1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,375 --> 00:00:42,875 NETFLIX 呈獻 4 00:01:10,541 --> 00:01:11,958 (機器人電競巡迴賽) 5 00:01:18,208 --> 00:01:19,208 我是瓦弟 6 00:01:20,625 --> 00:01:22,666 偉大的瓦德瑪一世 7 00:01:23,166 --> 00:01:24,666 我是運動員 8 00:01:25,583 --> 00:01:27,125 電競運動員 9 00:01:28,458 --> 00:01:29,333 緊張嗎? 10 00:01:30,041 --> 00:01:31,208 別緊張,瓦弟 11 00:01:32,958 --> 00:01:34,875 快點,他們在等我們 12 00:01:42,750 --> 00:01:43,916 歡迎! 13 00:01:44,000 --> 00:01:47,125 下一輪的巡迴賽即將開始 14 00:01:47,208 --> 00:01:51,833 右手邊這支隊伍不需要多作介紹 15 00:01:51,916 --> 00:01:53,791 掌聲歡迎貴賓隊! 16 00:01:55,708 --> 00:01:58,708 他們的對手 是第一次參賽的三個國王! 17 00:02:00,250 --> 00:02:04,250 三個國王隊還少兩名選手 18 00:02:05,166 --> 00:02:08,958 我們要等瓦德瑪班納斯 和史塔奇克利波達 19 00:02:10,208 --> 00:02:11,708 兩位,你們在場嗎? 20 00:02:22,833 --> 00:02:25,416 厲害,讚,很棒 21 00:02:25,500 --> 00:02:26,916 繼續 22 00:02:27,875 --> 00:02:29,500 -小心! -這裡有一個 23 00:02:30,000 --> 00:02:31,166 搞定了 24 00:02:33,000 --> 00:02:33,833 嘿,掩護我 25 00:03:06,291 --> 00:03:07,125 嘿! 26 00:03:14,541 --> 00:03:16,041 (遊戲結束-你輸了) 27 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 耶! 28 00:03:17,791 --> 00:03:20,416 貴賓隊表現太好了 29 00:03:23,916 --> 00:03:26,708 比賽結束,一比零貴賓隊領先 30 00:03:33,458 --> 00:03:34,958 他會哭 31 00:03:53,458 --> 00:03:55,166 他是史塔奇克,我的死黨 32 00:03:55,666 --> 00:03:57,875 我們人生重要的事情都一樣 33 00:03:57,958 --> 00:04:00,791 但是半年前他荷爾蒙狂飆 34 00:04:02,041 --> 00:04:03,541 就一直在找女朋友 35 00:04:06,875 --> 00:04:08,208 比賽怎麼樣? 36 00:04:08,708 --> 00:04:09,541 我媽 37 00:04:11,583 --> 00:04:12,583 是巡迴賽 38 00:04:12,666 --> 00:04:14,208 她一點都不懂電競 39 00:04:14,291 --> 00:04:16,416 哦,愚蠢的業餘比賽 40 00:04:17,000 --> 00:04:20,333 但她愛我,也支持我的電競生涯 41 00:04:20,916 --> 00:04:22,333 你下個月會痛宰他們 42 00:04:22,416 --> 00:04:27,166 在真的巡迴賽上 不像這個爛比賽,上車吧 43 00:04:28,541 --> 00:04:29,833 -你們兩個? -幹嘛? 44 00:04:31,708 --> 00:04:32,541 接好! 45 00:04:36,208 --> 00:04:38,625 三個國王! 46 00:04:38,708 --> 00:04:40,958 特大號,這件是你的 47 00:04:43,291 --> 00:04:45,000 偉大的瓦弟一世 48 00:04:45,083 --> 00:04:47,291 勇敢的史坦尼斯洛一世! 49 00:04:48,333 --> 00:04:49,166 魯迪 50 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 魯迪! 51 00:04:53,083 --> 00:04:54,083 這件是你的! 52 00:04:54,166 --> 00:04:56,750 跟他比起來,史塔奇克和我是新手 53 00:04:56,833 --> 00:04:57,791 菜鳥 54 00:04:57,875 --> 00:04:59,250 魯迪很厲害 55 00:04:59,333 --> 00:05:01,125 他沒那麼興奮 56 00:05:01,625 --> 00:05:04,125 他會,等我們一起穿去參加巡迴賽時 57 00:05:04,208 --> 00:05:05,625 不只是什麼普通的巡迴賽 58 00:05:06,125 --> 00:05:07,208 天啊,瓦弟! 59 00:05:07,291 --> 00:05:09,666 想像有一大群粉絲! 60 00:05:46,791 --> 00:05:47,625 媽! 61 00:05:48,916 --> 00:05:51,291 你姨婆要來,要把家裡打掃乾淨 62 00:05:51,375 --> 00:05:53,541 妳一個小時前就吸過地了! 63 00:06:28,458 --> 00:06:32,541 -加油,瓦弟! -快點,小瓦! 64 00:06:32,625 --> 00:06:38,291 -小瓦,繼續!快點! -你可以! 65 00:06:39,041 --> 00:06:41,000 不! 66 00:06:42,958 --> 00:06:44,416 (體育課 瓦德瑪-不及格) 67 00:06:47,708 --> 00:06:48,833 今晚要不要打電動? 68 00:06:49,750 --> 00:06:50,583 不知道 69 00:06:51,125 --> 00:06:53,958 我媽的阿姨瑪莉歐卡今天要來 70 00:06:54,625 --> 00:06:55,708 你知道,就是那個… 71 00:06:57,125 --> 00:06:58,583 我一點都不羨慕你 72 00:07:00,875 --> 00:07:02,166 我們今晚可以打電動 73 00:07:08,458 --> 00:07:09,708 過來! 74 00:07:10,333 --> 00:07:13,375 幹嘛?看!燈號還是壞的 75 00:07:13,458 --> 00:07:15,041 這裡很危險 76 00:07:15,125 --> 00:07:17,333 小孩一個人放學走路回家可能… 77 00:07:20,250 --> 00:07:23,291 可能隨時被超速的卡車撞上 78 00:07:23,375 --> 00:07:27,416 掉進馬路中間的人形孔 79 00:07:27,500 --> 00:07:29,041 然後被糞便淹死 80 00:07:30,375 --> 00:07:33,541 -妳會讓他一個人過馬路嗎? -等他們把該死的燈號修好就會 81 00:07:55,791 --> 00:07:57,500 -嗨,親愛的! -嗨 82 00:07:57,583 --> 00:07:59,291 妳看起來沒怎樣嘛 83 00:07:59,375 --> 00:08:01,166 美女一個! 84 00:08:01,250 --> 00:08:06,500 卡茲科離這裡五百公里遠 我一路開中途都沒休息 85 00:08:06,583 --> 00:08:10,083 但大家都不會開車,真的很糟糕 86 00:08:10,166 --> 00:08:14,125 車子越好,開車的人越爛 87 00:08:14,208 --> 00:08:17,083 還有到處都在施工 88 00:08:17,166 --> 00:08:23,375 不是畫線、修剪樹枝、就是整理什麼 89 00:08:23,458 --> 00:08:27,416 好像他們不能趁大家睡覺時施工 90 00:08:27,500 --> 00:08:31,291 非要在大白天,大家趕時間時施工 91 00:08:31,375 --> 00:08:35,000 我可以說說我媽的阿姨 92 00:08:35,083 --> 00:08:37,208 但我沒那個心情 93 00:08:37,291 --> 00:08:38,791 我快精神崩潰了 94 00:08:38,875 --> 00:08:40,375 小小瓦,你姨婆來了! 95 00:08:40,458 --> 00:08:41,875 不用說也知道 96 00:08:41,958 --> 00:08:43,000 嗨,甜心 97 00:08:44,250 --> 00:08:46,166 你有點肥哦 98 00:08:46,666 --> 00:08:48,791 妳有點肖哦 99 00:08:48,875 --> 00:08:49,708 嗨,小子 100 00:08:52,791 --> 00:08:57,041 泰瑞絲卡,家裡一塵不染 好像妳在等神父來訪 101 00:08:57,125 --> 00:09:00,000 妳只會打掃嗎? 102 00:09:01,291 --> 00:09:06,416 說真的,妳家有點死氣沉沉 103 00:09:07,125 --> 00:09:09,916 哦,對不起,說錯話了 104 00:09:12,833 --> 00:09:13,875 老天! 105 00:09:13,958 --> 00:09:16,625 我想我會精神錯亂 106 00:09:16,708 --> 00:09:18,083 哪個要放冰箱? 107 00:09:18,166 --> 00:09:23,458 我有沒有跟你說過 我那隻牙齒掉光的老狗? 108 00:09:24,083 --> 00:09:25,958 還沒 109 00:09:26,041 --> 00:09:28,500 牠好喜歡吃糖 110 00:09:28,583 --> 00:09:31,791 當然牙齒都掉光,上下排都沒了 111 00:09:32,291 --> 00:09:34,625 牠沒辦法吃東西就死了,好可憐 112 00:09:34,708 --> 00:09:37,041 所以我才能跟我… 113 00:09:38,166 --> 00:09:39,125 姊妹淘們出去玩 114 00:09:42,000 --> 00:09:44,375 因為我參加一個社團 115 00:09:44,458 --> 00:09:49,166 我們經常旅行,我們去土耳其,去… 116 00:09:51,791 --> 00:09:55,041 小小瓦的手有風濕性關節炎嗎? 117 00:09:55,125 --> 00:09:56,833 他沒辦法自己倒? 118 00:10:02,333 --> 00:10:04,125 她起肖了對不對? 119 00:10:04,208 --> 00:10:06,291 正常人怎麼會這樣? 120 00:10:08,291 --> 00:10:11,541 明天要把腳踏車擦乾淨 你交女朋友了沒? 121 00:10:13,500 --> 00:10:17,041 但我幫妳把房間準備好了! 床都鋪好了 122 00:10:17,125 --> 00:10:20,375 我什麼都準備好了,萬一… 123 00:10:20,458 --> 00:10:25,166 對,冰箱裡有超過一年的垃圾食物 124 00:10:26,083 --> 00:10:29,250 只是我不想待那麼久 125 00:10:29,333 --> 00:10:30,458 我有自己的生活 126 00:10:31,041 --> 00:10:32,500 我有規劃,妳知道 127 00:10:33,416 --> 00:10:34,958 妳也有吧? 128 00:10:44,458 --> 00:10:47,458 抽、抽、快抽水 129 00:10:47,541 --> 00:10:50,875 到處都是馬達,但我們還要幫手 130 00:10:50,958 --> 00:10:53,833 海嘯快來了,我們要快點 131 00:10:53,916 --> 00:10:57,333 雨太大了,快抽水… 132 00:10:58,791 --> 00:10:59,875 對 133 00:10:59,958 --> 00:11:02,375 抽啊 134 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 還是你要去阿公家? 135 00:11:04,833 --> 00:11:06,250 -可以帶電腦去嗎? -不行 136 00:11:07,583 --> 00:11:08,583 不行,他住鄉下 137 00:11:09,375 --> 00:11:12,791 那我沒有選擇,妳知道我有優生考量 138 00:11:13,791 --> 00:11:15,166 是優先考量 139 00:11:17,041 --> 00:11:18,208 對,我知道 140 00:11:20,708 --> 00:11:23,041 姨婆說她會讓你練習 141 00:11:23,125 --> 00:11:27,208 我跟她說過巡迴賽、錢跟粉絲 142 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 要不要我說個故事給你聽? 143 00:11:33,875 --> 00:11:36,208 我去檢查就回來好嗎? 144 00:11:36,291 --> 00:11:37,375 光檢查?沒別的? 145 00:11:44,750 --> 00:11:45,666 好好睡 146 00:11:57,541 --> 00:11:58,375 瓦弟! 147 00:12:17,041 --> 00:12:23,625 小瓦! 148 00:12:26,666 --> 00:12:29,208 (極限機器人電競決賽) 149 00:12:52,583 --> 00:12:54,625 -是我們故意放水! -是哦 150 00:12:54,708 --> 00:12:56,208 這樣你們就不會哭,菜鳥 151 00:12:56,291 --> 00:12:58,375 黃蜂、蚊子,別再丟臉了 152 00:12:58,458 --> 00:13:00,125 三個國王,恭喜 153 00:13:00,208 --> 00:13:01,083 謝謝 154 00:13:02,916 --> 00:13:05,791 冠軍是偉大的瓦弟一世 155 00:13:06,291 --> 00:13:07,875 偉大的小子,該睡了 156 00:13:34,916 --> 00:13:38,833 為什麼她不能在這裡的醫院 給這裡的醫生檢查就好? 157 00:13:38,916 --> 00:13:41,833 那樣對我們兩個都好 158 00:13:41,916 --> 00:13:44,375 我就不用跟這個精神變態住 159 00:13:44,458 --> 00:13:47,083 我覺得像被吸進一個黑洞 160 00:13:47,166 --> 00:13:49,375 或掉進一個深淵 161 00:13:49,958 --> 00:13:52,083 絕望的深淵 162 00:14:00,333 --> 00:14:02,791 “健康豆漿麵疙瘩”? 163 00:14:03,500 --> 00:14:04,875 我不會吃那種東西 164 00:14:05,375 --> 00:14:07,916 我要脆皮炸雞 165 00:14:12,000 --> 00:14:13,750 第一步總是最難 166 00:14:15,958 --> 00:14:17,625 我們已經降低標準 167 00:14:18,916 --> 00:14:22,583 但最重要的是這是你自己做的 168 00:14:26,458 --> 00:14:27,583 不好意思 169 00:14:43,625 --> 00:14:46,583 小小瓦!碗盤不會自己洗 170 00:14:52,625 --> 00:14:53,458 還有油 171 00:15:17,791 --> 00:15:24,000 這裡看起來太乾淨了 需要一點…我們應該要…沒錯 172 00:15:25,666 --> 00:15:27,583 小小瓦!腳踏車! 173 00:15:28,291 --> 00:15:32,375 姨婆,我是電競運動員 這是我的優生考量 174 00:15:33,083 --> 00:15:34,083 是優先考量 175 00:15:34,166 --> 00:15:35,000 “優生考量” 176 00:15:35,083 --> 00:15:37,750 我的團隊和我 正在為一個盛大的巡迴賽做準備 177 00:15:37,833 --> 00:15:40,416 還有騎腳踏車肌肉會痠 178 00:15:40,500 --> 00:15:43,125 一個人要找事做,不能無所事事 179 00:15:45,458 --> 00:15:47,958 肖查某,不能讓妳為所欲為! 180 00:15:48,458 --> 00:15:49,333 我要跟媽告狀 181 00:15:50,208 --> 00:15:52,291 妳等著,我會把一切都跟媽說 182 00:15:53,083 --> 00:15:54,291 小小瓦! 183 00:15:56,375 --> 00:15:57,958 小小瓦! 184 00:15:58,916 --> 00:16:00,375 繼續騎! 185 00:16:01,208 --> 00:16:02,500 繼續騎! 186 00:16:04,250 --> 00:16:07,083 夠了,她瘋了 187 00:16:07,166 --> 00:16:09,666 小小瓦!繼續騎! 188 00:16:19,083 --> 00:16:20,125 泰瑞絲卡! 189 00:16:21,208 --> 00:16:22,291 親愛的,妳怎麼樣? 190 00:16:22,375 --> 00:16:23,208 阿姨… 191 00:16:24,041 --> 00:16:25,583 我要回去找小瓦 192 00:16:27,458 --> 00:16:29,083 什麼意思? 193 00:16:30,250 --> 00:16:32,000 我在這裡毫無意義 194 00:16:32,791 --> 00:16:34,666 妳在說什麼? 195 00:16:35,250 --> 00:16:37,583 妳要待在那裡,知道嗎? 196 00:16:37,666 --> 00:16:39,000 為了他 197 00:16:39,750 --> 00:16:42,708 他不會有事,有我照顧他 198 00:16:44,125 --> 00:16:44,958 泰瑞絲卡? 199 00:16:45,958 --> 00:16:46,791 這裡有我 200 00:16:47,291 --> 00:16:48,791 妳很勇敢,親愛的 201 00:16:49,333 --> 00:16:50,291 謝謝妳,阿姨 202 00:16:50,375 --> 00:16:51,208 掰! 203 00:16:59,625 --> 00:17:03,958 我們不會放棄! 204 00:17:06,750 --> 00:17:09,916 哈囉!先生! 205 00:17:10,500 --> 00:17:14,125 沒關係,盆栽放那裡就好! 206 00:17:14,208 --> 00:17:17,875 我們等會自己拿上來!我們自己來! 207 00:17:18,458 --> 00:17:19,541 我們自己來! 208 00:17:20,791 --> 00:17:21,625 謝謝! 209 00:17:22,666 --> 00:17:23,500 小小瓦! 210 00:17:24,916 --> 00:17:25,875 小小瓦! 211 00:17:30,541 --> 00:17:33,166 漂亮,小心,真的很美 212 00:17:33,250 --> 00:17:34,416 小小瓦,小心! 213 00:17:39,750 --> 00:17:41,541 那是最後一盆嗎? 214 00:17:45,833 --> 00:17:46,833 真是夠了 215 00:17:47,583 --> 00:17:48,416 你說什麼? 216 00:17:50,291 --> 00:17:52,500 沒什麼,只是我的想法在說話 217 00:17:53,083 --> 00:17:55,250 我是說我內心的聲音 218 00:17:55,333 --> 00:18:00,750 你小動了一下 快去洗澡換衣服,要上學了 219 00:18:03,416 --> 00:18:04,875 我自己去? 220 00:18:06,250 --> 00:18:07,958 我可以背你去 221 00:18:15,541 --> 00:18:19,250 太過份了,自己走路上學? 222 00:18:19,333 --> 00:18:20,250 襯衫很酷 223 00:18:22,791 --> 00:18:24,333 自己穿衣服? 224 00:18:24,875 --> 00:18:26,291 實在太過分了 225 00:18:28,000 --> 00:18:30,708 還要自己過馬路? 226 00:18:37,541 --> 00:18:38,375 你好嗎? 227 00:18:39,708 --> 00:18:40,750 嗨,史塔奇克 228 00:18:40,833 --> 00:18:44,375 兄弟,這才對嘛 而不是牽媽咪的手,走吧 229 00:18:47,500 --> 00:18:49,333 但你看起來有點笨 230 00:19:22,416 --> 00:19:23,416 瓦弟,怎麼啦? 231 00:19:39,541 --> 00:19:40,833 看看那個女生! 232 00:19:40,916 --> 00:19:42,083 嘿,美女們! 233 00:19:43,375 --> 00:19:44,958 小鬼,你想怎樣? 234 00:19:46,583 --> 00:19:47,416 沒什麼 235 00:19:48,666 --> 00:19:50,916 她有點兇對不對? 236 00:19:51,000 --> 00:19:52,625 你有點像渾蛋對不對? 237 00:19:57,208 --> 00:20:02,500 好討厭,我那個肖姨婆 害我沒有自己的時間 238 00:20:03,041 --> 00:20:06,416 沒時間追求夢想展翅高飛 239 00:20:07,916 --> 00:20:08,875 我是說打電動啦 240 00:20:10,750 --> 00:20:12,833 兄弟,你是不是男人啊? 241 00:20:13,541 --> 00:20:14,666 要跟她嗆 242 00:20:15,291 --> 00:20:19,000 胖小子,我以為你從腳踏車上摔下來 243 00:20:20,750 --> 00:20:21,583 快點 244 00:20:22,083 --> 00:20:25,875 我是偉大的瓦弟一世 妳不能這樣對我! 245 00:20:28,125 --> 00:20:30,541 我以為今天騎夠了 246 00:20:32,250 --> 00:20:34,625 -哈囉! -嗨,帥哥 247 00:20:36,375 --> 00:20:39,750 怎麼樣?等會和魯迪打一局? 昆蟲隊想再比一次 248 00:20:53,500 --> 00:20:54,333 喂? 249 00:20:54,833 --> 00:20:55,750 媽? 250 00:20:58,625 --> 00:21:00,125 妳什麼時候回來? 251 00:21:02,333 --> 00:21:04,750 妳的身體沒有足夠的維他命? 252 00:21:04,833 --> 00:21:08,250 快點回家多吃些水果和蔬菜 253 00:21:09,833 --> 00:21:12,916 但媽,姨婆精神有問題! 254 00:21:14,125 --> 00:21:14,958 我是說… 255 00:21:16,125 --> 00:21:20,000 不要說“她就是這樣” 她現在比之前更糟糕 256 00:21:40,541 --> 00:21:41,375 瓦弟! 257 00:21:42,916 --> 00:21:46,041 瓦弟?快點,你開什麼玩笑? 258 00:22:07,958 --> 00:22:09,916 失火了嗎?失火了! 259 00:22:18,250 --> 00:22:19,416 怕了吧? 260 00:22:20,000 --> 00:22:22,875 那個笑的人… 261 00:22:22,958 --> 00:22:23,958 對,他笑了 262 00:22:24,041 --> 00:22:25,208 …會笑得最開心 263 00:22:26,250 --> 00:22:31,750 -妳害我錯過比賽 -等等,你姨婆是好人 264 00:22:32,750 --> 00:22:35,083 還替你蓋浴袍 265 00:22:38,875 --> 00:22:39,708 早餐 266 00:22:42,708 --> 00:22:44,166 你自己… 267 00:22:44,250 --> 00:22:47,333 偉大的瓦弟一世,跟她嗆 268 00:22:47,416 --> 00:22:49,083 …做早餐 269 00:22:49,166 --> 00:22:50,583 別當個魯蛇 270 00:22:53,208 --> 00:22:54,041 媽? 271 00:22:54,625 --> 00:22:57,708 這個虐童的女人 要我一天騎一百個小時的腳踏車 272 00:22:58,583 --> 00:23:00,333 我的關節受不了 273 00:23:00,416 --> 00:23:02,083 哦,不行 274 00:23:05,291 --> 00:23:11,041 她還要我撢灰塵、買東西 摺衣服、和洗廁所 275 00:23:11,750 --> 00:23:13,958 媽,妳聽到了嗎?洗廁所! 276 00:23:17,500 --> 00:23:19,166 她還讓我餓肚子 277 00:23:19,250 --> 00:23:21,083 我會用熱水泡茶 278 00:23:21,166 --> 00:23:26,958 茶葉要熱水才能泡開 279 00:23:27,041 --> 00:23:30,041 看,茶香、茶色,茶味! 280 00:23:30,125 --> 00:23:32,500 不要笑,因為不好笑! 281 00:23:32,583 --> 00:23:33,708 我沒有開玩笑 282 00:23:35,583 --> 00:23:37,875 她精神虐待我 283 00:23:37,958 --> 00:23:40,791 等你瘦一點,我們就買小一號 284 00:23:41,333 --> 00:23:42,666 有泳帽嗎? 285 00:23:43,166 --> 00:23:44,875 算了,我的借你 286 00:23:44,958 --> 00:23:47,416 我們星期六去游泳 帶史塔奇克一起去 287 00:23:48,166 --> 00:23:50,666 真的不好笑,再見! 288 00:23:51,791 --> 00:23:54,333 你真的越來越不長進 289 00:23:57,000 --> 00:23:58,458 放學後要不要打電動? 290 00:23:58,958 --> 00:24:00,583 我來傳簡訊給魯迪 291 00:24:00,666 --> 00:24:03,125 他真的很氣你 因為你害他很沒面子 292 00:24:03,208 --> 00:24:06,500 你穿粉紅浴袍好可愛哦 293 00:24:09,666 --> 00:24:11,166 他不會跟你計較啦,真的 294 00:24:11,875 --> 00:24:13,250 每個人都睡著過 295 00:24:13,333 --> 00:24:14,541 還穿媽的浴袍 296 00:24:15,083 --> 00:24:16,125 午夜 297 00:24:16,208 --> 00:24:18,625 傳簡訊給魯迪 我們午夜要打電動 298 00:24:19,208 --> 00:24:21,791 如果那個菜鳥那時候還沒睡 299 00:25:07,166 --> 00:25:08,416 嘿,怎麼樣? 300 00:25:09,250 --> 00:25:10,083 看 301 00:25:12,250 --> 00:25:13,458 我的新影視頻道登場了 302 00:25:13,541 --> 00:25:17,250 我跟三個國王隊的菜鳥混了一陣子 303 00:25:17,750 --> 00:25:20,208 但現在我加入一個更專業的團隊 304 00:25:20,291 --> 00:25:22,625 我會跟他們參加滿貫巡迴賽 305 00:25:22,708 --> 00:25:24,083 想看看怎麼贏嗎? 306 00:25:24,166 --> 00:25:27,250 關注我的影音頻道 點選下方連結,閃人! 307 00:25:27,333 --> 00:25:29,791 他是因為你睡著才這樣? 308 00:25:30,625 --> 00:25:34,958 套句我老爸的話“你是個笨魯蛇” 309 00:25:35,041 --> 00:25:36,333 對,但是… 310 00:25:36,416 --> 00:25:37,500 所以是我的錯? 311 00:25:37,583 --> 00:25:38,708 不是我! 312 00:26:12,083 --> 00:26:15,500 她跟現實完全脫節 313 00:26:15,583 --> 00:26:18,833 不適合照顧小孩 314 00:26:18,916 --> 00:26:21,458 還對我造成真正的威脅 315 00:26:21,541 --> 00:26:23,541 我有危險 316 00:26:23,625 --> 00:26:24,916 我該怎麼辦? 317 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 報警? 318 00:26:26,791 --> 00:26:27,916 逃家? 319 00:26:28,000 --> 00:26:29,750 但要去哪裡?要找誰? 320 00:26:41,916 --> 00:26:44,375 (納賈瓦街醫院 二區-四號房) 321 00:28:31,000 --> 00:28:32,875 你在這裡幹嘛? 322 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 我來找我媽,泰瑞絲卡班納斯 323 00:28:36,166 --> 00:28:38,875 -她來這裡做檢查 -你跟誰來? 324 00:28:40,458 --> 00:28:41,541 跟那個男的 325 00:28:45,250 --> 00:28:46,083 嘿!不要跑! 326 00:30:15,791 --> 00:30:16,750 小小瓦! 327 00:30:17,250 --> 00:30:23,083 你到哪裡去了? 328 00:30:26,833 --> 00:30:30,583 我上學時沒看到你 以為你得了憂鬱症 329 00:30:30,666 --> 00:30:31,750 你才是 330 00:30:34,083 --> 00:30:36,041 你們兩個,好了,不要打了! 331 00:30:36,625 --> 00:30:38,000 打太多電動了 332 00:30:38,083 --> 00:30:39,125 妳才是 333 00:30:40,250 --> 00:30:41,083 等等 334 00:30:46,916 --> 00:30:47,750 泰瑞絲卡? 335 00:30:48,416 --> 00:30:52,083 對,他在家,怎麼啦? 336 00:30:53,000 --> 00:30:54,291 他去醫院? 337 00:30:55,833 --> 00:30:58,125 去醫院,為什麼?哦,對了! 338 00:30:58,208 --> 00:31:02,375 聽著,我們路過醫院,他堅持要… 339 00:31:03,041 --> 00:31:04,458 泰瑞絲卡,別傻了 340 00:31:04,958 --> 00:31:06,125 他只是想… 341 00:31:07,041 --> 00:31:09,000 看看醫院晚上長什麼樣好嗎? 342 00:31:09,083 --> 00:31:11,875 他想看看醫院晚上長什麼樣 343 00:31:13,250 --> 00:31:14,291 好,掰 344 00:31:14,958 --> 00:31:18,750 別見怪,但我才不會相信妳的鬼話 345 00:31:21,583 --> 00:31:24,875 小小瓦!你要不去上學 不然就去騎腳踏車 346 00:31:24,958 --> 00:31:25,791 小小瓦! 347 00:31:31,125 --> 00:31:33,625 一個人不能站在那裡無所事事 348 00:31:35,541 --> 00:31:36,750 一定要找事做 349 00:31:37,333 --> 00:31:38,375 一定要有行動 350 00:31:38,458 --> 00:31:42,958 要忙個不停才不會胡思亂想 351 00:31:43,041 --> 00:31:46,625 伯母,如果妳沒把他操成那樣 也許他就不會睡著 352 00:31:46,708 --> 00:31:50,291 套句我老爸的話,他被操壞了 353 00:31:50,375 --> 00:31:53,416 如果他沒有,我們的隊伍還會在 354 00:32:02,958 --> 00:32:05,916 我新加入的隊伍已經報名參加巡迴賽 355 00:32:06,000 --> 00:32:10,916 之前叫三個國王那一隊 有個很貼心又可愛的小孩,老是… 356 00:32:12,250 --> 00:32:13,291 在說你 357 00:32:13,375 --> 00:32:14,583 …認為自己比較厲害 358 00:32:14,666 --> 00:32:15,625 伯母,這樣沒有用 359 00:32:15,708 --> 00:32:18,583 有時候你要在更好和更爛之間選擇 360 00:32:19,500 --> 00:32:22,250 我選擇更好,你呢? 361 00:32:24,416 --> 00:32:25,916 不要靠他也能比賽 362 00:32:27,291 --> 00:32:30,541 一定要三個玩家 我們需要一個超級高手 363 00:32:31,041 --> 00:32:32,666 打電動的人還不夠多嗎? 364 00:32:34,375 --> 00:32:37,166 找別的玩家 365 00:32:41,583 --> 00:32:44,750 小小瓦,你今天不用去學校 但要去騎腳踏車 366 00:32:44,833 --> 00:32:48,583 做點真正的運動對你和你的腦袋都好 367 00:32:49,875 --> 00:32:53,666 我要飛越河流… 368 00:33:02,458 --> 00:33:04,166 繞過廣場 369 00:33:05,500 --> 00:33:07,250 腿用力踩 370 00:33:08,083 --> 00:33:08,916 小瓦! 371 00:33:11,625 --> 00:33:13,250 我也翹課 372 00:33:13,333 --> 00:33:15,083 當然是心不甘情不願 373 00:33:20,458 --> 00:33:22,416 好,不要被她看到,我們走 374 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 快點! 375 00:33:37,208 --> 00:33:38,208 快點,瓦弟 376 00:33:41,166 --> 00:33:43,291 我可以加入你們,沒問題 377 00:33:43,833 --> 00:33:44,666 但是… 378 00:33:45,416 --> 00:33:48,750 巡迴賽?也許再等八到十年吧 379 00:33:48,833 --> 00:33:51,125 等我小孩長大我就會有更多時間 380 00:33:54,708 --> 00:33:55,541 幹嘛? 381 00:34:00,291 --> 00:34:04,750 嗨,三個國王隊要找人?我想… 382 00:34:05,875 --> 00:34:08,375 隊上有個女的? 我才不要跟女生打電動 383 00:34:08,875 --> 00:34:10,958 但是她很漂亮 384 00:34:11,541 --> 00:34:14,666 套句我老爸的話,你開始長毛了 385 00:34:15,166 --> 00:34:17,250 佳絲提娜,妳把鍵盤怎麼了? 386 00:34:19,208 --> 00:34:20,833 佳絲提娜,我的鍵盤不能用了! 387 00:34:21,708 --> 00:34:22,541 佳絲提娜! 388 00:34:28,750 --> 00:34:33,916 當我看到你們在找人時 我心裡想:“何不試試看?” 389 00:34:34,000 --> 00:34:36,083 我一直想拍電影 390 00:34:37,333 --> 00:34:38,416 嗨,你們兩個 391 00:34:39,125 --> 00:34:40,125 對 392 00:34:40,916 --> 00:34:41,750 嗨,你們兩個 393 00:34:51,791 --> 00:34:54,666 你們兩個,媽快下班了 394 00:35:02,791 --> 00:35:04,083 該死! 395 00:35:04,166 --> 00:35:06,000 我騎了好久的腳踏車了 396 00:35:13,750 --> 00:35:14,875 我的腳踏車呢? 397 00:35:16,000 --> 00:35:19,375 也許留在別的地方? 398 00:35:20,416 --> 00:35:23,250 不停消耗體力一定造成 399 00:35:23,333 --> 00:35:26,333 鎂的沉澱以及大腦酸化 400 00:35:27,208 --> 00:35:30,125 我腦袋裡的東西全都發酵又混在一起 401 00:35:35,500 --> 00:35:38,000 我要怎麼跟姨婆說? 402 00:35:39,375 --> 00:35:43,416 騎到12公里時我的腳趾抽筋 403 00:35:44,000 --> 00:35:47,958 因為筋疲力竭,身體裡的鎂往下沉澱 404 00:35:48,041 --> 00:35:51,750 我停下來,看到一群鳥飛過天空 405 00:35:51,833 --> 00:35:53,333 好美哦 406 00:35:53,875 --> 00:35:55,291 然後忽然間 407 00:35:55,375 --> 00:35:56,833 河裡有隻小狗! 408 00:35:56,916 --> 00:35:58,958 黑白花的小狗,牠在哀號 409 00:36:00,625 --> 00:36:02,375 我給牠一根樹枝 410 00:36:02,458 --> 00:36:04,916 牠張嘴咬住,牠還有牙齒 411 00:36:05,000 --> 00:36:06,416 還沒蛀光 412 00:36:07,166 --> 00:36:08,166 然後… 413 00:36:09,333 --> 00:36:10,833 來了三個人 414 00:36:18,916 --> 00:36:20,666 我這樣出拳打倒第一個 415 00:36:25,083 --> 00:36:26,750 這樣出拳打倒第二個 416 00:36:34,625 --> 00:36:36,958 然後用迴旋踢搞定第三個 417 00:36:45,791 --> 00:36:48,125 還好事情沒有搞大 418 00:36:48,625 --> 00:36:50,250 但是他們偷了我的腳踏車 419 00:36:50,333 --> 00:36:53,625 他們趁我救小狗時偷走腳踏車 420 00:36:57,958 --> 00:37:02,875 小小瓦,我以你為榮 421 00:37:03,458 --> 00:37:04,750 腳踏車的事別擔心 422 00:37:04,833 --> 00:37:07,250 看來小偷騎去兜風 423 00:37:07,333 --> 00:37:09,875 然後停在史塔奇克家外面 424 00:37:10,708 --> 00:37:14,833 我去跑步時把車牽回來了 425 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 所以 426 00:37:16,541 --> 00:37:17,375 你知道 427 00:37:25,708 --> 00:37:27,416 一隻小狗 428 00:37:35,791 --> 00:37:36,625 對不起 429 00:38:23,791 --> 00:38:26,666 (媽來電) 430 00:39:17,750 --> 00:39:19,166 小小瓦! 431 00:39:51,916 --> 00:39:52,791 看! 432 00:39:54,333 --> 00:39:56,166 你媽要我給你這個 433 00:39:56,250 --> 00:40:00,083 雖然我不懂 為什麼她要毒害自己的小孩 434 00:40:00,625 --> 00:40:03,666 但以目前的情況,我決定給你 435 00:40:16,666 --> 00:40:18,500 她說她一直打電話給你 436 00:40:19,416 --> 00:40:21,000 但你都沒接 437 00:40:23,416 --> 00:40:24,250 我知道 438 00:40:26,416 --> 00:40:28,125 因為你害怕對不對? 439 00:40:36,541 --> 00:40:37,416 是你媽 440 00:40:42,291 --> 00:40:44,000 小小瓦,跟她說話 441 00:40:44,500 --> 00:40:45,458 也許知道真相… 442 00:40:45,541 --> 00:40:47,250 我不想知道真相 443 00:40:47,833 --> 00:40:51,375 媽選擇說謊 所以我選擇不要知道真相 444 00:40:51,875 --> 00:40:53,416 皆大歡喜 445 00:40:53,916 --> 00:40:57,666 -小小瓦 -我想要媽回家,就這樣 446 00:40:58,416 --> 00:41:00,333 還有我不想要跟妳說話 447 00:41:05,916 --> 00:41:08,625 “想要,不想樣”,人生不是這樣 448 00:41:09,125 --> 00:41:12,458 但你可以試著把恐懼減半,知道嗎? 449 00:41:12,541 --> 00:41:13,416 減半? 450 00:41:13,916 --> 00:41:16,708 鬼扯,恐懼?減半? 451 00:41:26,416 --> 00:41:28,958 怎麼樣?我們要講話?要玩? 452 00:41:29,500 --> 00:41:31,291 我受夠了那個幼稚的昆蟲隊 453 00:41:31,375 --> 00:41:33,791 我要參加巡迴賽 但不要跟他們同一隊 454 00:41:33,875 --> 00:41:36,625 我要跟懂事的人同一隊 455 00:41:36,708 --> 00:41:38,708 怎麼?你們要不要找人? 456 00:41:38,791 --> 00:41:40,916 我想不用選拔了 457 00:41:41,416 --> 00:41:42,833 不,沒有必要 458 00:41:43,416 --> 00:41:45,958 因為先生,你很厲害 459 00:41:46,458 --> 00:41:50,125 所以如果你願意,可以加入我們 460 00:41:50,208 --> 00:41:52,791 如果你認為我們懂事的話,先生 461 00:41:52,875 --> 00:41:56,375 有待觀察,我要認識你們 真實生活的你們 462 00:41:56,458 --> 00:41:59,041 明天早上八點在你們公寓大樓前面 463 00:41:59,125 --> 00:42:00,916 先生,你怎麼知道我們住哪裡? 464 00:42:01,000 --> 00:42:02,958 你們已經定位了 465 00:42:04,833 --> 00:42:07,208 但是… 466 00:42:07,291 --> 00:42:10,750 我們明天早上要去游泳 史塔奇克也要去 467 00:42:10,833 --> 00:42:12,166 游泳? 468 00:42:13,000 --> 00:42:16,125 好,那明天下午五點 在你們公寓大樓前面 469 00:42:16,208 --> 00:42:17,833 下午五點見,不來就拉倒 470 00:42:18,416 --> 00:42:19,333 太讚了! 471 00:42:19,833 --> 00:42:21,166 要是他是綁匪呢? 472 00:42:22,291 --> 00:42:24,833 -看在女生的份上,你真多疑 -什麼女生? 473 00:42:25,875 --> 00:42:27,958 我們需要保護 474 00:42:28,625 --> 00:42:29,458 好 475 00:42:33,291 --> 00:42:34,333 喂,姨婆? 476 00:42:34,916 --> 00:42:38,375 我明天下午五點想去跑步 477 00:42:38,458 --> 00:42:43,291 妳站在窗邊 用妳的碼錶幫我計時好嗎? 478 00:42:43,958 --> 00:42:46,666 哦,好,當然,再見 479 00:42:48,500 --> 00:42:49,416 我們有後援了 480 00:43:17,875 --> 00:43:21,000 (小心-按摩浴池水深!) 481 00:43:38,500 --> 00:43:39,583 把板凳收起來! 482 00:44:07,375 --> 00:44:10,041 很顯然有個笨蛋被關在更衣室 483 00:44:10,125 --> 00:44:11,375 我還以為是你 484 00:44:14,666 --> 00:44:16,708 好,小小瓦,把泳帽拿掉 485 00:44:18,250 --> 00:44:19,083 開始吧 486 00:44:23,833 --> 00:44:26,375 快點!用力踢腿! 487 00:45:06,375 --> 00:45:08,083 小小瓦,水滑梯 488 00:45:39,083 --> 00:45:41,000 快點,小小瓦,你可以 489 00:45:47,875 --> 00:45:48,708 不 490 00:45:49,916 --> 00:45:50,750 小小瓦 491 00:45:52,625 --> 00:45:53,833 我替你倒數 492 00:45:54,333 --> 00:45:57,666 -我說下去,你就下去 -不要 493 00:45:58,833 --> 00:45:59,708 三 494 00:46:03,125 --> 00:46:07,166 -姨婆! -小小瓦! 495 00:46:10,833 --> 00:46:12,791 小小瓦! 496 00:46:15,875 --> 00:46:18,583 -也許他把滑水道塞住了? -也許你該塞住自己的嘴巴 497 00:46:30,875 --> 00:46:31,875 對不起 498 00:46:32,791 --> 00:46:35,708 我站在這裡太久了,不知道為什麼… 499 00:46:36,250 --> 00:46:37,750 沒看到你 500 00:46:38,333 --> 00:46:40,750 她怎麼會沒看到我? 501 00:46:41,375 --> 00:46:44,541 -什麼? -哦,沒關係 502 00:46:45,125 --> 00:46:46,916 我想道歉,小姐 503 00:46:47,000 --> 00:46:48,541 我是說跟妳道歉 504 00:46:49,250 --> 00:46:53,000 因為我撞到妳 505 00:46:53,083 --> 00:46:56,208 所以我跟妳道歉 506 00:46:57,500 --> 00:46:59,041 她好漂亮 507 00:47:00,250 --> 00:47:01,500 她在笑我 508 00:47:02,000 --> 00:47:06,250 但是她笑得好美,誰都可以那樣笑我 509 00:47:13,041 --> 00:47:16,458 妳好,我是史塔奇克 他是瓦德瑪 510 00:47:16,958 --> 00:47:19,583 瓦德瑪?聽起來像叔叔的名字 511 00:47:19,666 --> 00:47:24,083 就是會說:“老天! 小女生,妳長真快” 512 00:47:24,166 --> 00:47:25,500 “交男朋友沒?”那種大叔 513 00:47:26,375 --> 00:47:29,416 她個子好小,讓人想照顧她 514 00:47:30,166 --> 00:47:31,041 你還好吧? 515 00:47:31,125 --> 00:47:32,500 她也很風趣 516 00:47:33,500 --> 00:47:34,958 我要娶她 517 00:47:35,666 --> 00:47:36,500 嗨? 518 00:47:42,250 --> 00:47:47,916 德菲娜,好美的名字… 519 00:47:48,541 --> 00:47:51,708 -嘿,幹嘛踢我? -我希望她當我女朋友 520 00:47:51,791 --> 00:47:54,916 德菲娜?她有給你她的手機號碼? 521 00:47:55,875 --> 00:47:56,708 好耶 522 00:47:57,708 --> 00:47:59,125 你打算怎麼做? 523 00:47:59,666 --> 00:48:00,500 我不知道 524 00:48:01,000 --> 00:48:03,708 我該跟她說: “我希望她做我的女朋友”嗎? 525 00:48:04,500 --> 00:48:06,166 聽起來還可以吧? 526 00:48:06,666 --> 00:48:08,875 聽起來比較像強制要求 527 00:48:08,958 --> 00:48:12,250 她跟我很速配 她是我想要的那種女生 528 00:48:19,416 --> 00:48:22,291 -要命!是她傳的! -什麼? 529 00:48:22,375 --> 00:48:25,208 “下午五點在你的公寓大樓外碰面 不來就拉倒” 530 00:48:25,750 --> 00:48:28,208 我們五點要跟螞蟻碰面對吧? 531 00:48:28,708 --> 00:48:29,583 糟糕 532 00:48:33,125 --> 00:48:36,000 我不喜歡公私不分 533 00:48:36,083 --> 00:48:38,916 但在這種情況下我可以有彈性 534 00:48:39,625 --> 00:48:41,000 我要破例 535 00:49:08,125 --> 00:49:10,541 離五點還有一分鐘,沒問題 536 00:49:10,625 --> 00:49:12,541 要是螞蟻先來呢? 537 00:49:13,041 --> 00:49:14,166 那更好 538 00:49:14,250 --> 00:49:18,583 德菲娜就能看到我們怎麼談正事 女生喜歡那樣 539 00:49:19,833 --> 00:49:20,708 嘿! 540 00:49:26,000 --> 00:49:29,125 兄弟,放輕鬆,你這樣稱不了多久 541 00:49:31,125 --> 00:49:33,666 你們現在是我的隊友,我就是螞蟻 542 00:49:35,791 --> 00:49:37,333 妳是螞蟻? 543 00:49:41,125 --> 00:49:46,750 小小瓦!你要不要跑步啊? 544 00:49:46,833 --> 00:49:49,375 她是我的鄰居,腦袋不太正常 545 00:49:49,958 --> 00:49:52,708 我有時候幫她買東西還有照顧她 546 00:49:52,791 --> 00:49:57,583 小小瓦!你跑還是不跑啊? 547 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 妳是女的? 548 00:50:42,375 --> 00:50:44,791 我才不要跟女生打電動 549 00:50:44,875 --> 00:50:47,291 國王隊有女生?開什麼玩笑? 550 00:50:49,375 --> 00:50:51,291 德菲娜!螞蟻! 551 00:50:56,416 --> 00:50:58,000 老天,兄弟! 552 00:51:01,500 --> 00:51:04,666 我剛看到的是約會嗎? 553 00:51:05,708 --> 00:51:08,083 幹嘛要我準備碼錶? 554 00:51:08,166 --> 00:51:09,166 還有你幹嘛… 555 00:51:18,958 --> 00:51:20,708 -要不要談談? -不要 556 00:51:22,458 --> 00:51:25,416 我們一起找事做 你就不會胡思亂想? 557 00:51:25,500 --> 00:51:26,333 不要! 558 00:51:35,875 --> 00:51:37,875 我是偉大的瓦弟 559 00:51:38,500 --> 00:51:41,041 我會通過這場耐力的考驗 560 00:51:41,125 --> 00:51:42,458 我不會放棄 561 00:51:47,750 --> 00:51:49,541 好,我放棄了 562 00:52:06,750 --> 00:52:08,125 -小小瓦 -媽? 563 00:52:11,250 --> 00:52:13,541 我要你瘋狂的媽別緊張 564 00:52:13,625 --> 00:52:18,666 但她決定回家 看看我有沒有給你很多巧克力 565 00:52:30,750 --> 00:52:33,458 對不起我沒跟你說,是我不好 566 00:52:38,458 --> 00:52:40,166 我想我們需要談談好嗎? 567 00:52:41,458 --> 00:52:43,083 我幫妳泡杯茶 568 00:52:46,125 --> 00:52:46,958 小瓦 569 00:52:50,125 --> 00:52:52,041 我做的不是普通的檢查 570 00:52:53,750 --> 00:52:55,458 我正在接受治療 571 00:52:56,541 --> 00:52:58,416 妳不相信我可以對不對? 572 00:53:06,750 --> 00:53:07,583 讓我來 573 00:53:07,666 --> 00:53:08,958 -他會… -阿姨! 574 00:53:20,125 --> 00:53:20,958 小瓦… 575 00:54:04,833 --> 00:54:07,750 姨婆幫我買了一件小一號的短褲? 576 00:54:07,833 --> 00:54:09,916 太好了,真是太好了 577 00:54:10,416 --> 00:54:12,875 她就不願讓我開心一點 578 00:54:12,958 --> 00:54:16,291 不讓我的生活好過點 579 00:54:17,000 --> 00:54:19,125 她干涉我的生活 580 00:54:19,625 --> 00:54:21,291 還有我的情緒 581 00:54:22,375 --> 00:54:23,458 連短褲都不放過 582 00:54:24,000 --> 00:54:24,916 肖查某 583 00:54:27,250 --> 00:54:30,833 你媽看起來氣色很好 真可惜她又回醫院了 584 00:54:31,500 --> 00:54:33,583 但她非得送你去上學嗎? 585 00:54:33,666 --> 00:54:35,333 她回來時就會習慣 586 00:54:37,000 --> 00:54:39,416 -嘿 -嗨 587 00:54:41,333 --> 00:54:42,875 她沒有不高興? 588 00:54:43,458 --> 00:54:45,916 她可能是來找我 589 00:54:46,625 --> 00:54:48,291 我們會生五個小孩 590 00:54:48,833 --> 00:54:51,166 這裡很酷 591 00:54:58,166 --> 00:55:01,541 (給史坦奇克利波達的獎狀 跳遠第二名) 592 00:55:01,625 --> 00:55:04,000 別再炫耀了,渾蛋,跟我道歉 593 00:55:06,333 --> 00:55:08,208 女生?真的? 594 00:55:09,333 --> 00:55:12,083 我不知道該說什麼 595 00:55:12,166 --> 00:55:14,541 你的朋友很懂事對不對? 596 00:55:15,583 --> 00:55:18,041 就用正常的口氣說:“小姐,對不起” 597 00:55:18,583 --> 00:55:20,083 然後親吻小姐的手 598 00:55:20,583 --> 00:55:23,208 好噁!好,我接受你的道歉 599 00:55:24,416 --> 00:55:27,291 這是報名表,要填好 600 00:55:30,625 --> 00:55:32,875 歡迎加入三個國王隊,德菲娜皇后 601 00:55:34,458 --> 00:55:35,750 我快吐了 602 00:55:36,500 --> 00:55:39,291 你看太多探險電影了嗎? 603 00:55:39,875 --> 00:55:44,791 她是我的夢想,我的心願與夢醒 604 00:56:01,333 --> 00:56:02,166 請進 605 00:56:03,375 --> 00:56:08,708 最後一位參賽者,史塔奇克 606 00:56:10,208 --> 00:56:15,166 姓利比達? 你的獎狀上是這樣寫的吧? 607 00:56:16,083 --> 00:56:18,000 -是利波達 -隨便啦 608 00:56:19,458 --> 00:56:21,250 妳的手寫字好漂亮 609 00:56:23,250 --> 00:56:24,666 真的很漂亮 610 00:56:24,750 --> 00:56:25,666 夠了 611 00:56:27,583 --> 00:56:30,208 好,現在要家長簽名 612 00:56:35,916 --> 00:56:38,791 我媽今天大概沒空,因為… 613 00:56:39,375 --> 00:56:44,250 …我要像鵝一樣飛… 614 00:56:44,333 --> 00:56:46,250 她不是你的瘋鄰居? 615 00:56:46,333 --> 00:56:47,375 她替我們的盆栽澆水 616 00:56:50,375 --> 00:56:51,333 她是我姨婆 617 00:56:51,416 --> 00:56:55,666 …如果我有像鵝一樣的翅膀 618 00:56:56,625 --> 00:57:03,458 我會跟隨傑席克到西利西亞 619 00:57:04,583 --> 00:57:10,791 我會飛越樹林、飛越河流… 620 00:57:10,875 --> 00:57:12,708 她會把你害慘 621 00:57:13,333 --> 00:57:14,625 我正在看… 622 00:57:15,250 --> 00:57:16,791 -哈囉 -嗨 623 00:57:17,291 --> 00:57:18,625 我是螞蟻 624 00:57:19,208 --> 00:57:20,250 瑪莉歐拉 625 00:57:21,166 --> 00:57:23,958 伯母,我不知道妳在幹嘛 但我想試試看 626 00:57:24,041 --> 00:57:25,166 隨時歡迎 627 00:57:25,250 --> 00:57:28,000 但我們要先解決一件事 628 00:57:28,625 --> 00:57:32,375 小瓦要家長同意才能參加巡迴賽 629 00:57:32,458 --> 00:57:35,083 但有姨婆簽名也可以 630 00:57:35,166 --> 00:57:36,250 要簽哪裡? 631 00:57:37,750 --> 00:57:38,583 這裡 632 00:57:39,541 --> 00:57:40,875 -好了 -謝謝 633 00:57:40,958 --> 00:57:43,833 明天我帶妳跟他們兩個出去玩 634 00:57:53,625 --> 00:57:55,083 應該不會塞車 635 00:57:55,750 --> 00:57:57,083 因為是早上四點 636 00:57:57,166 --> 00:58:00,625 是早上八點,別再抱怨 女生不喜歡那樣,對不對,螞蟻? 637 00:58:02,125 --> 00:58:04,375 對了,妳的本名是什麼? 638 00:58:06,666 --> 00:58:07,541 德菲娜 639 00:58:09,416 --> 00:58:12,041 還好妳取了綽號 640 00:58:13,083 --> 00:58:16,833 瑪莉歐卡 妳爸媽給妳的名字也沒多好 641 00:58:22,208 --> 00:58:24,250 你今天要把報名表寄出去? 642 00:58:24,333 --> 00:58:26,083 我們巡迴賽會拿冠軍! 643 00:58:26,166 --> 00:58:29,541 獎品是去德國 644 00:58:29,625 --> 00:58:31,125 我從來沒出過國 645 00:58:32,041 --> 00:58:34,083 我們會贏,我們會! 646 00:58:45,833 --> 00:58:46,833 這個可以嗎? 647 00:58:47,708 --> 00:58:48,583 可以 648 00:59:04,750 --> 00:59:06,500 你會照顧她吧? 649 00:59:08,333 --> 00:59:13,250 孩子們,來暖身吧,一、二! 650 00:59:13,833 --> 00:59:17,041 一、二! 651 00:59:18,208 --> 00:59:20,083 伯母,妳以前玩過嗎? 652 00:59:21,625 --> 00:59:26,750 不是我看不起老人,並沒有 653 00:59:26,833 --> 00:59:30,375 但這個纜繩拉力不小 可能會把妳的手臂扯斷 654 00:59:31,375 --> 00:59:33,166 伯母,想想沒有手臂的人生? 655 00:59:43,083 --> 00:59:43,916 哇! 656 00:59:46,583 --> 00:59:47,791 好,來吧! 657 01:00:12,833 --> 01:00:13,666 太厲害了! 658 01:00:19,208 --> 01:00:24,041 小小瓦!膝蓋彎曲,手臂打直 然後跳進水裡 659 01:00:24,125 --> 01:00:27,958 你可以,快點,試試看! 660 01:00:32,500 --> 01:00:33,333 好吧 661 01:00:41,583 --> 01:00:43,291 等一下再試試看 662 01:00:46,583 --> 01:00:47,750 史塔,換你了 663 01:01:03,125 --> 01:01:06,291 好耶!好厲害! 664 01:01:13,958 --> 01:01:15,708 他們一直在聊天 665 01:01:17,791 --> 01:01:19,875 不,不是我多疑 666 01:01:19,958 --> 01:01:23,750 他們之間不會怎麼樣 德菲娜喜歡有腦袋的 667 01:01:38,750 --> 01:01:40,583 怎麼啦? 668 01:01:41,250 --> 01:01:42,833 他放屁了還是什麼? 669 01:01:45,750 --> 01:01:46,583 哦,謝謝 670 01:01:52,125 --> 01:01:54,916 偉大的瓦弟一世 671 01:01:55,708 --> 01:01:57,416 現在就行動,不然就沒機會了 672 01:01:58,291 --> 01:02:00,833 不要怕!快點! 673 01:02:04,625 --> 01:02:06,416 嘿!該死! 674 01:02:06,500 --> 01:02:08,875 你也要問我要不要當你女朋友? 675 01:02:08,958 --> 01:02:11,583 你們兩個瘋了嗎?我不要交男朋友 676 01:02:15,833 --> 01:02:18,416 “也要”?什麼意思? 677 01:02:19,750 --> 01:02:22,166 史塔奇克,你太過份了 678 01:02:46,458 --> 01:02:50,166 (電競巡迴賽報名表 隊伍:三個國王,隊長德菲娜羅卡) 679 01:02:54,125 --> 01:02:56,666 沒關係,小小瓦,我還沒睡 680 01:03:01,250 --> 01:03:02,083 姨婆 681 01:03:04,916 --> 01:03:08,625 別再叫我小小瓦 叫我小瓦可以嗎? 682 01:03:10,833 --> 01:03:11,666 好 683 01:03:13,291 --> 01:03:14,416 晚安,姨婆 684 01:03:14,500 --> 01:03:15,666 晚安,小瓦 685 01:03:49,000 --> 01:03:50,416 加油! 686 01:03:53,958 --> 01:03:54,875 第二圈! 687 01:04:18,666 --> 01:04:19,541 第五圈! 688 01:04:27,833 --> 01:04:28,833 說不定是她 689 01:04:47,541 --> 01:04:48,458 媽! 690 01:04:50,541 --> 01:04:51,750 媽! 691 01:04:51,833 --> 01:04:54,041 我的寶貝! 692 01:05:18,791 --> 01:05:19,708 媽,我來拿 693 01:05:21,458 --> 01:05:24,875 -不會太重嗎? -不會,沒關係 694 01:05:28,416 --> 01:05:29,291 媽? 695 01:05:31,291 --> 01:05:32,875 我們可以去看阿公嗎? 696 01:05:34,416 --> 01:05:35,416 不能帶電腦? 697 01:05:35,958 --> 01:05:37,750 什麼阿公?妳連… 698 01:05:37,833 --> 01:05:41,458 我們這個週末就去,對我有幫助 699 01:05:46,166 --> 01:05:48,666 拜託,兒子,幹嘛帶這些? 700 01:05:50,083 --> 01:05:52,583 這是什麼?哪裡來的? 701 01:05:54,916 --> 01:05:56,916 泰瑞絲卡,他會打包行李 702 01:05:57,000 --> 01:05:59,833 對,我看得出來 他穿這個會很可笑 703 01:05:59,916 --> 01:06:02,541 他看起來很可笑又怎麼樣? 704 01:06:02,625 --> 01:06:06,041 他看起來可不可笑有什麼關係? 705 01:06:06,125 --> 01:06:08,833 重要的是 他自己決定帶什麼,自己打包 706 01:06:34,666 --> 01:06:36,000 什麼態度啊 707 01:06:45,750 --> 01:06:47,833 -嗨,瓦弟 -嘿 708 01:07:12,875 --> 01:07:14,375 該說再見了 709 01:07:15,166 --> 01:07:16,000 怎麼會? 710 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 任務達成了 711 01:07:19,291 --> 01:07:21,416 妳不跟我們去阿公家? 712 01:07:22,166 --> 01:07:23,000 不 713 01:07:23,875 --> 01:07:25,458 那裡誰需要我? 714 01:07:25,541 --> 01:07:26,375 我 715 01:07:30,666 --> 01:07:31,541 老天 716 01:07:33,208 --> 01:07:34,541 我要哭了 717 01:07:42,250 --> 01:07:43,916 他們在修紅綠燈 718 01:07:44,000 --> 01:07:44,833 對 719 01:07:51,000 --> 01:07:52,791 你為什麼不打電話給我? 720 01:07:53,708 --> 01:07:54,833 要去度假? 721 01:07:55,916 --> 01:07:57,125 只去幾天 722 01:07:57,208 --> 01:07:59,125 回來時打電話給我好嗎? 723 01:08:02,958 --> 01:08:05,083 史特奇克的,留著吧 724 01:08:06,208 --> 01:08:07,041 掰 725 01:08:35,875 --> 01:08:37,666 我想我可以載妳一程 726 01:08:39,000 --> 01:08:39,833 上車吧 727 01:09:12,958 --> 01:09:13,916 我的阿公 728 01:09:14,000 --> 01:09:15,166 很堅強 729 01:09:15,250 --> 01:09:16,916 但其實並沒有 730 01:09:17,000 --> 01:09:20,416 一定要帶她來?是嗎? 731 01:09:20,500 --> 01:09:21,833 他真的很想念阿嬤 732 01:09:22,416 --> 01:09:23,625 不,小小瓦! 733 01:09:24,291 --> 01:09:26,875 要像男人一樣,握手打招呼 734 01:09:26,958 --> 01:09:28,583 -嗨 -嗨 735 01:09:30,500 --> 01:09:32,791 你知道你阿嬤海蓮卡 736 01:09:32,875 --> 01:09:39,875 比她的瘋妹妹瑪莉歐卡 更聰明又更漂亮? 737 01:09:41,250 --> 01:09:43,125 還有她精神很正常 738 01:09:44,416 --> 01:09:46,791 但她們看起來很像 739 01:09:47,541 --> 01:09:48,708 都很漂亮 740 01:09:48,791 --> 01:09:51,166 兩個都是美女,嗨! 741 01:09:52,833 --> 01:09:53,708 嗨 742 01:09:53,791 --> 01:09:56,458 一定要穿那麼花嗎? 743 01:09:56,541 --> 01:09:58,541 妳知道妳看起來像隻鸚鵡嗎? 744 01:09:58,625 --> 01:10:00,958 小小瓦!我們明天去池塘 745 01:10:01,041 --> 01:10:04,166 裡面好多魚,我們可以烤魚好嗎? 746 01:10:04,250 --> 01:10:05,708 好,沒問題 747 01:10:05,791 --> 01:10:08,833 小小瓦,你這樣太瘦了啦 748 01:10:08,916 --> 01:10:14,291 我像你這個年紀時好瘦 每件褲子都鬆垮垮的 749 01:10:17,166 --> 01:10:18,291 幹嘛? 750 01:10:22,291 --> 01:10:24,375 妳染頭髮了!很好看 751 01:10:24,458 --> 01:10:25,916 謝謝你,嗨,爸 752 01:10:34,333 --> 01:10:35,916 小瓦! 753 01:10:37,916 --> 01:10:39,208 你還穿睡衣! 754 01:10:47,583 --> 01:10:49,375 怎麼一直打噴嚏? 755 01:10:50,000 --> 01:10:52,166 阿公,我對草過敏 756 01:10:52,250 --> 01:10:56,166 過敏?我們以前根本沒有過敏這回事 757 01:10:56,958 --> 01:10:58,416 我記得 758 01:10:59,083 --> 01:11:01,000 海蓮卡和我 759 01:11:01,916 --> 01:11:04,416 在剛割完的草地 760 01:11:09,208 --> 01:11:10,625 我們會躺下來 761 01:11:11,750 --> 01:11:14,125 看書 762 01:11:14,750 --> 01:11:15,708 看顯克維奇的書 763 01:11:16,750 --> 01:11:18,083 知道《衛國三部曲》嗎? 764 01:11:18,833 --> 01:11:21,958 《洪流》、《火與劍》 還有《星火燎原》? 765 01:11:23,666 --> 01:11:25,791 克拉舍夫斯基的《古老的故事》 766 01:11:25,875 --> 01:11:27,875 羅茲維奇歐納的《迪瓦提》 767 01:11:28,541 --> 01:11:32,291 柯薩科施祖茲卡《意料中的客人》 知道這本書嗎? 768 01:11:37,416 --> 01:11:38,833 小小瓦,告訴我 769 01:11:40,666 --> 01:11:44,041 你怎麼樣?就是那個最重要的事? 770 01:11:44,583 --> 01:11:45,541 有心愛的人嗎? 771 01:11:46,250 --> 01:11:47,083 有吧 772 01:11:47,166 --> 01:11:48,333 好 773 01:11:49,083 --> 01:11:51,375 告訴我,快點,孫子 774 01:11:51,458 --> 01:11:52,958 沒什麼好說的 775 01:11:54,208 --> 01:11:56,833 她又不認為我是 776 01:11:59,958 --> 01:12:01,166 運氣不好 777 01:12:01,666 --> 01:12:03,708 我並沒有特別喜歡哪種類型的女生 778 01:12:04,208 --> 01:12:06,750 但如果有,就是她那種 779 01:12:06,833 --> 01:12:07,791 她很完美 780 01:12:09,291 --> 01:12:10,708 告訴我,小小瓦 781 01:12:10,791 --> 01:12:14,041 你第一次跟她見面時有胡說八道嗎? 782 01:12:14,125 --> 01:12:16,000 像個大笨蛋? 783 01:12:16,083 --> 01:12:16,916 有 784 01:12:18,583 --> 01:12:20,333 那你就是被她迷得神魂顛倒 785 01:12:21,416 --> 01:12:22,500 但你知道嗎? 786 01:12:22,583 --> 01:12:26,291 那種感覺不會是最後一次 787 01:12:26,375 --> 01:12:28,791 我再也找不到像她這麼完美的女生 788 01:12:28,875 --> 01:12:33,250 等等!當然不會,過來 789 01:12:33,333 --> 01:12:36,916 不要跟我生氣 790 01:12:37,000 --> 01:12:40,083 我又沒說錯什麼 791 01:12:40,791 --> 01:12:41,791 好,告訴我 792 01:12:44,458 --> 01:12:46,041 你有好朋友嗎? 793 01:12:46,750 --> 01:12:48,041 死黨? 794 01:12:48,625 --> 01:12:49,791 他騙我 795 01:12:50,833 --> 01:12:53,791 哦,好,這樣說吧 796 01:12:54,583 --> 01:13:01,041 我們經常要在真話與謊言之間選擇 797 01:13:06,375 --> 01:13:07,375 那是一隻鳥嗎? 798 01:13:07,458 --> 01:13:09,000 我們去看看 799 01:13:09,541 --> 01:13:10,750 拉我一把 800 01:13:13,000 --> 01:13:13,875 好 801 01:13:13,958 --> 01:13:17,500 小小瓦,你會再找到別的女生 802 01:13:17,583 --> 01:13:23,541 至於你的死黨 如果他值得你花時間跟他在一起 803 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 就原諒他吧 804 01:13:28,208 --> 01:13:29,916 聽著,小瓦 805 01:13:30,833 --> 01:13:32,625 有三種謊言 806 01:13:34,458 --> 01:13:37,750 第一種是因為恐懼 807 01:13:39,083 --> 01:13:40,125 他的謊言是嗎? 808 01:13:43,250 --> 01:13:45,458 第二種是因為愚蠢 809 01:13:45,541 --> 01:13:48,916 但你可以原諒笨蛋 810 01:13:49,000 --> 01:13:51,208 不能怪一個笨蛋笨 811 01:13:51,708 --> 01:13:52,875 他是嗎? 812 01:13:55,416 --> 01:13:56,291 好 813 01:13:58,041 --> 01:13:59,708 第三種是什麼? 814 01:14:00,416 --> 01:14:02,583 小小瓦,第三種謊言 815 01:14:05,583 --> 01:14:06,625 是因為愛 816 01:14:07,958 --> 01:14:10,208 這種謊言傷說謊的人最深 817 01:14:12,166 --> 01:14:13,833 我得跟你說 818 01:14:15,583 --> 01:14:17,083 有一天你也會說謊 819 01:14:18,208 --> 01:14:19,208 但要記住 820 01:14:20,083 --> 01:14:21,458 跟隨你的心聲 821 01:14:22,541 --> 01:14:24,208 只有你的 822 01:14:59,000 --> 01:15:01,500 你知道草會怎麼樣!還去那麼久 823 01:15:02,250 --> 01:15:03,375 他會過敏 824 01:15:04,041 --> 01:15:07,291 泰瑞絲卡,不要過度反應,他沒事 825 01:15:07,375 --> 01:15:08,333 真的嗎? 826 01:15:09,208 --> 01:15:13,041 “他沒事”,快去洗澡! 把所有過敏原洗掉 827 01:15:13,125 --> 01:15:17,333 泰瑞絲卡! 他臉紅是因為我們在說女生 828 01:15:19,750 --> 01:15:20,583 對 829 01:15:22,250 --> 01:15:23,625 說到女生 830 01:15:26,125 --> 01:15:27,750 我親愛的海蓮卡… 831 01:15:35,000 --> 01:15:35,833 爸? 832 01:15:39,166 --> 01:15:41,291 你瘋了嗎?下來 833 01:15:41,791 --> 01:15:43,208 好,我來了 834 01:15:47,916 --> 01:15:52,125 我想給你看閣樓上一些寶貝 835 01:15:52,208 --> 01:15:57,041 但你過度保護的媽不准 836 01:15:57,125 --> 01:16:01,041 她像海蓮卡一樣罵我 837 01:16:01,625 --> 01:16:07,000 這個家的女人顯然天生就會當老大 838 01:16:07,083 --> 01:16:09,333 媽,我很想看 839 01:16:09,916 --> 01:16:10,791 來,吞下去 840 01:16:13,041 --> 01:16:16,583 好,我跟你去,阿公今天不太舒服 841 01:16:19,625 --> 01:16:22,166 阿公今天不太舒服 842 01:16:22,833 --> 01:16:23,791 聽著 843 01:16:24,375 --> 01:16:28,541 妳嬌弱的兒子會不會在閣樓 打噴嚏打到鼻子掉下來啊 844 01:16:41,500 --> 01:16:42,875 -媽? -我來了! 845 01:16:53,958 --> 01:16:57,333 再來,再拉,等等 846 01:17:09,958 --> 01:17:10,916 這是誰? 847 01:17:11,625 --> 01:17:15,375 這是你阿嬤海蓮卡,看看她好漂亮 848 01:17:21,625 --> 01:17:23,083 -那是阿公? -對 849 01:17:23,166 --> 01:17:26,250 他像我這麼大時?他跟我一樣肥 850 01:17:26,833 --> 01:17:28,791 他還跟我說他很瘦 851 01:17:28,875 --> 01:17:30,958 我想他記錯了 852 01:17:39,166 --> 01:17:41,041 那個是姨婆! 853 01:17:41,125 --> 01:17:42,458 她會跳傘? 854 01:17:43,000 --> 01:17:46,916 對,但你阿嬤死後她就不跳了 855 01:17:47,750 --> 01:17:48,708 為什麼? 856 01:17:55,958 --> 01:17:58,708 她們姊妹感情很好,最好的 857 01:17:59,833 --> 01:18:04,541 我媽一向擔心瑪莉歐卡 和她瘋狂的點子 858 01:18:05,250 --> 01:18:07,166 她以前會看她跳 859 01:18:08,583 --> 01:18:11,208 開玩笑說會害她心跳停止 860 01:18:11,291 --> 01:18:13,208 -然後有一天… -真的停了 861 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 姨婆無法原諒自己,認為是她害的 862 01:18:18,958 --> 01:18:20,458 但並不是 863 01:18:20,541 --> 01:18:23,666 不,當然不是,親愛的 864 01:18:39,666 --> 01:18:41,875 哇!我的辮子! 865 01:18:43,333 --> 01:18:44,750 我媽剪下來的 866 01:18:45,416 --> 01:18:47,333 妳想要換個流行的髮型? 867 01:18:47,416 --> 01:18:48,791 不,我有頭蝨 868 01:18:51,916 --> 01:18:52,750 真的 869 01:18:52,833 --> 01:18:56,000 我從夏令營回來滿頭都是頭蝨 870 01:18:56,083 --> 01:18:58,666 我當時大概七、八歲 871 01:19:01,625 --> 01:19:04,333 妳八歲時一個人去參加夏令營? 872 01:19:04,875 --> 01:19:06,000 對 873 01:19:12,041 --> 01:19:12,958 小瓦? 874 01:19:23,000 --> 01:19:25,083 看看這隻可愛的小鯉魚 875 01:19:28,250 --> 01:19:30,416 我們再多烤一下 876 01:19:30,500 --> 01:19:33,625 還有這隻鯨魚?看! 877 01:19:34,583 --> 01:19:36,125 來翻個面 878 01:19:36,208 --> 01:19:39,416 還有這隻小蟑螂也要 879 01:19:40,916 --> 01:19:43,000 小鯉魚烤好了 880 01:19:43,083 --> 01:19:45,333 看看這隻漂亮的鯉魚 881 01:19:45,416 --> 01:19:46,250 好 882 01:19:47,666 --> 01:19:48,541 好 883 01:19:49,666 --> 01:19:51,083 該抽根菸了 884 01:19:51,791 --> 01:19:54,541 阿公要抽菸,不然就會喘不過氣! 885 01:19:54,625 --> 01:19:57,583 哦,不,不能抽菸 不能在小瓦面前抽菸 886 01:19:57,666 --> 01:19:59,666 妳的手怎麼啦? 887 01:20:01,125 --> 01:20:03,833 -被蟲咬的 -我看看 888 01:20:03,916 --> 01:20:04,750 當然 889 01:20:04,833 --> 01:20:07,541 現在她把她爸爸當小孩 890 01:20:07,625 --> 01:20:10,750 青蛙! 891 01:20:10,833 --> 01:20:11,708 在哪裡? 892 01:20:12,208 --> 01:20:14,708 她們兩個開什麼玩笑 893 01:20:14,791 --> 01:20:15,625 青蛙?在哪裡? 894 01:20:15,708 --> 01:20:19,833 我要去睡了,過敏藥害我想睡覺 895 01:20:22,375 --> 01:20:24,375 -晚安 -晚安 896 01:20:25,500 --> 01:20:26,458 晚安 897 01:20:26,541 --> 01:20:28,541 -什麼青蛙? -那裡,看到沒? 898 01:20:38,458 --> 01:20:40,875 你好,我是泰瑞絲卡班納斯 899 01:20:42,500 --> 01:20:45,416 我要確認我的門診 900 01:20:48,458 --> 01:20:49,583 腫瘤科 901 01:20:51,125 --> 01:20:54,291 好,謝謝,再見 902 01:21:07,791 --> 01:21:09,708 小瓦,去幫我買… 903 01:21:14,666 --> 01:21:16,041 小瓦,去買… 904 01:21:24,208 --> 01:21:27,875 媽又說謊,妳老是幫她掩護 905 01:21:27,958 --> 01:21:31,166 妳真的認為阿公看不出來嗎? 906 01:21:32,875 --> 01:21:36,541 給她點時間,讓她自己跟他說 907 01:21:36,625 --> 01:21:40,791 就算已經沒必要說了 908 01:21:41,791 --> 01:21:44,625 到鎮上跟汪琪亞太太買蛋好嗎? 909 01:21:44,708 --> 01:21:47,208 就是教堂旁邊那間黃色的店 910 01:21:47,291 --> 01:21:48,208 我知道 911 01:22:01,541 --> 01:22:05,666 嗨,狗狗,哈囉! 912 01:22:16,625 --> 01:22:19,583 別緊張!他走到學校那段路更遠 913 01:22:19,666 --> 01:22:22,291 -還是在城市,車來車往… -他不會一個人走 914 01:22:22,791 --> 01:22:26,166 哦,老天!他是說真的 妳陪他走到學校 915 01:22:26,250 --> 01:22:28,583 我在那個禮拜,他都一個人走路上學 916 01:22:31,208 --> 01:22:33,083 阿姨,妳憑什麼這樣? 917 01:22:33,708 --> 01:22:35,791 我把小孩交給妳照顧 918 01:22:37,000 --> 01:22:38,333 我們說好的 919 01:22:38,833 --> 01:22:42,750 -他要學會獨立萬一… -萬一什麼? 920 01:22:44,958 --> 01:22:46,291 怎麼樣?萬一什麼? 921 01:23:06,791 --> 01:23:09,041 我不會替妳做妳該做的事 922 01:23:09,125 --> 01:23:10,041 妳知道嗎? 923 01:23:10,541 --> 01:23:12,916 是妳要扶養他長大 924 01:23:14,083 --> 01:23:15,583 但是泰瑞絲卡,別緊張 925 01:23:17,291 --> 01:23:18,333 他是個聰明的孩子 926 01:23:19,708 --> 01:23:21,250 他了解很多事 927 01:23:25,458 --> 01:23:26,291 阿姨? 928 01:23:29,791 --> 01:23:30,666 謝謝妳 929 01:23:50,166 --> 01:23:51,166 掰,爸 930 01:23:52,916 --> 01:23:55,708 -我們很快會回來,我會請休假 -好 931 01:23:57,250 --> 01:23:58,208 怎麼啦? 932 01:23:59,291 --> 01:24:01,708 我們最晚兩個禮拜後就回來 933 01:24:01,791 --> 01:24:02,833 我會打電話給你 934 01:24:17,166 --> 01:24:18,958 你口袋那個是給你的 935 01:24:19,875 --> 01:24:24,500 這個是給那個大嗓門的 936 01:24:28,416 --> 01:24:31,750 你是大男孩了好嗎? 937 01:24:32,458 --> 01:24:34,125 -好嗎? -好 938 01:24:34,833 --> 01:24:36,666 好,你不聾 939 01:24:39,250 --> 01:24:40,791 也不瞎對吧? 940 01:24:41,791 --> 01:24:43,041 對,沒錯 941 01:24:46,166 --> 01:24:47,500 照顧你媽 942 01:25:01,083 --> 01:25:03,166 他沒發現,騙過他了 943 01:25:03,875 --> 01:25:05,541 還好我沒跟他說 944 01:25:06,041 --> 01:25:07,500 他只會擔心 945 01:25:07,583 --> 01:25:11,208 小小瓦,第三種謊言是因為愛 946 01:25:12,000 --> 01:25:13,625 當然,媽,妳說得對 947 01:25:14,333 --> 01:25:15,791 第三種謊言… 948 01:25:15,875 --> 01:25:16,791 安全帶 949 01:25:16,875 --> 01:25:18,875 …傷說謊的人最深 950 01:25:55,500 --> 01:25:56,375 嗨 951 01:25:56,875 --> 01:25:58,541 -嗨,史塔奇克 -嗨 952 01:26:03,291 --> 01:26:06,750 嗨,我只是路過,怎麼樣? 953 01:26:10,541 --> 01:26:13,208 今天要不要打電動?我媽做了果凍 954 01:26:13,708 --> 01:26:16,916 我要少吃糖,但我可以打 955 01:26:17,000 --> 01:26:18,958 好,我來拿行李,去吧 956 01:26:20,541 --> 01:26:22,041 還有關於那件事 957 01:26:22,541 --> 01:26:24,833 -我們不要談好嗎? -好 958 01:26:26,041 --> 01:26:28,833 但我認為你至少應該道歉 959 01:26:28,916 --> 01:26:30,041 對不起,只是… 960 01:26:30,125 --> 01:26:35,500 我沒想過像德菲娜那樣的女生 會喜歡你這樣的男生 961 01:27:20,000 --> 01:27:20,875 很好 962 01:27:21,416 --> 01:27:26,708 可以再多放一點,好,現在… 963 01:27:54,750 --> 01:27:55,583 媽 964 01:27:56,916 --> 01:27:57,750 媽 965 01:28:00,416 --> 01:28:02,875 跟我來,媽 966 01:28:09,250 --> 01:28:10,708 小瓦,你先出去 967 01:28:10,791 --> 01:28:12,541 姨婆,妳先出去 968 01:28:20,875 --> 01:28:22,041 親愛的,對不起 969 01:28:22,125 --> 01:28:25,041 我只是有點害怕檢查 970 01:28:25,125 --> 01:28:28,625 我不知道我的身體對治療有沒有反應 971 01:28:29,416 --> 01:28:33,375 最糟糕的是一個人害怕 妳要把害怕減半 972 01:28:33,458 --> 01:28:35,583 讓我替妳承擔一半的恐懼 973 01:28:37,375 --> 01:28:41,625 -不,我不要你害怕… -我已經替妳承擔一半了 974 01:28:42,458 --> 01:28:44,291 現在去換衣服 975 01:28:48,166 --> 01:28:49,583 不會有事 976 01:28:59,958 --> 01:29:01,541 -掰,小瓦 -掰,姨婆 977 01:29:05,250 --> 01:29:06,958 好,晚上見 978 01:29:07,833 --> 01:29:11,000 有需要就打電話給我 我手機會帶在身邊好嗎? 979 01:29:11,083 --> 01:29:11,916 好,媽 980 01:29:13,166 --> 01:29:15,875 要照顧自己,孩子,掰 981 01:29:39,916 --> 01:29:42,625 一個人要找事做,不能無所事事 982 01:30:07,750 --> 01:30:08,583 嘿 983 01:30:09,083 --> 01:30:10,875 姨婆瑪莉歐卡打電話給我 984 01:30:10,958 --> 01:30:13,291 說你要找人打電動 985 01:30:14,875 --> 01:30:16,875 看來被她說中了 986 01:30:19,083 --> 01:30:21,833 史塔奇克,我們今晚不要打電動 987 01:30:23,875 --> 01:30:26,375 最重要的是要讓我媽… 988 01:30:27,208 --> 01:30:28,208 我媽… 989 01:30:29,708 --> 01:30:33,166 真可惜今年的暑假沒什麼特別的… 990 01:30:33,250 --> 01:30:36,791 想知道我暑假 通常有什麼特別活動嗎? 991 01:30:36,875 --> 01:30:37,833 什麼都沒有 992 01:30:37,916 --> 01:30:41,250 至少是跟你爸一起對吧? 993 01:30:41,333 --> 01:30:44,291 但你有你媽、你姨婆、你阿公 994 01:30:45,833 --> 01:30:46,833 還有我 995 01:30:49,833 --> 01:30:51,666 何況我們要參加巡迴賽! 996 01:30:54,125 --> 01:30:58,208 你很早就把報名表寄出去了 他們應該要回覆了 997 01:31:00,333 --> 01:31:03,083 這個謊言是因為恐懼 998 01:31:03,791 --> 01:31:04,625 不要怕 999 01:31:05,541 --> 01:31:08,500 等她們回來你就知道一切都沒問題 1000 01:31:25,041 --> 01:31:26,916 不要按鈴,他們說不定睡了 1001 01:31:57,375 --> 01:31:58,500 對不起,我睡著了 1002 01:31:58,583 --> 01:32:01,000 沒關係,謝謝你 1003 01:32:01,500 --> 01:32:02,500 我要走了 1004 01:32:04,791 --> 01:32:06,083 -史塔奇克? -怎麼樣? 1005 01:32:07,250 --> 01:32:09,125 你是個好朋友 1006 01:32:12,583 --> 01:32:13,541 再見 1007 01:32:34,125 --> 01:32:34,958 嘿 1008 01:32:40,125 --> 01:32:40,958 嘿 1009 01:32:52,416 --> 01:32:55,958 醫生看了我的檢查結果說… 1010 01:32:57,958 --> 01:32:59,375 應該沒事 1011 01:33:00,250 --> 01:33:03,125 什麼叫“應該沒事”? 1012 01:33:03,208 --> 01:33:05,458 就是情況的進展是對的 1013 01:33:11,291 --> 01:33:12,666 我會跟你說實話 1014 01:33:14,500 --> 01:33:17,083 但我就知道這麼多 1015 01:33:18,041 --> 01:33:21,916 有時候一件事情發生 1016 01:33:22,416 --> 01:33:24,416 我們知道有開始 1017 01:33:24,500 --> 01:33:28,083 會結束,結束也明顯看得出來 1018 01:33:28,166 --> 01:33:33,166 但有時候有些事我們知道得有限 1019 01:33:33,916 --> 01:33:35,166 我想知道 1020 01:33:38,000 --> 01:33:39,916 因為你現在是大男孩了 1021 01:33:40,500 --> 01:33:41,875 阿公也是 1022 01:33:55,250 --> 01:33:56,625 所以史塔奇克證明自己了? 1023 01:34:04,833 --> 01:34:06,875 -好好吃哦 -對 1024 01:34:08,458 --> 01:34:10,916 你怎麼從烤箱拿出來的? 1025 01:34:11,000 --> 01:34:11,833 泰瑞絲卡! 1026 01:34:19,625 --> 01:34:20,458 哦,老天 1027 01:34:26,958 --> 01:34:27,791 你先拆 1028 01:34:36,958 --> 01:34:39,333 “你的報名表已經通過” 1029 01:34:39,416 --> 01:34:41,875 “你們受邀參加巡迴賽” 1030 01:34:41,958 --> 01:34:42,958 耶! 1031 01:34:45,333 --> 01:34:47,166 但我把報名表丟掉了 1032 01:35:06,541 --> 01:35:08,166 -但是媽… -怎麼樣? 1033 01:35:09,458 --> 01:35:10,291 沒事! 1034 01:35:10,791 --> 01:35:13,791 不用討論,你要參加巡迴賽 1035 01:35:13,875 --> 01:35:14,708 就這樣 1036 01:35:15,666 --> 01:35:17,000 我要你參加 1037 01:35:21,125 --> 01:35:22,208 爺爺給妳的 1038 01:35:34,750 --> 01:35:38,333 (跳傘) 1039 01:35:51,083 --> 01:35:55,833 “美麗的鳥就是要飛” 1040 01:36:01,041 --> 01:36:04,500 在激烈競爭之後 這是最後的等待 1041 01:36:05,000 --> 01:36:08,500 我們要加總分數然後… 1042 01:36:08,583 --> 01:36:10,958 恭喜,打得很精彩 1043 01:36:11,708 --> 01:36:16,083 現在是 極限機器人電競大賽的最後一刻! 1044 01:36:17,250 --> 01:36:20,291 我得承認 1045 01:36:20,375 --> 01:36:23,458 雖然我跟難搞的史塔奇克之間的友誼 1046 01:36:23,541 --> 01:36:25,250 受到嚴重考驗… 1047 01:36:25,750 --> 01:36:28,791 提醒大家,前三名會到德國 1048 01:36:28,875 --> 01:36:33,333 代表我們參加科隆最盛大的電競大賽 1049 01:36:33,416 --> 01:36:34,375 這三支隊伍分別是… 1050 01:36:37,250 --> 01:36:38,083 貴賓隊! 1051 01:36:39,916 --> 01:36:41,041 第二支隊伍是… 1052 01:36:41,125 --> 01:36:45,458 雖然我認識我的夢中情人德菲娜… 1053 01:36:46,250 --> 01:36:48,666 -瘋狂小馬!請上台! -耶! 1054 01:36:50,041 --> 01:36:53,208 然後我遇見第二個夢中情人 1055 01:36:53,291 --> 01:36:56,541 誰知道也許我們之間會有結果? 1056 01:36:57,416 --> 01:36:58,250 看什麼? 1057 01:36:59,833 --> 01:37:01,625 如果我是她,就會喜歡你 1058 01:37:02,125 --> 01:37:04,333 過去幾個星期並不好過 1059 01:37:04,416 --> 01:37:05,250 最後一支… 1060 01:37:05,333 --> 01:37:08,875 發生很多很酷、很棒、又很重要的事 1061 01:37:08,958 --> 01:37:10,333 …要去德國的隊伍… 1062 01:37:10,416 --> 01:37:15,208 但也有恐懼,這可不是童話 1063 01:37:16,000 --> 01:37:17,208 皇后與國王隊! 1064 01:37:17,291 --> 01:37:18,125 耶! 1065 01:37:20,083 --> 01:37:23,291 但重要的是我不孤單 1066 01:37:40,916 --> 01:37:43,291 皇后與國王隊! 1067 01:37:43,791 --> 01:37:45,250 請上台! 1068 01:37:46,333 --> 01:37:50,375 你們好嗎?擊掌! 1069 01:37:51,583 --> 01:37:52,500 掌聲恭喜他們 1070 01:37:56,583 --> 01:37:58,916 (資深市民支持瓦德瑪) 1071 01:38:16,208 --> 01:38:19,208 (極限機器人電競決賽!) 1072 01:38:20,333 --> 01:38:23,041 這三支隊伍要前往德國 1073 01:38:24,000 --> 01:38:27,000 -會有大人隨行吧? -會! 1074 01:38:27,833 --> 01:38:29,958 -沒有家長? -對! 1075 01:38:30,041 --> 01:38:31,291 掌聲恭喜他們! 1076 01:38:33,708 --> 01:38:35,666 厲害,小瓦! 1077 01:38:35,750 --> 01:38:40,000 (偉大的瓦弟一世) 1078 01:38:54,583 --> 01:38:55,458 快點! 1079 01:38:56,833 --> 01:38:59,458 小瓦! 1080 01:39:04,166 --> 01:39:05,333 就是這樣! 1081 01:39:08,625 --> 01:39:09,458 好耶! 1082 01:39:09,541 --> 01:39:10,833 你表現得很棒! 1083 01:39:10,916 --> 01:39:11,916 兄弟! 1084 01:40:13,166 --> 01:40:16,583 我運氣很好,身邊都是我愛的人 1085 01:40:16,666 --> 01:40:19,708 包括過度保護我的媽 1086 01:40:20,208 --> 01:40:23,958 還有那個全世界最棒的肖姨婆 1087 01:40:25,583 --> 01:40:29,125 我跟她們和我的朋友 分享我的悲傷與恐懼 1088 01:40:30,000 --> 01:40:33,583 但我也跟他們分享我的快樂 1089 01:45:40,375 --> 01:45:45,125 字幕翻譯:Jia-Yao Wei