1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,375 --> 00:00:42,875 NETFLIX 出品 4 00:01:10,541 --> 00:01:11,958 (机器人大师竞技锦标赛) 5 00:01:18,208 --> 00:01:19,208 我是瓦尔迪 6 00:01:20,625 --> 00:01:22,666 强大的瓦尔德玛一世 7 00:01:23,166 --> 00:01:24,666 我是一名运动员 8 00:01:25,583 --> 00:01:27,125 我是说 电子竞技运动员 9 00:01:28,458 --> 00:01:29,333 感觉紧张吗? 10 00:01:30,041 --> 00:01:31,208 淡定啦 瓦尔迪 11 00:01:32,958 --> 00:01:34,875 走吧 他们在等我们呢 12 00:01:42,750 --> 00:01:43,916 欢迎! 13 00:01:44,000 --> 00:01:47,125 我们即将开始下一轮比赛了 14 00:01:47,208 --> 00:01:51,833 在赛场右角的队伍无需过多介绍 15 00:01:51,916 --> 00:01:53,791 掌声献给贵宾队! 16 00:01:55,708 --> 00:01:58,708 他们面对的 是一支初次登场的队伍 三王队! 17 00:02:00,250 --> 00:02:04,250 我发现三王队少了两名队员 18 00:02:05,166 --> 00:02:08,958 我们在等瓦尔德克巴纳斯 以及斯塔西克莱贝达 19 00:02:10,208 --> 00:02:11,708 先生们 你们在吗? 20 00:02:22,833 --> 00:02:25,416 做得好 太棒了 很好 21 00:02:25,500 --> 00:02:26,916 我们继续吧 22 00:02:27,875 --> 00:02:29,500 -小心! -这里有一个人 23 00:02:30,000 --> 00:02:31,166 知道了 24 00:02:33,000 --> 00:02:33,833 嘿 掩护我 25 00:03:06,291 --> 00:03:07,125 嘿! 26 00:03:14,541 --> 00:03:16,041 (游戏结束 你输了) 27 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 太好了! 28 00:03:17,791 --> 00:03:20,416 贵宾队的表现太精彩了 29 00:03:23,916 --> 00:03:26,708 比赛结束了 贵宾队1:0领先 30 00:03:33,458 --> 00:03:34,958 他要哭了 31 00:03:53,458 --> 00:03:55,166 这是斯塔西克 我的哥们 32 00:03:55,666 --> 00:03:57,875 我们有相同的生活侧重点 33 00:03:57,958 --> 00:04:00,791 但是半年前 他的荷尔蒙爆发了 34 00:04:02,041 --> 00:04:03,541 他想要找女朋友了 35 00:04:06,875 --> 00:04:08,208 比赛怎么样? 36 00:04:08,708 --> 00:04:09,541 我的妈妈 37 00:04:11,583 --> 00:04:12,583 锦标赛 38 00:04:12,666 --> 00:04:14,208 她对游戏一窍不通 39 00:04:14,291 --> 00:04:16,416 好啦 只是无聊的业余比赛 40 00:04:17,000 --> 00:04:20,333 但她很爱我 支持我从事电竞事业 41 00:04:20,916 --> 00:04:22,333 下个月再给他们好看 42 00:04:22,416 --> 00:04:27,166 在正式的锦标赛大显身手 不是这种…差劲的比赛 上车吧 43 00:04:28,541 --> 00:04:29,833 -孩子们? -怎么了? 44 00:04:31,708 --> 00:04:32,541 接住! 45 00:04:36,208 --> 00:04:38,625 三王队! 46 00:04:38,708 --> 00:04:40,958 这件是特大码 这件是你的 47 00:04:43,291 --> 00:04:45,000 强大的瓦尔迪一世 48 00:04:45,083 --> 00:04:47,291 勇敢的斯坦尼斯劳一世! 49 00:04:48,333 --> 00:04:49,166 鲁迪 50 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 鲁迪! 51 00:04:53,083 --> 00:04:54,083 这件是给你的! 52 00:04:54,166 --> 00:04:56,750 跟他在一起 我和斯塔西克就是菜鸟 53 00:04:56,833 --> 00:04:57,791 新手 54 00:04:57,875 --> 00:04:59,250 鲁迪是超级职业选手 55 00:04:59,333 --> 00:05:01,125 他没有那么兴奋呢 56 00:05:01,625 --> 00:05:04,125 等他穿着参加锦标赛时 就会兴奋了 57 00:05:04,208 --> 00:05:05,625 那可不是普通比赛 58 00:05:06,125 --> 00:05:07,208 天啊 瓦尔迪! 59 00:05:07,291 --> 00:05:09,666 想象一下 成群的粉丝迷妹! 60 00:05:46,791 --> 00:05:47,625 妈妈! 61 00:05:48,916 --> 00:05:51,291 你的姨姥姥要来了 家里要收拾干净 62 00:05:51,375 --> 00:05:53,541 你一小时前刚吸过一遍! 63 00:06:28,458 --> 00:06:32,541 -加油 瓦尔迪! -加油 瓦尔德克! 64 00:06:32,625 --> 00:06:38,291 -瓦尔德克 继续!快点! -你可以的! 65 00:06:39,041 --> 00:06:41,000 不是吧! 66 00:06:42,958 --> 00:06:44,416 (体育成绩 瓦尔德玛 不及格) 67 00:06:47,708 --> 00:06:48,833 今晚要打游戏吗? 68 00:06:49,750 --> 00:06:50,583 不知道 69 00:06:51,125 --> 00:06:53,958 我妈妈的玛莉欧卡阿姨今天要来 70 00:06:54,625 --> 00:06:55,708 那个人 你懂的… 71 00:06:57,125 --> 00:06:58,583 我不羡慕你了 72 00:07:00,875 --> 00:07:02,166 我们可以晚上玩 73 00:07:08,458 --> 00:07:09,708 过来! 74 00:07:10,333 --> 00:07:13,375 什么情况?看啊 红绿灯还是不亮 75 00:07:13,458 --> 00:07:15,041 这里太危险了 76 00:07:15,125 --> 00:07:17,333 独自从学校出来的孩子随时可能… 77 00:07:20,250 --> 00:07:23,291 …随时可能被高速行驶的卡车撞到 78 00:07:23,375 --> 00:07:27,416 掉进路中间的下水道 79 00:07:27,500 --> 00:07:29,041 淹死在大便污水里 80 00:07:30,375 --> 00:07:33,541 -你什么时候才能让他一个人走呢? -等红绿灯修好吧 81 00:07:55,791 --> 00:07:57,500 -嗨 亲爱的! -你好 82 00:07:57,583 --> 00:07:59,291 你看起来气色不差呀 83 00:07:59,375 --> 00:08:01,166 你好美呢! 84 00:08:01,250 --> 00:08:06,500 克沃兹科离这里太远了 我驱车500公里过来的 中间都没停 85 00:08:06,583 --> 00:08:10,083 但人们开车都太糟糕了 太可怕了 86 00:08:10,166 --> 00:08:14,125 车子越好 司机就越糟糕 87 00:08:14,208 --> 00:08:17,083 而且到处都在修路 88 00:08:17,166 --> 00:08:23,375 不是在画线或修剪树木 就是在做清洁 89 00:08:23,458 --> 00:08:27,416 就好像他们不能在正常人睡觉的晚上 做这些事一样 90 00:08:27,500 --> 00:08:31,291 非要在白天做 在大家都赶时间的时候做 91 00:08:31,375 --> 00:08:35,000 我可以讲讲我妈妈的阿姨 92 00:08:35,083 --> 00:08:37,208 但不知怎么的 我没有精力讲了 93 00:08:37,291 --> 00:08:38,791 我精神崩溃了 94 00:08:38,875 --> 00:08:40,375 瓦尔德斯 你的姨姥姥来了! 95 00:08:40,458 --> 00:08:41,875 未见其人先闻其声呢 96 00:08:41,958 --> 00:08:43,000 你好 亲爱的 97 00:08:44,250 --> 00:08:46,166 是不是有点胖啦? 98 00:08:46,666 --> 00:08:48,791 是有点崩溃了吧? 99 00:08:48,875 --> 00:08:49,708 你好 小家伙 100 00:08:52,791 --> 00:08:57,041 你家真是一尘不染 特蕾斯卡 好像你在等教区牧师似的 101 00:08:57,125 --> 00:09:00,000 你只做这些吗?整天打扫? 102 00:09:01,291 --> 00:09:06,416 老实说 感觉你家…缺少生活气息 103 00:09:07,125 --> 00:09:09,916 抱歉 我的错 104 00:09:12,833 --> 00:09:13,875 哎呀! 105 00:09:13,958 --> 00:09:16,625 我觉得我的精神承受不了了 106 00:09:16,708 --> 00:09:18,083 哪一个要放进冰箱? 107 00:09:18,166 --> 00:09:23,458 我跟你说过 我那只老狮子狗牙齿掉光的事吗? 108 00:09:24,083 --> 00:09:25,958 还没有 109 00:09:26,041 --> 00:09:28,500 他喜欢吃糖果 你知道的 110 00:09:28,583 --> 00:09:31,791 所以他当然会牙齿掉光咯 上面和下面都掉了 111 00:09:32,291 --> 00:09:34,625 他没法吃饭了 所以就死了 小可怜 112 00:09:34,708 --> 00:09:37,041 然后我就可以跟我的闺蜜们… 113 00:09:38,166 --> 00:09:39,125 去旅行了 114 00:09:42,000 --> 00:09:44,375 因为我…加入了一个俱乐部 115 00:09:44,458 --> 00:09:49,166 我们经常旅行 我们去了土耳其… 116 00:09:51,791 --> 00:09:55,041 瓦尔德斯的手是有风湿病了吗? 117 00:09:55,125 --> 00:09:56,833 没法自己倒水吗? 118 00:10:02,333 --> 00:10:04,125 她疯了 是吧? 119 00:10:04,208 --> 00:10:06,291 哪有正常人会这么做? 120 00:10:08,291 --> 00:10:11,541 明天你要把你的自行车打扫干净 你有女朋友了吗? 121 00:10:13,500 --> 00:10:17,041 但我给你准备好房间了!床都铺好了 122 00:10:17,125 --> 00:10:20,375 我是说 我全都准备好了… 123 00:10:20,458 --> 00:10:25,166 是啊 你的冰箱里 有超过一年的垃圾食品存货了 124 00:10:26,083 --> 00:10:29,250 只是我没打算在这里待那么久 125 00:10:29,333 --> 00:10:30,458 我有自己的生活 126 00:10:31,041 --> 00:10:32,500 我有自己的计划 你懂的 127 00:10:33,416 --> 00:10:34,958 你也有计划吧? 128 00:10:44,458 --> 00:10:47,458 加油 加油 泵出舱底水 129 00:10:47,541 --> 00:10:50,875 到处都是水泵 但我们需要更多人手 130 00:10:50,958 --> 00:10:53,833 海啸要来了 我们得快点 131 00:10:53,916 --> 00:10:57,333 雨下得很大 让我们来操纵水泵… 132 00:10:58,791 --> 00:10:59,875 没错 133 00:10:59,958 --> 00:11:02,375 加油 134 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 你更想去姥爷那里吗? 135 00:11:04,833 --> 00:11:06,250 -我可以带着电脑吗? -不行 136 00:11:07,583 --> 00:11:08,583 不行 那里是乡下 137 00:11:09,375 --> 00:11:12,791 那我就别无选择了 你知道我的生活侧重点的 138 00:11:13,791 --> 00:11:15,166 侧重点 139 00:11:17,041 --> 00:11:18,208 是的 我知道 140 00:11:20,708 --> 00:11:23,041 姨姥姥答应让你练习了 141 00:11:23,125 --> 00:11:27,208 我跟她说过锦标赛的事了 还有奖金和粉丝迷妹 142 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 要我给你讲故事吗? 143 00:11:33,875 --> 00:11:36,208 我要去做检查 然后就回来 好吗? 144 00:11:36,291 --> 00:11:37,375 检查?仅此而已? 145 00:11:44,750 --> 00:11:45,666 好好睡吧 146 00:11:57,541 --> 00:11:58,375 瓦尔迪! 147 00:12:17,041 --> 00:12:23,625 瓦尔德克! 148 00:12:26,666 --> 00:12:29,208 (极限机器人大师赛决赛) 149 00:12:52,583 --> 00:12:54,625 -我们是让着你们! -是哦 150 00:12:54,708 --> 00:12:56,208 因为怕你会哭呢 菜鸟 151 00:12:56,291 --> 00:12:58,375 黄蜂 蚊子 别丢人了 152 00:12:58,458 --> 00:13:00,125 三王队 恭喜 153 00:13:00,208 --> 00:13:01,083 谢谢 154 00:13:02,916 --> 00:13:05,791 获胜者是强大的瓦尔迪一世! 155 00:13:06,291 --> 00:13:07,875 小冠军 睡觉了! 156 00:13:34,916 --> 00:13:38,833 为什么不能让我们的医生 在本地诊所给她做检查呢? 157 00:13:38,916 --> 00:13:41,833 那样才对我们都更好吧 158 00:13:41,916 --> 00:13:44,375 我就不用跟这个神经病住在一起了 159 00:13:44,458 --> 00:13:47,083 我感觉自己被吸进黑洞了 160 00:13:47,166 --> 00:13:49,375 又像是坠入深渊了 161 00:13:49,958 --> 00:13:52,083 绝望的深渊 162 00:14:00,333 --> 00:14:02,791 “健康豆奶团子”? 163 00:14:03,500 --> 00:14:04,875 我不想吃那东西 164 00:14:05,375 --> 00:14:07,916 我要脆皮炸鸡 165 00:14:12,000 --> 00:14:13,750 吃掉第一口 后面就好了 166 00:14:15,958 --> 00:14:17,625 我们已经降低标准了 167 00:14:18,916 --> 00:14:22,583 但最重要的是 这是自己做的 168 00:14:26,458 --> 00:14:27,583 不好意思 169 00:14:43,625 --> 00:14:46,583 瓦尔德斯!碗碟不会自己洗干净哦 170 00:14:52,625 --> 00:14:53,458 还是油乎乎的 171 00:15:17,791 --> 00:15:24,000 这间公寓看起来太冷清了 需要一些…我们应该…绝对的 172 00:15:25,750 --> 00:15:27,583 瓦尔德斯!自行车! 173 00:15:28,291 --> 00:15:32,375 姨姥姥 我是电竞运动员 这是我的侧重点 174 00:15:33,083 --> 00:15:34,083 侧重点 175 00:15:34,166 --> 00:15:35,000 “侧重点” 176 00:15:35,083 --> 00:15:37,750 我和我的队伍正在准备大型锦标赛 177 00:15:37,833 --> 00:15:40,416 再说了 骑车会让我的肌肉酸痛 178 00:15:40,500 --> 00:15:43,125 一个人必须有点事做 不能无所事事 179 00:15:45,458 --> 00:15:47,958 事情不会如你所愿的 疯女人! 180 00:15:48,458 --> 00:15:49,333 我会告诉妈妈的 181 00:15:50,208 --> 00:15:52,291 等着瞧吧 我会跟妈妈告状的 182 00:15:53,083 --> 00:15:54,291 瓦尔德斯! 183 00:15:56,375 --> 00:15:57,958 瓦尔德斯! 184 00:15:58,916 --> 00:16:00,375 继续! 185 00:16:01,208 --> 00:16:02,500 继续! 186 00:16:04,250 --> 00:16:07,083 拜托 她真疯了 187 00:16:07,166 --> 00:16:09,666 瓦尔德斯!继续骑! 188 00:16:19,083 --> 00:16:20,125 特蕾斯卡! 189 00:16:21,208 --> 00:16:22,291 你好吗 亲爱的? 190 00:16:22,375 --> 00:16:23,208 阿姨… 191 00:16:24,041 --> 00:16:25,583 我要回去找瓦尔德克 192 00:16:27,458 --> 00:16:29,083 什么意思? 193 00:16:30,250 --> 00:16:32,000 我在这里也没有意义 194 00:16:32,791 --> 00:16:34,666 你在说什么? 195 00:16:35,250 --> 00:16:37,583 你得留在那里 明白吗? 196 00:16:37,666 --> 00:16:39,000 就当是为了他 197 00:16:39,750 --> 00:16:42,708 他挺安全的 我会好好照顾他的 198 00:16:44,125 --> 00:16:44,958 特蕾斯卡? 199 00:16:45,958 --> 00:16:46,791 我在呢 200 00:16:47,291 --> 00:16:48,791 你很勇敢的 亲爱的 201 00:16:49,333 --> 00:16:50,291 谢谢你 阿姨 202 00:16:50,375 --> 00:16:51,208 拜拜! 203 00:16:59,625 --> 00:17:03,958 我们不能放弃! 204 00:17:06,750 --> 00:17:09,916 你好!先生! 205 00:17:10,500 --> 00:17:14,125 没关系!放在那里吧! 206 00:17:14,208 --> 00:17:17,875 我们晚点再搬上来!我们自己来! 207 00:17:18,458 --> 00:17:19,541 我们搬就行了! 208 00:17:20,791 --> 00:17:21,625 谢谢! 209 00:17:22,666 --> 00:17:23,500 瓦尔德斯! 210 00:17:24,916 --> 00:17:25,875 瓦尔德斯! 211 00:17:30,541 --> 00:17:33,166 真棒 小心点!太棒了 212 00:17:33,250 --> 00:17:34,416 瓦尔德斯 小心点! 213 00:17:39,750 --> 00:17:41,541 这是最后一盆了吗? 214 00:17:45,833 --> 00:17:46,833 太差劲了 215 00:17:47,583 --> 00:17:48,416 你说什么? 216 00:17:50,291 --> 00:17:52,500 没什么 我以为只是我的想法 217 00:17:53,083 --> 00:17:55,250 我是说 我内心的声音 218 00:17:55,333 --> 00:18:00,750 你只是稍微运动了一下 快去洗澡 换件衣服 然后去上学 219 00:18:03,416 --> 00:18:04,875 我自己去上学吗? 220 00:18:06,250 --> 00:18:07,958 我可以载你一程 221 00:18:15,541 --> 00:18:19,250 太过分了 独自走路上学? 222 00:18:19,333 --> 00:18:20,250 衬衫很酷呢 223 00:18:22,791 --> 00:18:24,333 自己穿衣服? 224 00:18:24,875 --> 00:18:26,291 对我来说 太过分了 225 00:18:28,000 --> 00:18:30,708 还要自己过马路吗? 226 00:18:37,541 --> 00:18:38,375 你好吗? 227 00:18:39,708 --> 00:18:40,750 嗨 斯塔西克 228 00:18:40,833 --> 00:18:44,375 就应该这样 兄弟 不能再牵着妈妈的手了 走吧 229 00:18:47,500 --> 00:18:49,333 但你看起来有点像傻瓜 230 00:19:22,416 --> 00:19:23,416 你好吗 瓦尔迪? 231 00:19:39,541 --> 00:19:40,833 看看那个小妞! 232 00:19:40,916 --> 00:19:42,083 嘿 美女们! 233 00:19:43,375 --> 00:19:44,958 你有什么事吗 孩子? 234 00:19:46,583 --> 00:19:47,416 没有 235 00:19:48,666 --> 00:19:50,916 她是不是有点语气太冲了? 236 00:19:51,000 --> 00:19:52,625 你是不是有点混蛋? 237 00:19:57,208 --> 00:20:02,500 真是糟透了 疯癫的姨姥姥在我身边 我都没有自己的时间了 238 00:20:03,041 --> 00:20:06,416 没时间追寻梦想 展翅翱翔了 239 00:20:07,916 --> 00:20:08,875 我是说游戏 240 00:20:10,750 --> 00:20:12,833 哥们 你到底是不是男人? 241 00:20:13,541 --> 00:20:14,666 勇敢地面对她 242 00:20:15,291 --> 00:20:19,000 我以为你骑车摔坏了呢 小胖墩 243 00:20:20,750 --> 00:20:21,583 来吧 244 00:20:22,083 --> 00:20:25,875 我是强大的瓦尔迪一世 你不能这样对我! 245 00:20:28,125 --> 00:20:30,541 我觉得今天的骑车锻炼已经足够了 246 00:20:32,250 --> 00:20:34,625 -你好! -嗨 小帅哥 247 00:20:36,375 --> 00:20:39,750 怎么说?一会跟鲁迪联机吧? 猛虫队想要重赛呢 248 00:20:53,500 --> 00:20:54,333 喂? 249 00:20:54,833 --> 00:20:55,750 妈妈? 250 00:20:58,625 --> 00:21:00,125 你什么时候回来? 251 00:21:02,333 --> 00:21:04,750 你的体内缺乏维生素吗? 252 00:21:04,833 --> 00:21:08,250 那就回家再多吃点水果和蔬菜吧 253 00:21:09,833 --> 00:21:12,916 可是妈妈 姨姥姥情绪太不稳定了! 254 00:21:14,125 --> 00:21:14,958 我是说… 255 00:21:16,125 --> 00:21:20,000 不是“就是这样子” 她现在比平时更讨厌了 256 00:21:40,541 --> 00:21:41,375 瓦尔迪! 257 00:21:42,916 --> 00:21:46,041 瓦尔迪?拜托 伙计 你在开玩笑吗? 258 00:22:07,958 --> 00:22:09,916 着火了吗?着火了啊! 259 00:22:18,250 --> 00:22:19,416 吓坏了吧? 260 00:22:20,000 --> 00:22:22,875 最后笑的 才笑得… 261 00:22:22,958 --> 00:22:23,958 是笑到最后 262 00:22:24,041 --> 00:22:25,208 …才笑到最后 263 00:22:26,250 --> 00:22:31,750 -就因为你 我错过游戏比赛了 -等一下 你的姨姥姥多好啊 264 00:22:32,750 --> 00:22:35,083 还帮你披上浴袍呢 265 00:22:38,875 --> 00:22:39,708 早餐 266 00:22:42,708 --> 00:22:44,166 你自己… 267 00:22:44,250 --> 00:22:47,333 强大的瓦尔迪一世 勇敢面对她! 268 00:22:47,416 --> 00:22:49,083 …自己做早餐吧 269 00:22:49,166 --> 00:22:50,583 不要当输家 270 00:22:53,208 --> 00:22:54,041 妈妈? 271 00:22:54,625 --> 00:22:57,708 那个虐待狂女人 让我每天骑车100小时呢 272 00:22:58,583 --> 00:23:00,333 我的关节超负荷了 273 00:23:00,416 --> 00:23:02,083 不行 不可以 274 00:23:05,291 --> 00:23:11,041 她还让我吸尘 采购 叠衣服 打扫厕所 275 00:23:11,750 --> 00:23:13,958 你听见了吗 妈妈?打扫厕所! 276 00:23:17,500 --> 00:23:19,166 她还饿着我 277 00:23:19,250 --> 00:23:21,083 我要把热水倒在我的茶包上 278 00:23:21,166 --> 00:23:26,916 你需要热水来冲泡 才能变成茶水 279 00:23:27,000 --> 00:23:30,041 好了 香气 颜色 味道! 280 00:23:30,125 --> 00:23:32,500 不要笑啦 一点都不好笑! 281 00:23:32,583 --> 00:23:33,708 我不是开玩笑的 282 00:23:35,583 --> 00:23:37,875 她在精神虐待我呢 283 00:23:37,958 --> 00:23:40,791 等你减肥了 我们再买小一点的 284 00:23:41,333 --> 00:23:42,666 你有泳帽吗? 285 00:23:43,166 --> 00:23:44,875 算了 我把我的借给你吧 286 00:23:44,958 --> 00:23:47,416 我们周六要去游泳 带上斯塔西克 287 00:23:48,166 --> 00:23:50,666 一点都不好笑 再见啦! 288 00:23:51,791 --> 00:23:54,333 你昨天差点就被踢进下水道了 289 00:23:57,000 --> 00:23:58,458 放学后想打游戏吗? 290 00:23:58,958 --> 00:24:00,583 我也给鲁迪发短信了 291 00:24:00,666 --> 00:24:03,125 你让他丢人了 他生你气呢 292 00:24:03,208 --> 00:24:06,500 我是说 你穿着粉色浴袍 看起来萌萌哒 293 00:24:09,666 --> 00:24:11,166 他会消气的 真的 294 00:24:11,875 --> 00:24:13,250 谁都会遇到这种事的 295 00:24:13,333 --> 00:24:14,541 穿着妈妈的浴袍 296 00:24:15,083 --> 00:24:16,125 午夜吧 297 00:24:16,208 --> 00:24:18,625 发短信给鲁迪 就说我们在午夜玩 298 00:24:19,208 --> 00:24:21,791 如果那个菜鸟到时还没睡着 299 00:25:07,166 --> 00:25:08,416 喂 怎么了? 300 00:25:09,250 --> 00:25:10,083 你自己看吧 301 00:25:12,250 --> 00:25:13,458 我的新频道上线了 302 00:25:13,541 --> 00:25:17,250 我和三王队的菜鸟们组队有段时间了 303 00:25:17,750 --> 00:25:20,208 但我刚刚加入了一支更专业的队伍 304 00:25:20,291 --> 00:25:22,625 我会跟他们一起参加锦标赛 305 00:25:22,708 --> 00:25:24,083 想看我们如何赢得比赛吗? 306 00:25:24,166 --> 00:25:27,250 点击下方链接 关注我的频道 再见! 307 00:25:27,333 --> 00:25:29,791 他这么做 只是因为你睡着了吗? 308 00:25:30,625 --> 00:25:34,958 就像我老爸说的: “你表现得像一个傻瓜 一个失败者” 309 00:25:35,041 --> 00:25:36,333 真的 但是… 310 00:25:36,416 --> 00:25:37,500 所以是我的错咯? 311 00:25:37,583 --> 00:25:38,708 反正不是我的错! 312 00:26:12,083 --> 00:26:15,500 她完全跟现实脱节了 313 00:26:15,583 --> 00:26:18,833 她不适合照顾孩子 314 00:26:18,916 --> 00:26:21,458 她对我构成威胁了 315 00:26:21,541 --> 00:26:23,541 我有危险了 316 00:26:23,625 --> 00:26:24,916 我该怎么办呢? 317 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 报警吗? 318 00:26:26,791 --> 00:26:27,916 逃跑吗? 319 00:26:28,000 --> 00:26:29,750 但跑去哪里呢?去投奔谁呢? 320 00:26:41,916 --> 00:26:44,375 (纳沃约瓦街医院 2号病区 004号病房) 321 00:28:31,000 --> 00:28:32,875 你在这里做什么? 322 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 我来看我妈妈 特蕾莎巴纳斯 323 00:28:36,166 --> 00:28:38,875 -她是来做检查的 -你跟谁一起来的? 324 00:28:40,458 --> 00:28:41,541 跟那个男人 325 00:28:45,250 --> 00:28:46,083 嘿!站住! 326 00:30:15,791 --> 00:30:16,750 瓦尔德斯! 327 00:30:17,250 --> 00:30:23,083 你去哪里了 孩子? 328 00:30:26,833 --> 00:30:30,583 我在上学的路上没看到你 我以为你抑郁了 329 00:30:30,666 --> 00:30:31,750 那是你吧 330 00:30:34,083 --> 00:30:36,041 孩子们!够了 住手! 331 00:30:36,625 --> 00:30:38,000 你们玩太多电脑游戏了 332 00:30:38,083 --> 00:30:39,125 那是你吧 333 00:30:40,250 --> 00:30:41,083 等一下 334 00:30:46,916 --> 00:30:47,750 特蕾斯卡? 335 00:30:48,416 --> 00:30:52,083 是的 他在家呢 怎么了? 336 00:30:53,000 --> 00:30:54,291 他刚才去医院了? 337 00:30:55,833 --> 00:30:58,125 去医院了…但为什么?是了! 338 00:30:58,208 --> 00:31:02,375 听着 我们刚才路过医院 他坚持说… 339 00:31:03,041 --> 00:31:04,458 特蕾斯卡 别傻了 340 00:31:04,958 --> 00:31:06,125 他只是想… 341 00:31:07,041 --> 00:31:09,000 在晚上看看那栋建筑 你知道吗? 342 00:31:09,083 --> 00:31:11,875 他想在晚上看看医院大楼 343 00:31:13,250 --> 00:31:14,291 好的 再见 344 00:31:14,958 --> 00:31:18,750 无意冒犯 但我是不会相信那么烂的故事的 345 00:31:21,583 --> 00:31:24,875 瓦尔德斯!要么去上学 要么至少去骑自行车 346 00:31:24,958 --> 00:31:25,791 瓦尔德斯! 347 00:31:31,125 --> 00:31:33,625 一个人不能无所事事 348 00:31:35,541 --> 00:31:36,750 必须做点什么 349 00:31:37,333 --> 00:31:38,375 必须行动起来 350 00:31:38,458 --> 00:31:42,958 必须勇往直前 才不会胡思乱想 忧心忡忡 351 00:31:43,041 --> 00:31:46,625 女士 如果不是你让他这么累 也许他就不会睡着了 352 00:31:46,708 --> 00:31:50,291 就像我老爸说的 他一直在马不停蹄 353 00:31:50,375 --> 00:31:53,416 要是他没睡着 我们的队伍就不会解散…算了 354 00:32:02,958 --> 00:32:05,916 我的新队伍已经报名参加锦标赛了 355 00:32:06,000 --> 00:32:10,916 在我以前的三王队里 有一个善良可爱的小孩 他就像这样… 356 00:32:12,250 --> 00:32:13,291 我觉得他在说你 357 00:32:13,375 --> 00:32:14,583 …他觉得自己比其他人强 358 00:32:14,666 --> 00:32:15,625 你在帮倒忙 女士 359 00:32:15,708 --> 00:32:18,583 有时候你得在好队伍和烂队伍之间 做出选择 360 00:32:19,500 --> 00:32:22,250 我选择了更好的队伍 如果是你会怎么选呢? 361 00:32:24,416 --> 00:32:25,916 没有他 也可以参加比赛 362 00:32:27,291 --> 00:32:30,541 我们必须有三名队员 我们需要一名职业高手 363 00:32:31,041 --> 00:32:32,666 天涯何处无芳草? 364 00:32:34,375 --> 00:32:37,166 再去找一位玩家就好了 365 00:32:41,583 --> 00:32:44,750 瓦尔德斯 你今天可以不去上学 但要去骑自行车 366 00:32:44,833 --> 00:32:48,583 做些真正的运动对身体有好处… 对大脑也有好处 367 00:32:49,875 --> 00:32:53,666 我正飞过水面… 368 00:33:02,458 --> 00:33:04,166 绕着广场骑 369 00:33:05,500 --> 00:33:07,250 双腿不要停 370 00:33:08,083 --> 00:33:08,916 瓦尔德克! 371 00:33:11,625 --> 00:33:13,250 我也逃学了 372 00:33:13,333 --> 00:33:15,083 当然是心存懊悔的 373 00:33:20,458 --> 00:33:22,416 好了 她看不见我们了 走吧 374 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 快点! 375 00:33:37,208 --> 00:33:38,208 来吧 瓦尔迪 376 00:33:41,166 --> 00:33:43,375 我可以跟你们组队 朋友们 没问题的 377 00:33:43,458 --> 00:33:44,625 但是… 378 00:33:45,416 --> 00:33:48,750 但参加锦标赛? 也许要再等十年八年了 379 00:33:48,833 --> 00:33:51,125 等我儿子长大了 我就有更多空闲时间了 380 00:33:54,708 --> 00:33:55,541 怎么了? 381 00:34:00,291 --> 00:34:04,750 嗨 三王队在招募队员吗?我愿意… 382 00:34:05,875 --> 00:34:08,375 招募女队员吗?我不想跟小妞组队 383 00:34:08,875 --> 00:34:10,958 但她好漂亮啊 384 00:34:11,541 --> 00:34:14,666 就像我老爸说的 你要开始长胡子了 385 00:34:15,166 --> 00:34:17,250 贾斯提娜 你对键盘做什么了? 386 00:34:19,208 --> 00:34:20,833 贾斯提娜 我的键盘坏了! 387 00:34:21,708 --> 00:34:22,541 贾斯提娜! 388 00:34:28,750 --> 00:34:33,916 看到选拔信息时 我想:“为什么不试试呢?” 389 00:34:34,000 --> 00:34:36,083 我一直想出演电影呢 390 00:34:37,333 --> 00:34:38,416 嗨 孩子们 391 00:34:39,125 --> 00:34:40,125 是呢 392 00:34:40,916 --> 00:34:41,750 嗨 孩子们 393 00:34:51,791 --> 00:34:54,666 好了 先生们 妈妈马上就要下班了 394 00:35:02,791 --> 00:35:04,083 可恶! 395 00:35:04,166 --> 00:35:06,000 我已经骑太久自行车了 396 00:35:13,750 --> 00:35:14,875 我的自行车呢? 397 00:35:16,000 --> 00:35:19,375 也许…我放在别的地方了? 398 00:35:20,416 --> 00:35:23,250 持续的体力消耗肯定导致了 399 00:35:23,333 --> 00:35:26,333 体内镁元素水平陡然降低和大脑酸化 400 00:35:27,208 --> 00:35:30,125 大脑里的一切都发酵混合了 401 00:35:35,500 --> 00:35:38,000 我该怎么跟姨姥姥说呢?怎么办? 402 00:35:39,375 --> 00:35:43,416 骑到12公里的时候 我的脚趾抽筋了 403 00:35:44,000 --> 00:35:47,958 你知道的 因为疲劳 体内镁元素水平陡然降低 404 00:35:48,041 --> 00:35:51,750 我停下来 看到一群小鸟正从天空飞过 405 00:35:51,833 --> 00:35:53,333 当时的画面非常美 406 00:35:53,875 --> 00:35:55,291 然后突然 407 00:35:55,375 --> 00:35:56,833 一条小狗掉进水渠了! 408 00:35:56,916 --> 00:35:58,958 黑白花的小狗 他当时狂叫不止 409 00:36:00,625 --> 00:36:02,375 我把一根树枝递向他 410 00:36:02,458 --> 00:36:04,916 他用牙齿咬住了树枝 幸好他还有牙 411 00:36:05,000 --> 00:36:06,416 还没掉光 412 00:36:07,166 --> 00:36:08,166 然后… 413 00:36:09,333 --> 00:36:10,833 出现了三个人 414 00:36:18,916 --> 00:36:20,666 我像这样给第一个人来了一拳 415 00:36:25,083 --> 00:36:26,750 像这样…给另一个人来了一拳 416 00:36:34,625 --> 00:36:36,958 给第三个人来了一记回旋踢 417 00:36:45,791 --> 00:36:48,125 幸运的是 结局不错 418 00:36:48,625 --> 00:36:50,250 但他们偷走了我的自行车 419 00:36:50,333 --> 00:36:53,625 是在我救狗的时候偷的 420 00:36:57,958 --> 00:37:02,875 瓦尔德斯 我真替你骄傲 421 00:37:03,458 --> 00:37:04,750 不用担心自行车 422 00:37:04,833 --> 00:37:07,250 貌似小偷骑着自行车兜了一圈 423 00:37:07,333 --> 00:37:09,875 然后把车停在斯塔西克家楼门口了 424 00:37:10,708 --> 00:37:14,833 我去跑步时 已经把车推回来了 425 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 所以… 426 00:37:16,541 --> 00:37:17,375 你知道的… 427 00:37:25,708 --> 00:37:27,416 一条小狗… 428 00:37:35,791 --> 00:37:36,625 抱歉 429 00:38:23,791 --> 00:38:26,666 (妈妈) 430 00:39:17,750 --> 00:39:19,166 瓦尔德斯! 431 00:39:51,916 --> 00:39:52,791 看呀! 432 00:39:54,333 --> 00:39:56,166 你妈妈让我把这盒巧克力给你 433 00:39:56,250 --> 00:40:00,083 虽然我不明白她为什么 要毒害自己的孩子 434 00:40:00,625 --> 00:40:03,666 但看现在的情况 我决定还是给你吧 435 00:40:16,666 --> 00:40:18,500 她说她一直在给你打电话 436 00:40:19,416 --> 00:40:21,000 但你都挂断了 437 00:40:23,416 --> 00:40:24,250 我知道 438 00:40:26,416 --> 00:40:28,125 你这样做是因为害怕 对吗? 439 00:40:36,541 --> 00:40:37,416 是妈妈 440 00:40:42,291 --> 00:40:44,000 瓦尔德斯 跟她聊聊吧 441 00:40:44,500 --> 00:40:45,458 也许真相不是… 442 00:40:45,541 --> 00:40:47,250 我不想知道真相 443 00:40:47,833 --> 00:40:51,375 妈妈选择撒谎 所以我选择不去追究真相 444 00:40:51,875 --> 00:40:53,416 大家都开心 445 00:40:53,916 --> 00:40:57,666 -瓦尔德斯… -我只想让妈妈回家 仅此而已 446 00:40:58,416 --> 00:41:00,333 还有我不想跟你说话 447 00:41:05,916 --> 00:41:08,625 “我想 我不想”人生不是这样的 448 00:41:09,125 --> 00:41:12,458 但你可以试着把恐惧分成两半 你知道吗? 449 00:41:12,541 --> 00:41:13,416 分成两半? 450 00:41:13,916 --> 00:41:16,708 胡说什么 恐惧?分成两半? 451 00:41:26,416 --> 00:41:28,958 所以呢?我们要聊天?还是开一局? 452 00:41:29,500 --> 00:41:31,291 我受够猛虫队那些菜鸟了 453 00:41:31,375 --> 00:41:33,791 我想参加锦标赛 但不想跟他们一起 454 00:41:33,875 --> 00:41:36,625 我想跟懂行的玩家组队 455 00:41:36,708 --> 00:41:38,708 所以呢?你们到底要不要招募队员? 456 00:41:38,791 --> 00:41:40,916 我觉得没有选拔的必要了 457 00:41:41,416 --> 00:41:42,833 是的 没必要了 458 00:41:43,416 --> 00:41:45,958 因为先生…你是最棒的 先生 459 00:41:46,458 --> 00:41:50,125 如果你愿意 就可以加入我们 先生 460 00:41:50,208 --> 00:41:52,791 如果你觉得我们懂行的话 先生 461 00:41:52,875 --> 00:41:56,375 再说吧 我得在现实生活中了解你们 462 00:41:56,458 --> 00:41:59,041 明天早上八点 在你家公寓楼前见 463 00:41:59,125 --> 00:42:00,916 先生 你怎么知道我们住在哪里的? 464 00:42:01,000 --> 00:42:02,958 你们标记自己的位置了 465 00:42:04,833 --> 00:42:07,208 但是… 466 00:42:07,291 --> 00:42:10,750 我们明天早上要去游泳 斯塔西克也要去 467 00:42:10,833 --> 00:42:12,166 游泳吗? 468 00:42:13,000 --> 00:42:16,125 那好吧 明天下午五点 在你家公寓楼前见 469 00:42:16,208 --> 00:42:17,833 下午五点见 否则就不见了 470 00:42:18,416 --> 00:42:19,333 太棒了! 471 00:42:19,833 --> 00:42:21,166 如果他是绑匪呢? 472 00:42:22,291 --> 00:42:24,833 -为了粉丝迷妹 你太多疑了 -什么迷妹? 473 00:42:25,875 --> 00:42:27,958 我们需要一些保护措施 474 00:42:28,625 --> 00:42:29,458 好吧 475 00:42:33,291 --> 00:42:34,333 喂 姨姥姥吗? 476 00:42:34,916 --> 00:42:38,375 明天下午5点 我想去跑步 477 00:42:38,458 --> 00:42:43,291 你能…站在窗边用秒表给我计时吗? 478 00:42:43,958 --> 00:42:46,666 哦…好的 当然 再见 479 00:42:48,500 --> 00:42:49,416 我们有后援了 480 00:43:17,875 --> 00:43:21,000 (小心 深水按摩浴缸) 481 00:43:38,500 --> 00:43:39,583 把凳板抬起来! 482 00:44:07,375 --> 00:44:10,041 显然有些蠢蛋被困在更衣室了 483 00:44:10,125 --> 00:44:11,375 我还以为是你呢 484 00:44:14,666 --> 00:44:16,708 好了 瓦尔德斯 把帽子摘下来吧 485 00:44:18,250 --> 00:44:19,083 我们开始吧 486 00:44:23,833 --> 00:44:26,375 加速!使劲蹬腿! 487 00:45:06,375 --> 00:45:08,083 瓦尔德斯 去水滑梯 488 00:45:39,083 --> 00:45:41,000 加油 瓦尔德斯 你可以的 489 00:45:47,875 --> 00:45:48,708 不 490 00:45:49,916 --> 00:45:50,750 瓦尔德斯 491 00:45:52,625 --> 00:45:53,833 我来帮你倒数 492 00:45:54,333 --> 00:45:57,666 -然后…我说“出发”的时候 你就出发 -不要 493 00:45:58,833 --> 00:45:59,708 三… 494 00:46:00,750 --> 00:46:02,416 二! 495 00:46:03,125 --> 00:46:07,166 -姨姥姥! -瓦尔德斯! 496 00:46:10,833 --> 00:46:12,791 瓦尔德斯! 497 00:46:15,875 --> 00:46:18,583 -也许他卡住了呢? -也许你应该把嘴卡住 498 00:46:30,875 --> 00:46:31,875 抱歉 499 00:46:32,791 --> 00:46:35,708 我在这里待太久了 不知怎么的… 500 00:46:36,250 --> 00:46:37,750 我没看到你 501 00:46:38,333 --> 00:46:40,750 她怎么可能没看到我呢 502 00:46:41,375 --> 00:46:44,541 -怎么了? -没关系啦 503 00:46:45,125 --> 00:46:46,916 应该我来道歉啦 小姐 504 00:46:47,000 --> 00:46:48,541 我是说 应该我向你…道歉 505 00:46:49,250 --> 00:46:53,000 因为我撞到…你了 506 00:46:53,083 --> 00:46:56,208 所以我向你…道歉 507 00:46:57,500 --> 00:46:59,041 她好漂亮啊 508 00:47:00,250 --> 00:47:01,500 她在笑我呢 509 00:47:02,000 --> 00:47:06,250 但她笑得好可爱啊 长得如此可爱的人都可以笑我 510 00:47:13,041 --> 00:47:16,458 你好 我是斯塔西克 这是瓦尔德玛 511 00:47:16,958 --> 00:47:19,583 瓦尔德玛?听起来像是大叔的名字呢 512 00:47:19,666 --> 00:47:24,083 你们知道的 大叔总是说: “天啊!你都长这么大啦 小姑娘” 513 00:47:24,166 --> 00:47:25,500 “有男朋友了吗?” 514 00:47:26,375 --> 00:47:29,416 真是娇小可爱啊 让人想要照顾她 515 00:47:30,166 --> 00:47:31,041 你没事吧? 516 00:47:31,125 --> 00:47:32,500 她也很有趣 517 00:47:33,500 --> 00:47:34,958 我要娶她 518 00:47:35,666 --> 00:47:36,500 你好? 519 00:47:42,250 --> 00:47:47,916 德尔菲娜这名字好好听呀… 520 00:47:48,541 --> 00:47:51,708 -嘿!你为什么踢我? -我想让她做我女朋友 521 00:47:51,791 --> 00:47:54,916 德尔菲娜吗? 她给你留电话号码了吗? 522 00:47:55,875 --> 00:47:56,708 很好 523 00:47:57,708 --> 00:47:59,125 你打算怎么做呢? 524 00:47:59,666 --> 00:48:00,500 我也不知道 525 00:48:01,000 --> 00:48:03,708 我要跟她说 “我想让你做我的女朋友”吗? 526 00:48:04,500 --> 00:48:06,166 听起来还可以吧? 527 00:48:06,666 --> 00:48:08,875 听起来更像一种要求呢 528 00:48:08,958 --> 00:48:12,250 她很适合我 你知道的 她是我的理想型 529 00:48:19,416 --> 00:48:22,291 -可恶!是她呀! -怎么了? 530 00:48:22,375 --> 00:48:25,208 “明天下午五点 在你家公寓楼前见 否则就不见了” 531 00:48:25,791 --> 00:48:28,208 我们跟蚂蚁约好 下午五点见的 是吧? 532 00:48:28,708 --> 00:48:29,583 太差劲了 533 00:48:33,125 --> 00:48:36,000 我不喜欢把工作和私人生活混为一谈 534 00:48:36,083 --> 00:48:38,916 但这次 我可以通融一下 535 00:48:39,625 --> 00:48:41,000 我可以破例一次 536 00:49:08,125 --> 00:49:10,541 差一分钟到五点 我们很准时 537 00:49:10,625 --> 00:49:12,541 要是蚂蚁先来呢? 538 00:49:13,041 --> 00:49:14,166 那样更好呀 539 00:49:14,250 --> 00:49:18,583 德尔菲娜会看到我们是如何工作的 小妞喜欢事业男 540 00:49:19,833 --> 00:49:20,708 嘿! 541 00:49:26,000 --> 00:49:29,125 兄弟 你得淡定点 你这样是走不远的 542 00:49:31,125 --> 00:49:33,666 我允许你们加入我的团队了 我是蚂蚁 543 00:49:35,791 --> 00:49:37,333 你就是蚂蚁吗? 544 00:49:41,125 --> 00:49:46,750 瓦尔德斯! 你到底还跑不跑了 老兄? 545 00:49:46,833 --> 00:49:49,375 那是我的邻居 她脑子有点不正常 546 00:49:49,958 --> 00:49:52,708 我有时会帮她买东西…照顾她 547 00:49:52,791 --> 00:49:57,583 瓦尔德斯!你到底还跑不跑了? 548 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 你是女生吗? 549 00:50:42,375 --> 00:50:44,791 老兄 我不想跟女生组队! 550 00:50:44,875 --> 00:50:47,291 三王队里有一个小妞?开玩笑吗? 551 00:50:49,375 --> 00:50:51,291 德尔菲娜!蚂蚁! 552 00:50:56,416 --> 00:50:58,000 天啊 兄弟! 553 00:51:01,500 --> 00:51:04,666 我刚才是亲眼目睹了一场约会吗? 554 00:51:05,708 --> 00:51:08,083 你为什么要让我拿着秒表呢? 555 00:51:08,166 --> 00:51:09,166 你为什么… 556 00:51:18,958 --> 00:51:20,708 -你想谈谈吗? -不要 557 00:51:22,458 --> 00:51:25,416 不如我们一起做点什么 让你忘掉刚才的事? 558 00:51:25,500 --> 00:51:26,333 不要! 559 00:51:35,875 --> 00:51:37,875 我是强大的瓦尔迪 560 00:51:38,500 --> 00:51:41,041 我会通过这次忍耐力测试的 561 00:51:41,125 --> 00:51:42,458 我不会放弃的 562 00:51:47,750 --> 00:51:49,541 好吧 我放弃了 563 00:52:06,750 --> 00:52:08,125 -瓦尔德斯 -妈妈? 564 00:52:11,250 --> 00:52:13,541 我让你的傻妈妈淡定 565 00:52:13,625 --> 00:52:18,666 但她还是请假回来了 要看看我有没有给你足够的巧克力吃 566 00:52:30,750 --> 00:52:33,458 对不起 我没有告诉你 这样做是不对的 567 00:52:38,458 --> 00:52:40,166 我觉得我们需要谈谈 是吧? 568 00:52:41,458 --> 00:52:43,083 我去给你沏杯茶 569 00:52:46,125 --> 00:52:46,958 瓦尔德克… 570 00:52:50,125 --> 00:52:52,041 那些不是普通的检查 571 00:52:53,750 --> 00:52:55,458 我正在接受治疗 572 00:52:56,541 --> 00:52:58,416 你不相信我能做到吗? 573 00:53:06,750 --> 00:53:07,583 让我来吧 574 00:53:07,666 --> 00:53:08,958 -他可以的… -阿姨! 575 00:53:20,125 --> 00:53:20,958 瓦尔德克… 576 00:54:04,833 --> 00:54:07,750 姨姥姥给我买了小一号的新短裤吗? 577 00:54:07,833 --> 00:54:09,916 很好 太棒了 578 00:54:10,416 --> 00:54:12,875 她就不能让一个男人开心一点 579 00:54:12,958 --> 00:54:16,291 给他的生活带来一丝愉悦 580 00:54:17,000 --> 00:54:19,125 她在各方面干涉我的生活 581 00:54:19,625 --> 00:54:21,291 感情方面也是 582 00:54:22,375 --> 00:54:23,458 甚至还有短裤 583 00:54:24,000 --> 00:54:24,916 疯女人 584 00:54:27,250 --> 00:54:30,833 你妈妈看起来精神不错 可惜她又回医院了 585 00:54:31,500 --> 00:54:33,583 但她非得送你去上学吗? 586 00:54:33,666 --> 00:54:35,333 等她回来 我会跟她说的 587 00:54:37,000 --> 00:54:39,416 -嘿 -嗨 588 00:54:41,333 --> 00:54:42,875 她没有生气吗? 589 00:54:43,458 --> 00:54:45,916 她可能是来…找我的 590 00:54:46,625 --> 00:54:48,291 我们会生五个孩子的 591 00:54:48,833 --> 00:54:51,166 这地方很酷嘛 592 00:54:58,166 --> 00:55:01,541 (斯坦尼斯劳莱贝达 跳远第二名奖状) 593 00:55:01,625 --> 00:55:04,000 别炫耀了 赶紧跟我道歉 混蛋 594 00:55:06,333 --> 00:55:08,208 “小妞”?不是吧? 595 00:55:09,333 --> 00:55:12,083 我是说…我不知道该说什么 596 00:55:12,166 --> 00:55:14,541 你的朋友就很懂礼貌 你呢? 597 00:55:15,583 --> 00:55:18,041 就正常说“对不起 小姐” 598 00:55:18,583 --> 00:55:20,083 然后亲吻她的手背 599 00:55:20,583 --> 00:55:23,208 恶心!好了 我接受你的道歉了 600 00:55:24,416 --> 00:55:27,291 这是报名表 你俩填一下吧 601 00:55:30,625 --> 00:55:32,875 欢迎加入三王队 德尔菲娜女王 602 00:55:34,458 --> 00:55:35,750 你要把我恶心死了 603 00:55:36,500 --> 00:55:39,291 你是不是冒险电影看多了呀? 604 00:55:39,875 --> 00:55:44,791 她浑身都散发着梦想的气息 我的愿望和梦想 605 00:56:01,333 --> 00:56:02,166 请进 606 00:56:03,375 --> 00:56:08,708 最后一位选手…斯塔西克 607 00:56:10,208 --> 00:56:15,166 你姓莱比达? 你的奖状上就是这么写的 对吧? 608 00:56:16,083 --> 00:56:18,000 -莱贝达 -随便吧 609 00:56:19,458 --> 00:56:21,250 你的字迹真好看 610 00:56:23,250 --> 00:56:24,666 确实很好看 611 00:56:24,750 --> 00:56:25,666 住手 612 00:56:27,583 --> 00:56:30,208 好了 现在就差家长的签名了 613 00:56:35,916 --> 00:56:38,791 我不确定我妈妈今天可以 因为… 614 00:56:39,375 --> 00:56:44,250 …像一只大鹅 我会飞走… 615 00:56:44,333 --> 00:56:46,250 是你那位不正常的邻居吗? 616 00:56:46,333 --> 00:56:47,375 她来给植物浇水的 617 00:56:50,375 --> 00:56:51,333 她是我的姨姥姥 618 00:56:51,416 --> 00:56:55,666 …如果我像大鹅一样拥有一双翅膀 619 00:56:56,625 --> 00:57:03,458 我会跟随贾西克去西里西亚 620 00:57:04,583 --> 00:57:10,791 我正飞过树林 我正飞过水面… 621 00:57:10,875 --> 00:57:12,708 她会毁掉你的 622 00:57:13,333 --> 00:57:14,625 我在看… 623 00:57:15,250 --> 00:57:16,791 -你好 -嗨 624 00:57:17,291 --> 00:57:18,625 我是蚂蚁 625 00:57:19,208 --> 00:57:20,250 我是玛莉欧拉 626 00:57:21,166 --> 00:57:23,958 女士 我不知道你在做什么 但我也想试试呢 627 00:57:24,041 --> 00:57:25,166 你随时可以加入我 628 00:57:25,250 --> 00:57:28,000 但我们得先来处理一件事 629 00:57:28,625 --> 00:57:32,375 若想去参加锦标赛 瓦尔德克需要得到家长的许可 630 00:57:32,458 --> 00:57:35,083 但姨姥姥的的签名应该也可以 631 00:57:35,166 --> 00:57:36,250 我要在哪里签字呢? 632 00:57:37,750 --> 00:57:38,583 这里 633 00:57:39,541 --> 00:57:40,875 -给你 -谢谢 634 00:57:40,958 --> 00:57:43,833 我明天要带你和两个男生一起去旅行 635 00:57:53,625 --> 00:57:55,083 马路上会空无一人的 636 00:57:55,750 --> 00:57:57,083 因为现在是早上四点 637 00:57:57,166 --> 00:58:00,625 现在是早上八点 别抱怨了 女生不喜欢抱怨 对吧 蚂蚁? 638 00:58:02,125 --> 00:58:04,375 对了 你的真名叫什么呀? 639 00:58:06,666 --> 00:58:07,541 德尔菲娜 640 00:58:09,416 --> 00:58:12,041 你用绰号是对的 641 00:58:13,083 --> 00:58:16,833 就像你父母 没给你起难听的名字似的 玛莉欧卡 642 00:58:22,208 --> 00:58:24,250 你今天要去寄报名表吗? 643 00:58:24,333 --> 00:58:26,083 我们会赢得这次锦标赛的! 644 00:58:26,166 --> 00:58:29,541 奖品是德国之行 645 00:58:29,625 --> 00:58:31,125 我还没出过国呢 646 00:58:32,041 --> 00:58:34,083 我们会成功的 伙计 我们会的! 647 00:58:45,833 --> 00:58:46,833 这块板可以吗? 648 00:58:47,708 --> 00:58:48,583 很好 649 00:59:04,750 --> 00:59:06,500 你在照顾她 是吗? 650 00:59:08,333 --> 00:59:13,250 孩子们 该热身了 一 二! 651 00:59:13,833 --> 00:59:17,041 一 二! 652 00:59:18,208 --> 00:59:20,083 女士 你以前玩过吗? 653 00:59:21,625 --> 00:59:26,750 我不是对老年人有什么偏见 也不是歧视老年人 654 00:59:26,833 --> 00:59:30,375 但是缆绳可能会让你很不舒服 可能会把你的胳膊扯下来 655 00:59:31,375 --> 00:59:33,166 女士 想想那种没有手臂的生活吧? 656 00:59:43,083 --> 00:59:43,916 好痛! 657 00:59:46,583 --> 00:59:47,791 好了 我们走吧! 658 01:00:12,833 --> 01:00:13,666 太棒了! 659 01:00:19,208 --> 01:00:24,041 瓦尔德斯 弯曲膝盖 伸长胳膊 跳到水面上 660 01:00:24,125 --> 01:00:27,958 你可以的 来吧 试试看! 661 01:00:32,500 --> 01:00:33,333 好吧… 662 01:00:41,583 --> 01:00:43,291 你可以过会再试一次 663 01:00:46,583 --> 01:00:47,750 斯塔丘 轮到你了 664 01:01:03,125 --> 01:01:06,291 好样的!做得好! 665 01:01:13,958 --> 01:01:15,708 他们一直在聊天 666 01:01:17,791 --> 01:01:19,875 不 是我太多疑了 667 01:01:19,958 --> 01:01:23,750 他们之间什么事都没有 德尔菲娜更看重智商 668 01:01:38,750 --> 01:01:40,583 但…这是怎么回事呢? 669 01:01:41,250 --> 01:01:42,833 他是不是放屁了? 670 01:01:45,750 --> 01:01:46,583 谢谢 671 01:01:52,125 --> 01:01:54,916 强大的瓦尔迪一世 672 01:01:55,708 --> 01:01:57,416 机不可失 673 01:01:58,291 --> 01:02:00,833 别退缩!只管去做! 674 01:02:04,625 --> 01:02:06,416 嘿!可恶! 675 01:02:06,500 --> 01:02:08,875 你也想让我做你女朋友吗? 676 01:02:08,958 --> 01:02:11,583 你俩都疯了吗?我不想要男朋友 677 01:02:15,833 --> 01:02:18,416 “也”?她是什么意思? 678 01:02:19,750 --> 01:02:22,166 斯塔西克 你越界了 679 01:02:46,458 --> 01:02:50,166 (锦标赛报名表 三王队 队长德尔菲娜罗加尔斯卡) 680 01:02:54,125 --> 01:02:56,666 别担心 瓦尔德斯 我还没睡呢 681 01:03:01,250 --> 01:03:02,083 姨姥姥… 682 01:03:04,916 --> 01:03:08,625 你能不能别叫我“瓦尔德斯”了 叫我“瓦尔德克”好吗? 683 01:03:10,833 --> 01:03:11,666 当然 684 01:03:13,291 --> 01:03:14,416 晚安 姨姥姥 685 01:03:14,500 --> 01:03:15,666 晚安 瓦尔德克 686 01:03:49,000 --> 01:03:50,416 加油! 687 01:03:53,958 --> 01:03:54,875 第二圈! 688 01:04:18,666 --> 01:04:19,541 第五圈! 689 01:04:27,833 --> 01:04:28,833 也许那就是她了 690 01:04:47,541 --> 01:04:48,458 妈妈! 691 01:04:50,541 --> 01:04:51,750 妈妈! 692 01:04:51,833 --> 01:04:54,041 我亲爱的宝贝! 693 01:05:18,791 --> 01:05:19,708 我来拿吧 妈妈 694 01:05:21,458 --> 01:05:24,875 -对你来说 不会太重吗? -不会 没关系的 695 01:05:28,416 --> 01:05:29,291 妈妈? 696 01:05:31,291 --> 01:05:32,875 我们能去看看姥爷吗? 697 01:05:34,416 --> 01:05:35,416 不带电脑吗? 698 01:05:35,958 --> 01:05:37,750 什么姥爷?你们不能… 699 01:05:37,833 --> 01:05:41,458 我们这周末去吧 这样对我也有好处 700 01:05:46,166 --> 01:05:48,666 拜托 儿子 你为什么要打包这些衣服? 701 01:05:50,083 --> 01:05:52,583 这是什么?你从哪里弄来的? 702 01:05:54,916 --> 01:05:56,916 特蕾莎 他知道怎么打包 703 01:05:57,000 --> 01:05:59,833 是啊 我看出来了 他看起来可笑极了 704 01:05:59,916 --> 01:06:02,541 他看起来很可笑 那又怎样? 705 01:06:02,625 --> 01:06:06,041 他看起来可笑不可笑 有什么区别吗? 706 01:06:06,125 --> 01:06:08,833 重要的是那些衣服是他自己选的 是他自己打包的 707 01:06:34,666 --> 01:06:36,000 你就是那么感恩的 708 01:06:45,750 --> 01:06:47,833 -嗨 瓦尔迪! -嘿 709 01:07:12,875 --> 01:07:14,375 是时候说再见了 710 01:07:15,166 --> 01:07:16,000 为什么? 711 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 好吧…我的任务完成了 712 01:07:19,291 --> 01:07:21,416 你不跟我们一起去姥爷家吗? 713 01:07:22,166 --> 01:07:23,000 不了 714 01:07:23,875 --> 01:07:25,458 有谁需要我一起去吗? 715 01:07:25,541 --> 01:07:26,375 我呀 716 01:07:30,666 --> 01:07:31,541 天啊… 717 01:07:33,208 --> 01:07:34,541 我都要哭了 718 01:07:42,250 --> 01:07:43,916 他们在修交通灯了 719 01:07:44,000 --> 01:07:44,833 是的 720 01:07:51,000 --> 01:07:52,791 你为什么不打给我呢? 721 01:07:53,708 --> 01:07:54,833 你要去度假? 722 01:07:55,916 --> 01:07:57,125 就去几天 723 01:07:57,208 --> 01:07:59,125 等你回来 给我打电话 好吗? 724 01:08:02,958 --> 01:08:05,083 斯塔西克送我的 你留着吧 725 01:08:06,208 --> 01:08:07,041 再见 726 01:08:35,875 --> 01:08:37,666 我想载你们一程 727 01:08:39,000 --> 01:08:39,833 上车吧 728 01:09:12,958 --> 01:09:13,916 我的姥爷 729 01:09:14,000 --> 01:09:15,166 是位硬汉 730 01:09:15,250 --> 01:09:16,916 其实不是的 731 01:09:17,000 --> 01:09:20,416 你非得带她来吗?是吗? 732 01:09:20,500 --> 01:09:21,833 他真的很想念姥姥 733 01:09:22,416 --> 01:09:23,625 不要 瓦尔德斯! 734 01:09:24,291 --> 01:09:26,875 我们要像大人那样打招呼 来握手吧 735 01:09:26,958 --> 01:09:28,583 -嗨 -嗨 736 01:09:30,500 --> 01:09:32,791 你知道你姥姥 海伦卡 737 01:09:32,875 --> 01:09:39,875 比她的疯妹妹玛莉欧卡 聪明漂亮得多吗? 738 01:09:41,250 --> 01:09:43,125 而且她完全神志正常 739 01:09:44,416 --> 01:09:46,791 但她们真的长得很像 740 01:09:47,541 --> 01:09:48,708 都很漂亮 741 01:09:48,791 --> 01:09:51,166 是两位非常漂亮的女人 嗨! 742 01:09:52,833 --> 01:09:53,708 嗨 743 01:09:53,791 --> 01:09:56,458 你非得穿得那么花哨吗?就像… 744 01:09:56,541 --> 01:09:58,541 你看起来就像只鹦鹉 你知道吗? 745 01:09:58,625 --> 01:10:00,958 瓦尔德斯!明天我们去池塘吧 746 01:10:01,041 --> 01:10:04,166 那里都是鱼 我们可以吃烧烤 好吗? 747 01:10:04,250 --> 01:10:05,708 是哦 就像往常那样 748 01:10:05,791 --> 01:10:08,833 我觉得你瘦了 瓦尔德斯 749 01:10:08,916 --> 01:10:14,291 我像你这么大的时候 瘦得裤子都往下掉 750 01:10:17,166 --> 01:10:18,291 怎么了? 751 01:10:22,291 --> 01:10:24,375 你把头发染了呀!看起来不错 752 01:10:24,458 --> 01:10:25,916 谢谢 嗨 爸爸 753 01:10:34,333 --> 01:10:35,916 瓦尔德克! 754 01:10:37,916 --> 01:10:39,208 你的睡衣! 755 01:10:47,583 --> 01:10:49,375 你为什么总是打喷嚏? 756 01:10:50,000 --> 01:10:52,166 我对草过敏 姥爷 757 01:10:52,250 --> 01:10:56,166 过敏吗?以前都没有过敏这码事 758 01:10:56,958 --> 01:10:58,416 我记得 759 01:10:59,083 --> 01:11:01,000 海伦卡和我 760 01:11:01,916 --> 01:11:04,416 在刚割好的草地上… 761 01:11:09,208 --> 01:11:10,625 我们会躺下来 762 01:11:11,750 --> 01:11:14,125 一起看书 763 01:11:14,750 --> 01:11:15,708 显克维支写的书 764 01:11:16,250 --> 01:11:18,083 你知道历史小说三部曲吗? 765 01:11:18,833 --> 01:11:21,958 《洪流》《火与剑》《星火燎原》 766 01:11:23,666 --> 01:11:25,791 克拉泽斯基的《古老故事》 767 01:11:25,875 --> 01:11:27,875 罗兹维奇欧娜的《德瓦伊迪斯》 768 01:11:28,541 --> 01:11:32,291 柯萨科施祖茨卡的《应邀之客》 你知道这本书吗? 769 01:11:37,416 --> 01:11:38,833 跟我说说吧 瓦尔德斯… 770 01:11:40,666 --> 01:11:44,041 你的近况如何? 你知道的 最重要的事情怎么样了? 771 01:11:44,583 --> 01:11:45,541 你谈恋爱了吗? 772 01:11:46,250 --> 01:11:47,083 算是吧 773 01:11:47,166 --> 01:11:48,333 好吧… 774 01:11:49,083 --> 01:11:51,375 跟我说说吧 孩子 775 01:11:51,458 --> 01:11:52,958 没什么好说的 776 01:11:54,208 --> 01:11:56,833 事实上 她没爱上我 777 01:11:59,958 --> 01:12:01,166 真是遗憾啊 778 01:12:01,666 --> 01:12:03,708 我没有过特别喜欢的类型 779 01:12:04,208 --> 01:12:06,750 但如果有 那她就是我喜欢的类型 780 01:12:06,833 --> 01:12:07,791 她很完美 781 01:12:09,291 --> 01:12:10,708 告诉我 瓦尔德斯 782 01:12:10,791 --> 01:12:14,041 你第一次见她的时候 有没有语无伦次? 783 01:12:14,125 --> 01:12:16,000 就像傻瓜一样? 784 01:12:16,083 --> 01:12:16,916 是啊 785 01:12:18,583 --> 01:12:20,333 那你就是被迷住了 786 01:12:21,416 --> 01:12:22,500 但你知道吗? 787 01:12:22,583 --> 01:12:26,291 这不会是你最后一次有这种感觉 788 01:12:26,375 --> 01:12:28,791 我再也找不到像她那样完美的女生了 789 01:12:28,875 --> 01:12:33,250 等等!当然不会 快过来 790 01:12:33,333 --> 01:12:36,916 不要无缘无故地生我的气 791 01:12:37,000 --> 01:12:40,083 我又没说什么坏话 792 01:12:40,791 --> 01:12:41,791 告诉我吧… 793 01:12:44,458 --> 01:12:46,041 你有朋友吗? 794 01:12:46,750 --> 01:12:48,083 有好哥们吗? 795 01:12:48,625 --> 01:12:49,791 他骗我了 796 01:12:50,833 --> 01:12:53,791 好吧 要知道 事情就是这样的 797 01:12:54,583 --> 01:13:01,041 我们总是要 在真相和谎言之间出选择 798 01:13:06,375 --> 01:13:07,375 那是鸟吗? 799 01:13:07,458 --> 01:13:09,000 我们去看看吧 800 01:13:09,541 --> 01:13:10,750 帮我一把 801 01:13:13,000 --> 01:13:13,875 好了 802 01:13:13,958 --> 01:13:17,500 瓦尔德斯 你还会再找到其他女生的 803 01:13:17,583 --> 01:13:23,541 至于你的兄弟 如果他值得你的时间…他值得吗? 804 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 那就原谅他吧 你懂的 805 01:13:28,208 --> 01:13:29,916 听着 瓦尔德克 806 01:13:30,833 --> 01:13:32,625 谎言有三种 807 01:13:34,458 --> 01:13:37,750 第一种…是出于恐惧 808 01:13:39,083 --> 01:13:40,125 他是这种情况吗? 809 01:13:43,250 --> 01:13:45,458 第二种是出于愚蠢 810 01:13:45,541 --> 01:13:48,916 但是你也可以原谅愚蠢的人 811 01:13:49,000 --> 01:13:51,208 不能怪一个傻子犯蠢 812 01:13:51,708 --> 01:13:52,875 他是这种情况吗? 813 01:13:55,416 --> 01:13:56,291 行吧 814 01:13:58,041 --> 01:13:59,708 那第三种呢? 815 01:14:00,416 --> 01:14:02,583 第三种谎言 瓦尔德斯… 816 01:14:05,583 --> 01:14:06,625 是出于爱 817 01:14:07,958 --> 01:14:10,208 这种谎言对说谎者的伤害最大 818 01:14:12,166 --> 01:14:13,833 我必须告诉你 819 01:14:15,583 --> 01:14:17,083 有一天 你也会撒谎的 820 01:14:18,208 --> 01:14:19,208 但要记住 821 01:14:20,083 --> 01:14:21,458 必须遵从自己的内心 822 01:14:22,541 --> 01:14:24,208 只听从自己的内心 823 01:14:59,000 --> 01:15:01,500 你知道自己对草过敏的! 还出去那么久! 824 01:15:02,250 --> 01:15:03,375 他有过敏症! 825 01:15:04,041 --> 01:15:07,291 特蕾斯卡 不要反应过度 他没事的 826 01:15:07,375 --> 01:15:08,333 是吗? 827 01:15:09,208 --> 01:15:13,041 “他没事的” 快去洗澡! 把这些过敏原洗掉 828 01:15:13,125 --> 01:15:17,333 特蕾斯卡! 他会脸红是因为我们在聊女人 829 01:15:19,750 --> 01:15:20,583 是的 830 01:15:22,250 --> 01:15:23,625 说到女人… 831 01:15:26,125 --> 01:15:27,750 我亲爱的海伦卡… 832 01:15:35,000 --> 01:15:35,833 爸爸? 833 01:15:39,166 --> 01:15:41,291 你疯了吗?下来吧 834 01:15:41,791 --> 01:15:43,208 好吧 我来了 835 01:15:47,916 --> 01:15:52,125 我想给你看看放在阁楼里的宝贝 836 01:15:52,208 --> 01:15:57,041 但你那保护欲爆棚的妈妈 把我赶下来了 837 01:15:57,125 --> 01:16:01,041 她吼我的样子 跟海伦卡一样 838 01:16:01,625 --> 01:16:07,000 显然这家的女人生来就爱发号施令 839 01:16:07,083 --> 01:16:09,333 妈妈 我真的很想看 840 01:16:09,916 --> 01:16:10,791 给你 把药吃掉 841 01:16:13,041 --> 01:16:16,583 好的 我跟你去 姥爷今天不太舒服 842 01:16:19,625 --> 01:16:22,166 姥爷今天不太舒服 843 01:16:22,833 --> 01:16:23,791 听着! 844 01:16:24,375 --> 01:16:28,541 你那娇弱的儿子 不会在阁楼上打喷嚏吗? 845 01:16:41,500 --> 01:16:42,875 -妈妈? -我来了! 846 01:16:53,958 --> 01:16:57,333 再过去一点 继续拉 等等 847 01:17:09,958 --> 01:17:10,916 这是谁? 848 01:17:11,625 --> 01:17:15,375 是你姥姥海伦卡 看看她多漂亮 849 01:17:21,625 --> 01:17:23,083 -那是姥爷吗? -是的! 850 01:17:23,166 --> 01:17:26,250 他当时跟我差不多年纪吗? 他跟我一样胖呢 851 01:17:26,833 --> 01:17:28,791 他竟然告诉我 他当年很瘦 852 01:17:28,875 --> 01:17:30,958 估计他的记忆力不太好 853 01:17:39,166 --> 01:17:41,041 那是姨姥姥! 854 01:17:41,125 --> 01:17:42,458 她是跳伞员吗? 855 01:17:43,000 --> 01:17:46,916 是的 但你姥姥死后 她就不跳了 856 01:17:47,750 --> 01:17:48,708 为什么? 857 01:17:55,958 --> 01:17:58,708 她们是好姐妹 最好的姐妹 858 01:17:59,833 --> 01:18:04,541 我妈妈总是担心玛莉欧卡 担心她满脑子都是疯狂的想法 859 01:18:05,250 --> 01:18:07,166 她以前会看她跳伞 860 01:18:08,583 --> 01:18:11,208 她开玩笑说 那会让她心跳停止的 861 01:18:11,291 --> 01:18:13,208 -然后有一天… -她真的心脏停跳了 862 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 姨姥姥无法原谅自己 她觉得是她的错 863 01:18:18,958 --> 01:18:20,458 但那不是她的错 864 01:18:20,541 --> 01:18:23,666 是啊 当然不是了 亲爱的 865 01:18:32,666 --> 01:18:34,000 这里面是什么? 866 01:18:39,666 --> 01:18:41,875 哇哦!我的小发辫! 867 01:18:43,333 --> 01:18:44,750 是我妈剪下来的! 868 01:18:45,416 --> 01:18:47,333 你想要留时髦的发型吗? 869 01:18:47,416 --> 01:18:48,791 不是 我长头虱了 870 01:18:51,916 --> 01:18:52,750 说真的 871 01:18:52,833 --> 01:18:56,000 我从夏令营回来 满脑袋都是头虱 872 01:18:56,083 --> 01:18:58,666 我当时应该是七八岁 873 01:19:01,625 --> 01:19:04,333 你八岁时 就独自去夏令营了? 874 01:19:04,875 --> 01:19:06,000 当然了 875 01:19:12,041 --> 01:19:12,958 瓦尔德克? 876 01:19:23,000 --> 01:19:25,083 看看这只可爱的小鲫鱼 877 01:19:28,250 --> 01:19:30,416 我们再烤一会 878 01:19:30,500 --> 01:19:33,625 这条鲸鱼呢?快看啊! 879 01:19:34,583 --> 01:19:36,125 我们把它翻过来吧 880 01:19:36,208 --> 01:19:39,416 还有这条小拟鲤 881 01:19:40,916 --> 01:19:43,000 这是一条小鲤鱼 882 01:19:43,083 --> 01:19:45,333 看看这条美丽的鲤鱼 883 01:19:45,416 --> 01:19:46,250 好的 884 01:19:47,666 --> 01:19:48,541 好了 885 01:19:49,666 --> 01:19:51,083 是时候抽口烟了 886 01:19:51,791 --> 01:19:54,541 姥爷必须抽烟 不然就会窒息的! 887 01:19:54,625 --> 01:19:57,583 不要 不准抽烟 绝对不可以在瓦尔德克面前抽烟 888 01:19:57,666 --> 01:19:59,666 你的手怎么了? 889 01:20:01,125 --> 01:20:03,833 -被咬的 -让我看看 890 01:20:03,916 --> 01:20:04,750 当然了 891 01:20:04,833 --> 01:20:07,541 现在她把自己的父亲当孩子看了 892 01:20:07,625 --> 01:20:10,750 青蛙! 893 01:20:10,833 --> 01:20:11,708 在哪里? 894 01:20:12,208 --> 01:20:14,708 他们俩一定是在开玩笑吧 895 01:20:14,791 --> 01:20:15,625 青蛙吗?哪里? 896 01:20:15,708 --> 01:20:19,833 我要去睡了 过敏药让我昏昏欲睡 897 01:20:22,375 --> 01:20:24,375 -晚安! -晚安 898 01:20:25,500 --> 01:20:26,458 晚安! 899 01:20:26,541 --> 01:20:28,541 -什么青蛙? -在那里 看到了吗? 900 01:20:38,458 --> 01:20:40,875 晚上好 我是特蕾莎巴纳斯 901 01:20:42,500 --> 01:20:45,416 我想确认我的预约 902 01:20:48,458 --> 01:20:49,583 肿瘤科 903 01:20:51,125 --> 01:20:54,291 好的 谢谢 再见 904 01:21:07,791 --> 01:21:09,708 瓦尔德克 你能去… 905 01:21:14,666 --> 01:21:16,041 瓦尔德克 你能去… 906 01:21:24,208 --> 01:21:27,875 妈妈又撒谎了 而你一直在为她掩饰 907 01:21:27,958 --> 01:21:31,166 你真认为姥爷什么都看不出来吗? 908 01:21:32,875 --> 01:21:36,541 给她一点时间 她会自己告诉他的 909 01:21:36,625 --> 01:21:40,791 即使到时候…就没有必要了 910 01:21:41,791 --> 01:21:44,625 你能去村里 到旺齐亚女士那里买些鸡蛋吗? 911 01:21:44,708 --> 01:21:47,208 就是教堂旁边的黄色房子 912 01:21:47,291 --> 01:21:48,208 我知道的 913 01:22:01,541 --> 01:22:05,666 你好呀 小狗狗!你好! 914 01:22:16,625 --> 01:22:19,583 淡定!他上学的路比这段路要长的 915 01:22:19,666 --> 01:22:22,291 -而且城市里有很多车… -他从没一个人走过路 916 01:22:22,791 --> 01:22:26,166 天啊!原来他是认真的 你天天送他去上学呀 917 01:22:26,250 --> 01:22:28,583 我住那里的一周 他都是自己走的 918 01:22:31,208 --> 01:22:33,083 是谁给你权利的 阿姨? 919 01:22:33,708 --> 01:22:35,791 我把孩子交给你照顾 920 01:22:37,000 --> 01:22:38,333 我们说好的! 921 01:22:38,833 --> 01:22:42,750 -他必须学会独立 以免… -以免什么? 922 01:22:44,958 --> 01:22:46,291 怎么了?以免什么呀? 923 01:23:06,791 --> 01:23:09,041 我不会越俎代庖的 924 01:23:09,125 --> 01:23:10,041 你明白吗? 925 01:23:10,541 --> 01:23:12,916 是你要负责把他养大 926 01:23:14,083 --> 01:23:15,583 但是特蕾莎 放轻松 927 01:23:17,291 --> 01:23:18,333 他是一个聪明的孩子 928 01:23:19,708 --> 01:23:21,250 他很懂事的 929 01:23:25,458 --> 01:23:26,291 阿姨? 930 01:23:29,791 --> 01:23:30,666 谢谢 931 01:23:50,166 --> 01:23:51,166 再见 爸爸 932 01:23:52,916 --> 01:23:55,708 -我们很快就回来 我会请假的 -好的 933 01:23:57,250 --> 01:23:58,208 怎么了? 934 01:23:59,291 --> 01:24:01,708 我们最迟两周后就回来 935 01:24:01,791 --> 01:24:02,833 我会给你打电话的 936 01:24:17,166 --> 01:24:18,958 你口袋里的是给你的 937 01:24:19,875 --> 01:24:24,500 这封信是给那位刺蝴蝶鳐的 938 01:24:28,416 --> 01:24:31,750 你现在是大孩子了 对吗? 939 01:24:32,458 --> 01:24:34,125 -是吗? -是的 940 01:24:34,833 --> 01:24:36,666 是的 你不聋… 941 01:24:39,250 --> 01:24:40,791 也不瞎 对吧? 942 01:24:41,791 --> 01:24:43,041 是啊 没错 943 01:24:46,166 --> 01:24:47,500 照顾好你的妈妈 944 01:25:01,083 --> 01:25:03,166 他没注意到 我的演技最棒了 945 01:25:03,875 --> 01:25:05,541 幸好我没告诉他 946 01:25:06,041 --> 01:25:07,500 他只会担心的 947 01:25:07,583 --> 01:25:11,208 第三种谎言 瓦尔德斯…是出于爱 948 01:25:12,000 --> 01:25:13,625 当然 你做得对 妈妈 949 01:25:14,333 --> 01:25:15,791 第三种谎言… 950 01:25:15,875 --> 01:25:16,791 系好安全带 951 01:25:16,875 --> 01:25:18,875 …对说谎者的伤害最大 952 01:25:55,500 --> 01:25:56,375 你好 953 01:25:56,875 --> 01:25:58,541 -嗨 斯塔西克 -你好 954 01:26:03,291 --> 01:26:06,750 嗨 我只是路过 你好吗? 955 01:26:10,541 --> 01:26:13,208 今天想来玩吗?我妈妈做了果冻 956 01:26:13,708 --> 01:26:16,916 我要少吃糖 但我不介意一起玩 957 01:26:17,000 --> 01:26:18,958 好了 我来拿行李箱 你去吧 958 01:26:20,541 --> 01:26:22,041 关于那件事… 959 01:26:22,541 --> 01:26:24,833 -我们可以不谈了吗? -好的 960 01:26:26,041 --> 01:26:28,833 但在我看来 你至少可以道歉 961 01:26:28,916 --> 01:26:30,041 对不起 但是… 962 01:26:30,125 --> 01:26:35,500 我没想到德尔菲娜那样的人 会对你这样的人感兴趣 963 01:27:20,000 --> 01:27:20,875 很好 964 01:27:21,416 --> 01:27:26,708 可以再挖一铲 好的 现在… 965 01:27:54,750 --> 01:27:55,583 妈妈 966 01:27:56,916 --> 01:27:57,750 妈妈 967 01:28:00,416 --> 01:28:02,875 跟我来 妈妈 968 01:28:09,250 --> 01:28:10,708 瓦尔德克 你先走吧 969 01:28:10,791 --> 01:28:12,541 你先走吧 姨姥姥 970 01:28:20,875 --> 01:28:22,041 对不起 亲爱的 971 01:28:22,125 --> 01:28:25,041 我只是有点害怕这些检查 972 01:28:25,125 --> 01:28:28,625 我不知道我的身体 对药物的反应是否良好 973 01:28:29,416 --> 01:28:33,375 最糟糕的事情是独自担惊受怕 你得把恐惧分成两半 974 01:28:33,458 --> 01:28:35,583 我要替你承担一半 975 01:28:37,375 --> 01:28:41,625 -不要 我不希望你害怕… -我已经承担一半了 976 01:28:42,458 --> 01:28:44,291 快去换衣服吧 977 01:28:48,166 --> 01:28:49,583 一切都会没事的 978 01:28:59,958 --> 01:29:01,541 -再见 瓦尔德克 -再见 姨姥姥 979 01:29:05,250 --> 01:29:06,958 好的 晚上见 980 01:29:07,833 --> 01:29:11,000 有需要就打给我 我会一直开着手机 好吗? 981 01:29:11,083 --> 01:29:11,916 好的 妈妈 982 01:29:13,166 --> 01:29:15,875 保重 亲爱的 再见 983 01:29:39,916 --> 01:29:42,625 一个人必须有点事做 不能无所事事 984 01:30:07,750 --> 01:30:08,583 你好呀! 985 01:30:09,083 --> 01:30:10,875 玛莉欧卡姨姥姥给我打电话了 986 01:30:10,958 --> 01:30:13,291 她说你需要玩点游戏 987 01:30:14,875 --> 01:30:16,875 看来她是对的 988 01:30:19,083 --> 01:30:21,833 斯塔西克 我们今晚不玩了 989 01:30:23,875 --> 01:30:26,375 最重要的是让我妈妈… 990 01:30:27,208 --> 01:30:28,208 我妈妈… 991 01:30:29,708 --> 01:30:33,166 可惜今年暑假没有什么特别的事情… 992 01:30:33,250 --> 01:30:36,791 想知道我在暑假里 通常会做什么特别的事情吗? 993 01:30:36,875 --> 01:30:37,833 无所事事 994 01:30:37,916 --> 01:30:41,250 但至少你在跟你爸 一起“无所事事” 是吧? 995 01:30:41,333 --> 01:30:44,291 但你有你妈 姨姥姥 姥爷 996 01:30:45,833 --> 01:30:46,833 还有我 997 01:30:49,833 --> 01:30:51,666 而且我们也要参加锦标赛了! 998 01:30:54,125 --> 01:30:58,208 你早就把报名表寄过去了 他们应该已经回复了 999 01:31:00,333 --> 01:31:03,083 这是一个谎言 出于恐惧的谎言 1000 01:31:03,791 --> 01:31:04,625 别害怕 1001 01:31:05,541 --> 01:31:08,500 等她们回来 你会发现一切都会好起来了 1002 01:31:25,041 --> 01:31:26,916 别按门铃 他们可能睡着了 1003 01:31:57,375 --> 01:31:58,500 不好意思 我睡着了 1004 01:31:58,583 --> 01:32:01,000 没关系 别担心 谢谢 1005 01:32:01,500 --> 01:32:02,500 我要走了 1006 01:32:04,791 --> 01:32:06,083 -斯塔西克! -怎么了? 1007 01:32:07,250 --> 01:32:09,125 你真是一个好朋友 1008 01:32:12,583 --> 01:32:13,541 拜拜啦 1009 01:32:34,125 --> 01:32:34,958 嘿 1010 01:32:40,125 --> 01:32:40,958 嘿 1011 01:32:52,416 --> 01:32:55,958 医生看过我的检查结果了 然后说… 1012 01:32:57,958 --> 01:32:59,375 应该没事 1013 01:33:00,250 --> 01:33:03,125 “应该没事”是什么意思? 1014 01:33:03,208 --> 01:33:05,458 一切都在朝着正确的方向发展 1015 01:33:11,291 --> 01:33:12,666 我也想告诉你真相 1016 01:33:14,500 --> 01:33:17,083 但是…我只知道这些 1017 01:33:18,041 --> 01:33:21,916 有时候…有些事情开始了 1018 01:33:22,416 --> 01:33:24,416 我们也知道开始了 1019 01:33:24,500 --> 01:33:28,083 然后这件事结束了…结局也很明显 1020 01:33:28,166 --> 01:33:33,166 但有时候 我们对一些事情知之甚少 1021 01:33:33,916 --> 01:33:35,166 我想知道 1022 01:33:38,000 --> 01:33:39,916 因为你现在是大孩子了 1023 01:33:40,500 --> 01:33:41,875 姥爷也是大人了 1024 01:33:55,250 --> 01:33:56,625 所以斯塔西克证明自己了? 1025 01:34:04,833 --> 01:34:06,875 -真好吃! -是啊 1026 01:34:08,458 --> 01:34:10,916 你怎么从热烤箱里拿出来的? 1027 01:34:11,000 --> 01:34:11,833 特蕾斯卡! 1028 01:34:19,625 --> 01:34:20,458 天啊 1029 01:34:26,958 --> 01:34:27,791 你先看吧 1030 01:34:36,958 --> 01:34:39,333 “你们的报名被接受了” 1031 01:34:39,416 --> 01:34:41,875 “我们特邀你们参加锦标赛” 1032 01:34:41,958 --> 01:34:42,958 太好了! 1033 01:34:45,333 --> 01:34:47,166 但我把报名表扔掉了呀! 1034 01:35:06,541 --> 01:35:08,166 -但是妈妈… -什么? 1035 01:35:09,458 --> 01:35:10,291 不! 1036 01:35:10,791 --> 01:35:13,791 不用讨论了 你要去参加锦标赛 1037 01:35:13,875 --> 01:35:14,708 就是这样 1038 01:35:15,666 --> 01:35:17,000 这就是我想要的! 1039 01:35:21,125 --> 01:35:22,208 这是姥爷给你的 1040 01:35:34,750 --> 01:35:38,333 (跳伞) 1041 01:35:51,083 --> 01:35:55,833 “花哨的鸟儿…必须翱翔” 1042 01:36:01,041 --> 01:36:04,500 在激烈的战斗和精彩的角逐之后 我们还需等待最后几分钟 1043 01:36:05,000 --> 01:36:08,500 我们在核对分数 把分数加起来 然后… 1044 01:36:08,583 --> 01:36:10,958 恭喜 真是一场艰苦的战斗 1045 01:36:11,708 --> 01:36:16,083 我们已经来到极限机器人大师赛 决赛的最后阶段了! 1046 01:36:17,250 --> 01:36:20,291 不得不说 1047 01:36:20,375 --> 01:36:23,458 尽管我和不太好相处的斯塔西克 之间艰难的友谊 1048 01:36:23,541 --> 01:36:25,250 面临过巨大的考验… 1049 01:36:25,750 --> 01:36:28,791 提醒各位 前三名队伍将能前往德国 1050 01:36:28,875 --> 01:36:33,333 他们将代表我们 参加科隆最大的游戏盛会! 1051 01:36:33,416 --> 01:36:34,375 这些队伍是… 1052 01:36:37,250 --> 01:36:38,083 贵宾队! 1053 01:36:39,916 --> 01:36:41,041 第二支队伍是… 1054 01:36:41,125 --> 01:36:45,458 尽管我遇到了 我的梦中情人德尔菲娜… 1055 01:36:46,250 --> 01:36:48,666 -疯马队!请上台来! -太好了! 1056 01:36:50,041 --> 01:36:53,208 我还是遇到了我的第二个梦中情人… 1057 01:36:53,291 --> 01:36:56,541 谁知道呢 也许跟她会成功呢? 1058 01:36:57,416 --> 01:36:58,250 怎么了? 1059 01:36:59,833 --> 01:37:01,625 如果我是她 我就会追你 1060 01:37:02,125 --> 01:37:04,333 过去的几周 过得并不容易 1061 01:37:04,416 --> 01:37:05,250 最后一支… 1062 01:37:05,333 --> 01:37:08,875 发生了很多美好且重要的事情 1063 01:37:08,958 --> 01:37:10,333 …要一起去德国的队伍… 1064 01:37:10,416 --> 01:37:15,208 但那也是一段充满恐惧的时光 不能算是童话故事 1065 01:37:16,000 --> 01:37:17,208 女王和国王队! 1066 01:37:17,291 --> 01:37:18,125 太好了! 1067 01:37:20,083 --> 01:37:23,291 但重要的是 我不是一个人 1068 01:37:40,916 --> 01:37:43,291 女王和国王队! 1069 01:37:43,791 --> 01:37:45,250 一起上台吧! 1070 01:37:46,333 --> 01:37:50,375 你们好吗?来击掌吧! 1071 01:37:51,583 --> 01:37:52,500 掌声响起来! 1072 01:37:56,583 --> 01:37:58,916 (老年妇女支持瓦尔德玛) 1073 01:38:16,208 --> 01:38:19,208 极限机器人大师赛决赛! 1074 01:38:20,333 --> 01:38:23,041 这些队伍将前往德国! 1075 01:38:24,000 --> 01:38:27,000 -会有人带队一起去吧? -是的! 1076 01:38:27,833 --> 01:38:29,958 -家长不跟着吗? -是的! 1077 01:38:30,041 --> 01:38:31,291 一起尖叫吧! 1078 01:38:33,708 --> 01:38:35,666 干得好 瓦尔德克! 1079 01:38:35,750 --> 01:38:40,000 (强大的瓦尔迪一世) 1080 01:38:54,583 --> 01:38:55,458 加油! 1081 01:38:56,833 --> 01:38:59,458 瓦尔德克! 1082 01:39:04,166 --> 01:39:05,333 这就对了! 1083 01:39:08,625 --> 01:39:09,458 太棒了! 1084 01:39:09,541 --> 01:39:10,833 你做得很好! 1085 01:39:10,916 --> 01:39:11,916 老兄! 1086 01:40:13,166 --> 01:40:16,583 我很幸运 身边都是我爱的人 1087 01:40:16,666 --> 01:40:19,708 包括保护欲爆棚的妈妈 还有她 1088 01:40:20,208 --> 01:40:23,958 全世界最棒的疯狂姨姥姥 1089 01:40:25,583 --> 01:40:29,125 我跟她们 和我的朋友们 分享我的悲伤和恐惧 1090 01:40:30,000 --> 01:40:33,583 但我也跟大家分享我的幸福 1091 01:45:40,375 --> 01:45:45,208 字幕翻译:Ellen L