1 00:00:05,785 --> 00:00:07,922 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:07,922 --> 00:00:10,455 Subtitles by Telegram -@Hitesh004 / @Danny004 3 00:00:10,455 --> 00:00:12,254 Sync by Sattan 4 00:00:46,120 --> 00:00:48,580 Do you see the criminal coming out behind me? 5 00:00:48,750 --> 00:00:50,186 After about a year since the beginning of 2016 6 00:00:50,210 --> 00:00:55,130 The first extradition between the Philippines and South Korea took place at 4 p.m. today. 7 00:00:55,210 --> 00:00:58,486 For the first time, 47 Korean criminals who absconded to the philippines 8 00:00:58,510 --> 00:01:06,510 after committing crimes in Korea were repatriated en masse by chartered flights. 9 00:01:07,230 --> 00:01:12,440 This is police using citizens special forces and local motorcade personnel... 10 00:01:19,200 --> 00:01:23,700 Jong Dongbi, you bastard!! 11 00:01:24,950 --> 00:01:27,266 What... Stop him! Stop! 12 00:01:27,290 --> 00:01:27,897 Quick! 13 00:01:27,921 --> 00:01:29,080 You son of bitch!! 14 00:01:34,630 --> 00:01:36,076 Die with me!! 15 00:01:36,100 --> 00:01:44,100 . 16 00:02:01,410 --> 00:02:05,750 2022 17 00:02:06,580 --> 00:02:09,106 September 12th, now. 18 00:02:09,130 --> 00:02:10,790 Burbad, Manila, Philippines. 19 00:02:10,920 --> 00:02:13,236 Korean criminals arrested in the philippines will be transported to Busan port 20 00:02:13,260 --> 00:02:16,656 in 2 days at 7 p.m. on 14th. 21 00:02:16,680 --> 00:02:22,180 By an international cargo ship departing Manila Container Terminal at 5 p.m. today. 22 00:02:22,770 --> 00:02:28,310 Considering that a suicide bombing at the airport during the first repatriation 23 00:02:28,360 --> 00:02:33,126 in 2017 killed seven police officers and injured more than 30 airport passengers. 24 00:02:33,150 --> 00:02:38,846 The convoy decided to use cargo ship terminals inaccessible to private citizens. 25 00:02:38,870 --> 00:02:42,346 Therefore, the National Police Agency, in cooperation with the Busan Port Authority, 26 00:02:42,370 --> 00:02:48,016 Designated the 58,000-ton bulk carrier "Frontier Titan" as the escort vessel. 27 00:02:48,040 --> 00:02:52,276 About 20 criminal police officers with more than 10 years of experience 28 00:02:52,300 --> 00:02:55,696 in violent cases were assigned to escort the ship. 29 00:02:55,720 --> 00:02:58,076 The wanted criminals were repatriated as Red Notice criminals, 30 00:02:58,100 --> 00:03:02,616 the highest ranking criminals by Interpol. 31 00:03:02,640 --> 00:03:04,520 Hey, isn't our operation secret? 32 00:03:04,640 --> 00:03:06,900 It was reported in the news. 33 00:03:17,280 --> 00:03:18,410 Good job. 34 00:03:31,710 --> 00:03:33,010 Stay close. 35 00:03:33,670 --> 00:03:36,090 Get off quickly. 36 00:03:37,430 --> 00:03:38,560 Quick, quick. 37 00:03:39,180 --> 00:03:41,270 Get out of the bus quickly. 38 00:03:41,310 --> 00:03:42,350 Get up. 39 00:03:42,560 --> 00:03:44,496 I'm just telling you to spread your legs a bit. 40 00:03:44,520 --> 00:03:45,377 Get up quicky. 41 00:03:45,401 --> 00:03:46,560 OK OK. 42 00:03:48,860 --> 00:03:50,190 Where? 43 00:03:52,900 --> 00:03:55,530 Let's go, let's go. 44 00:03:59,040 --> 00:04:01,040 Don't touch me, shit. 45 00:04:01,410 --> 00:04:02,750 Hey this way. 46 00:04:07,630 --> 00:04:10,880 Ah the smell of shit, f♪♪k. 47 00:04:13,800 --> 00:04:20,890 Lee Dong II, Red Scar, Lee Sang-moo, get on board! 48 00:04:22,140 --> 00:04:25,980 I thought you retired long ago. 49 00:04:29,150 --> 00:04:30,900 Your daughter has become a woman. 50 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 Jungu. 51 00:04:40,750 --> 00:04:42,000 You stupid bastard. 52 00:04:42,120 --> 00:04:44,670 Since you're in school you should listen to your teachers. 53 00:04:44,960 --> 00:04:46,170 What kind of attitude is that? 54 00:04:51,630 --> 00:04:55,140 I saw the photos and was very impressed. 55 00:04:57,430 --> 00:05:01,576 How the f♪♪k can the interpol beat a person up. 56 00:05:01,600 --> 00:05:02,980 This is not right. 57 00:05:12,950 --> 00:05:15,830 How come the wind is so strong? 58 00:05:19,450 --> 00:05:21,976 Let go, let go. 59 00:05:22,000 --> 00:05:24,330 Let me go, f♪♪k. 60 00:05:27,340 --> 00:05:28,420 Sorry. 61 00:05:29,170 --> 00:05:32,380 It's already a mess and I want to go on a trip. 62 00:05:32,800 --> 00:05:35,260 Senior, What are those people for? 63 00:05:37,600 --> 00:05:40,350 It's a doctor and a nurse. 64 00:05:40,730 --> 00:05:43,650 It seems that all the Korean criminals are in the Philippines. 65 00:05:44,270 --> 00:05:48,626 It said the police hospital staff couldn't get out, so yesterday I was... 66 00:05:48,650 --> 00:05:50,530 I'm already tired of it. 67 00:05:50,650 --> 00:05:52,450 Shouldn't I come? 68 00:05:54,030 --> 00:05:58,516 Let go of me, let go of me, you bastard. 69 00:05:58,540 --> 00:06:00,580 Tear him apart, the stupid bastard. 70 00:06:03,460 --> 00:06:05,380 - OK OK. - What the fuck are you guys looking at? 71 00:06:06,710 --> 00:06:07,710 Get on board. 72 00:06:07,880 --> 00:06:10,880 Yes. 73 00:06:11,720 --> 00:06:12,890 Hey you punk. 74 00:06:14,430 --> 00:06:17,270 Nice to meet you, let's go. 75 00:06:27,610 --> 00:06:35,610 . 76 00:07:12,350 --> 00:07:13,910 Quick. 77 00:07:44,480 --> 00:07:45,546 What are you doing? 78 00:07:45,570 --> 00:07:46,570 What? 79 00:07:47,030 --> 00:07:48,280 What the hell are you doing? 80 00:07:51,160 --> 00:07:52,330 Attention. 81 00:07:54,700 --> 00:07:55,830 Attention! 82 00:07:57,000 --> 00:07:58,120 I'll keep it short. 83 00:07:58,750 --> 00:08:00,350 I am the leader of the Central Commando. 84 00:08:01,000 --> 00:08:03,856 Our team will be responsible for all security control tasks in the border area. 85 00:08:03,880 --> 00:08:06,550 It is a prisoner escort team from the Philippines. 86 00:08:06,840 --> 00:08:11,366 So you can go out the same door you came to work through in the morning. 87 00:08:11,390 --> 00:08:12,100 No, Hey. 88 00:08:12,180 --> 00:08:14,680 What are you barging in to say? 89 00:08:14,850 --> 00:08:17,270 I didn't get orders like that. 90 00:08:21,940 --> 00:08:23,110 I'm giving you the order now. 91 00:08:27,400 --> 00:08:28,490 I'll give you ten minutes. 92 00:08:29,070 --> 00:08:32,080 Project the vtos on the front screen and prepare the setup. 93 00:08:47,220 --> 00:08:49,027 Project Wolf Hunting. 94 00:08:49,051 --> 00:08:51,430 Why can't we fly in a plane? 95 00:08:57,480 --> 00:08:59,076 Let go of me. 96 00:08:59,100 --> 00:09:03,966 What's all this bullshit about getting on a plane. 97 00:09:03,990 --> 00:09:07,030 Dumb shit. 98 00:09:07,360 --> 00:09:08,926 Just let us go like this. 99 00:09:08,950 --> 00:09:10,280 Shut up, dumbass. 100 00:09:17,420 --> 00:09:18,420 Get in. 101 00:09:18,500 --> 00:09:20,290 Be gentle, be gentle. 102 00:09:21,050 --> 00:09:26,630 Murder under Article 250 of the Penal Code, on or about April 23, 2013. 103 00:09:27,050 --> 00:09:30,786 According to the principle of secularism, from now on, this ship is Korean territory 104 00:09:30,810 --> 00:09:32,810 and does not belong to the Philippines anymore. 105 00:09:33,890 --> 00:09:35,020 Park Jung-Do. 106 00:09:36,350 --> 00:09:44,350 September 12, 16:20, according to Article 250 of the Criminal Code, 12, 1, 107 00:09:46,820 --> 00:09:51,330 you are a teacher who raped and killed 13 people, 300 weeks escape time. 108 00:09:52,830 --> 00:09:57,830 Sorry officer, I've been having trouble with my ankle. 109 00:09:58,170 --> 00:10:00,000 Can you help me unshackle my feet? 110 00:10:01,920 --> 00:10:07,510 Do Soo-hwa, 261 incidents of special atrocities. 111 00:10:09,640 --> 00:10:12,770 Interpol Red List. 112 00:10:13,100 --> 00:10:21,100 In short, you can get a lawyer to represent you, appeal, and apply for a denial of arrest. 113 00:10:22,650 --> 00:10:23,650 OK? 114 00:10:32,540 --> 00:10:34,040 Oh F♪♪k 115 00:10:34,710 --> 00:10:37,170 It's going to be like that all the way to Korea. 116 00:10:40,800 --> 00:10:43,420 Hey, be gentle, you bitch. 117 00:10:44,840 --> 00:10:46,840 Who do you think I am? 118 00:10:47,260 --> 00:10:49,220 Hey, don't touch me. 119 00:10:49,600 --> 00:10:54,230 Hey, be gentle. My skin is very delicate. 120 00:10:57,230 --> 00:10:58,047 Choi Myong-joo. 121 00:10:58,071 --> 00:11:03,530 You are accused of killing your spouse and in-laws under Article 250 of the Penal Code. 122 00:11:14,370 --> 00:11:15,370 Attention!! 123 00:11:16,420 --> 00:11:22,316 Meals twice a day, bathroom once a day, and no toothbrush for the safety of all. 124 00:11:22,340 --> 00:11:26,260 Ah... What the F♪♪k. 125 00:11:27,720 --> 00:11:30,956 I don't understand what human rights are because I'm with such dumbasses. 126 00:11:30,980 --> 00:11:32,310 There is no CCTV here either. 127 00:11:32,850 --> 00:11:38,126 So, if you want to eat well before returning to your long-lost homeland. 128 00:11:38,150 --> 00:11:41,690 Just please, don't toss and turn, and behave yourselves. 129 00:11:43,070 --> 00:11:45,820 If they roll up and leave, you won't just be hungry. 130 00:11:47,240 --> 00:11:49,830 Thanks for your hard work, this side is ready. 131 00:11:50,870 --> 00:11:54,170 Okay, we will leave the port as soon as we get permission from the control center. 132 00:11:59,260 --> 00:12:01,760 All sections, stand by. 133 00:12:04,970 --> 00:12:06,890 Everyone has done their homework, right? 134 00:12:07,010 --> 00:12:11,060 Don't forget the emergency rule that you can't take your eyes off all these people 135 00:12:11,560 --> 00:12:12,866 even one second before you arrive. 136 00:12:12,890 --> 00:12:15,246 What happened last time, even if you don't say it, we all know. 137 00:12:15,270 --> 00:12:18,360 Do not let your guard down, got it? 138 00:12:18,980 --> 00:12:20,530 Yes, sir. 139 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 Greetings, Captain. This is the busan Port Special Control Office. 140 00:12:28,620 --> 00:12:31,266 Please always make sure the VFC remains on channel 16. 141 00:12:31,290 --> 00:12:33,016 MBDP transmission and reception are confirmed. 142 00:12:33,040 --> 00:12:35,880 I have also contacted the local MICCs in the Philippines and Taiwan. 143 00:12:36,130 --> 00:12:39,090 The ship's security alarm system is operating normally. 144 00:12:39,210 --> 00:12:43,550 "Frontier Titan" departed promptly at 17:00 Philippine time. 145 00:12:44,340 --> 00:12:46,180 The tugboat is below. 146 00:12:56,020 --> 00:12:57,820 I saw it. 147 00:12:59,690 --> 00:13:01,700 Did you bring a lot of money? 148 00:13:05,700 --> 00:13:08,250 I don't think so. 149 00:13:19,170 --> 00:13:21,510 Ah yes. 150 00:13:23,800 --> 00:13:27,640 Doctor, maybe you brought something like alcohol? 151 00:13:28,430 --> 00:13:30,576 No, I can't drink. 152 00:13:30,600 --> 00:13:35,480 What a shame, I would have loved to have a refreshing beer. 153 00:13:36,570 --> 00:13:37,610 What to do? 154 00:13:43,030 --> 00:13:46,910 There are only 5 weeks left until I go home. 155 00:13:47,330 --> 00:13:50,580 Our youngest must have forgotten all about his father's face. 156 00:13:50,750 --> 00:13:52,210 Why are we doing this? 157 00:13:52,460 --> 00:13:53,500 Ah, shit. 158 00:13:53,670 --> 00:13:55,750 Don't get annoyed. 159 00:13:56,880 --> 00:14:00,050 It's like ordering Seolleon in the West Sea. 160 00:14:00,510 --> 00:14:03,100 These criminals have a good life. 161 00:14:03,600 --> 00:14:06,746 Feed them, put them to sleep, and get them for free. 162 00:14:06,770 --> 00:14:07,850 These pussies. 163 00:14:08,520 --> 00:14:11,270 I know you are annoyed and sensitive, but bear with it. 164 00:14:11,350 --> 00:14:12,690 Just three days, just three days. 165 00:14:12,860 --> 00:14:13,747 Good. 166 00:14:13,771 --> 00:14:15,320 You go inside and take a break. 167 00:14:15,780 --> 00:14:17,110 We'll get the meal done. 168 00:14:19,490 --> 00:14:20,490 OK. 169 00:14:27,250 --> 00:14:28,250 Hello. 170 00:14:28,370 --> 00:14:29,500 Are you the doctor? 171 00:14:29,830 --> 00:14:30,830 Yeah, Yeah. 172 00:14:30,880 --> 00:14:32,766 We're cooking right now. 173 00:14:32,790 --> 00:14:33,340 No. 174 00:14:33,500 --> 00:14:34,840 I'll will take it away. 175 00:14:37,670 --> 00:14:38,356 I'm off. 176 00:14:38,380 --> 00:14:39,317 Okay. 177 00:14:39,341 --> 00:14:41,066 Take care of Da-yeon and Seo-joon, they take care of your meals 178 00:14:41,090 --> 00:14:43,447 because there are no shifts for them to do it. 179 00:14:43,471 --> 00:14:48,060 Ah, thank you both for your help. 180 00:14:50,650 --> 00:14:51,900 Good bye brother. 181 00:15:21,220 --> 00:15:23,350 Okay, got it. 182 00:15:24,470 --> 00:15:26,520 Red slow. 183 00:15:27,440 --> 00:15:29,520 Yes, we are now heading out for departure. 184 00:16:15,070 --> 00:16:16,296 Well, let's eat first. 185 00:16:16,320 --> 00:16:17,047 Thanks. 186 00:16:17,071 --> 00:16:18,351 There's something for us, right? 187 00:16:21,660 --> 00:16:23,580 Hey man, it's delcious. 188 00:16:23,830 --> 00:16:24,830 That's how you do it. 189 00:16:25,500 --> 00:16:27,250 Hey, don't fart, eat well. 190 00:16:27,330 --> 00:16:28,420 Ok. 191 00:16:37,930 --> 00:16:39,140 It's too noisy. 192 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 Eat. 193 00:17:02,410 --> 00:17:03,410 Move your legs away. 194 00:17:05,080 --> 00:17:06,750 Move your legs you stupid cunt. 195 00:17:08,170 --> 00:17:09,170 You're still laughing? 196 00:17:09,380 --> 00:17:11,210 Isn't that crazy, stupid. 197 00:17:27,100 --> 00:17:28,100 You eat. 198 00:17:28,940 --> 00:17:29,980 Here you go. 199 00:17:35,240 --> 00:17:36,280 Cross-legged. 200 00:17:41,620 --> 00:17:42,620 Cross-legged. 201 00:18:29,460 --> 00:18:30,660 Are you the only one to drink? 202 00:18:31,090 --> 00:18:32,090 Got it. 203 00:18:44,400 --> 00:18:47,666 Ah, let's go. 204 00:18:47,690 --> 00:18:49,297 - Is that okay? - Excuse me. 205 00:19:05,670 --> 00:19:06,710 Hello. 206 00:19:08,550 --> 00:19:13,130 I ate and brought you something. 207 00:19:41,100 --> 00:19:49,100 . 208 00:20:33,590 --> 00:20:34,680 Oh... 209 00:20:47,900 --> 00:20:50,530 Do i just... need to put sleeping pills in? 210 00:20:54,330 --> 00:20:56,716 Can I touch it directly with my hand? 211 00:20:56,740 --> 00:20:58,250 Don't think too much. 212 00:20:59,830 --> 00:21:01,750 Just finish what you have to do and leave. 213 00:21:55,020 --> 00:22:02,270 Currently, latitude 18.6, longitude 189.38, cruising speed 12 knots. 214 00:22:03,730 --> 00:22:05,900 It has passed through the high seas. 215 00:22:06,780 --> 00:22:07,860 Current weather conditions? 216 00:22:09,070 --> 00:22:12,580 A rainstorm warning has been issued from Philipine waters until the buoy. 217 00:22:13,870 --> 00:22:19,186 It is expected to advance 30 per hour with a wind speed of 13.5m, equivalent to 4th level. 218 00:22:19,210 --> 00:22:20,880 That's enough. 219 00:22:21,080 --> 00:22:23,016 Just pay attention to safety, there are no flammable 220 00:22:23,040 --> 00:22:24,686 and explosive materials in the cargo hold, right? 221 00:22:24,710 --> 00:22:28,220 None. Only cement and iron ore. 222 00:22:28,430 --> 00:22:31,710 In seven minutes, we will enter the international waters of Titano, border Titano. 223 00:22:40,400 --> 00:22:42,796 Twelve years have passed. 224 00:22:42,820 --> 00:22:44,416 The child was born. 225 00:22:44,440 --> 00:22:46,166 I carried him around. 226 00:22:46,190 --> 00:22:48,740 Patrolling around, lurking around. 227 00:22:49,030 --> 00:22:53,636 It's really crazy that it took about 2 weeks to catch. 228 00:22:53,660 --> 00:22:56,460 Brother, do you know where you caught him from? 229 00:22:58,460 --> 00:23:00,330 You know busking, right? 230 00:23:00,920 --> 00:23:07,566 Lately the kids have been singing and dancing and playing instruments. 231 00:23:07,590 --> 00:23:08,527 Busking? 232 00:23:08,551 --> 00:23:10,140 Yeah, busking. 233 00:23:10,680 --> 00:23:12,156 That's where he was caught. 234 00:23:12,180 --> 00:23:15,640 Hey, these people have no reason but have sense. 235 00:23:15,850 --> 00:23:17,270 Don't mention it. 236 00:23:17,600 --> 00:23:21,320 But it's not like this guy has a cell phone or anything. 237 00:23:21,820 --> 00:23:24,876 So I asked, "Where's your cell phone?" 238 00:23:24,900 --> 00:23:26,876 Turns out he said he left it in the bathroom at home. 239 00:23:26,900 --> 00:23:27,506 The Bathroom? 240 00:23:27,530 --> 00:23:28,087 Yeah. 241 00:23:28,111 --> 00:23:35,476 I went to look for it, and it was behind the bathroom door. 242 00:23:35,500 --> 00:23:38,580 There were three of us. 243 00:23:45,300 --> 00:23:48,090 Gotcha! Number 3! 244 00:23:48,470 --> 00:23:50,640 Panicked and surprised again, right? 245 00:23:54,850 --> 00:23:55,850 Scared? 246 00:24:09,200 --> 00:24:17,200 Just grab him at once, shake shake. 247 00:24:57,330 --> 00:25:00,170 Did I make a mistake? That was already three years ago. 248 00:25:00,210 --> 00:25:02,500 Until now 249 00:25:06,420 --> 00:25:08,356 Look at this 250 00:25:08,380 --> 00:25:10,380 How is this 251 00:25:10,910 --> 00:25:13,850 Look at this. 252 00:25:32,150 --> 00:25:34,836 What a life this is. I'm going to bed. 253 00:25:34,860 --> 00:25:37,066 But it's almost time for my shift. I'm so tired. 254 00:25:37,090 --> 00:25:39,710 So why start playing cards. 255 00:25:41,460 --> 00:25:42,920 Shit. 256 00:25:48,140 --> 00:25:49,180 What's that? 257 00:25:52,310 --> 00:25:55,150 Ah you stupid bastard. 258 00:25:57,110 --> 00:25:59,940 I told you to put the gun in, what are you looking at. 259 00:26:01,110 --> 00:26:04,030 Good evening. 260 00:26:05,030 --> 00:26:06,450 Shit. 261 00:26:07,330 --> 00:26:09,660 You can't watch movies in foreign countries. 262 00:26:12,870 --> 00:26:14,080 Am I the only one? 263 00:26:15,380 --> 00:26:16,840 F♪♪k. 264 00:26:17,460 --> 00:26:21,380 What the hell. 265 00:26:41,100 --> 00:26:49,100 . 266 00:27:39,130 --> 00:27:42,890 He took out all the boxes for the prisoners. 267 00:27:44,300 --> 00:27:46,720 I would really be crazy if it wasn't for President Jo. 268 00:27:47,100 --> 00:27:49,456 They are the police, they should get this right. 269 00:27:49,480 --> 00:27:50,230 That's right. 270 00:27:50,350 --> 00:27:51,520 It's a police matter. 271 00:27:52,230 --> 00:27:54,020 Okay. 272 00:27:57,150 --> 00:27:59,836 So when is it going to rain? 273 00:27:59,860 --> 00:28:01,386 Then the song will be interrupted again. 274 00:28:01,410 --> 00:28:06,040 It says it's going to rain at 09:00. It's to going to come. 275 00:28:07,580 --> 00:28:08,620 What's the matter? 276 00:28:21,300 --> 00:28:23,020 It takes you guys to drive the ship, right? 277 00:28:24,600 --> 00:28:25,640 Yes, Yes. 278 00:28:38,780 --> 00:28:39,990 Turn on the roof light. 279 00:28:45,200 --> 00:28:47,520 Where's the contact signal coming from on the Korean side? 280 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 There. 281 00:29:36,420 --> 00:29:37,470 What? 282 00:29:38,590 --> 00:29:39,720 How did this happen? 283 00:29:44,180 --> 00:29:45,180 Team Leader. 284 00:29:45,560 --> 00:29:46,810 The signal was cut off. 285 00:29:47,600 --> 00:29:48,640 What does that mean? 286 00:29:49,810 --> 00:29:51,626 It looks like it disappeared. 287 00:29:51,650 --> 00:29:53,756 What are you talking about? 288 00:29:53,780 --> 00:29:55,070 Is it an AIS malfunction? 289 00:29:55,940 --> 00:29:57,400 Hurry up and connect to the VHF. 290 00:29:57,700 --> 00:29:58,910 Yes, got it. 291 00:30:08,290 --> 00:30:11,710 What about the security alert system? 292 00:30:13,390 --> 00:30:14,586 There was little response. 293 00:30:14,610 --> 00:30:16,650 I think it was cut off without an emergency signal. 294 00:30:18,520 --> 00:30:20,226 I can't connect to VHF. 295 00:30:20,250 --> 00:30:22,340 Since Both are disconnected from the AIS, 296 00:30:23,020 --> 00:30:24,620 I don't think it's a mere fault problem. 297 00:30:24,700 --> 00:30:26,196 Dumbass, did I ask what you think? 298 00:30:26,220 --> 00:30:28,216 Did I, punk? 299 00:30:28,240 --> 00:30:30,026 Don't think you're so good that you have to teach me how to do things. 300 00:30:30,050 --> 00:30:34,370 Don't just bring up problems, bring up countermeasures. What about countermeasures? 301 00:30:34,440 --> 00:30:37,980 Call IMA to reset the satellite signal. 302 00:30:38,110 --> 00:30:38,836 Got it? 303 00:30:38,860 --> 00:30:40,090 Roger that. 304 00:31:13,650 --> 00:31:17,160 A1, A1, F, are you there? 305 00:31:18,660 --> 00:31:21,006 What's wrong? Is something suddenly wrong? 306 00:31:21,030 --> 00:31:22,710 The signal seems to be bad. Wait a minute. 307 00:31:23,950 --> 00:31:25,410 This is A1 Lee Dayeon. 308 00:31:25,620 --> 00:31:27,080 Is F there? 309 00:31:27,420 --> 00:31:28,670 Team leader Lee Seong-ho? 310 00:31:29,710 --> 00:31:31,840 Anyone who can hear me, please reply. 311 00:31:32,590 --> 00:31:35,630 A1, A1. 312 00:31:37,390 --> 00:31:40,970 Please reply. What to reply you bunch of idiots. 313 00:31:45,560 --> 00:31:46,996 I'll go find the team leader first, I-'ll be back in a minute. 314 00:31:47,020 --> 00:31:51,916 It's not like it's been a malfunction twice, so don't run around. 315 00:31:51,940 --> 00:31:53,570 Don't get into trouble. 316 00:31:55,070 --> 00:31:56,070 Senior. 317 00:31:57,570 --> 00:32:00,030 Suit yourself. 318 00:32:00,830 --> 00:32:06,920 Hey, is there a young male detective? Please. 319 00:32:09,250 --> 00:32:10,960 F♪♪king bitch. 320 00:32:13,800 --> 00:32:15,340 What the heck. 321 00:32:19,640 --> 00:32:22,456 A1, A1. 322 00:32:22,480 --> 00:32:24,440 Will you shut up? 323 00:32:32,110 --> 00:32:35,740 But sister, my stomach hurts a little. 324 00:32:38,410 --> 00:32:40,370 Can I go to the bathroom? 325 00:32:43,710 --> 00:32:45,000 Hey. 326 00:32:45,880 --> 00:32:47,420 Yes we are sitting down. 327 00:32:48,040 --> 00:32:49,170 Don't sleep. 328 00:33:11,070 --> 00:33:13,150 Hey, what's up? 329 00:33:15,410 --> 00:33:17,160 I asked you what you're doing? 330 00:33:19,740 --> 00:33:21,910 Shit, hey. 331 00:33:23,210 --> 00:33:25,130 Sorry Sorry Sorry. 332 00:33:32,720 --> 00:33:34,800 What the hell? Are you crazy? 333 00:33:36,350 --> 00:33:38,010 Who are you? 334 00:33:40,900 --> 00:33:42,310 Douchebags. 335 00:34:28,110 --> 00:34:30,900 Ah f♪♪k, what a pain in the ass. 336 00:34:40,750 --> 00:34:42,896 I already checked the location you mentioned, 337 00:34:42,920 --> 00:34:44,880 there's no problems with the site right now. 338 00:34:45,340 --> 00:34:47,670 None of the other ships around made a claim. 339 00:34:48,170 --> 00:34:50,276 Did you check the problem inside the ship? 340 00:34:50,300 --> 00:34:53,366 I'm not sure but... we're checking everything might happened. 341 00:34:53,390 --> 00:34:55,406 I don't think there's problem inside the ship. 342 00:34:55,430 --> 00:34:56,446 Emergency situation occurred! 343 00:34:56,470 --> 00:34:57,810 Emergency situation occurred! 344 00:35:14,490 --> 00:35:15,580 Help. 345 00:35:20,830 --> 00:35:21,830 Brother. 346 00:35:30,510 --> 00:35:32,430 Let them go first, I guess they are all waiting. 347 00:35:32,930 --> 00:35:33,930 Okay. 348 00:35:34,350 --> 00:35:35,350 Wait. 349 00:35:39,440 --> 00:35:40,440 Give me the knife. 350 00:36:01,210 --> 00:36:03,040 Except for the guys on the phone right now. 351 00:36:03,630 --> 00:36:08,510 The others find the satellite image of the ship from the last position. 352 00:36:09,010 --> 00:36:11,390 Look for the Chinese or Japanese Meteorological Agency, 353 00:36:11,800 --> 00:36:13,100 or anything that can find them. 354 00:36:14,220 --> 00:36:15,520 Make sure you catch them. 355 00:37:27,380 --> 00:37:28,840 How nice. 356 00:37:35,980 --> 00:37:37,890 1, 2, 3.1, 2, 3. 357 00:37:38,730 --> 00:37:41,900 Can anyone hear me? Please reply. 358 00:37:43,440 --> 00:37:45,900 A1, A1, seniors. 359 00:37:59,540 --> 00:38:00,540 Oh. 360 00:38:00,630 --> 00:38:01,630 Don't move. 361 00:38:01,800 --> 00:38:04,300 I'm a doctor, doctor. 362 00:38:04,420 --> 00:38:07,197 - I know, but why did you come out of there? - Ah. 363 00:38:10,010 --> 00:38:14,980 Lee Dayeon, What are you doing in there? Why did you take the gun out? 364 00:38:16,520 --> 00:38:17,690 Okay, I'm sorry. 365 00:38:17,980 --> 00:38:19,060 I'm sorry, doctor. 366 00:38:19,270 --> 00:38:20,470 She was trying to do her duty. 367 00:38:21,400 --> 00:38:26,176 I've been looking for leader. Is everyone's internet and walkie-talkies down? 368 00:38:26,200 --> 00:38:28,910 Yes, none of ours are working, so we're going to make sure. 369 00:38:30,160 --> 00:38:33,080 There's someone over there. 370 00:38:33,870 --> 00:38:35,370 Brother, over there. 371 00:38:35,870 --> 00:38:36,870 What's he doing. 372 00:38:37,120 --> 00:38:39,146 Isn't that an axe he's holding? 373 00:38:39,170 --> 00:38:41,590 These fools really, over there. 374 00:38:49,640 --> 00:38:53,560 What am i going to do? 375 00:39:00,610 --> 00:39:01,610 Let's go. 376 00:39:08,780 --> 00:39:12,620 Thank you, thank you. 377 00:39:16,460 --> 00:39:18,790 Only now it feels alive. 378 00:39:23,170 --> 00:39:24,300 Thank you. 379 00:39:30,560 --> 00:39:34,390 Who gave you this special f♪♪king pardon? 380 00:39:35,480 --> 00:39:38,690 Hey, where are the pussies? 381 00:39:40,230 --> 00:39:42,240 One of them is cute. 382 00:39:43,320 --> 00:39:45,200 Hey, wanna come along? 383 00:39:45,410 --> 00:39:46,426 F♪♪k off. 384 00:39:46,450 --> 00:39:49,160 Hey, you want to go too? 385 00:40:05,430 --> 00:40:06,680 That bitch is mine. 386 00:40:07,390 --> 00:40:08,430 Jung Do. 387 00:40:10,220 --> 00:40:12,730 What are these idiots doing. 388 00:40:13,140 --> 00:40:15,440 It's been a long time since I've used it. It's nice. 389 00:40:21,240 --> 00:40:22,360 Who's this? 390 00:40:23,280 --> 00:40:26,620 You know that artist too, right? 391 00:40:28,030 --> 00:40:30,700 He doesn't need a knife either. He's a gentlemen, Lee Dong-il. 392 00:40:32,620 --> 00:40:34,710 It's really alarming to see you look so pathetic. 393 00:40:36,330 --> 00:40:38,000 I haven't seen it in about 10 years. 394 00:40:40,260 --> 00:40:41,920 How come you haven't seen it once? 395 00:40:42,670 --> 00:40:44,010 What are you doing now? 396 00:40:44,890 --> 00:40:45,890 Can't you see it? 397 00:40:47,050 --> 00:40:48,930 I'm running away in order to live like a human. 398 00:40:54,230 --> 00:40:57,166 But you stinking idiot, I saved you, you should say thank you. 399 00:40:57,190 --> 00:40:58,666 You ungrateful douche bag. 400 00:40:58,690 --> 00:41:00,290 Just be a good boy and go back to Korea. 401 00:41:00,900 --> 00:41:04,780 Don't do something you regret. 402 00:41:07,080 --> 00:41:08,410 What kind of pussy talk is that? 403 00:41:11,960 --> 00:41:14,080 Are there any dumbasses here who want to go to Korea? 404 00:41:16,340 --> 00:41:17,340 Raise you hand. 405 00:41:17,930 --> 00:41:19,840 It's gonna be so easy. 406 00:41:56,750 --> 00:41:57,750 What are you doing? 407 00:42:03,430 --> 00:42:05,550 You son of a bitch. 408 00:42:12,060 --> 00:42:13,060 Shit 409 00:42:13,770 --> 00:42:14,860 Don't move. 410 00:42:17,860 --> 00:42:18,860 Senior. 411 00:42:51,560 --> 00:42:54,940 I told you to be gentle. 412 00:42:57,230 --> 00:43:01,740 Anyway, I can't listen to anything when I'm excited. 413 00:43:04,120 --> 00:43:07,096 Brother, just help us wash the dishes. 414 00:43:07,120 --> 00:43:09,710 Why do i have to do the dishes every day? 415 00:43:10,500 --> 00:43:12,710 I'll take care of Myong-joo when I'm doing it. 416 00:43:12,880 --> 00:43:15,090 If that's the case, it's already messed up. 417 00:43:15,920 --> 00:43:18,920 You know how to go back, right. 418 00:43:31,440 --> 00:43:35,980 Those who want to follow will come, those who don't want to follow, 419 00:43:39,660 --> 00:43:41,020 watch out for themselves, damn it. 420 00:43:50,120 --> 00:43:51,460 See you soon. 421 00:43:52,130 --> 00:43:55,380 Shit, I was going to kill him. 422 00:44:04,850 --> 00:44:07,140 But it's still going to Korea. 423 00:44:08,390 --> 00:44:12,230 It's going crazy how things have turned out this way. 424 00:45:03,540 --> 00:45:06,370 Ah shit, these idiots are really getting to me. 425 00:45:06,790 --> 00:45:10,920 Your people are dead, what are you going to do, you stupid cunt. 426 00:45:12,420 --> 00:45:16,470 What are you talking about? Your people are dead you stupid cunt. 427 00:45:16,760 --> 00:45:20,100 By now Jung-do should have finished the job beautifully. 428 00:45:20,680 --> 00:45:24,020 Park Jung-do... Crazy bastard. 429 00:45:37,780 --> 00:45:38,780 Drop the gun. 430 00:45:43,870 --> 00:45:44,960 Put the gun down!! 431 00:45:55,970 --> 00:45:57,550 Stand up. 432 00:46:18,990 --> 00:46:20,120 Lee Dayeon take cover. 433 00:46:35,630 --> 00:46:36,630 Is everything okay? 434 00:47:00,580 --> 00:47:01,700 Are you okay? 435 00:47:03,330 --> 00:47:07,460 I know you're tired, is there any way to reach Korea? 436 00:47:08,750 --> 00:47:11,460 Engine room, Satellite phone. 437 00:47:11,710 --> 00:47:12,920 Hmm? 438 00:47:30,650 --> 00:47:31,900 That was gunfire, wasn't it? 439 00:47:32,860 --> 00:47:34,700 How did you hear the sound of gunfire? 440 00:47:35,320 --> 00:47:36,780 Must have been fixing something. 441 00:47:36,990 --> 00:47:38,330 But where did you get the beer? 442 00:47:39,240 --> 00:47:41,136 When I went to the restaurant, there was beer there. 443 00:47:41,160 --> 00:47:42,476 Would you like to join me for a drink? 444 00:47:42,500 --> 00:47:44,040 No, I can't drink. 445 00:47:45,830 --> 00:47:47,226 But where have you been? 446 00:47:47,250 --> 00:47:49,670 Oh, down there. That's not important. 447 00:47:49,710 --> 00:47:51,146 That's the sound of gunfire. 448 00:47:51,170 --> 00:47:53,840 On my way here, I met the interrogators with their guns. 449 00:47:56,140 --> 00:47:59,196 If you're so worried, I'll go out and see what's going on. 450 00:47:59,220 --> 00:48:00,470 Don't go out there. 451 00:48:00,770 --> 00:48:02,826 There are a lot of criminals out there. 452 00:48:02,850 --> 00:48:04,480 How can a doctor be so timid. 453 00:48:04,730 --> 00:48:06,980 You're not very attractive to women, are you, doctor? 454 00:48:12,110 --> 00:48:14,160 What a lack of charm. 455 00:48:14,950 --> 00:48:16,450 You have so little guts. 456 00:48:17,450 --> 00:48:18,540 It's okay, it's okay. 457 00:48:21,160 --> 00:48:23,580 The fortune teller said this year that I have bad fortune. 458 00:48:25,130 --> 00:48:26,670 You really do everything. 459 00:48:33,090 --> 00:48:35,850 If it's so good, why don't you drink it. 460 00:48:48,320 --> 00:48:49,570 You have worked hard. 461 00:48:54,530 --> 00:48:55,830 It's all moved over. 462 00:48:56,080 --> 00:48:57,080 Good. 463 00:49:08,670 --> 00:49:10,970 No soju now. 464 00:49:13,890 --> 00:49:17,260 You smoke a cigarette and go somewhere nice. 465 00:50:31,180 --> 00:50:33,680 Now this is not a problem, right? 466 00:50:36,560 --> 00:50:39,940 You guys can't come down here for that. Please go up. 467 00:50:59,290 --> 00:51:01,960 It's okay, don't be afraid. 468 00:51:02,880 --> 00:51:04,130 Where's the satellite phone? 469 00:51:05,420 --> 00:51:06,710 EC. 470 00:51:07,420 --> 00:51:09,356 Say something understandable, dammit. 471 00:51:09,380 --> 00:51:12,640 Engine control room over there. 472 00:51:15,890 --> 00:51:19,850 Those two guys, you go over there and smash it. 473 00:51:23,440 --> 00:51:24,440 You go along too. 474 00:52:19,460 --> 00:52:20,460 Seniors. 475 00:52:22,300 --> 00:52:23,300 What? 476 00:52:24,670 --> 00:52:25,526 F♪♪k. 477 00:52:25,550 --> 00:52:26,550 Where did they all go? 478 00:52:36,390 --> 00:52:37,520 Where are the others? 479 00:52:39,520 --> 00:52:40,650 I don't know. 480 00:52:41,610 --> 00:52:43,450 We acted immediately after we heard the shots. 481 00:52:43,820 --> 00:52:46,320 The bastards ended up in trouble. 482 00:52:47,570 --> 00:52:49,120 Communications were all cut off too. 483 00:52:50,200 --> 00:52:55,160 They were prepared before they got on the ship. 484 00:52:56,920 --> 00:52:59,120 We need to tell the Korean side of the situation first. 485 00:52:59,790 --> 00:53:03,170 It says that the engine room can contact with Korea. 486 00:53:29,450 --> 00:53:30,870 Why did you bring this uncle? 487 00:53:31,040 --> 00:53:34,210 Without me, the boat would have stopped. 488 00:53:40,130 --> 00:53:42,026 That's what they said. 489 00:53:42,050 --> 00:53:44,260 I'm the chief engineer. 490 00:53:46,130 --> 00:53:50,220 Forget it, get him done, let's go. 491 00:53:50,510 --> 00:53:51,510 Good. 492 00:53:51,850 --> 00:53:53,020 Let's go. 493 00:53:54,270 --> 00:53:55,310 Uncle you get off work. 494 00:54:08,740 --> 00:54:09,830 What are you doing? 495 00:54:10,620 --> 00:54:11,620 Don't go too far. 496 00:54:15,040 --> 00:54:17,290 Park Jung-do, you jerk. 497 00:54:22,090 --> 00:54:24,930 This dumbass. 498 00:54:25,590 --> 00:54:27,010 You can't shoot here. 499 00:54:27,220 --> 00:54:28,220 The boat will stop. 500 00:54:28,350 --> 00:54:29,736 There's an engine here. 501 00:54:29,760 --> 00:54:31,470 It's noisy, you stupid bastard. 502 00:54:33,560 --> 00:54:36,860 F♪♪k, can the police shoot at people like that? 503 00:54:38,150 --> 00:54:40,690 It's self-defense from now on, you assholes. 504 00:54:42,070 --> 00:54:44,530 I'm not from this side! Please help me. 505 00:54:56,920 --> 00:54:59,550 Kids, take care of them. 506 00:55:19,690 --> 00:55:21,900 What is it? Still alive? 507 00:55:22,700 --> 00:55:24,200 Nobody move! 508 00:55:26,410 --> 00:55:31,726 I'm sure it's this style, how can you not die. 509 00:55:31,750 --> 00:55:34,120 Don't look, don't look. 510 00:55:36,250 --> 00:55:41,316 I said don't move, dumbass. 511 00:55:41,340 --> 00:55:45,300 Jung-do, I told you, this is not a boat you can escape from. 512 00:55:46,510 --> 00:55:49,850 I'm so mad, Who's the one who should escape now? 513 00:55:51,430 --> 00:55:53,400 Stick a knife in your mouth, for f♪♪k's sake. 514 00:55:56,520 --> 00:55:57,610 F♪♪k! 515 00:55:58,610 --> 00:55:59,690 Stupid motherf♪♪ker! 516 00:56:20,050 --> 00:56:22,760 Hide, hide! 517 00:57:28,910 --> 00:57:30,250 Shit! 518 00:58:30,650 --> 00:58:32,060 Brother, brother, quick. 519 00:58:32,820 --> 00:58:33,820 Shit. 520 00:58:36,150 --> 00:58:38,280 Out of the way, damn it. 521 00:59:10,610 --> 00:59:11,980 Stinky bitch, shit. 522 00:59:19,660 --> 00:59:21,330 F♪♪k all of you, you stupid bastards. 523 01:00:55,440 --> 01:00:58,200 F♪♪k you. 524 01:01:53,340 --> 01:01:54,840 Nothing is different. 525 01:01:56,190 --> 01:01:57,490 This is hell. 526 01:02:37,660 --> 01:02:38,690 Hurry up. 527 01:02:39,380 --> 01:02:40,720 There is a exit. 528 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 Just shoot. 529 01:03:18,670 --> 01:03:19,670 Come on. 530 01:03:32,600 --> 01:03:33,820 Hurry up. 531 01:04:03,970 --> 01:04:08,720 His prison clothes are very old. 532 01:04:09,630 --> 01:04:13,170 I have been in prison for 30 years. 533 01:04:13,820 --> 01:04:15,580 We should get treatment. 534 01:04:17,820 --> 01:04:18,820 Let's go. 535 01:04:25,440 --> 01:04:26,440 Officer. 536 01:04:26,800 --> 01:04:29,200 A photo is sent to us by MRCC from the sea area near Taiwan. 537 01:04:29,420 --> 01:04:31,500 The location is finally captured very near from us. 538 01:04:32,400 --> 01:04:33,400 Enlarge the photo. 539 01:04:37,190 --> 01:04:37,730 When is it sent? 540 01:04:38,160 --> 01:04:39,160 About 30 minutes ago. 541 01:04:39,990 --> 01:04:41,630 It doesn't look like the ship is sinking. 542 01:04:42,420 --> 01:04:43,480 Enlarge more. 543 01:04:46,930 --> 01:04:48,680 The stern looks fine. 544 01:04:50,440 --> 01:04:51,550 What is that? 545 01:04:51,710 --> 01:04:52,780 Why is it red over there? 546 01:04:53,980 --> 01:04:55,270 Enlarge that area. 547 01:05:01,010 --> 01:05:03,340 F♪♪k. 548 01:05:04,210 --> 01:05:07,630 I knew. The criminals are going to do evil. 549 01:05:09,200 --> 01:05:14,906 What is the police doing on the ship? 550 01:05:14,930 --> 01:05:16,400 Son of a bitch. 551 01:05:31,890 --> 01:05:33,300 Director Pyo 552 01:05:39,250 --> 01:05:40,250 Report? 553 01:05:40,800 --> 01:05:42,040 You are joking. 554 01:05:42,510 --> 01:05:43,830 You are too arrogant. 555 01:05:44,060 --> 01:05:48,050 I am doing my job as you have asked. 556 01:05:48,620 --> 01:05:49,347 I already knew about the situation. 557 01:05:49,371 --> 01:05:50,510 The situation? 558 01:05:51,470 --> 01:05:52,560 Don't talk too much. 559 01:05:53,000 --> 01:05:54,060 Just make it simple. 560 01:05:55,070 --> 01:05:56,920 Officer Oh, you should go there by yourself. 561 01:05:57,190 --> 01:05:58,860 Go there by myself? Me? 562 01:05:59,840 --> 01:06:01,490 The ship is coming now. 563 01:06:01,980 --> 01:06:05,520 Oh my, you are really out of you mind. 564 01:06:06,040 --> 01:06:08,640 Do you think coastguards and Ministry of Defense will support us? 565 01:06:09,470 --> 01:06:13,280 There are dozens of people on that ship. How can I catch that guy? 566 01:06:14,350 --> 01:06:15,696 You should say something realistic. 567 01:06:15,720 --> 01:06:22,190 It was you who said it's fine to let him get on the ship and lose all faculties. 568 01:06:23,530 --> 01:06:24,866 It was you who said... 569 01:06:24,890 --> 01:06:26,890 F♪♪k. Then what do you want me to do? 570 01:06:28,060 --> 01:06:29,700 I only said alpha should get on the ship. 571 01:06:29,760 --> 01:06:31,526 I didn't say the criminals should be there too. 572 01:06:31,550 --> 01:06:34,100 Now things have gone really bad. 573 01:06:35,830 --> 01:06:37,110 But why should that blame on me? 574 01:06:37,580 --> 01:06:39,680 It's you that pretend to know nothing. 575 01:06:40,350 --> 01:06:41,486 What do you want me to do? 576 01:06:41,510 --> 01:06:43,000 Son of a bitch. 577 01:06:59,840 --> 01:07:00,840 Listen. 578 01:07:01,520 --> 01:07:05,200 The naval base you will see in front of it belongs to The U.S. Army. 579 01:07:07,340 --> 01:07:08,900 Just shut up. 580 01:07:10,310 --> 01:07:11,840 And bring alpha to me. 581 01:07:13,080 --> 01:07:14,750 Hey, you son of a bitch. 582 01:07:16,540 --> 01:07:17,540 Hey. 583 01:07:21,980 --> 01:07:22,980 F♪♪k. 584 01:07:50,270 --> 01:07:51,270 Son of a bitch. 585 01:07:52,010 --> 01:07:53,810 Shut up. 586 01:08:07,570 --> 01:08:08,217 You have no manners. 587 01:08:08,241 --> 01:08:09,641 You should knock on the door first. 588 01:08:10,570 --> 01:08:12,610 Is it your first time seeing someone in the toilet? 589 01:08:13,160 --> 01:08:14,160 Why are you so late? 590 01:08:16,610 --> 01:08:17,610 Tell me the truth. 591 01:08:17,940 --> 01:08:18,940 Did you forget me? 592 01:08:19,280 --> 01:08:20,360 What are you talking about? 593 01:08:21,550 --> 01:08:22,910 All in all, I came. 594 01:08:23,760 --> 01:08:24,760 Nonsense. 595 01:08:26,240 --> 01:08:27,240 Hello. 596 01:08:27,330 --> 01:08:28,680 Hi. 597 01:08:29,180 --> 01:08:31,510 What's that all over your body. 598 01:08:31,630 --> 01:08:34,976 F♪♪k, you're driving me crazy. Just Stop it. 599 01:08:35,000 --> 01:08:36,320 Hey. 600 01:08:36,430 --> 01:08:38,470 I gave you money, right? 601 01:08:38,540 --> 01:08:40,510 Shit. Can you see this? 602 01:08:41,140 --> 01:08:42,220 Can you? 603 01:08:42,350 --> 01:08:43,350 Can you? 604 01:08:43,700 --> 01:08:45,090 You should have done it well. 605 01:08:48,400 --> 01:08:49,400 Turn around. 606 01:08:51,370 --> 01:08:53,630 Why are you always sitting at here? 607 01:08:54,220 --> 01:08:55,850 I need to change my clothes. 608 01:08:56,350 --> 01:08:57,410 But I don't have any. 609 01:08:58,200 --> 01:08:59,740 You crazy bitch. 610 01:09:00,090 --> 01:09:01,100 Help me with this. 611 01:09:09,490 --> 01:09:10,756 What a psycho. 612 01:09:10,780 --> 01:09:11,876 Don't follow me. 613 01:09:11,900 --> 01:09:13,656 You said you would help me. 614 01:09:13,680 --> 01:09:14,700 When? 615 01:09:24,810 --> 01:09:25,810 Hurry up. 616 01:09:48,880 --> 01:09:49,990 What's going on? 617 01:09:52,160 --> 01:09:53,760 You were nervous too much. 618 01:09:59,620 --> 01:10:01,580 Why do you sleep in my room? 619 01:10:07,740 --> 01:10:10,066 Sir, wake up. 620 01:10:10,090 --> 01:10:12,000 I heard something weird. 621 01:10:12,130 --> 01:10:13,870 Is it the sound of shooting? 622 01:10:15,150 --> 01:10:16,430 You always say it's shooting. 623 01:10:16,960 --> 01:10:18,280 No, it's not. 624 01:10:22,050 --> 01:10:23,930 It sounds like wailing. 625 01:10:26,040 --> 01:10:27,870 Or maybe it's something fell down. 626 01:10:42,560 --> 01:10:43,880 It's lifeboat. 627 01:10:45,450 --> 01:10:48,640 But why is it loosened? 628 01:11:24,050 --> 01:11:25,256 Help! Help! 629 01:11:25,280 --> 01:11:27,040 Sir, WHat's going on? 630 01:11:27,230 --> 01:11:28,560 There's no time. 631 01:11:28,830 --> 01:11:29,830 He's chasing after me. 632 01:11:29,910 --> 01:11:31,176 Just let me go. 633 01:11:31,200 --> 01:11:33,060 He did that in front of me. 634 01:11:34,380 --> 01:11:36,590 Why are you always treating me like this? 635 01:11:36,940 --> 01:11:37,940 Calm down. 636 01:11:39,810 --> 01:11:41,140 What did you just say? 637 01:11:41,680 --> 01:11:42,780 She's dead. 638 01:11:44,720 --> 01:11:46,970 He's in the medical room now. 639 01:11:47,670 --> 01:11:49,370 It's there undoubtedly. 640 01:11:49,550 --> 01:11:50,790 I gave hypnotic... 641 01:11:52,890 --> 01:11:53,890 Say it clear. 642 01:11:54,790 --> 01:12:02,210 The monster's eyes are sewed up just like a dead body and he wears the clothes like that. 643 01:12:05,130 --> 01:12:06,270 What's that? 644 01:12:06,560 --> 01:12:07,560 Tell us everything. 645 01:12:08,130 --> 01:12:09,130 I have no idea. 646 01:12:09,670 --> 01:12:10,810 I just follow the orders. 647 01:12:10,960 --> 01:12:13,020 What are you asked to do, bastard? 648 01:12:21,360 --> 01:12:22,400 I took annual leave. 649 01:12:23,550 --> 01:12:27,836 He asked me to give hypnotic every six hours and offered me a lot of money. 650 01:12:27,860 --> 01:12:30,490 I only followed the order. 651 01:12:32,060 --> 01:12:34,780 Is it the association? 652 01:12:35,100 --> 01:12:36,100 Yes. 653 01:12:36,260 --> 01:12:41,700 Is it the place that sells you vitamins that makes you ten years younger? 654 01:12:42,140 --> 01:12:43,140 Yes. 655 01:12:45,950 --> 01:12:47,870 There are faculties from the company in my room. 656 01:12:48,380 --> 01:12:49,580 They probably know about this. 657 01:12:50,960 --> 01:12:52,690 Whatever. 658 01:12:54,510 --> 01:12:57,970 There's medicine on the lifeboat, right? 659 01:12:58,480 --> 01:13:01,940 Yes, but it is destroyed. 660 01:13:02,860 --> 01:13:04,060 Oh no. 661 01:13:09,030 --> 01:13:13,030 I have put some in the basement. 662 01:13:16,100 --> 01:13:17,100 Go check it. 663 01:13:17,510 --> 01:13:19,200 I will find others. 664 01:13:19,840 --> 01:13:20,840 Alone? 665 01:13:22,640 --> 01:13:23,720 No, It's too dangerous. 666 01:13:24,410 --> 01:13:25,097 I will go with you. 667 01:13:25,121 --> 01:13:26,290 It's all right. 668 01:13:28,110 --> 01:13:31,090 There should be at least one police to go and search. 669 01:13:34,360 --> 01:13:35,360 However... 670 01:13:38,470 --> 01:13:39,470 Let's go. 671 01:13:41,920 --> 01:13:42,920 Let's Hurry up. 672 01:14:04,730 --> 01:14:06,810 Jung Du is in the engine room. 673 01:14:07,220 --> 01:14:08,320 My Jung Du. 674 01:14:09,050 --> 01:14:11,310 He finally can get out of the jail. 675 01:14:11,790 --> 01:14:15,510 Although he is rude, he is quite clever, right? 676 01:14:57,870 --> 01:14:59,820 What the hell, you son of a bitch. 677 01:15:28,490 --> 01:15:29,630 Who are you? 678 01:15:31,600 --> 01:15:32,600 Let's leave. 679 01:15:34,630 --> 01:15:34,980 Sir. 680 01:15:35,440 --> 01:15:36,620 I say, just go. 681 01:16:00,260 --> 01:16:01,900 Hurry up, bitch. 682 01:16:05,170 --> 01:16:06,510 Help, Help. 683 01:16:20,400 --> 01:16:21,400 Hurry up. 684 01:16:38,990 --> 01:16:41,020 Where is the destination? 685 01:16:43,870 --> 01:16:44,350 Hey. 686 01:16:44,850 --> 01:16:45,850 Quiet. 687 01:16:59,580 --> 01:17:01,590 The door shouldn't be opened. 688 01:17:01,820 --> 01:17:02,910 What are these? 689 01:17:12,080 --> 01:17:13,080 Oh my god. 690 01:18:30,130 --> 01:18:31,130 Sir. 691 01:18:32,820 --> 01:18:33,820 Let's go. 692 01:19:33,630 --> 01:19:35,310 What's this? 693 01:19:43,420 --> 01:19:43,760 Come here. 694 01:19:44,190 --> 01:19:45,530 My legs. 695 01:19:49,070 --> 01:19:50,820 It's a slight scratch. 696 01:19:51,920 --> 01:19:53,260 The wound seems not so deep. 697 01:19:53,710 --> 01:19:55,190 This is gonna hurt. 698 01:19:55,910 --> 01:19:57,650 Easy. Easy. 699 01:19:59,170 --> 01:20:00,400 Do you need treatment? 700 01:20:03,040 --> 01:20:04,400 Didn't you get hurt? 701 01:20:04,620 --> 01:20:05,760 I see you bleeding. 702 01:20:09,020 --> 01:20:10,080 It's kind of painful. 703 01:20:10,210 --> 01:20:11,940 We don't have anesthetic. 704 01:20:13,170 --> 01:20:16,880 Please do it gently. 705 01:20:17,870 --> 01:20:18,870 Ok, I will. 706 01:20:36,170 --> 01:20:37,230 This is Japanese. 707 01:20:46,700 --> 01:20:48,860 This is the criminal we just met. 708 01:20:54,480 --> 01:20:55,570 His name is Kim Wan Gyu. 709 01:20:55,990 --> 01:20:57,310 He was born in 1911. 710 01:20:58,310 --> 01:20:59,310 1911? 711 01:21:00,950 --> 01:21:02,230 He's about my grandfather's age. 712 01:21:03,550 --> 01:21:05,950 This doesn't make sense. 713 01:21:07,110 --> 01:21:10,360 He was imprisoned in Korea, Ceong Do Bu in 1943. 714 01:21:10,860 --> 01:21:13,141 He joined Japan's aggressive war against the Philippines. 715 01:21:13,920 --> 01:21:20,100 He was put inside of a Japanese POW camp on the west side of Mindanao Island. 716 01:21:21,210 --> 01:21:23,710 He received an AA level diagnosis which is 717 01:21:24,110 --> 01:21:30,240 the most idealistic result in the Japanese experiment of inventing human weapons. 718 01:21:30,980 --> 01:21:31,980 A human weapon? 719 01:21:33,190 --> 01:21:34,190 Experiment? 720 01:21:34,940 --> 01:21:35,806 What on earth... 721 01:21:35,830 --> 01:21:36,830 Let me help you. 722 01:21:37,820 --> 01:21:42,320 That is, he has been alive from then on. 723 01:21:44,110 --> 01:21:45,760 But why is it a secret? 724 01:21:54,260 --> 01:21:55,260 Follow me. 725 01:22:07,570 --> 01:22:08,570 Come here. 726 01:22:12,490 --> 01:22:13,540 Be quick. 727 01:22:13,900 --> 01:22:15,020 What are you doing? Come on. 728 01:22:50,200 --> 01:22:52,430 Experiment subject Alpha. 729 01:22:53,390 --> 01:23:01,240 Experiment subject Alpha has the side effect of conducting indiscriminate violence. 730 01:23:01,930 --> 01:23:08,430 And it shows that Alpha suffers from severe trauma. 731 01:23:21,300 --> 01:23:22,330 Why does it stop? 732 01:23:22,990 --> 01:23:23,990 Why does it stop? 733 01:23:45,100 --> 01:23:46,990 Just go down quickly. 734 01:23:52,190 --> 01:23:53,860 Alpha only reacts to people's behaviour. 735 01:23:54,390 --> 01:23:56,720 It preserves the genetic characteristics of wolf. 736 01:23:57,170 --> 01:24:01,790 And it's sensitive about sound and the smell of blood. 737 01:24:02,020 --> 01:24:08,140 It is 5 times stronger than normal human. 738 01:24:08,700 --> 01:24:09,700 Get down. 739 01:24:13,840 --> 01:24:16,760 Oh shit, Its not opening. 740 01:24:19,030 --> 01:24:20,820 It won't open. 741 01:24:21,870 --> 01:24:28,590 What's more, according to the fact that cellular aging doesn't happen on its body. 742 01:24:29,710 --> 01:24:37,710 It can live much longer which indicates the new possibility of human's evolution. 743 01:24:42,220 --> 01:24:43,800 It's the same as cancer cell. 744 01:24:47,020 --> 01:24:48,850 They are crazy. 745 01:24:49,040 --> 01:24:50,990 How much longer do people want to be alive? 746 01:24:53,750 --> 01:24:56,350 The whole world is crazy. 747 01:24:57,380 --> 01:24:58,460 Are there more about Alpha? 748 01:24:59,500 --> 01:25:00,690 Wait a second. 749 01:25:00,990 --> 01:25:02,690 I think we can find more. 750 01:25:03,470 --> 01:25:04,470 I will take a look. 751 01:25:18,110 --> 01:25:21,900 The third laboratory is Japan's concentration camp in the Philippines. 752 01:25:38,380 --> 01:25:39,380 Stop taking photos. 753 01:26:07,190 --> 01:26:13,250 The surgery has finished successfully. 754 01:26:53,210 --> 01:26:54,210 What's going on? 755 01:27:18,150 --> 01:27:20,780 Kill it. 756 01:27:31,040 --> 01:27:32,040 Bastard. 757 01:27:39,890 --> 01:27:40,890 Help! 758 01:27:41,850 --> 01:27:43,220 Don't come to me. Go away. 759 01:27:51,690 --> 01:27:52,730 Hold on. 760 01:28:35,300 --> 01:28:36,300 Stop it. 761 01:28:46,860 --> 01:28:50,540 Let him go. 762 01:29:00,980 --> 01:29:04,520 Sir, sir, do something. 763 01:29:13,660 --> 01:29:15,500 Help! 764 01:29:36,460 --> 01:29:37,840 Son of a bitch. 765 01:29:39,200 --> 01:29:40,157 I won't let you go. 766 01:29:40,181 --> 01:29:41,400 Let's die together. 767 01:29:43,090 --> 01:29:44,090 No. 768 01:29:49,840 --> 01:29:50,840 My dear. 769 01:29:51,140 --> 01:29:52,140 My dear. 770 01:29:54,460 --> 01:29:55,117 I am sorry. 771 01:29:55,141 --> 01:29:59,450 Shit, just get up now. 772 01:30:15,390 --> 01:30:16,390 What's that sound? 773 01:30:17,760 --> 01:30:18,130 Let's go. 774 01:30:18,280 --> 01:30:19,280 OK. 775 01:30:27,970 --> 01:30:28,970 My dear. 776 01:30:39,480 --> 01:30:39,916 Go. 777 01:30:39,940 --> 01:30:41,940 Hurry up. 778 01:30:50,380 --> 01:30:52,320 Officer, this is Kim Tae Jun speaking. 779 01:30:53,100 --> 01:30:55,520 Frontier Titan has been found 20 minutes ago. 780 01:30:55,900 --> 01:30:57,830 It is detected as remaining still. 781 01:30:57,960 --> 01:30:58,960 Ok. 782 01:31:00,380 --> 01:31:01,380 Get ready. 783 01:31:42,160 --> 01:31:43,160 What's that. 784 01:32:13,220 --> 01:32:14,220 Come on. 785 01:32:32,870 --> 01:32:33,447 What are you doing? 786 01:32:33,471 --> 01:32:34,660 Don't come out. 787 01:32:42,470 --> 01:32:43,470 Shit. 788 01:34:04,060 --> 01:34:08,560 I should at least break your arm so that 789 01:34:09,200 --> 01:34:13,850 I can say something to my friends who have been sacrificed. 790 01:34:16,690 --> 01:34:17,690 Son of a bitch. 791 01:36:14,300 --> 01:36:15,620 It's the sound of helicopter. 792 01:36:16,100 --> 01:36:17,750 They come to save us, right? 793 01:36:18,760 --> 01:36:20,120 Did you contact Korean government? 794 01:36:20,860 --> 01:36:22,660 - No, there's no signal. - Maybe it's captain. 795 01:36:25,950 --> 01:36:27,420 Yes, that's it. 796 01:36:29,140 --> 01:36:29,760 Where are you going? 797 01:36:30,070 --> 01:36:31,070 Be quick. 798 01:36:31,300 --> 01:36:32,300 Wait for me. 799 01:37:01,590 --> 01:37:03,590 Are you the guys with helicopter? 800 01:37:13,820 --> 01:37:15,300 Those people are... 801 01:37:19,820 --> 01:37:25,600 There's a psycho acting like a monster and killing everyone. 802 01:37:25,980 --> 01:37:27,120 Like a monster? 803 01:37:27,280 --> 01:37:29,276 The police are also killed. 804 01:37:29,300 --> 01:37:31,736 The monster is killing everyone. 805 01:37:31,760 --> 01:37:33,920 And he kills people like he kills a bug. 806 01:37:34,930 --> 01:37:35,690 I have no idea. 807 01:37:35,940 --> 01:37:37,180 I don't know. 808 01:37:37,440 --> 01:37:38,086 I have no idea. 809 01:37:38,110 --> 01:37:38,740 I need to get out of here. 810 01:37:39,040 --> 01:37:40,990 Help me. 811 01:37:45,230 --> 01:37:47,620 Bitch, you are too noisy. 812 01:37:48,090 --> 01:37:50,840 Blah Blah blah, you are talking too much. 813 01:37:51,340 --> 01:37:52,660 I have no time. 814 01:38:06,460 --> 01:38:07,460 I am the police. 815 01:38:09,150 --> 01:38:10,150 Don't move. 816 01:38:18,500 --> 01:38:20,970 What are you showing off, bitch? 817 01:38:21,620 --> 01:38:24,090 You should have done your job better. 818 01:38:24,720 --> 01:38:27,350 I just need you to arrive Taiwan. 819 01:38:28,890 --> 01:38:29,890 Is it so hard? 820 01:38:34,130 --> 01:38:35,920 Shit, all of you are dumb. 821 01:38:46,810 --> 01:38:47,810 Let's go. 822 01:38:48,090 --> 01:38:49,090 Let's go. 823 01:38:49,700 --> 01:38:50,930 Put down your guns. 824 01:38:52,890 --> 01:38:53,890 Who are you? 825 01:38:54,460 --> 01:38:58,220 You are still contemptible. 826 01:39:05,300 --> 01:39:08,120 It's you, bastard. 827 01:39:09,960 --> 01:39:10,960 How have you been? 828 01:39:25,520 --> 01:39:30,120 You expect to get on the ship with Alpha and arrive in Korea to find us, right? 829 01:39:33,350 --> 01:39:37,480 That's why you give me so much trouble. 830 01:39:38,780 --> 01:39:39,810 You should have known. 831 01:39:41,750 --> 01:39:42,750 Why did you do that? 832 01:39:43,280 --> 01:39:45,000 What are you talking about? 833 01:39:45,680 --> 01:39:51,250 We make a good use of those people who are going to die. 834 01:39:51,400 --> 01:39:52,600 Is that wrong? 835 01:39:54,060 --> 01:39:55,200 It's not me. 836 01:39:55,680 --> 01:39:56,680 Don't lie to me. 837 01:39:57,280 --> 01:39:58,480 You kill them. 838 01:40:00,450 --> 01:40:01,450 No. 839 01:40:02,450 --> 01:40:03,450 I said it's not me. 840 01:40:03,710 --> 01:40:04,920 Go to hell. 841 01:40:21,690 --> 01:40:24,460 Today's goods are so fresh. 842 01:40:25,200 --> 01:40:26,550 Son of a bitch. 843 01:40:32,460 --> 01:40:33,770 Hurry up and pack them up. 844 01:42:32,420 --> 01:42:33,700 Come on, pigs. 845 01:42:34,260 --> 01:42:35,206 It's lucnch time. 846 01:42:35,230 --> 01:42:36,230 Come on, pigs. 847 01:42:36,700 --> 01:42:37,790 Come on, pigs. 848 01:42:50,540 --> 01:42:54,206 Today's winner in the game earns 30 points more than the loser. 849 01:42:54,230 --> 01:42:55,240 Are you all right? 850 01:43:05,900 --> 01:43:07,870 We saved you. 851 01:43:08,560 --> 01:43:12,750 But you bastards don't know how to be grateful and bring me trouble. 852 01:43:15,160 --> 01:43:17,640 You won't get hurt and old. 853 01:43:18,200 --> 01:43:19,220 It's so wonderful. 854 01:43:20,020 --> 01:43:21,480 I understand. 855 01:43:22,220 --> 01:43:24,100 You should have come with the faculty. 856 01:43:24,940 --> 01:43:26,730 Why did you make me find you by myself? 857 01:43:35,500 --> 01:43:39,460 Is it a son or a daughter? 858 01:43:41,050 --> 01:43:43,290 It has been a long time ago. I don't even remember. 859 01:43:49,520 --> 01:43:50,990 Son of a bitch. 860 01:44:11,380 --> 01:44:12,750 That guy appears again. 861 01:44:12,860 --> 01:44:14,340 Oh no. 862 01:44:25,900 --> 01:44:28,940 Why does this guy intervene. 863 01:44:30,110 --> 01:44:31,220 Let's just take his head. 864 01:44:32,140 --> 01:44:33,140 Fire. 865 01:45:36,490 --> 01:45:37,516 These guys are useless. 866 01:45:37,540 --> 01:45:38,540 Hilarious 867 01:45:58,030 --> 01:45:59,030 Come this way. 868 01:45:59,070 --> 01:46:00,070 Come on. 869 01:46:19,020 --> 01:46:21,960 Actually, It's a pity to kill you. 870 01:46:52,040 --> 01:46:53,040 Don't move. 871 01:46:54,000 --> 01:46:55,000 Who are you? 872 01:46:55,580 --> 01:46:56,580 You don't need to know. 873 01:46:57,060 --> 01:46:58,100 Take us to Korea. 874 01:46:59,260 --> 01:47:00,260 I can't. 875 01:47:00,830 --> 01:47:02,070 The helicopter needs refueling. 876 01:47:06,540 --> 01:47:07,880 Shit, What can we do? 877 01:47:10,530 --> 01:47:12,000 Find out the nearest place to go. 878 01:47:12,050 --> 01:47:14,000 Please get out of this place. 879 01:48:05,590 --> 01:48:06,590 What a pity. 880 01:48:34,880 --> 01:48:36,600 This bastard has died. 881 01:48:37,810 --> 01:48:40,390 I should at least take you back so that I won't be blamed. 882 01:48:41,810 --> 01:48:42,810 Am I right? 883 01:48:54,420 --> 01:48:58,780 Animals shouldn't imitate humans. 884 01:50:15,050 --> 01:50:19,770 Just come with me when I talk gently to you. 885 01:50:43,010 --> 01:50:44,880 Otherwise, things will be really bad for you. 886 01:50:47,060 --> 01:50:48,920 Now I remember when I see you like this. 887 01:50:49,890 --> 01:50:51,810 Father, father. 888 01:50:54,160 --> 01:50:56,360 Now I remember your baby's face. 889 01:51:11,100 --> 01:51:19,100 . 890 01:52:10,320 --> 01:52:12,590 It's not easy to move them. 891 01:52:13,800 --> 01:52:19,450 It's a better idea that we should get it done here instead of in Korea. 892 01:52:27,460 --> 01:52:28,750 Well I am not sure about that. 893 01:52:28,930 --> 01:52:30,326 They are so wild and aggressive. 894 01:52:30,350 --> 01:52:31,810 It's not easy. 895 01:52:32,150 --> 01:52:34,200 And not to mention the cost of management. 896 01:52:35,510 --> 01:52:37,620 We will pay for it. 897 01:52:44,610 --> 01:52:51,000 Our work is inherently dangerous. 898 01:53:08,260 --> 01:53:10,320 They are animals which can't even talk. 899 01:53:11,610 --> 01:53:12,660 Please understand. 900 01:53:21,580 --> 01:53:22,580 Please. 901 02:01:39,100 --> 02:01:42,455 Subtitles by Telegram -@Hitesh004 / @Danny004 902 02:01:42,455 --> 02:01:44,785 Modify by Blue-Bird™ 903 02:01:44,785 --> 02:01:46,100 Sync & corrections by Blue-Bird™