1 00:00:54,500 --> 00:00:58,500 Codepage Conversion By: JiSiN 2 00:01:01,500 --> 00:01:03,419 MEĐUNARODNA ZRAČNA LUKA GIMPO 3 00:01:03,420 --> 00:01:05,880 Vidite li kriminalce koji izlaze iza mene? 4 00:01:06,000 --> 00:01:10,077 Više od godinu dana nakon što je to najavljeno početkom 2016., danas u 16 h 5 00:01:10,080 --> 00:01:12,490 dogodilo se prvo izručenje između Filipina i Južne Koreje. 6 00:01:12,510 --> 00:01:15,810 Broj korejskih kriminalaca na Filipinima u velikom je porastu. 7 00:01:15,813 --> 00:01:19,409 Po prvi put, 47 korejskih kriminalaca koji su pobjegli na Filipine 8 00:01:19,411 --> 00:01:23,980 nakon počinjenja zločina u Koreji, masovno je vraćeno u zemlju čarter letovima. 9 00:01:24,530 --> 00:01:29,740 Policija trenutno uz pomoć velikog broja specijalnih snaga i lokalnog osoblja provodi... 10 00:01:36,500 --> 00:01:38,650 Jung Dong-pil! -Tko je ovaj? 11 00:01:38,901 --> 00:01:41,000 Prokletniče! 12 00:01:42,250 --> 00:01:44,587 Što mu je? Zaustavite ga! Smjesta! 13 00:01:44,590 --> 00:01:48,000 Brzo! -Kurvin sine! Kako si to mogao učiniti? 14 00:01:50,001 --> 00:01:53,251 E, sad ćeš vidjeti svog boga! 15 00:01:54,030 --> 00:01:56,230 Crkni! 16 00:02:19,000 --> 00:02:22,900 2022. 17 00:02:23,980 --> 00:02:27,980 12. RUJNA, SADAŠNJOST MANILA, FILIPINI 18 00:02:28,220 --> 00:02:30,560 Korejski kriminalci uhićeni na Filipinima 19 00:02:30,563 --> 00:02:33,980 stići će u luku Busan za dva dana, 14. rujna u 19 sati, 20 00:02:33,983 --> 00:02:39,580 međunarodnim teretnim brodom koji polazi s kontejnerskog terminala u Manili danas u 17 sati. 21 00:02:40,070 --> 00:02:45,610 S obzirom na to da je u samoubilačkom bombaškom napadu tijekom prvog izručenja 22 00:02:45,660 --> 00:02:50,400 2017. u zračnoj luci ubijeno sedam policajaca i ozlijeđeno više od 30 putnika, 23 00:02:50,420 --> 00:02:56,170 odlučeno je da se za konvoj koriste teretni brodski terminali nedostupni privatnim osobama. 24 00:02:56,172 --> 00:02:59,670 Stoga je Nacionalna policijska agencija u suradnji s Lučkom upravom Busana 25 00:02:59,672 --> 00:03:05,340 odredila teretni brod nosivosti 58.000 tona Frontier Titan kao plovilo za prijevoz. 26 00:03:05,342 --> 00:03:09,600 U pratnji broda nalazi se dvadesetak službenika kriminalističke policije 27 00:03:09,602 --> 00:03:13,020 s više od 10 godina iskustva u nasilnim slučajevima. 28 00:03:13,022 --> 00:03:15,417 Kriminalci koji se vraćaju označeni su 29 00:03:15,420 --> 00:03:19,940 kao kriminalci s Crvene tjeralice, tj. kriminalci najvišeg ranga prema Interpolu. 30 00:03:19,942 --> 00:03:21,820 Hej, nije li naša operacija tajna? 31 00:03:21,940 --> 00:03:24,200 Da, tako kažu u vijestima. 32 00:03:31,079 --> 00:03:32,079 Stižu! 33 00:03:33,080 --> 00:03:34,180 OK. 34 00:03:34,580 --> 00:03:35,710 Dobro odrađen posao. 35 00:03:49,010 --> 00:03:50,310 Držite se blizu! 36 00:03:50,970 --> 00:03:53,390 Ajmo, brže, silazite! -Idemo, silazi! 37 00:03:54,030 --> 00:03:57,930 Kvragu! -Što je sad? Hajde, na noge, na noge. 38 00:03:58,710 --> 00:04:01,820 Brzo, ustaj! -Rekao sam ti da malo raširiš noge! 39 00:04:01,822 --> 00:04:03,860 Diž' se, brzo. -OK, OK. 40 00:04:06,260 --> 00:04:07,590 To je on. 41 00:04:09,800 --> 00:04:11,150 Hodaj! 42 00:04:12,131 --> 00:04:13,331 Hajde. 43 00:04:15,740 --> 00:04:18,340 Ajmo, hodaj. -Ne diraj me, seronjo! 44 00:04:18,710 --> 00:04:20,050 Idemo, ovuda. 45 00:04:22,351 --> 00:04:24,851 Hajde. -Idem. Ne moraš me gurati. 46 00:04:24,930 --> 00:04:28,580 Ajme, kako ovdje miriše na govna! -Dolazi ovamo, klošaru. 47 00:04:28,582 --> 00:04:29,781 Dobro, idem. 48 00:04:31,100 --> 00:04:34,500 Lee Do-il, Crvena tjeralica. 49 00:04:35,950 --> 00:04:38,190 Lee Sang-moo, ukrcaj se! 50 00:04:39,440 --> 00:04:43,280 To si doista ti, seronjo. Mislio sam da si se odavno umirovio. 51 00:04:46,450 --> 00:04:48,250 Vidio sam da ti je kći postala žena. 52 00:04:51,201 --> 00:04:52,301 U kurac... 53 00:04:56,340 --> 00:04:59,300 Jong-du, klošaru jedan. 54 00:04:59,420 --> 00:05:02,070 Kada dođeš u školu, trebao bi slušati svoje učitelje. 55 00:05:02,260 --> 00:05:03,750 Kakvo je to ponašanje? 56 00:05:06,151 --> 00:05:08,592 Lijepo! -Pljuc u facu. -Tišina! 57 00:05:08,930 --> 00:05:12,730 Vidio sam njezine slike. Oh, ustitralo mi je međunožje. 58 00:05:14,329 --> 00:05:15,329 Klošarčino! 59 00:05:15,330 --> 00:05:18,898 Nemoj me jebat'. Zar Interpol smije tući ljude? -Stišaj se. 60 00:05:18,900 --> 00:05:20,280 To nije ispravno! 61 00:05:20,381 --> 00:05:24,368 Pička ti materina, ljigava spodobo! 62 00:05:24,869 --> 00:05:27,369 Smradovi poput tebe ne zaslužuju živjeti. 63 00:05:30,250 --> 00:05:33,300 Uh, kako to da je vjetar tako jak? 64 00:05:34,049 --> 00:05:36,579 Đubre smrdljivo! -Stanite, šefe. 65 00:05:36,750 --> 00:05:39,300 Neka prestane. Nema to pravo raditi. 66 00:05:39,320 --> 00:05:41,330 Ma pusti me, kvragu! 67 00:05:44,840 --> 00:05:49,780 Oprostite. -Uf, ovdje je već strka, a želio sam se ukrcati u tišini. 68 00:05:50,200 --> 00:05:52,750 Gospodine. -Ha? -Tko su oni ljudi? 69 00:05:53,699 --> 00:05:57,650 A, to? Doktor i medicinska sestra. 70 00:05:58,030 --> 00:06:01,130 Čini se kao da su se svi korejski kriminalci sjatili na Filipine. 71 00:06:01,570 --> 00:06:03,795 Policijsko bolničko osoblje nije moglo ići zbog manjka resursa, 72 00:06:03,797 --> 00:06:08,177 pa sam jučer cijeli dan tražio zamjenu. -Ah, umorna sam od čekanja. 73 00:06:08,330 --> 00:06:09,750 Ne bismo li trebali poći? 74 00:06:11,330 --> 00:06:15,630 Pusti me. -Ne radite to. -Ma pusti me. Ubit ću ga! 75 00:06:15,840 --> 00:06:17,880 Glupana treba istamburati. 76 00:06:20,000 --> 00:06:21,660 Mir. -U redu, u redu. 77 00:06:22,260 --> 00:06:24,760 Koji kurac gledate? Ukrcavajte se! 78 00:06:25,180 --> 00:06:27,780 Da! -Da! 79 00:06:29,119 --> 00:06:30,119 Ajmo, bagro! 80 00:06:31,720 --> 00:06:34,770 Lijepo je da smo se sreli. Ha? Idemo. 81 00:06:45,110 --> 00:06:52,910 LOV NA VUKOVE 82 00:07:28,099 --> 00:07:30,810 Idemo, hodajte, šupci. -Brže to malo. 83 00:07:31,311 --> 00:07:32,511 Ovuda. 84 00:07:41,112 --> 00:07:42,212 Razumijem. 85 00:07:50,413 --> 00:07:51,513 Tišina! 86 00:07:52,014 --> 00:07:54,014 CENTAR ZA NADZOR POMORSKOG PROMETA BUSAN 87 00:07:58,779 --> 00:07:59,979 Što je ovo? 88 00:08:01,780 --> 00:08:03,400 Tko ste vi? 89 00:08:04,430 --> 00:08:07,230 Kog to vraga radite? Ha?! 90 00:08:08,460 --> 00:08:09,630 Pažnja. 91 00:08:12,000 --> 00:08:13,130 Pažnja! 92 00:08:14,300 --> 00:08:17,700 Bit ću kratak. Ja sam vođa specijalnog tima Obalne straže. 93 00:08:18,300 --> 00:08:21,180 S Filipina stiže brod Frontier Titan koji dovozi zatvorenike. 94 00:08:21,182 --> 00:08:24,109 Naš tim će biti odgovoran za sve poslove sigurnosne kontrole u graničnom području. 95 00:08:24,140 --> 00:08:28,690 Tako da vi možete lagano izaći na ista vrata na koja ste jutros došli na posao. 96 00:08:28,692 --> 00:08:32,680 Samo malo. Upali ste ovdje k'o harambaše. O čemu vi pričate? 97 00:08:32,700 --> 00:08:34,900 Ja nisam dobio nikakvu zapovijed. 98 00:08:39,240 --> 00:08:40,410 Dajem vam je sada. 99 00:08:44,700 --> 00:08:45,790 Imate deset minuta. 100 00:08:46,370 --> 00:08:49,380 Prikažite mi sve kamere na velikom zaslonu i postavite konfiguraciju. 101 00:08:49,381 --> 00:08:50,581 Na zapovijed! 102 00:09:04,520 --> 00:09:07,520 Zar nisu mogli jednostavno letjeti avionom? Kvragu. 103 00:09:07,521 --> 00:09:09,021 PROJEKT "LOV NA VUKOVE" 104 00:09:14,780 --> 00:09:17,198 Pusti me. Ne guraj me. 105 00:09:17,250 --> 00:09:21,290 Stalno kukaš jedno te isto. Zvučiš k'o pokvarena ploča! 106 00:09:21,440 --> 00:09:24,430 Au, au, kvragu! -Što, je, seronjo? 107 00:09:24,660 --> 00:09:27,460 Zar me ne možete pustiti ovako? -Zaveži, glupane. 108 00:09:27,518 --> 00:09:29,738 Idemo, hodaj! -Ajmo. 109 00:09:30,819 --> 00:09:32,519 Ajd' kvragu! 110 00:09:32,999 --> 00:09:34,719 Malo poštovanja, nisam stoka! 111 00:09:34,720 --> 00:09:37,590 Ulazi! -Može to malo nježnije, majstore? 112 00:09:38,350 --> 00:09:43,930 Go Geon-bae, ubojstvo iz članka 250. Kaznenog zakona, dana 23. travnja 2013. 113 00:09:44,350 --> 00:09:48,008 Prema načelu teritorijalnog suvereniteta, ovaj brod je od sada korejski teritorij 114 00:09:48,010 --> 00:09:50,110 i više ne pripada Filipinima. 115 00:09:51,190 --> 00:09:52,320 Park Jong-du. 116 00:09:53,650 --> 00:10:02,000 Danas je 12. rujna, 16:20 sati. Članak 250. Kaznenog zakona, 117 00:10:02,002 --> 00:10:04,120 2, 7, 11... 118 00:10:04,122 --> 00:10:08,720 13 ubojstava, suučesništvo u ubojstvu, te članak 301., silovanje. 119 00:10:10,130 --> 00:10:15,130 Oprostite, g. policajče. Imam problema s gležnjem. 120 00:10:15,470 --> 00:10:20,400 Možete li mi skinuti okove sa stopala? -Ma kako da ne. Ko Soo-cheol... 121 00:10:21,420 --> 00:10:24,810 Članak 261., 17 specijalnih zločina. 122 00:10:26,880 --> 00:10:30,170 Osoba s Interpolove Crvene tjeralice. Tko bi rek'o? 123 00:10:30,400 --> 00:10:35,588 Ukratko, možeš tražiti odvjetnika, žaliti se 124 00:10:35,595 --> 00:10:39,490 i podnijeti zahtjev protiv uhićenja i zatvaranja. 125 00:10:39,910 --> 00:10:40,960 OK? 126 00:10:49,840 --> 00:10:54,890 Koje sranje. Znači, u ovoj prčvarnici ćemo biti skroz do Koreje, ha? 127 00:10:58,100 --> 00:11:01,999 Hej, budi malo nježnija! Kučko... 128 00:11:02,140 --> 00:11:06,520 Što ti misliš tko sam ja? Ha? Ne diraj me! 129 00:11:06,900 --> 00:11:11,500 Hej, budi nježna. Imam jako osjetljivu kožu! 130 00:11:14,500 --> 00:11:18,333 Choi Myeong-joo, optužena si za ubojstvo supružnika i tazbine, 131 00:11:18,335 --> 00:11:20,830 prema članku 250. Kaznenog zakona. 132 00:11:31,670 --> 00:11:32,670 Pozor! 133 00:11:33,720 --> 00:11:36,776 Obrok dva puta dnevno, WC jednom dnevno, 134 00:11:36,788 --> 00:11:39,640 i dobit ćete samo pastu za zube bez četkice zbog sigurnosti svih. 135 00:11:39,642 --> 00:11:43,860 Ma daj, koji kurac? -To je kršenje ljudskih prava, idioti! 136 00:11:45,020 --> 00:11:48,280 Ne znam što su ljudska prava kad sam okružen ovakvim šljamom. 137 00:11:48,282 --> 00:11:49,882 Ovdje nema niti nadzornih kamera. 138 00:11:50,150 --> 00:11:55,450 Dakle, ako želite jesti prije povratka u domovinu koja vam je toliko falila, 139 00:11:55,452 --> 00:11:58,990 molim vas, ne divljajte i ponašajte se pristojno. 140 00:12:00,370 --> 00:12:03,120 Jer ako ne bude tako, bit ćete i gladni i posrani. 141 00:12:04,540 --> 00:12:07,130 Hvala vam na strpljenju. Ova strana je spremna. 142 00:12:08,170 --> 00:12:11,470 OK. Napustit ćemo luku čim dobijemo dopuštenje iz kontrolnog centra. 143 00:12:12,459 --> 00:12:13,579 Može? 144 00:12:16,560 --> 00:12:19,060 Svi odjeljci, budite u pripravnosti. 145 00:12:22,270 --> 00:12:24,290 Svi ste napravili svoju zadaću, zar ne? 146 00:12:24,310 --> 00:12:26,047 Ne zaboravite pravilo za hitne slučajeve. 147 00:12:26,050 --> 00:12:28,749 Ne skidajte ni sekunde pogled s tih ljudi sve dok ne stignemo. 148 00:12:28,860 --> 00:12:31,850 Svi znamo što se dogodilo zadnji put. 149 00:12:32,570 --> 00:12:35,660 Stoga stalno budite na oprezu. Jasno? 150 00:12:36,280 --> 00:12:37,830 Da, gospodine! 151 00:12:42,620 --> 00:12:45,619 Pozdrav, kapetane. Ovdje Centar za nadzor pomorskog prometa luke Busan. 152 00:12:45,920 --> 00:12:48,590 Molim vas pazite da uvijek budete na VHF kanalu 16. 153 00:12:48,593 --> 00:12:50,340 MBDP prijenos i prijem su potvrđeni. 154 00:12:50,343 --> 00:12:53,339 Kontaktirao sam i lokalne zapovjedne centre za incidente na Filipinima i Tajvanu. 155 00:12:53,430 --> 00:12:56,390 Sigurnosni alarmni sustav broda radi normalno. 156 00:12:56,510 --> 00:13:00,850 Frontier Titan krenuo je točno u 17 sati po filipinskom vremenu. 157 00:13:01,640 --> 00:13:03,480 Isplovljavanje je u tijeku. 158 00:13:09,519 --> 00:13:12,319 Grupa A, grupa A... 159 00:13:13,320 --> 00:13:16,000 Jeste li ponijeli sve? 160 00:13:17,201 --> 00:13:18,801 Ne bih rekla. 161 00:13:23,000 --> 00:13:25,550 To je to. OK. 162 00:13:37,570 --> 00:13:38,810 Ah, da. 163 00:13:41,100 --> 00:13:44,940 Doktore. -Da? -Jeste li možda ponijeli nekog alkohola? 164 00:13:45,730 --> 00:13:47,900 Ne, ja ne pijem. 165 00:13:47,903 --> 00:13:52,780 Eh, baš šteta. Baš bih voljela trgnuti jedno pivce. 166 00:13:53,970 --> 00:13:55,220 Ali što da se radi? 167 00:14:00,330 --> 00:14:04,210 Ah, još samo pet tjedana pa se vraćam kući. 168 00:14:04,630 --> 00:14:07,880 Moj najmlađi klinac sigurno je zaboravio kako mu otac izgleda. 169 00:14:08,050 --> 00:14:10,800 Zašto mi moramo raditi ovo? Jebem ti život! 170 00:14:10,970 --> 00:14:13,450 Ma ne sekiraj se previše. Samo opušteno. 171 00:14:14,180 --> 00:14:17,550 Ovo je kao onda kad smo pripremali juhu od volovskih kostiju u Žutom moru. 172 00:14:17,810 --> 00:14:20,780 Ta kriminalna gamad živi k'o bubreg u loju. 173 00:14:20,900 --> 00:14:23,867 Hranimo ih, stavljamo ih na spavanje i besplatno vodimo kući. 174 00:14:23,870 --> 00:14:25,250 Pička im se zgadila. 175 00:14:25,820 --> 00:14:30,100 Znam da ste ljuti i iziritirani, ali izdržite. Samo još tri dana, tri dana. 176 00:14:30,220 --> 00:14:34,510 Da. Šefe, idite vi odmoriti malo. Mi ćemo dovršiti obrok. 177 00:14:34,989 --> 00:14:37,650 OK. Idem. 178 00:14:44,550 --> 00:14:46,900 Pozdrav. -Vi ste doktor? 179 00:14:47,230 --> 00:14:50,090 Da, da. -Još uvijek pripremamo večeru. 180 00:14:50,093 --> 00:14:52,240 Nema veze. Uzet ću je kasnije. 181 00:14:54,970 --> 00:14:56,640 Idem ja. -OK. 182 00:14:56,740 --> 00:15:00,770 Odnesite hranu i Da-yeon i Soo-jin. One nemaju smjenu. 183 00:15:00,900 --> 00:15:05,660 Ah, da. Hvala i vama dvojici na pomoći. 184 00:15:07,950 --> 00:15:11,100 Šefe, ugodan odmor. -Bok. -Bok. 185 00:15:38,520 --> 00:15:40,650 OK, razumijem. 186 00:15:41,770 --> 00:15:43,820 Skroz sporo. Skroz sporo! 187 00:15:44,740 --> 00:15:46,820 Da, krenuli smo s isplovljavanjem. 188 00:15:57,021 --> 00:15:59,021 AMBULANTA 189 00:16:32,370 --> 00:16:34,370 Evo klope. -Hvala. 190 00:16:34,372 --> 00:16:36,640 Ostat će nešto i za nas, je l' tako? -Proždrljivče. 191 00:16:36,642 --> 00:16:37,702 Evo. 192 00:16:38,960 --> 00:16:42,150 Hej, čovječe, hvala na pomoći. Naradio si se. 193 00:16:42,800 --> 00:16:45,720 Hajde, jedite. Dobar tek. -OK! 194 00:16:52,529 --> 00:16:53,929 Bože... 195 00:16:55,330 --> 00:16:56,663 Kakva buka. 196 00:17:14,500 --> 00:17:15,610 Makni ruke. 197 00:17:18,011 --> 00:17:19,011 Kvragu. 198 00:17:19,710 --> 00:17:20,850 Podigni noge. 199 00:17:22,380 --> 00:17:24,150 Podigni koljena, šupčino! 200 00:17:25,470 --> 00:17:28,610 Smiješno ti je? Lude li nakaze. 201 00:17:44,400 --> 00:17:45,510 Uzmi. 202 00:17:46,240 --> 00:17:47,310 Na! 203 00:17:52,540 --> 00:17:53,580 Digni koljena. 204 00:17:58,920 --> 00:17:59,950 Digni koljena. 205 00:18:46,760 --> 00:18:49,310 A da malo podijeliš? -Razumijem. 206 00:19:01,500 --> 00:19:04,890 Hajde više. Idemo. 207 00:19:09,290 --> 00:19:10,920 Oprostite? 208 00:19:19,599 --> 00:19:20,639 Oh... 209 00:19:22,900 --> 00:19:24,100 Pozdrav. 210 00:19:25,850 --> 00:19:30,530 Jeo sam, pa sam vam donio rižu i još neke sitnice. 211 00:20:10,601 --> 00:20:12,101 POVJERLJIVO 212 00:20:25,801 --> 00:20:27,800 ISTRAŽIVANJE AEON GENETICS 213 00:20:27,802 --> 00:20:29,302 STROGO POVJERLJIVO 214 00:21:05,200 --> 00:21:07,830 Jao! Ovdje, ovdje unutra... 215 00:21:11,630 --> 00:21:14,040 Stvarno mu samo trebam ubrizgati sredstvo za spavanje? 216 00:21:14,042 --> 00:21:15,600 Ne razmišljaj previše. 217 00:21:17,130 --> 00:21:19,230 Samo odradi ono što moraš i odlazi. 218 00:22:04,619 --> 00:22:05,789 To je to. 219 00:22:12,320 --> 00:22:16,169 Trenutna je geografska širina 18° 6' istočno, dužina 119° 38'. 220 00:22:16,430 --> 00:22:19,570 Brzina krstarenja 12 čvorova. 221 00:22:21,030 --> 00:22:23,200 Samo što nisu ušli u međunarodne vode. 222 00:22:24,080 --> 00:22:25,480 Trenutne vremenske prilike? 223 00:22:26,370 --> 00:22:29,880 Filipinski meteorološki zavod izdao je upozorenje na nevrijeme. 224 00:22:31,070 --> 00:22:32,997 Očekuje se količina oborina do 30 mm. 225 00:22:33,000 --> 00:22:36,410 Brzina vjetra od 13,5 m/s, što je ekvivalentno 4. stupnju. 226 00:22:36,510 --> 00:22:38,180 To je dosta. 227 00:22:38,380 --> 00:22:41,999 Samo pripazite na znakove upozorenja. U teretnom prostoru nema ništa zapaljivo? 228 00:22:42,010 --> 00:22:45,520 Nema. Samo cement i željezna ruda. 229 00:22:45,730 --> 00:22:48,520 Frontier Titan za 7 minuta ulazi u međunarodne vode. 230 00:22:57,700 --> 00:23:00,120 Nisam očekivao da će 12 godina tako proletjeti. 231 00:23:00,122 --> 00:23:03,490 Dijete mi se rodilo, a ja mu ni lice nisam vidio. 232 00:23:03,492 --> 00:23:06,040 Samo sam patrolirao i vrebao tog gada. 233 00:23:06,330 --> 00:23:10,960 Dugo sam ga čekao. Trebalo mi je oko dva tjedna da ga uhvatim. 234 00:23:10,962 --> 00:23:13,760 Buraz, i znaš li gdje sam ga uhvatio? 235 00:23:15,760 --> 00:23:18,130 Čuo si za ulične svirače, zar ne? -Ha? 236 00:23:18,220 --> 00:23:24,890 U zadnje vrijeme klinci pjevaju, plešu i sviraju razne instrumente na ulici. 237 00:23:24,892 --> 00:23:27,440 Na ulici? -Da, ulični svirači. 238 00:23:27,980 --> 00:23:29,500 Ščepali smo ga dok je slušao jednog. 239 00:23:29,502 --> 00:23:33,122 Hej, znao sam da je lud, ali očito je imao i sentimentalnu stranu. 240 00:23:33,150 --> 00:23:39,110 Izgleda. Ali kad smo ga uhvatili, nije imao mobitel kod sebe. -Je li? 241 00:23:39,120 --> 00:23:42,400 Pitao sam ga, "Gdje ti je mobitel, klošaru?" 242 00:23:42,500 --> 00:23:44,830 Rekao je da ga je ostavio u WC-u. -U WC-u? 243 00:23:44,832 --> 00:23:52,160 Da. I otišao sam ga potražiti. I, gle vraga, bio je tamo. 244 00:23:52,600 --> 00:23:55,900 Kad odjednom! -Što? -Pojavile su se tri mrcine. 245 00:23:56,399 --> 00:24:01,499 * Ja nisam kockar, ali gubim * Što je? Odustaješ ili pratiš? -Pratim. 246 00:24:01,500 --> 00:24:05,390 Imam te! Ta-da... Tri komada! 247 00:24:05,770 --> 00:24:09,940 Opet si iznenađen i uvrijeđen, ha? Olakšat ću vas za ovu hrpicu. 248 00:24:12,150 --> 00:24:13,270 Što je, frka? 249 00:24:26,500 --> 00:24:34,434 Ma kažem ti. Uzeo je nož i počeo mahati njime, sjec, sjec, sjec! 250 00:24:34,505 --> 00:24:35,710 Ali sredio sam ga. 251 00:25:14,630 --> 00:25:17,470 Je li te isjekao? -To je bilo prije tri godine, 252 00:25:17,510 --> 00:25:19,800 ali još i danas imam uspomenu na to. 253 00:25:19,820 --> 00:25:25,680 I mene su svojedobno fino iskasapili. Hej, pogledaj ovo. 254 00:25:25,683 --> 00:25:27,680 Vidiš? -Gdje? 255 00:25:28,210 --> 00:25:31,250 Pa, ovo tu. Gadni ožiljci. 256 00:25:31,351 --> 00:25:34,601 Ma daj. Takve ogrebotine nisu vrijedne spomena. 257 00:25:35,002 --> 00:25:39,502 Ogrebotine?! Skoro mi je prosuo crijeva po betonu. 258 00:25:40,103 --> 00:25:42,093 Srećom pa sam spretan k'o mačka. 259 00:25:43,204 --> 00:25:45,644 Inače bih sad gledao travu odozdo. 260 00:25:49,450 --> 00:25:51,150 O, koje sam kurčeve sreće! 261 00:25:51,160 --> 00:25:54,088 Idem malo odspavati. Uskoro mi počinje smjena. 262 00:25:54,090 --> 00:25:57,010 Zašto smo uopće morali ići kartati? 263 00:25:58,760 --> 00:26:01,020 E, jebiga. -Što? 264 00:26:05,440 --> 00:26:06,580 Što je to? 265 00:26:09,610 --> 00:26:12,450 Kretenu jedan. 266 00:26:14,410 --> 00:26:17,240 Rekao sam ti da oružje staviš unutra. Što gledaš? 267 00:26:18,410 --> 00:26:21,560 Dobra... večer. 268 00:26:22,330 --> 00:26:26,960 Što ovaj priča? -Hej, seronje. Vi ne gledate filmove na engleskom? 269 00:26:30,170 --> 00:26:31,380 Očito ne. 270 00:26:32,100 --> 00:26:34,000 Ma, jebem li ti... 271 00:26:34,760 --> 00:26:38,060 Tko si ti? Koji se kurac događa? 272 00:26:38,601 --> 00:26:40,191 Marš... u kurac! 273 00:26:50,282 --> 00:26:53,182 Đubre! Pička ti materina! 274 00:27:56,430 --> 00:28:00,190 Odnijeli su sve večere zatvorenicima. Slušam poruke. 275 00:28:01,600 --> 00:28:04,020 Mislim da bih poludio da smo mi to morali raditi. 276 00:28:04,400 --> 00:28:06,780 Oni su policija, pa neka se bave tim. 277 00:28:06,782 --> 00:28:08,820 Tako je. To je posao policije. 278 00:28:09,630 --> 00:28:11,520 Evo ga. Malo glazbe. 279 00:28:14,450 --> 00:28:18,710 Kad će kiša, ha? Onda će se pjesma ponovo prekinuti. 280 00:28:18,712 --> 00:28:23,340 Kažu da će u početi u 21 sat. Ali uvijek kad kažu da će padati, ne pada. 281 00:28:23,980 --> 00:28:25,820 O, u čemu je problem? 282 00:28:38,600 --> 00:28:40,370 Vi znate upravljati brodom, zar ne? 283 00:28:41,900 --> 00:28:42,940 Da, da. 284 00:28:56,080 --> 00:28:58,590 Upali krovno svjetlo. -Da. 285 00:29:02,500 --> 00:29:05,100 Što koristite za komunikaciju s Korejom? 286 00:29:05,420 --> 00:29:06,570 Ono tamo. 287 00:29:53,920 --> 00:29:55,030 Što je ovo? 288 00:29:55,890 --> 00:29:57,020 Što se događa? 289 00:30:01,480 --> 00:30:04,110 Šefe, signal je prekinut. 290 00:30:04,900 --> 00:30:06,100 Što to znači? 291 00:30:07,110 --> 00:30:11,080 Nestao je i s elektroničke karte. -Što ti majmuni rade? 292 00:30:11,083 --> 00:30:12,970 Radi li se o kvaru sustava za automatsku identifikaciju? 293 00:30:13,240 --> 00:30:16,210 Brzo, kontaktiraj ih preko VHF radija. -Da, razumijem. 294 00:30:25,590 --> 00:30:31,910 Što je s upozorenjima sigurnosnog alarmnog sustava? Je li ih bilo? -Ne. 295 00:30:31,913 --> 00:30:34,240 Čini se da je signal prekinut odmah po ulasku u međunarodne vode. 296 00:30:35,820 --> 00:30:37,550 Ne mogu ih dobiti ni putem VHF radija. 297 00:30:37,553 --> 00:30:41,990 Budući da oba načina komunikacije prekinuta, mislim da se ne radi o slučajnom kvaru. 298 00:30:42,000 --> 00:30:46,740 Idiote, jesam li te pitao za mišljenje? Jesam li, seronjo? 299 00:30:47,350 --> 00:30:51,670 Nemoj samo iznositi probleme već poduzmi i neke protumjere. Protumjere! 300 00:30:51,740 --> 00:30:55,105 Zovite Međunarodnu pomorsku organizaciju da resetiraju satelitski signal. 301 00:30:55,400 --> 00:30:57,390 Je li to jasno? -Jasno! 302 00:31:07,991 --> 00:31:09,991 DNEVNIK RADA 303 00:31:17,049 --> 00:31:18,849 NEMA SIGNALA 304 00:31:30,950 --> 00:31:34,640 A1, A1. F1, jeste li tamo? 305 00:31:35,960 --> 00:31:38,330 Što je bilo? Nešto nije u redu? 306 00:31:38,332 --> 00:31:40,100 Signal je loš, čekaj malo. 307 00:31:41,250 --> 00:31:42,710 Ovdje A1, Lee Da-yeon. 308 00:31:42,920 --> 00:31:45,970 Je li F1 tamo? Vođo tima Lee Seok-woo? 309 00:31:47,010 --> 00:31:49,140 Ako me bilo tko čuje, molim da mi odgovori. 310 00:31:49,890 --> 00:31:52,930 "A1! A1!" 311 00:31:54,690 --> 00:31:58,270 "Odgovori mi. Zašto mi nitko ne odgovara, pizda vam materina?" 312 00:32:00,460 --> 00:32:04,320 Tko će se javiti tim idiotkinjama? -Idem pronaći vođu tima. 313 00:32:04,323 --> 00:32:07,800 Hej, taj walkie-talkie se svako malo kvari. Star je sto godina. 314 00:32:07,803 --> 00:32:10,870 Bolje ne zvjeraj okolo jer ćeš opet dobiti jezikovu juhu. 315 00:32:12,370 --> 00:32:13,580 Eun-ji... 316 00:32:15,270 --> 00:32:17,730 Kako hoćeš, idi. 317 00:32:18,130 --> 00:32:24,220 Hej, sestro. Molim te, dovedi mi nekog naočitog mladog detektiva s dobrim tijelom. 318 00:32:26,950 --> 00:32:30,060 Marš. Kučkica se bahati. 319 00:32:30,450 --> 00:32:32,740 Ajoj, prokleti vrat... 320 00:32:36,940 --> 00:32:39,640 "A1! A1!" 321 00:32:39,650 --> 00:32:41,640 A da malo začepiš? 322 00:32:49,410 --> 00:32:53,140 Čuj, sestro, nekako me boli trbuh. 323 00:32:55,710 --> 00:32:57,670 Mogu li ići na WC? 324 00:33:01,010 --> 00:33:03,178 Zaspao si? -Ha? 325 00:33:03,180 --> 00:33:05,220 Ne, nisam. -Dođi se malo razgibati! 326 00:33:05,240 --> 00:33:06,640 Ne, hvala. 327 00:33:10,388 --> 00:33:11,943 Kvragu. -Budi na oprezu. 328 00:33:16,972 --> 00:33:18,072 Jebi se. 329 00:33:19,973 --> 00:33:21,773 Ozbiljno, nisam spavao. 330 00:33:28,370 --> 00:33:30,550 Hej, što je to bilo? 331 00:33:32,710 --> 00:33:34,460 Pitao sam te što radiš? 332 00:33:35,111 --> 00:33:36,161 Ha? 333 00:33:37,040 --> 00:33:39,000 Bog te jeb'o ludog! 334 00:33:39,300 --> 00:33:42,430 Hej! -Oprostite, neću više. Oprostite. 335 00:33:50,320 --> 00:33:52,400 Koji kurac? Jesi li poludio? 336 00:33:53,750 --> 00:33:55,410 Tko ste vi? 337 00:33:58,200 --> 00:33:59,610 Jebem ti mater... 338 00:34:02,311 --> 00:34:03,411 Prokletniče! 339 00:34:10,012 --> 00:34:11,112 Ugini! 340 00:34:45,410 --> 00:34:48,200 Ah, jebemti, koja gnjavaža. 341 00:34:50,601 --> 00:34:52,501 Kako da ih kontaktiramo? 342 00:34:52,602 --> 00:34:56,202 Komunikacijski sustav je još uvijek isključen? 343 00:34:57,950 --> 00:35:00,120 Već sam provjerio lokaciju koju ste spomenuli. 344 00:35:00,320 --> 00:35:02,280 Nema problema sa satelitom. 345 00:35:02,640 --> 00:35:04,970 Niti jedan drugi brod u blizini nije podnio zahtjev. 346 00:35:05,470 --> 00:35:07,500 Jeste li provjerili ima li problema unutar broda? 347 00:35:07,503 --> 00:35:10,590 Nisam siguran, ali provjeravamo sve što se moglo dogoditi. 348 00:35:10,690 --> 00:35:13,650 Mislim da nećemo pronaći ništa... -Hitna situacija! 349 00:35:13,770 --> 00:35:15,210 Imamo hitnu situaciju! 350 00:35:31,790 --> 00:35:32,980 Šefe Go. 351 00:35:38,130 --> 00:35:39,140 Buraz. 352 00:35:47,810 --> 00:35:50,850 Oslobodite ih, nestrpljivi su. -OK. 353 00:35:51,650 --> 00:35:53,510 Hej, čekaj malo. -Ha? 354 00:35:56,740 --> 00:35:57,940 Daj mi nož. 355 00:36:18,510 --> 00:36:20,340 Osim dečki koji su trenutno na telefonima, 356 00:36:20,930 --> 00:36:25,810 svi ostali tražite satelitsku sliku posljednjeg položaja broda. 357 00:36:26,310 --> 00:36:29,000 Tražite kinesku ili japansku meteorološku službu. 358 00:36:29,010 --> 00:36:32,820 Nađite bilo kakve tragove, kako god znate. 359 00:37:44,610 --> 00:37:46,140 Koji gušt. 360 00:37:53,280 --> 00:37:55,190 Jedan, dva, tri. Jedan, dva, tri. 361 00:37:56,030 --> 00:37:59,200 Čuje li me tko? Molim vas, javite se. 362 00:38:00,740 --> 00:38:03,200 A1, A1, šefe. 363 00:38:16,940 --> 00:38:18,990 Oh! -Ne mrdajte. 364 00:38:19,100 --> 00:38:21,660 Prestrašili ste me. Ja sam liječnik. 365 00:38:21,720 --> 00:38:24,520 Znam. Ali zašto izlazite odande? 366 00:38:24,860 --> 00:38:27,320 Što? Ah... 367 00:38:27,322 --> 00:38:32,280 Hej, Lee Da-yeon, što radiš tamo? Zašto si izvadila pištolj? 368 00:38:33,820 --> 00:38:34,990 Žao mi je. 369 00:38:35,280 --> 00:38:38,070 Oprostite, doktore. Malo je prerevna. -Da. 370 00:38:38,700 --> 00:38:43,500 Pokušavala sam vas kontaktirati, šefe. Jesu li i vama internet i walkie-talkieji u kvaru? 371 00:38:43,503 --> 00:38:46,490 Da, ni naši ne rade pa smo izašli provjeriti. 372 00:38:47,460 --> 00:38:50,580 Tamo gore je neki čovjek. 373 00:38:51,170 --> 00:38:52,670 Šefe, tamo! 374 00:38:53,170 --> 00:38:56,470 Kog vraga radi? -Nije li mu ono u ruci sjekira? 375 00:38:56,472 --> 00:38:59,430 Kakve li budale. Idemo tamo! -Da. 376 00:39:03,839 --> 00:39:05,139 Kvragu... 377 00:39:06,940 --> 00:39:10,860 Hej! A što sa mnom? 378 00:39:17,310 --> 00:39:18,660 To bi bilo to. 379 00:39:19,561 --> 00:39:20,761 Idemo! 380 00:39:26,030 --> 00:39:27,999 Hvala vam. Hvala. -U redu je. 381 00:39:28,221 --> 00:39:30,121 Hvala. Puno hvala. 382 00:39:33,760 --> 00:39:36,200 Bože, napokon se osjećam živim. 383 00:39:40,470 --> 00:39:42,030 Hvala, mladiću. -Molim. 384 00:39:47,860 --> 00:39:52,399 Kome da jebeno zahvalim za ovo posebno pomilovanje? Ha? 385 00:39:52,680 --> 00:39:56,090 Hej! Gdje su ti kolege? 386 00:39:57,530 --> 00:39:59,640 Baš je sladak dok ovako spava. 387 00:40:00,620 --> 00:40:02,610 Hej, želiš li mi se pridružiti? 388 00:40:02,710 --> 00:40:06,460 Ma daj ne seri. -'Ko te šiša, glupane. 389 00:40:07,861 --> 00:40:09,661 Jebat ću ga u glavu. 390 00:40:11,722 --> 00:40:13,062 Hej, hoćeš li ga i ti malo? 391 00:40:22,730 --> 00:40:24,180 To je moja kuja. 392 00:40:24,690 --> 00:40:30,230 Jong-du, što je? Vi se, djeco, napalite čim vidite malo krvi. 393 00:40:30,440 --> 00:40:32,940 Ah, odavno nisam zapucao. Baš je dobro. 394 00:40:38,540 --> 00:40:40,060 Koga ja to vidim? 395 00:40:40,580 --> 00:40:43,980 Zar ga ne prepoznaješ? On je nacionalni celebrity. 396 00:40:45,330 --> 00:40:48,230 Šutljivi koljač nježnih ruku, Lee Do-il. 397 00:40:48,920 --> 00:40:52,250 Jao, nisam očekivao da ću te sresti na ovako sjebanom mjestu. 398 00:40:53,630 --> 00:40:55,300 Nisam te vidio 10 godina. 399 00:40:57,560 --> 00:40:59,360 Kako to da se nisi nimalo promijenio? 400 00:40:59,970 --> 00:41:01,520 Što izvodiš? 401 00:41:02,190 --> 00:41:06,250 Zar ne vidiš? Bježim kako bih živio kao čovjek. 402 00:41:11,530 --> 00:41:15,990 Smrade jedan, spasio sam te. Mogao bi mi barem zahvaliti. 403 00:41:15,992 --> 00:41:17,840 Bolje se vrati mirno u Koreju. 404 00:41:18,200 --> 00:41:22,199 Ne čini ništa zbog čega ćeš požaliti. 405 00:41:24,320 --> 00:41:26,090 Kakve to pizdarije pričaš? 406 00:41:29,260 --> 00:41:31,470 Ima li ovdje netko tko želi ići u Koreju? 407 00:41:33,640 --> 00:41:37,240 Digni ruku i odrezat ću ti je. 408 00:42:14,250 --> 00:42:15,410 Tko si ti? 409 00:42:17,911 --> 00:42:18,911 Jebi se. 410 00:42:20,830 --> 00:42:22,950 O, mamu ti jebem klošarsku! 411 00:42:27,459 --> 00:42:28,459 Sranje! 412 00:42:29,360 --> 00:42:31,070 Jebi se, drote! 413 00:42:31,072 --> 00:42:32,260 Ne mrdaj! 414 00:42:35,160 --> 00:42:36,490 Pazi! -Ha? 415 00:42:56,259 --> 00:42:57,359 Šupci! 416 00:43:08,860 --> 00:43:12,240 Ajme, baš sam se dobro olakšao. 417 00:43:14,530 --> 00:43:19,040 Što ćeš? Kad sam uzbuđen ne mogu ništa drugo raditi. 418 00:43:21,420 --> 00:43:24,420 Brate, ti se pobrini za ostale. 419 00:43:24,423 --> 00:43:26,910 Trebat će mi cijeli dan za to. 420 00:43:27,800 --> 00:43:30,150 Usput oslobodi i povedi sa sobom Myeong-joo. 421 00:43:30,180 --> 00:43:32,620 Već je i samo to dovoljno sjebano. 422 00:43:33,220 --> 00:43:36,400 Znaš put do strojarnice, zar ne? -Da. 423 00:43:48,740 --> 00:43:53,400 Oni koji me žele slijediti, za mnom. A oni koji ne žele, 424 00:43:56,960 --> 00:43:58,610 pazite na sebe. 425 00:44:07,420 --> 00:44:08,760 Vidimo se, OK? 426 00:44:09,430 --> 00:44:13,530 Đubre murjačko. Ja sam ga htio ubiti. Puj! 427 00:44:22,150 --> 00:44:24,440 I ja se moram vratiti u Koreju. 428 00:44:25,690 --> 00:44:29,530 Stvarno ludnica. Što će ispasti iz svega ovoga? 429 00:45:04,500 --> 00:45:05,539 Kvragu! 430 00:45:20,840 --> 00:45:23,670 Ah, sranje. Ovi šupci me stvarno nerviraju. 431 00:45:24,050 --> 00:45:28,220 Maloumni idiote. Tvoji ljudi su mrtvi i što ćeš sad? 432 00:45:29,720 --> 00:45:33,770 O čemu pričaš? Tvoji ljudi su mrtvi, budalo stara! 433 00:45:34,010 --> 00:45:37,400 Naš Jong-du je do sada već trebao odraditi posao. 434 00:45:37,980 --> 00:45:41,320 Park Jong-du, taj jebeni psihopat. 435 00:45:55,080 --> 00:45:56,260 Bacite oružje. 436 00:46:01,120 --> 00:46:02,320 Bacite oružje! 437 00:46:13,270 --> 00:46:14,930 A sad na nožice. 438 00:46:34,600 --> 00:46:36,100 Kurveštino jebena! 439 00:46:36,330 --> 00:46:37,620 Lee Da-yeon, sagni se! 440 00:46:52,930 --> 00:46:54,380 Jesi li dobro? -Da. 441 00:47:10,879 --> 00:47:13,079 Sranje... Sranje! 442 00:47:17,880 --> 00:47:19,600 Jeste li dobro? -Jesam. 443 00:47:20,630 --> 00:47:24,760 Znam da vam je teško, ali postoji li način da kontaktiramo Koreju? 444 00:47:26,050 --> 00:47:30,300 Satelitski telefon u strojarnici. 445 00:47:37,001 --> 00:47:39,001 AMBULANTA 446 00:47:47,950 --> 00:47:49,500 To je bila pucnjava, zar ne? 447 00:47:50,160 --> 00:47:54,080 Gdje ste vi čuli pucnjavu? Sigurno nešto popravljaju. 448 00:47:54,290 --> 00:47:55,630 Odakle ti to pivo? 449 00:47:56,500 --> 00:47:57,980 Uzela sam ga iz kuhinje. 450 00:47:58,460 --> 00:48:01,340 Doktore, hoćete vi jedno? -Ne, rekao sam ti da ne pijem. 451 00:48:03,130 --> 00:48:05,598 A gdje ste bili? -Ma, tamo dolje. 452 00:48:05,600 --> 00:48:08,470 Ali to sad nije važno. Ono je bio zvuk pucnjave! 453 00:48:08,472 --> 00:48:11,140 Na putu ovamo naletio sam na policajku s oružjem. 454 00:48:13,440 --> 00:48:16,414 Ako ste tako zabrinuti, izaći ću van i pogledati što se događa. 455 00:48:16,420 --> 00:48:20,045 Ne! Ne izlazi. Vani je sve puno kriminalaca. 456 00:48:20,050 --> 00:48:21,750 Kako možete biti tako plašljivi? 457 00:48:22,030 --> 00:48:24,780 Doktore, to vam baš ne privlači žene. 458 00:48:26,809 --> 00:48:29,409 Ovo ćemo staviti na vrata. Da. 459 00:48:29,410 --> 00:48:31,660 Stvarno nemate muda. -Tako... 460 00:48:32,050 --> 00:48:33,850 Ni "š" od šarma. -Izludjet ću. 461 00:48:34,660 --> 00:48:36,050 Dobro je, dobro je. 462 00:48:38,460 --> 00:48:40,880 Gatara mi je rekla da će me ove godine pratiti loša sreća. 463 00:48:42,530 --> 00:48:44,070 Stvarno svašta. 464 00:48:50,390 --> 00:48:53,140 Baš je fino. Zašto ne bi malo popio? 465 00:49:05,620 --> 00:49:06,870 Gotovi smo. 466 00:49:11,830 --> 00:49:14,250 Svi su premješteni. -Dobro. 467 00:49:25,970 --> 00:49:28,370 Nema više cuganja sojua, ha? 468 00:49:31,190 --> 00:49:34,560 Popuši ovu pljugu i otiđi na neko ljepše mjesto. 469 00:50:40,279 --> 00:50:45,111 Kad se iskrcamo, kupit ću si neku šarenu trenirku i žute tenisice. 470 00:50:45,379 --> 00:50:48,479 Zar se baš uvijek moraš ušareniti k'o papiga? 471 00:50:48,480 --> 00:50:50,980 Što ćeš kad slijedim modne trendove. 472 00:50:52,299 --> 00:50:53,381 Ha? 473 00:50:53,860 --> 00:50:57,240 Hej, ne smijete silaziti ovamo. Vratite se gore, OK? 474 00:50:57,641 --> 00:50:58,751 Čuješ li ti mene? 475 00:51:16,590 --> 00:51:19,260 U redu je, u redu je. Ne boj se. 476 00:51:20,180 --> 00:51:21,680 Gdje je satelitski telefon? 477 00:51:22,720 --> 00:51:26,680 U UPS-u. -Jebem li te, pričaj razumljivije. 478 00:51:26,682 --> 00:51:29,940 Upravljačka prostorija strojarnice, tamo. 479 00:51:33,290 --> 00:51:37,450 Vas dvojica. Idite tamo i uništite ga. 480 00:51:40,740 --> 00:51:42,030 Idi i ti s njima. 481 00:51:43,801 --> 00:51:46,666 * Što si u kavu stavila * 482 00:51:46,802 --> 00:51:47,902 Što? 483 00:52:11,750 --> 00:52:12,903 Sranje. 484 00:52:36,760 --> 00:52:37,920 Šefe! 485 00:52:39,600 --> 00:52:40,710 Što je ovo? 486 00:52:41,970 --> 00:52:44,450 Jebote, gdje su svi? -Sve je prazno! 487 00:52:53,690 --> 00:52:54,940 Gdje su ostali dečki? 488 00:52:56,820 --> 00:52:57,950 Ne znam. 489 00:52:58,910 --> 00:53:00,740 Došli smo odmah čim smo čuli pucnjeve. 490 00:53:01,120 --> 00:53:03,620 Ti gadovi su nam zakuhali gadnu kašu. 491 00:53:04,870 --> 00:53:06,620 Prekinuli su i sve komunikacije. 492 00:53:07,500 --> 00:53:12,460 Isplanirali su sve prije ulaska na brod. Fino su nas preveslali. 493 00:53:14,270 --> 00:53:16,130 Moramo Koreju izvijestiti o situaciji. 494 00:53:17,090 --> 00:53:20,670 Rečeno mi je da se iz strojarnice može stupiti u kontakt s Korejom. 495 00:53:28,571 --> 00:53:29,871 Prokleti bili. 496 00:53:46,750 --> 00:53:51,400 Zašto si Zelenka doveo natrag? -Bez... bez mene bi brod stao. 497 00:53:57,430 --> 00:54:01,560 To su rekli i ovi tu leševi. -Ali ja sam njihov šef. 498 00:54:03,350 --> 00:54:07,520 Baš divno. Završimo s ovim pa lagano krenimo, dobro? 499 00:54:07,810 --> 00:54:08,870 OK. 500 00:54:09,150 --> 00:54:13,170 Pa, šefe Zeleni, smjena ti je gotova. 501 00:54:26,040 --> 00:54:28,920 Što to radiš? -Ne pretjeruj. 502 00:54:30,439 --> 00:54:31,609 Koji kurac?! 503 00:54:32,340 --> 00:54:34,590 Park Jong-du, kurvin sine! 504 00:54:39,390 --> 00:54:42,230 Opet ovo murjačko đubre. 505 00:54:42,890 --> 00:54:47,050 Ne smijete pucati ovdje! Brod će stati! Tu je motor! 506 00:54:47,060 --> 00:54:48,860 Začepi, šupku. 507 00:54:50,860 --> 00:54:54,160 Jeb'o vam pas mater! Smije li policija ovako pucati na ljude? 508 00:54:54,561 --> 00:54:57,990 Ha?! -Od sada to smatrajte samoobranom, smradovi! 509 00:54:59,370 --> 00:55:02,230 Ja nisam na njihovoj strani! Molim vas, pomozite mi! 510 00:55:14,220 --> 00:55:16,899 Hej, dečki! Pokupite svoje alatke. 511 00:55:16,911 --> 00:55:17,951 Da! 512 00:55:35,000 --> 00:55:36,339 U sridu! -Sjajno! 513 00:55:36,990 --> 00:55:39,200 Što? Još uvijek si živ? 514 00:55:40,100 --> 00:55:41,600 Da se nitko nije pomaknuo! 515 00:55:43,100 --> 00:55:47,000 Nitko ni makac! -Očito ti je suđeno da te ja smaknem. 516 00:55:47,551 --> 00:55:51,420 Kad ne ide drugačije. -Pička ti materina! -Šta gledaš? 517 00:55:53,440 --> 00:55:56,880 Sranje. -Rekao sam vam da ne mrdate, seronje. -Vi ne mrdajte! 518 00:55:56,881 --> 00:55:58,281 Jebi si mater! 519 00:55:58,600 --> 00:56:02,700 Jong-du, rekao sam ti, odavde ne možeš pobjeći. 520 00:56:03,810 --> 00:56:07,310 O, jebem te ludog. Ne shvaćaš da si ti taj koji bi trebao bježati? 521 00:56:08,730 --> 00:56:10,830 Izrezbarit ću ti još jedna usta, pičko! 522 00:56:13,820 --> 00:56:14,960 Pička ti materina! 523 00:56:15,910 --> 00:56:17,690 Pseto šugavo! 524 00:56:19,291 --> 00:56:20,591 Jebi se! 525 00:56:23,842 --> 00:56:26,192 Ruke gore! -Evo, digao sam ih! 526 00:56:27,793 --> 00:56:29,693 Ne mrdaj! -Ili što? 527 00:56:32,394 --> 00:56:33,694 Na, đubre! 528 00:56:36,550 --> 00:56:40,060 Pičko, što ćeš sad? Što ćeš sad, govnaru zblajhani? 529 00:56:42,061 --> 00:56:43,461 Vrijeme je za časni uzmak. 530 00:56:45,662 --> 00:56:46,662 O, jebote! 531 00:56:48,063 --> 00:56:49,963 Što je ovo, Daredevil na cracku? 532 00:57:46,210 --> 00:57:47,750 Koji kurac? Crkni! 533 00:58:47,950 --> 00:58:49,360 Buraz, buraz, palimo! 534 00:58:50,120 --> 00:58:51,120 Sranje. 535 00:58:53,450 --> 00:58:55,580 Makni mi se s puta, glupane. 536 00:59:10,009 --> 00:59:11,109 Ne mrdaj! 537 00:59:25,509 --> 00:59:26,509 Sranje. 538 00:59:27,910 --> 00:59:29,280 Nakazo, evo ti! 539 00:59:36,960 --> 00:59:38,840 Vrijeme je za odstrel, stoko! 540 00:59:51,541 --> 00:59:53,141 To je to. Idemo. 541 00:59:57,666 --> 00:59:58,742 Jebote... 542 01:00:18,343 --> 01:00:20,333 Ne približavaj se! 543 01:00:30,250 --> 01:00:31,334 Umri! 544 01:01:12,740 --> 01:01:15,240 Jebi se! 545 01:02:10,640 --> 01:02:14,890 Ovdje je kao u paklu. Ovo jest pakao. 546 01:02:54,960 --> 01:02:58,020 Požurite! Tu je izlaz! 547 01:03:23,099 --> 01:03:25,099 Idemo, ovuda! Ovuda! 548 01:03:25,220 --> 01:03:26,260 Pucaj! 549 01:03:35,970 --> 01:03:37,000 Ovamo. 550 01:03:49,900 --> 01:03:51,120 Požurite malo! 551 01:04:21,270 --> 01:04:26,020 Zatvorska odjeća koju to čudovište nosi je jako stara. 552 01:04:26,930 --> 01:04:30,470 Takva se nosila prije barem 30 godina. 553 01:04:31,120 --> 01:04:33,990 Treba vam sanirati ozljede. -Da. 554 01:04:34,290 --> 01:04:36,090 Hajde, idemo odavde. 555 01:04:42,540 --> 01:04:46,090 Šefe, iz MRCC-a su nam poslali sliku iz morskog područja u blizini Tajvana. 556 01:04:46,720 --> 01:04:49,000 To je zadnja snimljena fotografija njihovog položaja. 557 01:04:49,600 --> 01:04:50,760 Povećaj sliku. 558 01:04:54,490 --> 01:04:56,650 Kad je snimljena? -Prije otprilike 30 minuta. 559 01:04:57,090 --> 01:05:00,880 Brod se čini u dobrom stanju. Povećaj još malo. 560 01:05:04,230 --> 01:05:05,980 Krma izgleda dobro. 561 01:05:07,740 --> 01:05:10,080 Hej, što je ono tamo? Zašto je tako crveno? 562 01:05:11,280 --> 01:05:12,570 Zumiraj mi to mjesto. 563 01:05:18,310 --> 01:05:20,640 Bog te jeb'o. 564 01:05:21,510 --> 01:05:24,930 Znao sam da će kriminalci na brodu izazvati probleme. Naravno. 565 01:05:26,500 --> 01:05:29,230 A koji kurac radi jebena policija na tom brodu? 566 01:05:29,300 --> 01:05:33,700 Spavaju i drkaju spolovila, mamu im jebem nesposobnu! 567 01:05:48,990 --> 01:05:50,400 DIREKTOR PYO 568 01:05:56,450 --> 01:05:57,560 Izvještaj? 569 01:05:58,100 --> 01:06:02,730 Šalite se? Nije li to malo pretjerano? 570 01:06:03,260 --> 01:06:06,670 Radim svoj posao kao što ste tražili. I sve ide dobro. 571 01:06:06,672 --> 01:06:07,810 Ide dobro? 572 01:06:08,770 --> 01:06:11,560 Bolje ne pričaj previše. Pojednostavit ću ti. 573 01:06:12,300 --> 01:06:15,500 Vođo tima Oh, trebaš osobno otići onamo. -Da idem tamo? 574 01:06:15,660 --> 01:06:20,660 Ja? Na brod koji je sada nasred mora? Svašta! 575 01:06:20,800 --> 01:06:22,820 Vi ste stvarno poludjeli. 576 01:06:23,340 --> 01:06:26,339 Mislite da će nas Obalna straža i Ministarstvo obrane podržati? 577 01:06:26,770 --> 01:06:28,990 I na tom brodu su deseci kriminalaca. 578 01:06:29,000 --> 01:06:33,020 Kako da uhvatim samo njega? Probajte s nečim realnijim. 579 01:06:33,023 --> 01:06:36,255 Nisi li ti rekao 580 01:06:36,256 --> 01:06:39,956 kako je u redu da ga se ukrca na brod i kako nema potrebe za osobljem? 581 01:06:40,830 --> 01:06:44,390 Nije li tako, vođo tima Oh? -Jebiga. I što bih ja sad trebao? 582 01:06:45,360 --> 01:06:46,999 Rekao sam da Alfu treba ukrcati na brod! 583 01:06:47,060 --> 01:06:49,850 Nisam rekao da na njega treba ukrcati i hrpu zatvorenika! 584 01:06:49,853 --> 01:06:54,330 I ako su sad stvari krenule po zlu, zašto bih ja bio kriv za to? 585 01:06:54,880 --> 01:06:58,899 Vi se pravite da ništa ne znate. Što bih ja sad trebao?! 586 01:06:59,010 --> 01:07:00,500 Kurvin sine! 587 01:07:17,140 --> 01:07:18,200 Slušaj me. 588 01:07:18,820 --> 01:07:22,500 Idi ravno u pomorsku bazu. Tamo će te čekati američki vojni helikopter. 589 01:07:24,640 --> 01:07:29,240 Prestani pričati sranja i dovedi mi Alfu. 590 01:07:30,380 --> 01:07:32,350 Hej, kurvin sine. 591 01:07:33,840 --> 01:07:34,860 Hej! 592 01:07:39,220 --> 01:07:40,680 U pičku materinu! 593 01:08:07,270 --> 01:08:08,690 Bučne li drolje. 594 01:08:09,310 --> 01:08:11,110 Daj začepi gubicu! 595 01:08:23,269 --> 01:08:24,269 Kvragu! 596 01:08:24,770 --> 01:08:27,103 Stvarno nemaš srama. -Ti nisi čuo za kucanje? 597 01:08:27,870 --> 01:08:29,981 Zar prvi put da vidiš nekoga da sere, ha? 598 01:08:30,360 --> 01:08:31,710 A i gdje si dosad? 599 01:08:32,210 --> 01:08:36,120 Geon-bae, reci mi istinu. Zaboravio si me? 600 01:08:36,580 --> 01:08:37,800 Ma što pričaš? 601 01:08:38,850 --> 01:08:40,510 Kao što vidiš, došao sam. 602 01:08:41,060 --> 01:08:42,280 Kako sereš. 603 01:08:43,340 --> 01:08:45,980 Pozdrav. -Bokić. 604 01:08:46,480 --> 01:08:48,810 Hej, vi ste se kupali u krvi? 605 01:08:48,930 --> 01:08:52,300 Kvragu, zašto ti se tako tresu ruke? Izluđuješ me! 606 01:08:52,302 --> 01:08:55,770 Hej, sestro! -Platila sam ti da mi urediš nokte, zar ne? 607 01:08:55,800 --> 01:08:57,810 Mrš! A što je ovo? 608 01:08:58,440 --> 01:09:00,570 Vidiš li? Vidiš? Vidiš ti kurac. 609 01:09:00,800 --> 01:09:02,680 Moraš to napraviti kako treba. 610 01:09:05,600 --> 01:09:06,700 Okrenite se. 611 01:09:08,670 --> 01:09:10,930 Do kad misliš sjediti tu? 612 01:09:11,520 --> 01:09:14,710 Moram se presvući. Ali nemam u što. 613 01:09:15,400 --> 01:09:18,600 Ajmo, luda glavo. Pomozi mi s ovim. 614 01:09:26,790 --> 01:09:29,200 Nismo trebali prevoziti te psihopatske gadove. 615 01:09:29,202 --> 01:09:32,000 A tko bi znao da će se ovo dogoditi? -Požuri! 616 01:09:42,110 --> 01:09:43,270 Brzo! 617 01:09:46,171 --> 01:09:49,971 Zašto se ovo tako teško otpetljava? U vražju mater. 618 01:09:56,472 --> 01:09:57,732 Za boga miloga! 619 01:10:05,380 --> 01:10:07,490 Ha? Što je to bilo? 620 01:10:09,460 --> 01:10:11,360 Tko se to dere? 621 01:10:16,900 --> 01:10:19,080 Zašto spavate u mojoj sobi? 622 01:10:25,000 --> 01:10:27,430 Doktore, probudite se. 623 01:10:27,439 --> 01:10:31,289 Čula sam neke čudne zvuke izvana. -Što, pucnjavu? 624 01:10:32,450 --> 01:10:35,680 Vama je samo pucnjava na pameti. Ne, nije bila pucnjava. 625 01:10:39,350 --> 01:10:41,230 Zvučalo je poput vriska. 626 01:10:43,300 --> 01:10:45,270 I kao da je nešto palo. 627 01:10:58,410 --> 01:11:01,180 Aha, to je čamac za spašavanje. 628 01:11:02,650 --> 01:11:05,840 Ali zašto je olabavljen? 629 01:11:24,949 --> 01:11:28,149 S-sranje. Isusa ti... 630 01:11:41,250 --> 01:11:42,480 Upomoć! Upomoć! 631 01:11:42,580 --> 01:11:44,340 Doktore, što se događa? 632 01:11:44,530 --> 01:11:45,860 Nemam vremena za objašnjavanje. 633 01:11:46,130 --> 01:11:48,500 Naganja me. Pustite me! 634 01:11:48,503 --> 01:11:50,610 Rastrgao ju je preda mnom. 635 01:11:51,680 --> 01:11:53,999 Jao! Zašto ste tako grubi prema meni? 636 01:11:54,040 --> 01:11:55,140 Smirite se! 637 01:11:57,110 --> 01:11:58,740 Što se dogodilo sa sestrom? 638 01:11:58,980 --> 01:12:00,080 Mrtva je. 639 01:12:02,020 --> 01:12:04,570 Tamo je. On je sad u ambulanti. 640 01:12:04,970 --> 01:12:08,290 Trebao bi biti u strojarnici. Dao sam mu injekciju za spavanje. 641 01:12:08,292 --> 01:12:09,591 Sto posto. 642 01:12:10,190 --> 01:12:11,330 Opišite ga. 643 01:12:12,090 --> 01:12:14,090 On je krvavo čudovište. 644 01:12:14,354 --> 01:12:19,510 Oči su mu zašivene, izgleda kao mrtvac i odjeven je u ovakvu odjeću. 645 01:12:21,029 --> 01:12:24,820 Štakore prljavi! Tko si ti? Reci nam sve. 646 01:12:25,430 --> 01:12:28,230 Ne znam ništa. Samo sam napravio što su mi rekli. 647 01:12:28,260 --> 01:12:30,820 Tko i što su ti rekli da učiniš, šupčino? 648 01:12:38,560 --> 01:12:39,900 Aeon Genetics. 649 01:12:40,850 --> 01:12:44,060 Tražili su da mu svakih šest sati dajem hipnotik za spavanje. 650 01:12:44,070 --> 01:12:47,790 Ponudili su mi puno novaca, pa sam pristao. 651 01:12:49,360 --> 01:12:53,260 Aeon Genetics? Farmaceutska tvrtka? -Da. 652 01:12:53,500 --> 01:12:59,000 Jesu li to oni koji prodaju vitamine koji te čine 10 godina mlađim? 653 01:12:59,340 --> 01:13:00,370 Da. 654 01:13:02,050 --> 01:13:05,504 Aha. U toj prostoriji dolje je osoblje tvrtke. 655 01:13:05,506 --> 01:13:07,450 Oni sigurno više znaju. 656 01:13:08,260 --> 01:13:09,990 Ja ne znam više ništa. 657 01:13:10,410 --> 01:13:15,409 Na čamcu za spašavanje sigurno ima raznih lijekova, zar ne? 658 01:13:15,780 --> 01:13:21,360 Da, ali ne znam jesu li čitavi. Čamac za spašavanje je uništen. 659 01:13:22,261 --> 01:13:24,061 Jebem mu miša! 660 01:13:24,880 --> 01:13:30,330 Ali... Kad sam ranije išao dolje, odnio sam tamo nešto lijekova. 661 01:13:33,330 --> 01:13:36,500 Idite provjeriti. A ja idem pronaći ostale. 662 01:13:37,140 --> 01:13:38,350 Idete sami? 663 01:13:39,940 --> 01:13:42,410 Ne, previše je opasno. Idem s vama. 664 01:13:42,420 --> 01:13:43,690 Bit ću u redu. 665 01:13:45,410 --> 01:13:48,390 Osim toga, dolje s njima treba ići barem jedan policajac. 666 01:13:51,660 --> 01:13:52,680 Ali... 667 01:13:55,870 --> 01:13:57,010 Ovuda. 668 01:13:59,220 --> 01:14:00,350 Idemo. 669 01:14:21,029 --> 01:14:24,330 Hajde, hajde, požurimo. Jong-du nas čeka dolje. 670 01:14:24,520 --> 01:14:28,610 Moj mali Jong-du. Napokon će udahnuti malo slobode. 671 01:14:29,090 --> 01:14:32,810 Jest malo sirov, ali prilično je pametan, zar ne? 672 01:15:15,170 --> 01:15:17,320 Koji kurac, šupčino luda? 673 01:15:22,321 --> 01:15:23,371 Bože! 674 01:15:45,790 --> 01:15:47,130 Govori, tko si ti?! 675 01:15:48,650 --> 01:15:49,920 Geon-bae, idemo. 676 01:15:51,880 --> 01:15:53,920 Gospodine. -Rekoh, idemo! 677 01:15:59,900 --> 01:16:00,921 Brzo! 678 01:16:13,829 --> 01:16:14,859 Sestro... 679 01:16:17,560 --> 01:16:19,200 Požuri, kučko! 680 01:16:22,420 --> 01:16:24,860 Sestro! Sestro! Sestro! 681 01:16:35,877 --> 01:16:36,899 Bože... 682 01:16:36,900 --> 01:16:38,390 Hajde. Palimo odavde! 683 01:16:56,230 --> 01:16:58,420 Koliko nam još treba do tamo, ha? 684 01:17:01,170 --> 01:17:02,780 Hej! -Tiho. 685 01:17:16,880 --> 01:17:22,210 Čudno, vrata su otvorena. -Ajme, ajme. Što je ovo? 686 01:17:23,509 --> 01:17:28,079 Tu smo. -Majko mila, što je ovo? Smrdi k'o u paklu. 687 01:17:28,080 --> 01:17:30,300 Fuj! -O, zaboga! 688 01:17:37,101 --> 01:17:38,151 Bože... 689 01:18:47,330 --> 01:18:48,880 Doktore. -Da? 690 01:18:48,921 --> 01:18:50,920 Aha. Idemo. 691 01:19:47,429 --> 01:19:49,929 Isusa ti, ajme! 692 01:19:50,930 --> 01:19:52,920 Što je ovo, bog te mazo? 693 01:19:58,519 --> 01:19:59,849 O, sranje... 694 01:20:00,520 --> 01:20:02,830 Sjednite tu. -Jao, moja noga. 695 01:20:06,370 --> 01:20:08,120 Lagano ću je protrljati ovime. 696 01:20:09,120 --> 01:20:11,880 Srećom, rana nije duboka. Ovo će malo boljeti. 697 01:20:11,882 --> 01:20:14,950 Jao! Lakše malo, ako boga znaš! 698 01:20:16,370 --> 01:20:18,130 Treba li tebi sanirati ranu? 699 01:20:20,340 --> 01:20:23,060 Zar nisi ozlijeđen? Vidim da dosta krvariš. 700 01:20:26,270 --> 01:20:29,240 Moglo bi malo boljeti, OK? Budući da nemamo anesteziju. 701 01:20:30,470 --> 01:20:34,380 Ipak, molim te da budeš što je moguće nježniji. 702 01:20:35,070 --> 01:20:36,720 Da, podrazumijeva se. -Joj! 703 01:20:44,951 --> 01:20:47,173 Ne mičite se, uskoro će biti gotovo. 704 01:20:47,985 --> 01:20:51,016 Ako se pomaknete, morat ću iznova. -Dosta više! 705 01:20:51,018 --> 01:20:52,417 Dobro, dobro. 706 01:20:53,470 --> 01:20:54,830 Ovo je na japanskom. 707 01:21:01,631 --> 01:21:03,831 IZVJEŠĆE O ISTRAŽIVANJU 708 01:21:03,900 --> 01:21:06,360 Ovo je zločinac kojeg smo upravo sreli. 709 01:21:11,780 --> 01:21:14,770 Ime mu je Kim Han-kyu. Rođen je 1911. 710 01:21:15,450 --> 01:21:16,920 1911.? 711 01:21:18,250 --> 01:21:19,900 Star je kao moj djed. 712 01:21:20,850 --> 01:21:23,250 Ne pričaj besmislice. 713 01:21:24,410 --> 01:21:28,060 1943. godine, prisilno je regrutiran od strane Japanske vlade u Koreji. 714 01:21:28,160 --> 01:21:33,201 Sudjelovao u japanskom agresivnom ratu protiv Filipina i izgubio desnu ruku. 715 01:21:33,502 --> 01:21:37,702 Nakon toga je strpan u japanski zarobljenički logor na zapadnoj strani otoka Mindanao. 716 01:21:38,510 --> 01:21:43,605 Kao sudionik projekta Kaemono, japanskog vojnog eksperimenta stvaranja ljudskog oružja, 717 01:21:43,610 --> 01:21:47,840 dobio je najvišu moguću ocjenu, razine AA. 718 01:21:48,280 --> 01:21:51,500 Ljudsko oružje? Eksperiment? 719 01:21:52,170 --> 01:21:54,170 Kako je to moguće? -Dajte da vam pomognem. 720 01:21:55,120 --> 01:21:59,820 To bi značilo da živi još od doba japanske kolonizacije pa sve do danas. 721 01:22:01,410 --> 01:22:03,600 Ali zašto se nalazi na ovom brodu? 722 01:22:08,201 --> 01:22:11,400 Brzo gore! Kvragu, noge će mi otpasti. 723 01:22:11,560 --> 01:22:12,670 Ne zaustavljaj se! 724 01:22:24,870 --> 01:22:26,000 Dođi ovamo! 725 01:22:28,390 --> 01:22:32,390 Hajde. Geon-bae, požuri! Što čekaš? 726 01:22:45,901 --> 01:22:47,591 Kvragu. -Riknut ću. 727 01:23:07,500 --> 01:23:09,930 Pokusni subjekt Alfa. 728 01:23:10,690 --> 01:23:18,800 Nuspojava kod subjekta Alfa je vršenje neselektivnog ekstremnog nasilja, 729 01:23:19,130 --> 01:23:22,004 što je posljedica lobotomije 730 01:23:22,006 --> 01:23:26,000 u kombinaciji sa sindromom traumatskog stresa uzrokovanog ekstremnom boli. 731 01:23:36,599 --> 01:23:37,799 Kvragu! 732 01:23:38,600 --> 01:23:40,030 Zašto je lift stao? 733 01:23:40,350 --> 01:23:42,150 Zašto je stao? -U kurac! 734 01:24:02,330 --> 01:24:04,290 Moramo smjesta izaći odavde! 735 01:24:07,500 --> 01:24:11,800 Alfa reagira samo na ljudsko agresivno ponašanje, 736 01:24:11,812 --> 01:24:14,420 poput prijetećih pokreta i promjene tjelesne temperature. 737 01:24:14,470 --> 01:24:19,090 Ima genetske karakteristike vuka i osjetljiv je na zvukove i miris krvi. 738 01:24:19,320 --> 01:24:25,230 Posjeduje fizičku snagu pet puta veću od ljudske. 739 01:24:26,000 --> 01:24:27,050 Dolje! 740 01:24:31,140 --> 01:24:34,340 O, sranje. Jebena vrata se ne daju otvoriti. 741 01:24:35,630 --> 01:24:38,420 Zašto se neće otvoriti? 742 01:24:39,170 --> 01:24:46,290 Štoviše, zbog činjenice da se u tijelu Alfe nije dogodilo stanično starenje, 743 01:24:46,800 --> 01:24:51,555 to bi moglo značajno usporiti ljudsko starenje i uvelike produžiti životni vijek, 744 01:24:51,576 --> 01:24:56,550 ubrzavajući tako novu fazu u ljudskoj evoluciji. 745 01:24:57,051 --> 01:25:01,300 Pa, baš poput stanica raka. 746 01:25:01,619 --> 01:25:03,389 Joj, joj, joj... 747 01:25:04,320 --> 01:25:08,290 Ovi su stvarno prolupali. Koliko bi ti ljudi željeli živjeti? 748 01:25:09,049 --> 01:25:13,650 Bože mili. Cijeli svijet je poludio. 749 01:25:14,680 --> 01:25:16,060 Ima li još što zanimljivoga? 750 01:25:16,800 --> 01:25:20,290 Samo malo. Mislim da možemo pronaći još toga. 751 01:25:20,770 --> 01:25:21,880 Pogledat ću. 752 01:25:30,700 --> 01:25:34,400 1943. 753 01:25:35,310 --> 01:25:38,810 JAPANSKI KONCENTRACIJSKI LOGOR, ZAMBOANGA, FILIPINI / LABORATORIJ BR. 3 754 01:25:54,679 --> 01:25:56,640 Hej! Prestani slikati! 755 01:25:57,441 --> 01:25:58,441 Razumijem! 756 01:26:24,490 --> 01:26:30,390 Posljednja kirurška intervencija je uspješno završena. 757 01:26:58,509 --> 01:27:00,509 Doktore. Doktore! 758 01:27:10,200 --> 01:27:11,260 Što se događa? 759 01:27:34,950 --> 01:27:37,720 Ubijte tog monstruma! 760 01:27:37,721 --> 01:27:38,721 Da! -Da! 761 01:27:47,840 --> 01:27:48,960 Ubij ga! 762 01:27:56,890 --> 01:27:57,900 Upomoć! 763 01:27:58,850 --> 01:28:00,350 Ne prilazi! Odlazi! 764 01:28:08,690 --> 01:28:10,440 Čekaj... Čekaj! 765 01:28:52,600 --> 01:28:53,710 Brišimo odavde! 766 01:29:04,060 --> 01:29:08,448 Pusti ga. Jesi čuo? Pusti ga! 767 01:29:18,280 --> 01:29:22,270 Gospodine, gospodine, učinite nešto. Pomozite! 768 01:29:28,259 --> 01:29:29,759 Brzo! Izlazi! 769 01:29:30,960 --> 01:29:32,900 Zar da ga ostavim? 770 01:29:33,001 --> 01:29:34,331 Ma izlazi, kvragu! 771 01:29:53,760 --> 01:29:55,240 Jebeni kurvin sine. 772 01:29:56,500 --> 01:29:58,700 Ne ideš nikamo. Umrijet ćemo zajedno. 773 01:30:00,300 --> 01:30:01,500 Ne! 774 01:30:07,140 --> 01:30:09,250 Dušo. Geon-bae! 775 01:30:11,700 --> 01:30:16,199 Žao mi je. -Ne pričaj pizdarije. Smjesta ustaj i izlazi! 776 01:30:16,201 --> 01:30:18,401 Hajde! Hajde! -Izlazi! 777 01:30:32,490 --> 01:30:33,800 Kakva je to buka bila? 778 01:30:34,860 --> 01:30:36,160 Idemo. -OK. 779 01:30:45,270 --> 01:30:46,400 Dušo. 780 01:30:56,000 --> 01:30:59,240 Ustaj. Hajde. Požuri, moramo ići. 781 01:31:07,680 --> 01:31:09,620 Šefe, ovdje Kim Tae-jun. 782 01:31:10,250 --> 01:31:13,090 Frontier Titan je pronađen prije 20 minuta. 783 01:31:13,110 --> 01:31:15,130 Detektirano je da je u stanju mirovanja. 784 01:31:15,160 --> 01:31:16,230 U redu. 785 01:31:17,480 --> 01:31:18,670 Pripremite se! 786 01:31:59,260 --> 01:32:00,460 Što je bilo? 787 01:32:30,620 --> 01:32:31,660 Dođi ovamo. 788 01:32:50,100 --> 01:32:52,200 Što to radite? -Budi tu i ne izlazi. 789 01:32:59,700 --> 01:33:00,800 Sranje. 790 01:33:03,501 --> 01:33:05,301 Koje sranje... 791 01:34:21,360 --> 01:34:25,999 Gle, morao sam ti barem otkinuti ruku 792 01:34:26,400 --> 01:34:31,280 da imam što pričati frendovima kad se vidim s njima s druge strane duge. 793 01:34:33,890 --> 01:34:35,260 Kurvin isprdku. 794 01:36:30,199 --> 01:36:31,199 Ha? 795 01:36:31,600 --> 01:36:35,050 To je zvuk helikoptera! -Dolaze nas spasiti, zar ne? 796 01:36:36,060 --> 01:36:37,570 Kontaktirali ste Koreju? 797 01:36:38,160 --> 01:36:42,410 Ne, sva komunikacija je prekinuta. Možda ih je kontaktirao vođa tima Lee? 798 01:36:42,450 --> 01:36:44,720 Da, to je to. To je to. 799 01:36:46,440 --> 01:36:48,210 Hej, kamo ćeš? Čekaj me. 800 01:36:48,500 --> 01:36:49,670 Idemo zajedno! 801 01:37:18,890 --> 01:37:20,890 Vi ste došli helikopterom, zar ne? 802 01:37:31,120 --> 01:37:32,600 Napokon sam sigurna. 803 01:37:37,120 --> 01:37:42,670 Ovdje je neki ludi monstrum koji ubija sve pred sobom. 804 01:37:43,280 --> 01:37:44,420 Ludi monstrum? 805 01:37:44,480 --> 01:37:48,850 Pobio je i sve policajce ovdje. Ubija sve redom. 806 01:37:48,960 --> 01:37:51,320 Gnječi ljude kao da su bube. 807 01:37:52,230 --> 01:37:54,480 Ne znam više. Ne znam, ne znam... 808 01:37:54,740 --> 01:37:58,190 Ne znam, moram otići odavde! Pomozite mi, nema vremena! 809 01:38:02,530 --> 01:38:05,220 Ajme, kako glasna kokoš. 810 01:38:05,390 --> 01:38:08,140 Kvoc, kvoc, kvoc. Previše pričaš! 811 01:38:08,540 --> 01:38:10,160 Nemam vremena za to. 812 01:38:23,710 --> 01:38:24,860 Ja sam policajka. 813 01:38:26,400 --> 01:38:27,960 Ne mrdajte. 814 01:38:35,800 --> 01:38:38,470 Jaki ste mi vi policajci, droljo mala! 815 01:38:38,920 --> 01:38:41,490 Zašto niste obavili svoj posao kako spada, ha? 816 01:38:42,020 --> 01:38:44,870 Samo ste trebali doći brodom do Koreje. 817 01:38:46,190 --> 01:38:47,580 Zar je to tako teško? 818 01:38:48,500 --> 01:38:51,300 A u pičku materinu. 819 01:38:51,530 --> 01:38:53,420 Gomila jebenih nesposobnjakovića. 820 01:39:04,010 --> 01:39:05,890 Idemo. Hajde, idemo! 821 01:39:07,050 --> 01:39:08,600 Spustite oružje. 822 01:39:10,090 --> 01:39:11,220 Tko si ti? 823 01:39:11,760 --> 01:39:15,520 Vaš produkt. I vrlo nezgodan tip. 824 01:39:22,550 --> 01:39:25,520 Tako je, ti si onaj razbojnički šupak. 825 01:39:26,330 --> 01:39:28,310 Vau, koliko je prošlo? 826 01:39:32,149 --> 01:39:34,149 PODACI O BRODOVIMA FRONTIER TITAN 827 01:39:39,710 --> 01:39:41,080 Policija! -Ne mrdaj! 828 01:39:41,111 --> 01:39:46,000 Dakle, namjeravao si se ukrcati na brod s Alfom i stići u Koreju 829 01:39:46,100 --> 01:39:47,990 kako bi nas pronašao, zar ne? 830 01:39:50,550 --> 01:39:55,000 Znači zato me onaj seronja od direktora tražio da dođem ovamo osobno. 831 01:39:56,080 --> 01:39:57,710 Eto, sad znaš. 832 01:39:58,800 --> 01:40:00,040 Zašto to radite? 833 01:40:00,580 --> 01:40:02,700 Zar treba postojati neki poseban razlog? 834 01:40:02,880 --> 01:40:08,650 Koristimo ljude koji će umrijeti i recikliramo ih za ponovnu upotrebu. 835 01:40:08,900 --> 01:40:10,230 Zar je to pogrešno? 836 01:40:11,260 --> 01:40:12,600 Nisam to bio ja, glupane. 837 01:40:12,880 --> 01:40:15,680 Ne laži mi. Ti si ih ubio. 838 01:40:17,650 --> 01:40:18,710 Nisam. 839 01:40:19,700 --> 01:40:22,120 Kažem ti da nisam ja! -Crkni, smrade! 840 01:40:23,521 --> 01:40:25,721 Mamu ti lažovsku! 841 01:40:28,382 --> 01:40:30,122 Jebi se. 842 01:40:37,389 --> 01:40:41,760 Vau! Današnja roba je zaista svježa. 843 01:40:42,500 --> 01:40:44,610 Koji ste sad vi? Ha? 844 01:40:45,511 --> 01:40:46,511 Mrš! 845 01:40:49,560 --> 01:40:51,330 Brzo, brzo, spakirajte ih. 846 01:42:26,819 --> 01:42:29,519 U rikverc! Idemo. 847 01:42:32,220 --> 01:42:33,330 Dobar! -Stani! 848 01:42:49,620 --> 01:42:50,900 Istovareno! 849 01:42:51,300 --> 01:42:53,490 Ajmo, svinjice. Klopa! 850 01:42:53,830 --> 01:42:55,990 Idemo, vrijeme je za ručak. 851 01:42:56,591 --> 01:42:57,791 Svježa ljudetina! 852 01:43:02,591 --> 01:43:04,991 Buraz, a što mi imamo danas za ručak? 853 01:43:05,492 --> 01:43:07,737 Eh, da su bar ćevapi. 854 01:43:07,740 --> 01:43:11,430 Čuo sam da imamo tunu. Rekao bih da je tuna. 855 01:43:11,530 --> 01:43:12,640 Jebeš tunu! 856 01:43:13,741 --> 01:43:15,841 Majko mila! Buraz! 857 01:43:21,699 --> 01:43:22,769 Jesi dobro? 858 01:43:23,000 --> 01:43:25,170 Spasili smo te kad si bio izboden na smrt. 859 01:43:25,860 --> 01:43:30,050 A ti, đubre razbojničko, nemaš nimalo zahvalnosti i stvaraš mi probleme? 860 01:43:32,460 --> 01:43:36,520 Ne možeš biti ozlijeđen niti ćeš ostariti. Nije li to divno? 861 01:43:37,320 --> 01:43:39,020 Mada ne razumijem. 862 01:43:39,520 --> 01:43:41,900 Kad je poslano osoblje po tebe, trebao si poći s njima. 863 01:43:42,240 --> 01:43:44,430 Zašto si me tjerao da te idem tražiti osobno? 864 01:43:51,199 --> 01:43:52,421 Tata. 865 01:43:52,700 --> 01:43:54,700 A taj sin... 866 01:43:55,861 --> 01:43:57,561 Ili je bila kći? 867 01:43:58,350 --> 01:44:01,340 Da me jebeš, toliko je prošlo da se više ne sjećam. 868 01:44:06,820 --> 01:44:08,290 Gle ti malog seronju. 869 01:44:28,680 --> 01:44:31,640 To je opet ono čudovište. -A u krasni kurac. 870 01:44:43,200 --> 01:44:46,690 Zašto se ovaj starac probudio i opet radi nered? 871 01:44:47,410 --> 01:44:48,520 Skratimo ga za glavu. 872 01:44:49,340 --> 01:44:50,370 Pali! 873 01:44:59,571 --> 01:45:01,271 Dođite! Hajde, brzo! 874 01:45:52,890 --> 01:45:55,760 Ovi šupci su beskorisni. Urnebesno. 875 01:46:05,749 --> 01:46:06,829 Hajde. 876 01:46:15,330 --> 01:46:16,920 Ovuda. Ovuda. 877 01:46:36,220 --> 01:46:39,260 Doista je šteta što umireš. 878 01:47:06,839 --> 01:47:07,949 Pali motor. 879 01:47:09,340 --> 01:47:10,390 Ne mrdaj! 880 01:47:11,200 --> 01:47:12,370 Tko ste vi? 881 01:47:12,880 --> 01:47:15,400 Ne tiče te se. Vozi nas u Koreju. 882 01:47:16,460 --> 01:47:19,270 Neće ići. Helikopter nema dovoljno goriva. 883 01:47:23,840 --> 01:47:25,380 Jebiga, što ćemo sad? 884 01:47:27,830 --> 01:47:31,200 Leti do najbližeg mjesta. Molim te, samo nas vodi odavde! 885 01:48:22,890 --> 01:48:24,020 Kakva šteta. 886 01:48:52,180 --> 01:48:54,300 Pošto će ovaj šupak odapeti, 887 01:48:55,010 --> 01:48:57,960 dovest ću im tebe kako me ne bi previše kritizirali. 888 01:48:59,020 --> 01:49:00,210 Je l' dobro? 889 01:49:11,720 --> 01:49:16,180 Zvijeri ne bi trebale oponašati ljude. 890 01:49:17,381 --> 01:49:18,381 To nije dobro. 891 01:50:32,350 --> 01:50:37,070 Pođi sa mnom dok te lijepo molim. Ne izigravaj heroja. 892 01:51:00,330 --> 01:51:02,559 Gledajući te kako se opireš, 893 01:51:04,360 --> 01:51:06,220 sad sam se sjetio... 894 01:51:07,190 --> 01:51:09,310 "Tata, tata!" 895 01:51:11,460 --> 01:51:13,960 ...plača na licu tvog sinčića. 896 01:52:27,620 --> 01:52:30,120 Nije ih lako premjestiti. 897 01:52:31,000 --> 01:52:36,650 Mislim da je bolje da to obavimo ovdje bez premještanja u Koreju. 898 01:52:37,800 --> 01:52:40,199 Prilično je teško premjestiti ta stvorenja. 899 01:52:40,252 --> 01:52:44,052 Bolje bi bilo da se to obavi ovdje umjesto u Koreji. 900 01:52:44,660 --> 01:52:47,550 Pa, nisam baš siguran u to. Jako su divlji i agresivni. 901 01:52:47,850 --> 01:52:51,550 Neće biti lako. A da ne spominjem troškove upravljanja. 902 01:52:52,710 --> 01:52:54,920 Troškove upravljanja ćemo podmiriti mi... 903 01:52:59,321 --> 01:53:00,471 U redu je. 904 01:53:01,850 --> 01:53:03,400 To je naš posao. 905 01:53:06,201 --> 01:53:09,201 On je sam po sebi opasan. 906 01:53:16,800 --> 01:53:22,202 U redu je. Obično su potrebni partneri da bi se dobro obavili naši poslovi. 907 01:53:25,560 --> 01:53:27,780 To su zvijeri koje ne znaju govoriti. 908 01:53:28,910 --> 01:53:30,200 Molim vas shvatite. 909 01:53:30,361 --> 01:53:35,061 Ako vas zanima još nešto, pitajte, i hvala na razumijevanju. 910 01:53:38,880 --> 01:53:39,990 Molim vas. 911 01:56:15,666 --> 01:56:20,666 Prijevod: Kardiovaskularni Terorist 912 01:56:23,666 --> 01:56:27,666 Codepage Conversion By: JiSiN