onda kad smo pripremali
juhu od volovskih kostiju u Žutom moru.
172
00:14:17,810 --> 00:14:20,780
Ta kriminalna gamad
živi k'o bubreg u loju.
173
00:14:20,900 --> 00:14:23,867
Hranimo ih, stavljamo ih na
spavanje i besplatno vodimo kući.
174
00:14:23,870 --> 00:14:25,250
Pička im se zgadila.
175
00:14:25,820 --> 00:14:30,100
Znam da ste ljuti i iziritirani, ali
izdržite. Samo još tri dana, tri dana.
176
00:14:30,220 --> 00:14:34,510
Da. Šefe, idite vi odmoriti
malo. Mi ćemo dovršiti obrok.
177
00:14:34,989 --> 00:14:37,650
OK. Idem.
178
00:14:44,550 --> 00:14:46,900
Pozdrav. -Vi ste doktor?
179
00:14:47,230 --> 00:14:50,090
Da, da. -Još uvijek pripremamo večeru.
180
00:14:50,093 --> 00:14:52,240
Nema veze. Uzet ću je kasnije.
181
00:14:54,970 --> 00:14:56,640
Idem ja. -OK.
182
00:14:56,740 --> 00:15:00,770
Odnesite hranu i Da-yeon i
Soo-jin. One nemaju smjenu.
183
00:15:00,900 --> 00:15:05,660
Ah, da. Hvala i vama
dvojici na pomoći.
184
00:15:07,950 --> 00:15:11,100
Šefe, ugodan odmor.
-Bok. -Bok.
185
00:15:38,520 --> 00:15:40,650
OK, razumijem.
186
00:15:41,770 --> 00:15:43,820
Skroz sporo. Skroz sporo!
187
00:15:44,740 --> 00:15:46,820
Da, krenuli smo s isplovljavanjem.
188
00:15:57,021 --> 00:15:59,021
AMBULANTA
189
00:16:32,370 --> 00:16:34,370
Evo klope. -Hvala.
190
00:16:34,372 --> 00:16:36,640
Ostat će nešto i za nas,
je l' tako? -Proždrljivče.
191
00:16:36,642 --> 00:16:37,702
Evo.
192
00:16:38,960 --> 00:16:42,150
Hej, čovječe, hvala na
pomoći. Naradio si se.
193
00:16:42,800 --> 00:16:45,720
Hajde, jedite. Dobar tek. -OK!
194
00:16:52,529 --> 00:16:53,929
Bože...
195
00:16:55,330 --> 00:16:56,663
Kakva buka.
196
00:17:14,500 --> 00:17:15,610
Makni ruke.
197
00:17:18,011 --> 00:17:19,011
Kvragu.
198
00:17:19,710 --> 00:17:20,850
Podigni noge.
199
00:17:22,380 --> 00:17:24,150
Podigni koljena, šupčino!
200
00:17:25,470 --> 00:17:28,610
Smiješno ti je? Lude li nakaze.
201
00:17:44,400 --> 00:17:45,510
Uzmi.
202
00:17:46,240 --> 00:17:47,310
Na!
203
00:17:52,540 --> 00:17:53,580
Digni koljena.
204
00:17:58,920 --> 00:17:59,950
Digni koljena.
205
00:18:46,760 --> 00:18:49,310
A da malo podijeliš?
-Razumijem.
206
00:19:01,500 --> 00:19:04,890
Hajde više. Idemo.
207
00:19:09,290 --> 00:19:10,920
Oprostite?
208
00:19:19,599 --> 00:19:20,639
Oh...
209
00:19:22,900 --> 00:19:24,100
Pozdrav.
210
00:19:25,850 --> 00:19:30,530
Jeo sam, pa sam vam donio
rižu i još neke sitnice.
211
00:20:10,601 --> 00:20:12,101
POVJERLJIVO
212
00:20:25,801 --> 00:20:27,800
ISTRAŽIVANJE
AEON GENETICS
213
00:20:27,802 --> 00:20:29,302
STROGO POVJERLJIVO
214
00:21:05,200 --> 00:21:07,830
Jao! Ovdje, ovdje unutra...
215
00:21:11,630 --> 00:21:14,040
Stvarno mu samo trebam
ubrizgati sredstvo za spavanje?
216
00:21:14,042 --> 00:21:15,600
Ne razmišljaj previše.
217
00:21:17,130 --> 00:21:19,230
Samo odradi ono što moraš i odlazi.
218
00:22:04,619 --> 00:22:05,789
To je to.
219
00:22:12,320 --> 00:22:16,169
Trenutna je geografska širina
18° 6' istočno, dužina 119° 38'.
220
00:22:16,430 --> 00:22:19,570
Brzina krstarenja 12 čvorova.
221
00:22:21,030 --> 00:22:23,200
Samo što nisu ušli
u međunarodne vode.
222
00:22:24,080 --> 00:22:25,480
Trenutne vremenske prilike?
223
00:22:26,370 --> 00:22:29,880
Filipinski meteorološki zavod
izdao je upozorenje na nevrijeme.
224
00:22:31,070 --> 00:22:32,997
Očekuje se količina
oborina do 30 mm.
225
00:22:33,000 --> 00:22:36,410
Brzina vjetra od 13,5 m/s,
što je ekvivalentno 4. stupnju.
226
00:22:36,510 --> 00:22:38,180
To je dosta.
227
00:22:38,380 --> 00:22:41,999
Samo pripazite na znakove upozorenja. U
teretnom prostoru nema ništa zapaljivo?
228
00:22:42,010 --> 00:22:45,520
Nema. Samo cement i željezna ruda.
229
00:22:45,730 --> 00:22:48,520
Frontier Titan za 7 minuta
ulazi u međunarodne vode.
230
00:22:57,700 --> 00:23:00,120
Nisam očekivao da će
12 godina tako proletjeti.
231
00:23:00,122 --> 00:23:03,490
Dijete mi se rodilo, a
ja mu ni lice nisam vidio.
232
00:23:03,492 --> 00:23:06,040
Samo sam patrolirao
i vrebao tog gada.
233
00:23:06,330 --> 00:23:10,960
Dugo sam ga čekao. Trebalo mi
je oko dva tjedna da ga uhvatim.
234
00:23:10,962 --> 00:23:13,760
Buraz, i znaš li gdje sam ga uhvatio?
235
00:23:15,760 --> 00:23:18,130
Čuo si za ulične svirače, zar ne? -Ha?
236
00:23:18,220 --> 00:23:24,890
U zadnje vrijeme klinci pjevaju, plešu
i sviraju razne instrumente na ulici.
237
00:23:24,892 --> 00:23:27,440
Na ulici? -Da, ulični svirači.
238
00:23:27,980 --> 00:23:29,500
Ščepali smo ga dok je slušao jednog.
239
00:23:29,502 --> 00:23:33,122
Hej, znao sam da je lud, ali očito
je imao i sentimentalnu stranu.
240
00:23:33,150 --> 00:23:39,110
Izgleda. Ali kad smo ga uhvatili,
nije imao mobitel kod sebe. -Je li?
241
00:23:39,120 --> 00:23:42,400
Pitao sam ga, "Gdje ti
je mobitel, klošaru?"
242
00:23:42,500 --> 00:23:44,830
Rekao je da ga je ostavio
u WC-u. -U WC-u?
243
00:23:44,832 --> 00:23:52,160
Da. I otišao sam ga potražiti.
I, gle vraga, bio je tamo.
244
00:23:52,600 --> 00:23:55,900
Kad odjednom! -Što?
-Pojavile su se tri mrcine.
245
00:23:56,399 --> 00:24:01,499
* Ja nisam kockar, ali gubim *
Što je? Odustaješ ili pratiš? -Pratim.
246
00:24:01,500 --> 00:24:05,390
Imam te! Ta-da... Tri komada!
247
00:24:05,770 --> 00:24:09,940
Opet si iznenađen i uvrijeđen,
ha? Olakšat ću vas za ovu hrpicu.
248
00:24:12,150 --> 00:24:13,270
Što je, frka?
249
00:24:26,500 --> 00:24:34,434
Ma kažem ti. Uzeo je nož i počeo
mahati njime, sjec, sjec, sjec!
250
00:24:34,505 --> 00:24:35,710
Ali sredio sam ga.
251
00:25:14,630 --> 00:25:17,470
Je li te isjekao? -To
je bilo prije tri godine,
252
00:25:17,510 --> 00:25:19,800
ali još i danas imam uspomenu na to.
253
00:25:19,820 --> 00:25:25,680
I mene su svojedobno fino
iskasapili. Hej, pogledaj ovo.
254
00:25:25,683 --> 00:25:27,680
Vidiš? -Gdje?
255
00:25:28,210 --> 00:25:31,250
Pa, ovo tu. Gadni ožiljci.
256
00:25:31,351 --> 00:25:34,601
Ma daj. Takve ogrebotine
nisu vrijedne spomena.
257
00:25:35,002 --> 00:25:39,502
Ogrebotine?! Skoro mi je
prosuo crijeva po betonu.
258
00:25:40,103 --> 00:25:42,093
Srećom pa sam spretan k'o mačka.
259
00:25:43,204 --> 00:25:45,644
Inače bih sad gledao travu odozdo.
260
00:25:49,450 --> 00:25:51,150
O, koje sam kurčeve sreće!
261
00:25:51,160 --> 00:25:54,088
Idem malo odspavati.
Uskoro mi počinje smjena.
262
00:25:54,090 --> 00:25:57,010
Zašto smo uopće
morali ići kartati?
263
00:25:58,760 --> 00:26:01,020
E, jebiga. -Što?
264
00:26:05,440 --> 00:26:06,580
Što je to?
265
00:26:09,610 --> 00:26:12,450
Kretenu jedan.
266
00:26:14,410 --> 00:26:17,240
Rekao sam ti da oružje
staviš unutra. Što gledaš?
267
00:26:18,410 --> 00:26:21,560
Dobra... večer.
268
00:26:22,330 --> 00:26:26,960
Što ovaj priča? -Hej, seronje. Vi
ne gledate filmove na engleskom?
269
00:26:30,170 --> 00:26:31,380
Očito ne.
270
00:26:32,100 --> 00:26:34,000
Ma, jebem li ti...
271
00:26:34,760 --> 00:26:38,060
Tko si ti? Koji se kurac događa?
272
00:26:38,601 --> 00:26:40,191
Marš... u kurac!
273
00:26:50,282 --> 00:26:53,182
Đubre! Pička ti materina!
274
00:27:56,430 --> 00:28:00,190
Odnijeli su sve večere
zatvorenicima. Slušam poruke.
275
00:28:01,600 --> 00:28:04,020
Mislim da bih poludio da
smo mi to morali raditi.
276
00:28:04,400 --> 00:28:06,780
Oni su policija, pa neka se bave tim.
277
00:28:06,782 --> 00:28:08,820
Tako je. To je posao policije.
278
00:28:09,630 --> 00:28:11,520
Evo ga. Malo glazbe.
279
00:28:14,450 --> 00:28:18,710
Kad će kiša, ha? Onda će
se pjesma ponovo prekinuti.
280
00:28:18,712 --> 00:28:23,340
Kažu da će u početi u 21 sat. Ali
uvijek kad kažu da će padati, ne pada.
281
00:28:23,980 --> 00:28:25,820
O, u čemu je problem?
282
00:28:38,600 --> 00:28:40,370
Vi znate upravljati brodom, zar ne?
283
00:28:41,900 --> 00:28:42,940
Da, da.
284
00:28:56,080 --> 00:28:58,590
Upali krovno svjetlo. -Da.
285
00:29:02,500 --> 00:29:05,100
Što koristite za komunikaciju s Korejom?
286
00:29:05,420 --> 00:29:06,570
Ono tamo.
287
00:29:53,920 --> 00:29:55,030
Što je ovo?
288
00:29:55,890 --> 00:29:57,020
Što se događa?
289
00:30:01,480 --> 00:30:04,110
Šefe, signal je prekinut.
290
00:30:04,900 --> 00:30:06,100
Što to znači?
291
00:30:07,110 --> 00:30:11,080
Nestao je i s elektroničke
karte. -Što ti majmuni rade?
292
00:30:11,083 --> 00:30:12,970
Radi li se o kvaru sustava
za automatsku identifikaciju?
293
00:30:13,240 --> 00:30:16,210
Brzo, kontaktiraj ih preko
VHF radija. -Da, razumijem.
294
00:30:25,590 --> 00:30:31,910
Što je s upozorenjima sigurnosnog
alarmnog sustava? Je li ih bilo? -Ne.
295
00:30:31,913 --> 00:30:34,240
Čini se da je signal prekinut odmah
po ulasku u međunarodne vode.
296
00:30:35,820 --> 00:30:37,550
Ne mogu ih dobiti ni putem VHF radija.
297
00:30:37,553 --> 00:30:41,990
Budući da oba načina komunikacije prekinuta,
mislim da se ne radi o slučajnom kvaru.
298
00:30:42,000 --> 00:30:46,740
Idiote, jesam li te pitao za
mišljenje? Jesam li, seronjo?
299
00:30:47,350 --> 00:30:51,670
Nemoj samo iznositi probleme već
poduzmi i neke protumjere. Protumjere!
300
00:30:51,740 --> 00:30:55,105
Zovite Međunarodnu pomorsku organizaciju
da resetiraju satelitski signal.
301
00:30:55,400 --> 00:30:57,390
Je li to jasno? -Jasno!
302
00:31:07,991 --> 00:31:09,991
DNEVNIK RADA
303
00:31:17,049 --> 00:31:18,849
NEMA SIGNALA
304
00:31:30,950 --> 00:31:34,640
A1, A1. F1, jeste li tamo?
305
00:31:35,960 --> 00:31:38,330
Što je bilo? Nešto nije u redu?
306
00:31:38,332 --> 00:31:40,100
Signal je loš, čekaj malo.
307
00:31:41,250 --> 00:31:42,710
Ovdje A1, Lee Da-yeon.
308
00:31:42,920 --> 00:31:45,970
Je li F1 tamo? Vođo
tima Lee Seok-woo?
309
00:31:47,010 --> 00:31:49,140
Ako me bilo tko čuje,
molim da mi odgovori.
310
00:31:49,890 --> 00:31:52,930
"A1! A1!"
311
00:31:54,690 --> 00:31:58,270
"Odgovori mi. Zašto mi nitko ne
odgovara, pizda vam materina?"
312
00:32:00,460 --> 00:32:04,320
Tko će se javiti tim idiotkinjama?
-Idem pronaći vođu tima.
313
00:32:04,323 --> 00:32:07,800
Hej, taj walkie-talkie se svako
malo kvari. Star je sto godina.
314
00:32:07,803 --> 00:32:10,870
Bolje ne zvjeraj okolo jer
ćeš opet dobiti jezikovu juhu.
315
00:32:12,370 --> 00:32:13,580
Eun-ji...
316
00:32:15,270 --> 00:32:17,730
Kako hoćeš, idi.
317
00:32:18,130 --> 00:32:24,220
Hej, sestro. Molim te, dovedi mi nekog
naočitog mladog detektiva s dobrim tijelom.
318
00:32:26,950 --> 00:32:30,060
Marš. Kučkica se bahati.
319
00:32:30,450 --> 00:32:32,740
Ajoj, prokleti vrat...
320
00:32:36,940 --> 00:32:39,640
"A1! A1!"
321
00:32:39,650 --> 00:32:41,640
A da malo začepiš?
322
00:32:49,410 --> 00:32:53,140
Čuj, sestro, nekako
me boli trbuh.
323
00:32:55,710 --> 00:32:57,670
Mogu li ići na WC?
324
00:33:01,010 --> 00:33:03,178
Zaspao si? -Ha?
325
00:33:03,180 --> 00:33:05,220
Ne, nisam. -Dođi
se malo razgibati!
326
00:33:05,240 --> 00:33:06,640
Ne, hvala.
327
00:33:10,388 --> 00:33:11,943
Kvragu. -Budi na oprezu.
328
00:33:16,972 --> 00:33:18,072
Jebi se.
329
00:33:19,973 --> 00:33:21,773
Ozbiljno, nisam spavao.
330
00:33:28,370 --> 00:33:30,550
Hej, što je to bilo?
331
00:33:32,710 --> 00:33:34,460
Pitao sam te što radiš?
332
00:33:35,111 --> 00:33:36,161
Ha?
333
00:33:37,040 --> 00:33:39,000
Bog te jeb'o ludog!
334
00:33:39,300 --> 00:33:42,430
Hej! -Oprostite,
neću više. Oprostite.
335
00:33:50,320 --> 00:33:52,400
Koji kurac? Jesi li poludio?
336
00:33:53,750 --> 00:33:55,410
Tko ste vi?
337
00:33:58,200 --> 00:33:59,610
Jebem ti mater...
338
00:34:02,311 --> 00:34:03,411
Prokletniče!
339
00:34:10,012 --> 00:34:11,112
Ugini!
340
00:34:45,410 --> 00:34:48,200
Ah, jebemti, koja gnjavaža.
341
00:34:50,601 --> 00:34:52,501
Kako da ih kontaktiramo?
342
00:34:52,602 --> 00:34:56,202
Komunikacijski sustav
je još uvijek isključen?
343
00:34:57,950 --> 00:35:00,120
Već sam provjerio lokaciju
koju ste spomenuli.
344
00:35:00,320 --> 00:35:02,280
Nema problema sa satelitom.
345
00:35:02,640 --> 00:35:04,970
Niti jedan drugi brod u
blizini nije podnio zahtjev.
346
00:35:05,470 --> 00:35:07,500
Jeste li provjerili ima
li problema unutar broda?
347
00:35:07,503 --> 00:35:10,590
Nisam siguran, ali provjeravamo
sve što se moglo dogoditi.
348
00:35:10,690 --> 00:35:13,650
Mislim da nećemo pronaći ništa...
-Hitna situacija!
349
00:35:13,770 --> 00:35:15,210
Imamo hitnu situaciju!
350
00:35:31,790 --> 00:35:32,980
Šefe Go.
351
00:35:38,130 --> 00:35:39,140
Buraz.
352
00:35:47,810 --> 00:35:50,850
Oslobodite ih, nestrpljivi su. -OK.
353
00:35:51,650 --> 00:35:53,510
Hej, čekaj malo. -Ha?
354
00:35:56,740 --> 00:35:57,940
Daj mi nož.
355
00:36:18,510 --> 00:36:20,340
Osim dečki koji su
trenutno na telefonima,
356
00:36:20,930 --> 00:36:25,810
svi ostali tražite satelitsku
sliku posljednjeg položaja broda.
357
00:36:26,310 --> 00:36:29,000
Tražite kinesku ili
japansku meteorološku službu.
358
00:36:29,010 --> 00:36:32,820
Nađite bilo kakve
tragove, kako god znate.
359
00:37:44,610 --> 00:37:46,140
Koji gušt.
360
00:37:53,280 --> 00:37:55,190
Jedan, dva, tri.
Jedan, dva, tri.
361
00:37:56,030 --> 00:37:59,200
Čuje li me tko?
Molim vas, javite se.
362
00:38:00,740 --> 00:38:03,200
A1, A1, šefe.
363
00:38:16,940 --> 00:38:18,990
Oh! -Ne mrdajte.
364
00:38:19,100 --> 00:38:21,660
Prestrašili ste me. Ja sam liječnik.
365
00:38:21,720 --> 00:38:24,520
Znam. Ali zašto izlazite odande?
366
00:38:24,860 --> 00:38:27,320
Što? Ah...
367
00:38:27,322 --> 00:38:32,280
Hej, Lee Da-yeon, što radiš
tamo? Zašto si izvadila pištolj?
368
00:38:33,820 --> 00:38:34,990
Žao mi je.
369
00:38:35,280 --> 00:38:38,070
Oprostite, doktore.
Malo je prerevna. -Da.
370
00:38:38,700 --> 00:38:43,500
Pokušavala sam vas kontaktirati, šefe. Jesu
li i vama internet i walkie-talkieji u kvaru?
371
00:38:43,503 --> 00:38:46,490
Da, ni naši ne rade pa
smo izašli provjeriti.
372
00:38:47,460 --> 00:38:50,580
Tamo gore je neki čovjek.
373
00:38:51,170 --> 00:38:52,670
Šefe, tamo!
374
00:38:53,170 --> 00:38:56,470
Kog vraga radi? -Nije li
mu ono u ruci sjekira?
375
00:38:56,472 --> 00:38:59,430
Kakve li budale.
Idemo tamo! -Da.
376
00:39:03,839 --> 00:39:05,139
Kvragu...
377
00:39:06,940 --> 00:39:10,860
Hej! A što sa mnom?
378
00:39:17,310 --> 00:39:18,660
To bi bilo to.
379
00:39:19,561 --> 00:39:20,761
Idemo!
380
00:39:26,030 --> 00:39:27,999
Hvala vam. Hvala. -U redu je.
381
00:39:28,221 --> 00:39:30,121
Hvala. Puno hvala.
382
00:39:33,760 --> 00:39:36,200
Bože, napokon se osjećam živim.
383
00:39:40,470 --> 00:39:42,030
Hvala, mladiću. -Molim.
384
00:39:47,860 --> 00:39:52,399
Kome da jebeno zahvalim za
ovo posebno pomilovanje? Ha?
385
00:39:52,680 --> 00:39:56,090
Hej! Gdje su ti kolege?
386
00:39:57,530 --> 00:39:59,640
Baš je sladak dok ovako spava.
387
00:40:00,620 --> 00:40:02,610
Hej, želiš li mi se pridružiti?
388
00:40:02,710 --> 00:40:06,460
Ma daj ne seri.
-'Ko te šiša, glupane.
389
00:40:07,861 --> 00:40:09,661
Jebat ću ga u glavu.
390
00:40:11,722 --> 00:40:13,062
Hej, hoćeš li ga i ti malo?
391
00:40:22,730 --> 00:40:24,180
To je moja kuja.
392
00:40:24,690 --> 00:40:30,230
Jong-du, što je? Vi se, djeco,
napalite čim vidite malo krvi.
393
00:40:30,440 --> 00:40:32,940
Ah, odavno nisam
zapucao. Baš je dobro.
394
00:40:38,540 --> 00:40:40,060
Koga ja to vidim?
395
00:40:40,580 --> 00:40:43,980
Zar ga ne prepoznaješ? On
je nacionalni celebrity.
396
00:40:45,330 --> 00:40:48,230
Šutljivi koljač
nježnih ruku, Lee Do-il.
397
00:40:48,920 --> 00:40:52,250
Jao, nisam očekivao da ću te
sresti na ovako sjebanom mjestu.
398
00:40:53,630 --> 00:40:55,300
Nisam te vidio 10 godina.
399
00:40:57,560 --> 00:40:59,360
Kako to da se nisi nimalo promijenio?
400
00:40:59,970 --> 00:41:01,520
Što izvodiš?
401
00:41:02,190 --> 00:41:06,250
Zar ne vidiš? Bježim
kako bih živio kao čovjek.
402
00:41:11,530 --> 00:41:15,990
Smrade jedan, spasio sam te.
Mogao bi mi barem zahvaliti.
403
00:41:15,992 --> 00:41:17,840
Bolje se vrati mirno u Koreju.
404
00:41:18,200 --> 00:41:22,199
Ne čini ništa zbog čega ćeš požaliti.
405
00:41:24,320 --> 00:41:26,090
Kakve to pizdarije pričaš?
406
00:41:29,260 --> 00:41:31,470
Ima li ovdje netko
tko želi ići u Koreju?
407
00:41:33,640 --> 00:41:37,240
Digni ruku i odrezat ću ti je.
408
00:42:14,250 --> 00:42:15,410
Tko si ti?
409
00:42:17,911 --> 00:42:18,911
Jebi se.
410
00:42:20,830 --> 00:42:22,950
O, mamu ti jebem klošarsku!
411
00:42:27,459 --> 00:42:28,459
Sranje!
412
00:42:29,360 --> 00:42:31,070
Jebi se, drote!
413
00:42:31,072 --> 00:42:32,260
Ne mrdaj!
414
00:42:35,160 --> 00:42:36,490
Pazi! -Ha?
415
00:42:56,259 --> 00:42:57,359
Šupci!
416
00:43:08,860 --> 00:43:12,240
Ajme, baš sam se dobro olakšao.
417
00:43:14,530 --> 00:43:19,040
Što ćeš? Kad sam uzbuđen
ne mogu ništa drugo raditi.
418
00:43:21,420 --> 00:43:24,420
Brate, ti se pobrini za ostale.
419
00:43:24,423 --> 00:43:26,910
Trebat će mi cijeli dan za to.
420
00:43:27,800 --> 00:43:30,150
Usput oslobodi i povedi
sa sobom Myeong-joo.
421
00:43:30,180 --> 00:43:32,620
Već je i samo to dovoljno sjebano.
422
00:43:33,220 --> 00:43:36,400
Znaš put do strojarnice, zar ne? -Da.
423
00:43:48,740 --> 00:43:53,400
Oni koji me žele slijediti,
za mnom. A oni koji ne žele,
424
00:43:56,960 --> 00:43:58,610
pazite na sebe.
425
00:44:07,420 --> 00:44:08,760
Vidimo se, OK?
426
00:44:09,430 --> 00:44:13,530
Đubre murjačko. Ja
sam ga htio ubiti. Puj!
427
00:44:22,150 --> 00:44:24,440
I ja se moram vratiti u Koreju.
428
00:44:25,690 --> 00:44:29,530
Stvarno ludnica. Što će
ispasti iz svega ovoga?
429
00:45:04,500 --> 00:45:05,539
Kvragu!
430
00:45:20,840 --> 00:45:23,670
Ah, sranje. Ovi šupci
me stvarno nerviraju.
431
00:45:24,050 --> 00:45:28,220
Maloumni idiote. Tvoji
ljudi su mrtvi i što ćeš sad?
432
00:45:29,720 --> 00:45:33,770
O čemu pričaš? Tvoji ljudi
su mrtvi, budalo stara!
433
00:45:34,010 --> 00:45:37,400
Naš Jong-du je do sada
već trebao odraditi posao.
434
00:45:37,980 --> 00:45:41,320
Park Jong-du, taj jebeni psihopat.
435
00:45:55,080 --> 00:45:56,260
Bacite oružje.
436
00:46:01,120 --> 00:46:02,320
Bacite oružje!
437
00:46:13,270 --> 00:46:14,930
A sad na nožice.
438
00:46:34,600 --> 00:46:36,100
Kurveštino jebena!
439
00:46:36,330 --> 00:46:37,620
Lee Da-yeon, sagni se!
440
00:46:52,930 --> 00:46:54,380
Jesi li dobro? -Da.
441
00:47:10,879 --> 00:47:13,079
Sranje... Sranje!
442
00:47:17,880 --> 00:47:19,600
Jeste li dobro? -Jesam.
443
00:47:20,630 --> 00:47:24,760
Znam da vam je teško, ali postoji
li način da kontaktiramo Koreju?
444
00:47:26,050 --> 00:47:30,300
Satelitski telefon u strojarnici.
445
00:47:37,001 --> 00:47:39,001
AMBULANTA
446
00:47:47,950 --> 00:47:49,500
To je bila pucnjava, zar ne?
447
00:47:50,160 --> 00:47:54,080
Gdje ste vi čuli pucnjavu?
Sigurno nešto popravljaju.
448
00:47:54,290 --> 00:47:55,630
Odakle ti to pivo?
449
00:47:56,500 --> 00:47:57,980
Uzela sam ga iz kuhinje.
450
00:47:58,460 --> 00:48:01,340
Doktore, hoćete vi jedno?
-Ne, rekao sam ti da ne pijem.
451
00:48:03,130 --> 00:48:05,598
A gdje ste bili?
-Ma, tamo dolje.
452
00:48:05,600 --> 00:48:08,470
Ali to sad nije važno.
Ono je bio zvuk pucnjave!
453
00:48:08,472 --> 00:48:11,140
Na putu ovamo naletio sam
na policajku s oružjem.
454
00:48:13,440 --> 00:48:16,414
Ako ste tako zabrinuti, izaći
ću van i pogledati što se događa.
455
00:48:16,420 --> 00:48:20,045
Ne! Ne izlazi. Vani je
sve puno kriminalaca.
456
00:48:20,050 --> 00:48:21,750
Kako možete biti tako plašljivi?
457
00:48:22,030 --> 00:48:24,780
Doktore, to vam baš
ne privlači žene.
458
00:48:26,809 --> 00:48:29,409
Ovo ćemo staviti na vrata. Da.
459
00:48:29,410 --> 00:48:31,660
Stvarno nemate muda. -Tako...
460
00:48:32,050 --> 00:48:33,850
Ni "š" od šarma. -Izludjet ću.
461
00:48:34,660 --> 00:48:36,050
Dobro je, dobro je.
462
00:48:38,460 --> 00:48:40,880
Gatara mi je rekla da će me
ove godine pratiti loša sreća.
463
00:48:42,530 --> 00:48:44,070
Stvarno svašta.
464
00:48:50,390 --> 00:48:53,140
Baš je fino. Zašto
ne bi malo popio?
465
00:49:05,620 --> 00:49:06,870
Gotovi smo.
466
00:49:11,830 --> 00:49:14,250
Svi su premješteni. -Dobro.
467
00:49:25,970 --> 00:49:28,370
Nema više cuganja sojua, ha?
468
00:49:31,190 --> 00:49:34,560
Popuši ovu pljugu i otiđi
na neko ljepše mjesto.
469
00:50:40,279 --> 00:50:45,111
Kad se iskrcamo, kupit ću si neku
šarenu trenirku i žute tenisice.
470
00:50:45,379 --> 00:50:48,479
Zar se baš uvijek moraš
ušareniti k'o papiga?
471
00:50:48,480 --> 00:50:50,980
Što ćeš kad slijedim
modne trendove.
472
00:50:52,299 --> 00:50:53,381
Ha?
473
00:50:53,860 --> 00:50:57,240
Hej, ne smijete silaziti
ovamo. Vratite se gore, OK?
474
00:50:57,641 --> 00:50:58,751
Čuješ li ti mene?
475
00:51:16,590 --> 00:51:19,260
U redu je, u redu
je. Ne boj se.
476
00:51:20,180 --> 00:51:21,680
Gdje je satelitski telefon?
477
00:51:22,720 --> 00:51:26,680
U UPS-u. -Jebem li te,
pričaj razumljivije.
478
00:51:26,682 --> 00:51:29,940
Upravljačka prostorija
strojarnice, tamo.
479
00:51:33,290 --> 00:51:37,450
Vas dvojica. Idite
tamo i uništite ga.
480
00:51:40,740 --> 00:51:42,030
Idi i ti s njima.
481
00:51:43,801 --> 00:51:46,666
* Što si u kavu stavila *
482
00:51:46,802 --> 00:51:47,902
Što?
483
00:52:11,750 --> 00:52:12,903
Sranje.
484
00:52:36,760 --> 00:52:37,920
Šefe!
485
00:52:39,600 --> 00:52:40,710
Što je ovo?
486
00:52:41,970 --> 00:52:44,450
Jebote, gdje su svi?
-Sve je prazno!
487
00:52:53,690 --> 00:52:54,940
Gdje su ostali dečki?
488
00:52:56,820 --> 00:52:57,950
Ne znam.
489
00:52:58,910 --> 00:53:00,740
Došli smo odmah čim
smo čuli pucnjeve.
490
00:53:01,120 --> 00:53:03,620
Ti gadovi su nam
zakuhali gadnu kašu.
491
00:53:04,870 --> 00:53:06,620
Prekinuli su i sve komunikacije.
492
00:53:07,500 --> 00:53:12,460
Isplanirali su sve prije ulaska
na brod. Fino su nas preveslali.
493
00:53:14,270 --> 00:53:16,130
Moramo Koreju izvijestiti o situaciji.
494
00:53:17,090 --> 00:53:20,670
Rečeno mi je da se iz strojarnice
može stupiti u kontakt s Korejom.
495
00:53:28,571 --> 00:53:29,871
Prokleti bili.
496
00:53:46,750 --> 00:53:51,400
Zašto si Zelenka doveo natrag?
-Bez... bez mene bi brod stao.
497
00:53:57,430 --> 00:54:01,560
To su rekli i ovi tu leševi.
-Ali ja sam njihov šef.
498
00:54:03,350 --> 00:54:07,520
Baš divno. Završimo s ovim
pa lagano krenimo, dobro?
499
00:54:07,810 --> 00:54:08,870
OK.
500
00:54:09,150 --> 00:54:13,170
Pa, šefe Zeleni,
smjena ti je gotova.
501
00:54:26,040 --> 00:54:28,920
Što to radiš? -Ne pretjeruj.
502
00:54:30,439 --> 00:54:31,609
Koji kurac?!
503
00:54:32,340 --> 00:54:34,590
Park Jong-du, kurvin sine!
504
00:54:39,390 --> 00:54:42,230
Opet ovo murjačko đubre.
505
00:54:42,890 --> 00:54:47,050
Ne smijete pucati ovdje!
Brod će stati! Tu je motor!
506
00:54:47,060 --> 00:54:48,860
Začepi, šupku.
507
00:54:50,860 --> 00:54:54,160
Jeb'o vam pas mater! Smije li
policija ovako pucati na ljude?
508
00:54:54,561 --> 00:54:57,990
Ha?! -Od sada to smatrajte
samoobranom, smradovi!
509
00:54:59,370 --> 00:55:02,230
Ja nisam na njihovoj strani!
Molim vas, pomozite mi!
510
00:55:14,220 --> 00:55:16,899
Hej, dečki! Pokupite svoje alatke.
511
00:55:16,911 --> 00:55:17,951
Da!
512
00:55:35,000 --> 00:55:36,339
U sridu! -Sjajno!
513
00:55:36,990 --> 00:55:39,200
Što? Još uvijek si živ?
514
00:55:40,100 --> 00:55:41,600
Da se nitko nije pomaknuo!
515
00:55:43,100 --> 00:55:47,000
Nitko ni makac! -Očito ti
je suđeno da te ja smaknem.
516
00:55:47,551 --> 00:55:51,420
Kad ne ide drugačije. -Pička
ti materina! -Šta gledaš?
517
00:55:53,440 --> 00:55:56,880
Sranje. -Rekao sam vam da ne
mrdate, seronje. -Vi ne mrdajte!
518
00:55:56,881 --> 00:55:58,281
Jebi si mater!
519
00:55:58,600 --> 00:56:02,700
Jong-du, rekao sam ti,
odavde ne možeš pobjeći.
520
00:56:03,810 --> 00:56:07,310
O, jebem te ludog. Ne shvaćaš da
si ti taj koji bi trebao bježati?
521
00:56:08,730 --> 00:56:10,830
Izrezbarit ću ti još
jedna usta, pičko!
522
00:56:13,820 --> 00:56:14,960
Pička ti materina!
523
00:56:15,910 --> 00:56:17,690
Pseto šugavo!
524
00:56:19,291 --> 00:56:20,591
Jebi se!
525
00:56:23,842 --> 00:56:26,192
Ruke gore! -Evo, digao sam ih!
526
00:56:27,793 --> 00:56:29,693
Ne mrdaj! -Ili što?
527
00:56:32,394 --> 00:56:33,694
Na, đubre!
528
00:56:36,550 --> 00:56:40,060
Pičko, što ćeš sad? Što
ćeš sad, govnaru zblajhani?
529
00:56:42,061 --> 00:56:43,461
Vrijeme je za časni uzmak.
530
00:56:45,662 --> 00:56:46,662
O, jebote!
531
00:56:48,063 --> 00:56:49,963
Što je ovo, Daredevil na cracku?
532
00:57:46,210 --> 00:57:47,750
Koji kurac? Crkni!
533
00:58:47,950 --> 00:58:49,360
Buraz, buraz, palimo!
534
00:58:50,120 --> 00:58:51,120
Sranje.
535
00:58:53,450 --> 00:58:55,580
Makni mi se s puta, glupane.
536
00:59:10,009 --> 00:59:11,109
Ne mrdaj!
537
00:59:25,509 --> 00:59:26,509
Sranje.
538
00:59:27,910 --> 00:59:29,280
Nakazo, evo ti!
539
00:59:36,960 --> 00:59:38,840
Vrijeme je za odstrel, stoko!
540
00:59:51,541 --> 00:59:53,141
To je to. Idemo.
541
00:59:57,666 --> 00:59:58,742
Jebote...
542
01:00:18,343 --> 01:00:20,333
Ne približavaj se!
543
01:00:30,250 --> 01:00:31,334
Umri!
544
01:01:12,740 --> 01:01:15,240
Jebi se!
545
01:02:10,640 --> 01:02:14,890
Ovdje je kao u paklu.
Ovo jest pakao.
546
01:02:54,960 --> 01:02:58,020
Požurite! Tu je izlaz!
547
01:03:23,099 --> 01:03:25,099
Idemo, ovuda! Ovuda!
548
01:03:25,220 --> 01:03:26,260
Pucaj!
549
01:03:35,970 --> 01:03:37,000
Ovamo.
550
01:03:49,900 --> 01:03:51,120
Požurite malo!
551
01:04:21,270 --> 01:04:26,020
Zatvorska odjeća koju to
čudovište nosi je jako stara.
552
01:04:26,930 --> 01:04:30,470
Takva se nosila prije barem 30 godina.
553
01:04:31,120 --> 01:04:33,990
Treba vam sanirati ozljede. -Da.
554
01:04:34,290 --> 01:04:36,090
Hajde, idemo odavde.
555
01:04:42,540 --> 01:04:46,090
Šefe, iz MRCC-a su nam poslali sliku
iz morskog područja u blizini Tajvana.
556
01:04:46,720 --> 01:04:49,000
To je zadnja snimljena
fotografija njihovog položaja.
557
01:04:49,600 --> 01:04:50,760
Povećaj sliku.
558
01:04:54,490 --> 01:04:56,650
Kad je snimljena? -Prije
otprilike 30 minuta.
559
01:04:57,090 --> 01:05:00,880
Brod se čini u dobrom
stanju. Povećaj još malo.
560
01:05:04,230 --> 01:05:05,980
Krma izgleda dobro.
561
01:05:07,740 --> 01:05:10,080
Hej, što je ono tamo?
Zašto je tako crveno?
562
01:05:11,280 --> 01:05:12,570
Zumiraj mi to mjesto.
563
01:05:18,310 --> 01:05:20,640
Bog te jeb'o.
564
01:05:21,510 --> 01:05:24,930
Znao sam da će kriminalci na
brodu izazvati probleme. Naravno.
565
01:05:26,500 --> 01:05:29,230
A koji kurac radi jebena
policija na tom brodu?
566
01:05:29,300 --> 01:05:33,700
Spavaju i drkaju spolovila,
mamu im jebem nesposobnu!
567
01:05:48,990 --> 01:05:50,400
DIREKTOR PYO
568
01:05:56,450 --> 01:05:57,560
Izvještaj?
569
01:05:58,100 --> 01:06:02,730
Šalite se? Nije li to malo pretjerano?
570
01:06:03,260 --> 01:06:06,670
Radim svoj posao kao što ste
tražili. I sve ide dobro.
571
01:06:06,672 --> 01:06:07,810
Ide dobro?
572
01:06:08,770 --> 01:06:11,560
Bolje ne pričaj previše.
Pojednostavit ću ti.
573
01:06:12,300 --> 01:06:15,500
Vođo tima Oh, trebaš osobno
otići onamo. -Da idem tamo?
574
01:06:15,660 --> 01:06:20,660
Ja? Na brod koji je
sada nasred mora? Svašta!
575
01:06:20,800 --> 01:06:22,820
Vi ste stvarno poludjeli.
576
01:06:23,340 --> 01:06:26,339
Mislite da će nas Obalna straža
i Ministarstvo obrane podržati?
577
01:06:26,770 --> 01:06:28,990
I na tom brodu su deseci kriminalaca.
578
01:06:29,000 --> 01:06:33,020
Kako da uhvatim samo njega?
Probajte s nečim realnijim.
579
01:06:33,023 --> 01:06:36,255
Nisi li ti rekao
580
01:06:36,256 --> 01:06:39,956
kako je u redu da ga se ukrca na
brod i kako nema potrebe za osobljem?
581
01:06:40,830 --> 01:06:44,390
Nije li tako, vođo tima Oh?
-Jebiga. I što bih ja sad trebao?
582
01:06:45,360 --> 01:06:46,999
Rekao sam da Alfu
treba ukrcati na brod!
583
01:06:47,060 --> 01:06:49,850
Nisam rekao da na njega treba
ukrcati i hrpu zatvorenika!
584
01:06:49,853 --> 01:06:54,330
I ako su sad stvari krenule po
zlu, zašto bih ja bio kriv za to?
585
01:06:54,880 --> 01:06:58,899
Vi se pravite da ništa ne
znate. Što bih ja sad trebao?!
586
01:06:59,010 --> 01:07:00,500
Kurvin sine!
587
01:07:17,140 --> 01:07:18,200
Slušaj me.
588
01:07:18,820 --> 01:07:22,500
Idi ravno u pomorsku bazu. Tamo će
te čekati američki vojni helikopter.
589
01:07:24,640 --> 01:07:29,240
Prestani pričati
sranja i dovedi mi Alfu.
590
01:07:30,380 --> 01:07:32,350
Hej, kurvin sine.
591
01:07:33,840 --> 01:07:34,860
Hej!
592
01:07:39,220 --> 01:07:40,680
U pičku materinu!
593
01:08:07,270 --> 01:08:08,690
Bučne li drolje.
594
01:08:09,310 --> 01:08:11,110
Daj začepi gubicu!
595
01:08:23,269 --> 01:08:24,269
Kvragu!
596
01:08:24,770 --> 01:08:27,103
Stvarno nemaš srama.
-Ti nisi čuo za kucanje?
597
01:08:27,870 --> 01:08:29,981
Zar prvi put da vidiš
nekoga da sere, ha?
598
01:08:30,360 --> 01:08:31,710
A i gdje si dosad?
599
01:08:32,210 --> 01:08:36,120
Geon-bae, reci mi
istinu. Zaboravio si me?
600
01:08:36,580 --> 01:08:37,800
Ma što pričaš?
601
01:08:38,850 --> 01:08:40,510
Kao što vidiš, došao sam.
602
01:08:41,060 --> 01:08:42,280
Kako sereš.
603
01:08:43,340 --> 01:08:45,980
Pozdrav. -Bokić.
604
01:08:46,480 --> 01:08:48,810
Hej, vi ste se kupali u krvi?
605
01:08:48,930 --> 01:08:52,300
Kvragu, zašto ti se tako
tresu ruke? Izluđuješ me!
606
01:08:52,302 --> 01:08:55,770
Hej, sestro! -Platila sam ti
da mi urediš nokte, zar ne?
607
01:08:55,800 --> 01:08:57,810
Mrš! A što je ovo?
608
01:08:58,440 --> 01:09:00,570
Vidiš li? Vidiš? Vidiš ti kurac.
609
01:09:00,800 --> 01:09:02,680
Moraš to napraviti kako treba.
610
01:09:05,600 --> 01:09:06,700
Okrenite se.
611
01:09:08,670 --> 01:09:10,930
Do kad misliš sjediti tu?
612
01:09:11,520 --> 01:09:14,710
Moram se presvući.
Ali nemam u što.
613
01:09:15,400 --> 01:09:18,600
Ajmo, luda glavo.
Pomozi mi s ovim.
614
01:09:26,790 --> 01:09:29,200
Nismo trebali prevoziti
te psihopatske gadove.
615
01:09:29,202 --> 01:09:32,000
A tko bi znao da će se
ovo dogoditi? -Požuri!
616
01:09:42,110 --> 01:09:43,270
Brzo!
617
01:09:46,171 --> 01:09:49,971
Zašto se ovo tako teško
otpetljava? U vražju mater.
618
01:09:56,472 --> 01:09:57,732
Za boga miloga!
619
01:10:05,380 --> 01:10:07,490
Ha? Što je to bilo?
620
01:10:09,460 --> 01:10:11,360
Tko se to dere?
621
01:10:16,900 --> 01:10:19,080
Zašto spavate u mojoj sobi?
622
01:10:25,000 --> 01:10:27,430
Doktore, probudite se.
623
01:10:27,439 --> 01:10:31,289
Čula sam neke čudne zvuke
izvana. -Što, pucnjavu?
624
01:10:32,450 --> 01:10:35,680
Vama je samo pucnjava na
pameti. Ne, nije bila pucnjava.
625
01:10:39,350 --> 01:10:41,230
Zvučalo je poput vriska.
626
01:10:43,300 --> 01:10:45,270
I kao da je nešto palo.
627
01:10:58,410 --> 01:11:01,180
Aha, to je čamac
za spašavanje.
628
01:11:02,650 --> 01:11:05,840
Ali zašto je olabavljen?
629
01:11:24,949 --> 01:11:28,149
S-sranje. Isusa ti...
630
01:11:41,250 --> 01:11:42,480
Upomoć! Upomoć!
631
01:11:42,580 --> 01:11:44,340
Doktore, što se događa?
632
01:11:44,530 --> 01:11:45,860
Nemam vremena za objašnjavanje.
633
01:11:46,130 --> 01:11:48,500
Naganja me. Pustite me!
634
01:11:48,503 --> 01:11:50,610
Rastrgao ju je preda mnom.
635
01:11:51,680 --> 01:11:53,999
Jao! Zašto ste tako
grubi prema meni?
636
01:11:54,040 --> 01:11:55,140
Smirite se!
637
01:11:57,110 --> 01:11:58,740
Što se dogodilo sa sestrom?
638
01:11:58,980 --> 01:12:00,080
Mrtva je.
639
01:12:02,020 --> 01:12:04,570
Tamo je. On je
sad u ambulanti.
640
01:12:04,970 --> 01:12:08,290
Trebao bi biti u strojarnici.
Dao sam mu injekciju za spavanje.
641
01:12:08,292 --> 01:12:09,591
Sto posto.
642
01:12:10,190 --> 01:12:11,330
Opišite ga.
643
01:12:12,090 --> 01:12:14,090
On je krvavo čudovište.
644
01:12:14,354 --> 01:12:19,510
Oči su mu zašivene, izgleda kao
mrtvac i odjeven je u ovakvu odjeću.
645
01:12:21,029 --> 01:12:24,820
Štakore prljavi! Tko
si ti? Reci nam sve.
646
01:12:25,430 --> 01:12:28,230
Ne znam ništa. Samo sam
napravio što su mi rekli.
647
01:12:28,260 --> 01:12:30,820
Tko i što su ti rekli
da učiniš, šupčino?
648
01:12:38,560 --> 01:12:39,900
Aeon Genetics.
649
01:12:40,850 --> 01:12:44,060
Tražili su da mu svakih šest
sati dajem hipnotik za spavanje.
650
01:12:44,070 --> 01:12:47,790
Ponudili su mi puno
novaca, pa sam pristao.
651
01:12:49,360 --> 01:12:53,260
Aeon Genetics?
Farmaceutska tvrtka? -Da.
652
01:12:53,500 --> 01:12:59,000
Jesu li to oni koji prodaju vitamine
koji te čine 10 godina mlađim?
653
01:12:59,340 --> 01:13:00,370
Da.
654
01:13:02,050 --> 01:13:05,504
Aha. U toj prostoriji
dolje je osoblje tvrtke.
655
01:13:05,506 --> 01:13:07,450
Oni sigurno više znaju.
656
01:13:08,260 --> 01:13:09,990
Ja ne znam više ništa.
657
01:13:10,410 --> 01:13:15,409
Na čamcu za spašavanje sigurno
ima raznih lijekova, zar ne?
658
01:13:15,780 --> 01:13:21,360
Da, ali ne znam jesu li čitavi.
Čamac za spašavanje je uništen.
659
01:13:22,261 --> 01:13:24,061
Jebem mu miša!
660
01:13:24,880 --> 01:13:30,330
Ali... Kad sam ranije išao dolje,
odnio sam tamo nešto lijekova.
661
01:13:33,330 --> 01:13:36,500
Idite provjeriti. A
ja idem pronaći ostale.
662
01:13:37,140 --> 01:13:38,350
Idete sami?
663
01:13:39,940 --> 01:13:42,410
Ne, previše je
opasno. Idem s vama.
664
01:13:42,420 --> 01:13:43,690
Bit ću u redu.
665
01:13:45,410 --> 01:13:48,390
Osim toga, dolje s njima treba
ići barem jedan policajac.
666
01:13:51,660 --> 01:13:52,680
Ali...
667
01:13:55,870 --> 01:13:57,010
Ovuda.
668
01:13:59,220 --> 01:14:00,350
Idemo.
669
01:14:21,029 --> 01:14:24,330
Hajde, hajde, požurimo.
Jong-du nas čeka dolje.
670
01:14:24,520 --> 01:14:28,610
Moj mali Jong-du. Napokon
će udahnuti malo slobode.
671
01:14:29,090 --> 01:14:32,810
Jest malo sirov, ali
prilično je pametan, zar ne?
672
01:15:15,170 --> 01:15:17,320
Koji kurac, šupčino luda?
673
01:15:22,321 --> 01:15:23,371
Bože!
674
01:15:45,790 --> 01:15:47,130
Govori, tko si ti?!
675
01:15:48,650 --> 01:15:49,920
Geon-bae, idemo.
676
01:15:51,880 --> 01:15:53,920
Gospodine. -Rekoh, idemo!
677
01:15:59,900 --> 01:16:00,921
Brzo!
678
01:16:13,829 --> 01:16:14,859
Sestro...
679
01:16:17,560 --> 01:16:19,200
Požuri, kučko!
680
01:16:22,420 --> 01:16:24,860
Sestro! Sestro! Sestro!
681
01:16:35,877 --> 01:16:36,899
Bože...
682
01:16:36,900 --> 01:16:38,390
Hajde. Palimo odavde!
683
01:16:56,230 --> 01:16:58,420
Koliko nam još
treba do tamo, ha?
684
01:17:01,170 --> 01:17:02,780
Hej! -Tiho.
685
01:17:16,880 --> 01:17:22,210
Čudno, vrata su otvorena.
-Ajme, ajme. Što je ovo?
686
01:17:23,509 --> 01:17:28,079
Tu smo. -Majko mila, što
je ovo? Smrdi k'o u paklu.
687
01:17:28,080 --> 01:17:30,300
Fuj! -O, zaboga!
688
01:17:37,101 --> 01:17:38,151
Bože...
689
01:18:47,330 --> 01:18:48,880
Doktore. -Da?
690
01:18:48,921 --> 01:18:50,920
Aha. Idemo.
691
01:19:47,429 --> 01:19:49,929
Isusa ti, ajme!
692
01:19:50,930 --> 01:19:52,920
Što je ovo, bog te mazo?
693
01:19:58,519 --> 01:19:59,849
O, sranje...
694
01:20:00,520 --> 01:20:02,830
Sjednite tu. -Jao, moja noga.
695
01:20:06,370 --> 01:20:08,120
Lagano ću je protrljati ovime.
696
01:20:09,120 --> 01:20:11,880
Srećom, rana nije duboka.
Ovo će malo boljeti.
697
01:20:11,882 --> 01:20:14,950
Jao! Lakše malo,
ako boga znaš!
698
01:20:16,370 --> 01:20:18,130
Treba li tebi sanirati ranu?
699
01:20:20,340 --> 01:20:23,060
Zar nisi ozlijeđen?
Vidim da dosta krvariš.
700
01:20:26,270 --> 01:20:29,240
Moglo bi malo boljeti, OK?
Budući da nemamo anesteziju.
701
01:20:30,470 --> 01:20:34,380
Ipak, molim te da budeš
što je moguće nježniji.
702
01:20:35,070 --> 01:20:36,720
Da, podrazumijeva se. -Joj!
703
01:20:44,951 --> 01:20:47,173
Ne mičite se, uskoro
će biti gotovo.
704
01:20:47,985 --> 01:20:51,016
Ako se pomaknete, morat
ću iznova. -Dosta više!
705
01:20:51,018 --> 01:20:52,417
Dobro, dobro.
706
01:20:53,470 --> 01:20:54,830
Ovo je na japanskom.
707
01:21:01,631 --> 01:21:03,831
IZVJEŠĆE O ISTRAŽIVANJU
708
01:21:03,900 --> 01:21:06,360
Ovo je zločinac kojeg smo upravo sreli.
709
01:21:11,780 --> 01:21:14,770
Ime mu je Kim Han-kyu.
Rođen je 1911.
710
01:21:15,450 --> 01:21:16,920
1911.?
711
01:21:18,250 --> 01:21:19,900
Star je kao moj djed.
712
01:21:20,850 --> 01:21:23,250
Ne pričaj besmislice.
713
01:21:24,410 --> 01:21:28,060
1943. godine, prisilno je regrutiran
od strane Japanske vlade u Koreji.
714
01:21:28,160 --> 01:21:33,201
Sudjelovao u japanskom agresivnom ratu
protiv Filipina i izgubio desnu ruku.
715
01:21:33,502 --> 01:21:37,702
Nakon toga je strpan u japanski zarobljenički
logor na zapadnoj strani otoka Mindanao.
716
01:21:38,510 --> 01:21:43,605
Kao sudionik projekta Kaemono, japanskog
vojnog eksperimenta stvaranja ljudskog oružja,
717
01:21:43,610 --> 01:21:47,840
dobio je najvišu moguću
ocjenu, razine AA.
718
01:21:48,280 --> 01:21:51,500
Ljudsko oružje? Eksperiment?
719
01:21:52,170 --> 01:21:54,170
Kako je to moguće?
-Dajte da vam pomognem.
720
01:21:55,120 --> 01:21:59,820
To bi značilo da živi još od doba
japanske kolonizacije pa sve do danas.
721
01:22:01,410 --> 01:22:03,600
Ali zašto se nalazi na ovom brodu?
722
01:22:08,201 --> 01:22:11,400
Brzo gore! Kvragu,
noge će mi otpasti.
723
01:22:11,560 --> 01:22:12,670
Ne zaustavljaj se!
724
01:22:24,870 --> 01:22:26,000
Dođi ovamo!
725
01:22:28,390 --> 01:22:32,390
Hajde. Geon-bae,
požuri! Što čekaš?
726
01:22:45,901 --> 01:22:47,591
Kvragu. -Riknut ću.
727
01:23:07,500 --> 01:23:09,930
Pokusni subjekt Alfa.
728
01:23:10,690 --> 01:23:18,800
Nuspojava kod subjekta Alfa je vršenje
neselektivnog ekstremnog nasilja,
729
01:23:19,130 --> 01:23:22,004
što je posljedica lobotomije
730
01:23:22,006 --> 01:23:26,000
u kombinaciji sa sindromom traumatskog
stresa uzrokovanog ekstremnom boli.
731
01:23:36,599 --> 01:23:37,799
Kvragu!
732
01:23:38,600 --> 01:23:40,030
Zašto je lift stao?
733
01:23:40,350 --> 01:23:42,150
Zašto je stao? -U kurac!
734
01:24:02,330 --> 01:24:04,290
Moramo smjesta izaći odavde!
735
01:24:07,500 --> 01:24:11,800
Alfa reagira samo na
ljudsko agresivno ponašanje,
736
01:24:11,812 --> 01:24:14,420
poput prijetećih pokreta i
promjene tjelesne temperature.
737
01:24:14,470 --> 01:24:19,090
Ima genetske karakteristike vuka i
osjetljiv je na zvukove i miris krvi.
738
01:24:19,320 --> 01:24:25,230
Posjeduje fizičku snagu
pet puta veću od ljudske.
739
01:24:26,000 --> 01:24:27,050
Dolje!
740
01:24:31,140 --> 01:24:34,340
O, sranje. Jebena vrata
se ne daju otvoriti.
741
01:24:35,630 --> 01:24:38,420
Zašto se neće otvoriti?
742
01:24:39,170 --> 01:24:46,290
Štoviše, zbog činjenice da se u tijelu
Alfe nije dogodilo stanično starenje,
743
01:24:46,800 --> 01:24:51,555
to bi moglo značajno usporiti ljudsko
starenje i uvelike produžiti životni vijek,
744
01:24:51,576 --> 01:24:56,550
ubrzavajući tako novu
fazu u ljudskoj evoluciji.
745
01:24:57,051 --> 01:25:01,300
Pa, baš poput stanica raka.
746
01:25:01,619 --> 01:25:03,389
Joj, joj, joj...
747
01:25:04,320 --> 01:25:08,290
Ovi su stvarno prolupali. Koliko
bi ti ljudi željeli živjeti?
748
01:25:09,049 --> 01:25:13,650
Bože mili. Cijeli svijet je poludio.
749
01:25:14,680 --> 01:25:16,060
Ima li još što zanimljivoga?
750
01:25:16,800 --> 01:25:20,290
Samo malo. Mislim da
možemo pronaći još toga.
751
01:25:20,770 --> 01:25:21,880
Pogledat ću.
752
01:25:30,700 --> 01:25:34,400
1943.
753
01:25:35,310 --> 01:25:38,810
JAPANSKI KONCENTRACIJSKI LOGOR,
ZAMBOANGA, FILIPINI / LABORATORIJ BR. 3
754
01:25:54,679 --> 01:25:56,640
Hej! Prestani slikati!
755
01:25:57,441 --> 01:25:58,441
Razumijem!
756
01:26:24,490 --> 01:26:30,390
Posljednja kirurška intervencija
je uspješno završena.
757
01:26:58,509 --> 01:27:00,509
Doktore. Doktore!
758
01:27:10,200 --> 01:27:11,260
Što se događa?
759
01:27:34,950 --> 01:27:37,720
Ubijte tog monstruma!
760
01:27:37,721 --> 01:27:38,721
Da! -Da!
761
01:27:47,840 --> 01:27:48,960
Ubij ga!
762
01:27:56,890 --> 01:27:57,900
Upomoć!
763
01:27:58,850 --> 01:28:00,350
Ne prilazi! Odlazi!
764
01:28:08,690 --> 01:28:10,440
Čekaj... Čekaj!
765
01:28:52,600 --> 01:28:53,710
Brišimo odavde!
766
01:29:04,060 --> 01:29:08,448
Pusti ga. Jesi čuo? Pusti ga!
767
01:29:18,280 --> 01:29:22,270
Gospodine, gospodine,
učinite nešto. Pomozite!
768
01:29:28,259 --> 01:29:29,759
Brzo! Izlazi!
769
01:29:30,960 --> 01:29:32,900
Zar da ga ostavim?
770
01:29:33,001 --> 01:29:34,331
Ma izlazi, kvragu!
771
01:29:53,760 --> 01:29:55,240
Jebeni kurvin sine.
772
01:29:56,500 --> 01:29:58,700
Ne ideš nikamo. Umrijet ćemo zajedno.
773
01:30:00,300 --> 01:30:01,500
Ne!
774
01:30:07,140 --> 01:30:09,250
Dušo. Geon-bae!
775
01:30:11,700 --> 01:30:16,199
Žao mi je. -Ne pričaj pizdarije.
Smjesta ustaj i izlazi!
776
01:30:16,201 --> 01:30:18,401
Hajde! Hajde! -Izlazi!
777
01:30:32,490 --> 01:30:33,800
Kakva je to buka bila?
778
01:30:34,860 --> 01:30:36,160
Idemo. -OK.
779
01:30:45,270 --> 01:30:46,400
Dušo.
780
01:30:56,000 --> 01:30:59,240
Ustaj. Hajde. Požuri, moramo ići.
781
01:31:07,680 --> 01:31:09,620
Šefe, ovdje Kim Tae-jun.
782
01:31:10,250 --> 01:31:13,090
Frontier Titan je
pronađen prije 20 minuta.
783
01:31:13,110 --> 01:31:15,130
Detektirano je da je
u stanju mirovanja.
784
01:31:15,160 --> 01:31:16,230
U redu.
785
01:31:17,480 --> 01:31:18,670
Pripremite se!
786
01:31:59,260 --> 01:32:00,460
Što je bilo?
787
01:32:30,620 --> 01:32:31,660
Dođi ovamo.
788
01:32:50,100 --> 01:32:52,200
Što to radite?
-Budi tu i ne izlazi.
789
01:32:59,700 --> 01:33:00,800
Sranje.
790
01:33:03,501 --> 01:33:05,301
Koje sranje...
791
01:34:21,360 --> 01:34:25,999
Gle, morao sam ti
barem otkinuti ruku
792
01:34:26,400 --> 01:34:31,280
da imam što pričati frendovima kad
se vidim s njima s druge strane duge.
793
01:34:33,890 --> 01:34:35,260
Kurvin isprdku.
794
01:36:30,199 --> 01:36:31,199
Ha?
795
01:36:31,600 --> 01:36:35,050
To je zvuk helikoptera!
-Dolaze nas spasiti, zar ne?
796
01:36:36,060 --> 01:36:37,570
Kontaktirali ste Koreju?
797
01:36:38,160 --> 01:36:42,410
Ne, sva komunikacija je prekinuta.
Možda ih je kontaktirao vođa tima Lee?
798
01:36:42,450 --> 01:36:44,720
Da, to je to. To je to.
799
01:36:46,440 --> 01:36:48,210
Hej, kamo ćeš? Čekaj me.
800
01:36:48,500 --> 01:36:49,670
Idemo zajedno!
801
01:37:18,890 --> 01:37:20,890
Vi ste došli helikopterom, zar ne?
802
01:37:31,120 --> 01:37:32,600
Napokon sam sigurna.
803
01:37:37,120 --> 01:37:42,670
Ovdje je neki ludi monstrum
koji ubija sve pred sobom.
804
01:37:43,280 --> 01:37:44,420
Ludi monstrum?
805
01:37:44,480 --> 01:37:48,850
Pobio je i sve policajce
ovdje. Ubija sve redom.
806
01:37:48,960 --> 01:37:51,320
Gnječi ljude kao da su bube.
807
01:37:52,230 --> 01:37:54,480
Ne znam više.
Ne znam, ne znam...
808
01:37:54,740 --> 01:37:58,190
Ne znam, moram otići odavde!
Pomozite mi, nema vremena!
809
01:38:02,530 --> 01:38:05,220
Ajme, kako glasna kokoš.
810
01:38:05,390 --> 01:38:08,140
Kvoc, kvoc, kvoc. Previše pričaš!
811
01:38:08,540 --> 01:38:10,160
Nemam vremena za to.
812
01:38:23,710 --> 01:38:24,860
Ja sam policajka.
813
01:38:26,400 --> 01:38:27,960
Ne mrdajte.
814
01:38:35,800 --> 01:38:38,470
Jaki ste mi vi policajci, droljo mala!
815
01:38:38,920 --> 01:38:41,490
Zašto niste obavili svoj
posao kako spada, ha?
816
01:38:42,020 --> 01:38:44,870
Samo ste trebali
doći brodom do Koreje.
817
01:38:46,190 --> 01:38:47,580
Zar je to tako teško?
818
01:38:48,500 --> 01:38:51,300
A u pičku materinu.
819
01:38:51,530 --> 01:38:53,420
Gomila jebenih
nesposobnjakovića.
820
01:39:04,010 --> 01:39:05,890
Idemo. Hajde, idemo!
821
01:39:07,050 --> 01:39:08,600
Spustite oružje.
822
01:39:10,090 --> 01:39:11,220
Tko si ti?
823
01:39:11,760 --> 01:39:15,520
Vaš produkt. I vrlo nezgodan tip.
824
01:39:22,550 --> 01:39:25,520
Tako je, ti si onaj razbojnički šupak.
825
01:39:26,330 --> 01:39:28,310
Vau, koliko je prošlo?
826
01:39:32,149 --> 01:39:34,149
PODACI O BRODOVIMA
FRONTIER TITAN
827
01:39:39,710 --> 01:39:41,080
Policija! -Ne mrdaj!
828
01:39:41,111 --> 01:39:46,000
Dakle, namjeravao si se ukrcati
na brod s Alfom i stići u Koreju
829
01:39:46,100 --> 01:39:47,990
kako bi nas pronašao, zar ne?
830
01:39:50,550 --> 01:39:55,000
Znači zato me onaj seronja od
direktora tražio da dođem ovamo osobno.
831
01:39:56,080 --> 01:39:57,710
Eto, sad znaš.
832
01:39:58,800 --> 01:40:00,040
Zašto to radite?
833
01:40:00,580 --> 01:40:02,700
Zar treba postojati
neki poseban razlog?
834
01:40:02,880 --> 01:40:08,650
Koristimo ljude koji će umrijeti i
recikliramo ih za ponovnu upotrebu.
835
01:40:08,900 --> 01:40:10,230
Zar je to pogrešno?
836
01:40:11,260 --> 01:40:12,600
Nisam to bio ja, glupane.
837
01:40:12,880 --> 01:40:15,680
Ne laži mi. Ti si ih ubio.
838
01:40:17,650 --> 01:40:18,710
Nisam.
839
01:40:19,700 --> 01:40:22,120
Kažem ti da nisam ja!
-Crkni, smrade!
840
01:40:23,521 --> 01:40:25,721
Mamu ti lažovsku!
841
01:40:28,382 --> 01:40:30,122
Jebi se.
842
01:40:37,389 --> 01:40:41,760
Vau! Današnja roba
je zaista svježa.
843
01:40:42,500 --> 01:40:44,610
Koji ste sad vi? Ha?
844
01:40:45,511 --> 01:40:46,511
Mrš!
845
01:40:49,560 --> 01:40:51,330
Brzo, brzo, spakirajte ih.
846
01:42:26,819 --> 01:42:29,519
U rikverc! Idemo.
847
01:42:32,220 --> 01:42:33,330
Dobar! -Stani!
848
01:42:49,620 --> 01:42:50,900
Istovareno!
849
01:42:51,300 --> 01:42:53,490
Ajmo, svinjice. Klopa!
850
01:42:53,830 --> 01:42:55,990
Idemo, vrijeme je za ručak.
851
01:42:56,591 --> 01:42:57,791
Svježa ljudetina!
852
01:43:02,591 --> 01:43:04,991
Buraz, a što mi
imamo danas za ručak?
853
01:43:05,492 --> 01:43:07,737
Eh, da su bar ćevapi.
854
01:43:07,740 --> 01:43:11,430
Čuo sam da imamo tunu.
Rekao bih da je tuna.
855
01:43:11,530 --> 01:43:12,640
Jebeš tunu!
856
01:43:13,741 --> 01:43:15,841
Majko mila! Buraz!
857
01:43:21,699 --> 01:43:22,769
Jesi dobro?
858
01:43:23,000 --> 01:43:25,170
Spasili smo te kad si
bio izboden na smrt.
859
01:43:25,860 --> 01:43:30,050
A ti, đubre razbojničko, nemaš nimalo
zahvalnosti i stvaraš mi probleme?
860
01:43:32,460 --> 01:43:36,520
Ne možeš biti ozlijeđen niti
ćeš ostariti. Nije li to divno?
861
01:43:37,320 --> 01:43:39,020
Mada ne razumijem.
862
01:43:39,520 --> 01:43:41,900
Kad je poslano osoblje po
tebe, trebao si poći s njima.
863
01:43:42,240 --> 01:43:44,430
Zašto si me tjerao da
te idem tražiti osobno?
864
01:43:51,199 --> 01:43:52,421
Tata.
865
01:43:52,700 --> 01:43:54,700
A taj sin...
866
01:43:55,861 --> 01:43:57,561
Ili je bila kći?
867
01:43:58,350 --> 01:44:01,340
Da me jebeš, toliko je
prošlo da se više ne sjećam.
868
01:44:06,820 --> 01:44:08,290
Gle ti malog seronju.
869
01:44:28,680 --> 01:44:31,640
To je opet ono čudovište.
-A u krasni kurac.
870
01:44:43,200 --> 01:44:46,690
Zašto se ovaj starac
probudio i opet radi nered?
871
01:44:47,410 --> 01:44:48,520
Skratimo ga za glavu.
872
01:44:49,340 --> 01:44:50,370
Pali!
873
01:44:59,571 --> 01:45:01,271
Dođite! Hajde, brzo!
874
01:45:52,890 --> 01:45:55,760
Ovi šupci su
beskorisni. Urnebesno.
875
01:46:05,749 --> 01:46:06,829
Hajde.
876
01:46:15,330 --> 01:46:16,920
Ovuda. Ovuda.
877
01:46:36,220 --> 01:46:39,260
Doista je šteta što umireš.
878
01:47:06,839 --> 01:47:07,949
Pali motor.
879
01:47:09,340 --> 01:47:10,390
Ne mrdaj!
880
01:47:11,200 --> 01:47:12,370
Tko ste vi?
881
01:47:12,880 --> 01:47:15,400
Ne tiče te se. Vozi nas u Koreju.
882
01:47:16,460 --> 01:47:19,270
Neće ići. Helikopter
nema dovoljno goriva.
883
01:47:23,840 --> 01:47:25,380
Jebiga, što ćemo sad?
884
01:47:27,830 --> 01:47:31,200
Leti do najbližeg mjesta.
Molim te, samo nas vodi odavde!
885
01:48:22,890 --> 01:48:24,020
Kakva šteta.
886
01:48:52,180 --> 01:48:54,300
Pošto će ovaj šupak odapeti,
887
01:48:55,010 --> 01:48:57,960
dovest ću im tebe kako me
ne bi previše kritizirali.
888
01:48:59,020 --> 01:49:00,210
Je l' dobro?
889
01:49:11,720 --> 01:49:16,180
Zvijeri ne bi trebale oponašati ljude.
890
01:49:17,381 --> 01:49:18,381
To nije dobro.
891
01:50:32,350 --> 01:50:37,070
Pođi sa mnom dok te lijepo
molim. Ne izigravaj heroja.
892
01:51:00,330 --> 01:51:02,559
Gledajući te kako se opireš,
893
01:51:04,360 --> 01:51:06,220
sad sam se sjetio...
894
01:51:07,190 --> 01:51:09,310
"Tata, tata!"
895
01:51:11,460 --> 01:51:13,960
...plača na licu tvog sinčića.
896
01:52:27,620 --> 01:52:30,120
Nije ih lako premjestiti.
897
01:52:31,000 --> 01:52:36,650
Mislim da je bolje da to obavimo
ovdje bez premještanja u Koreju.
898
01:52:37,800 --> 01:52:40,199
Prilično je teško
premjestiti ta stvorenja.
899
01:52:40,252 --> 01:52:44,052
Bolje bi bilo da se to
obavi ovdje umjesto u Koreji.
900
01:52:44,660 --> 01:52:47,550
Pa, nisam baš siguran u to.
Jako su divlji i agresivni.
901
01:52:47,850 --> 01:52:51,550
Neće biti lako. A da ne
spominjem troškove upravljanja.
902
01:52:52,710 --> 01:52:54,920
Troškove upravljanja
ćemo podmiriti mi...
903
01:52:59,321 --> 01:53:00,471
U redu je.
904
01:53:01,850 --> 01:53:03,400
To je naš posao.
905
01:53:06,201 --> 01:53:09,201
On je sam po sebi opasan.
906
01:53:16,800 --> 01:53:22,202
U redu je. Obično su potrebni partneri
da bi se dobro obavili naši poslovi.
907
01:53:25,560 --> 01:53:27,780
To su zvijeri koje ne znaju govoriti.
908
01:53:28,910 --> 01:53:30,200
Molim vas shvatite.
909
01:53:30,361 --> 01:53:35,061
Ako vas zanima još nešto,
pitajte, i hvala na razumijevanju.
910
01:53:38,880 --> 01:53:39,990
Molim vas.
911
01:56:15,666 --> 01:56:20,666
Prijevod:
Kardiovaskularni Terorist
912
01:56:23,666 --> 01:56:27,666
Codepage Conversion By: JiSiN