1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,916 --> 00:00:42,875 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:42,958 --> 00:00:44,833 [upbeat music playing] 5 00:00:44,916 --> 00:00:46,916 [children clamoring excitedly] 6 00:01:10,541 --> 00:01:12,125 ROBOT MASTERS GAMING TOURNAMENT 7 00:01:18,125 --> 00:01:19,291 [boy] My name is Waldi. 8 00:01:20,708 --> 00:01:22,666 Mighty Waldemar the First. 9 00:01:23,291 --> 00:01:24,500 And I'm an athlete. 10 00:01:25,000 --> 00:01:27,416 Well, an e-sports athlete. 11 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 You nervous? 12 00:01:30,000 --> 00:01:31,750 You need to learn to chill, Waldi. 13 00:01:32,875 --> 00:01:34,958 Come on, man. They're waiting for us. 14 00:01:38,041 --> 00:01:39,541 [people chattering] 15 00:01:42,666 --> 00:01:43,958 [announcer] Welcome, everybody. 16 00:01:44,041 --> 00:01:47,250 In just a moment, we'll begin the next round of our tournament. 17 00:01:47,333 --> 00:01:50,666 In the right corner, the team that needs no introduction, 18 00:01:51,708 --> 00:01:53,500 the VIPs. A round of applause. 19 00:01:53,583 --> 00:01:55,583 [crowd applauding and cheering] 20 00:01:55,666 --> 00:01:58,333 [announcer] They'll be facing a team that is making their debut today, 21 00:01:58,416 --> 00:01:59,541 Three Kings. 22 00:02:00,208 --> 00:02:03,041 But it appears that two of these so-called kings 23 00:02:03,125 --> 00:02:04,541 are nowhere to be seen. 24 00:02:05,166 --> 00:02:06,125 Ladies and gentlemen, 25 00:02:06,208 --> 00:02:10,041 we are currently waiting for Waldek Banaś and Staszek Lebioda. 26 00:02:10,125 --> 00:02:12,125 Waldek, Staszek, are you here? 27 00:02:14,083 --> 00:02:15,375 [guns firing on video game] 28 00:02:15,458 --> 00:02:17,333 [video game characters grunting] 29 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 [boy 1] Bravo. Well done. 30 00:02:24,291 --> 00:02:25,500 Whew! Nice one. 31 00:02:25,583 --> 00:02:27,000 Oh no. Keep it coming. 32 00:02:27,750 --> 00:02:29,916 -[boy 2] Hey, watch out. -One is on me. One is on me. 33 00:02:30,000 --> 00:02:31,541 [boy 3] Mine! Mine! Mine! Mine! 34 00:02:32,958 --> 00:02:34,166 Hey, cover me. 35 00:02:35,208 --> 00:02:36,416 [upbeat music continues] 36 00:02:53,625 --> 00:02:55,458 [sighs sharply] 37 00:03:05,791 --> 00:03:06,916 Hey! 38 00:03:16,125 --> 00:03:17,708 -[crowd cheering] -Yes! Yes! 39 00:03:17,791 --> 00:03:20,416 [announcer] What an excellent play by the VIPs. 40 00:03:20,500 --> 00:03:22,125 Yeah! Yes! 41 00:03:23,416 --> 00:03:27,166 [announcer] And the final score is 1-0 for the VIPs. 42 00:03:29,208 --> 00:03:30,708 [upbeat music playing] 43 00:03:33,291 --> 00:03:34,958 Hey, look, he's gonna cry. 44 00:03:37,000 --> 00:03:39,125 [crowd] Ooh! 45 00:03:42,375 --> 00:03:45,000 Hey! [grunting] 46 00:03:48,125 --> 00:03:49,625 [upbeat music continues] 47 00:03:53,458 --> 00:03:55,250 [Waldi] Staszek, my best friend. 48 00:03:55,750 --> 00:03:57,416 We have the same prirorities. 49 00:03:57,958 --> 00:04:00,791 But half a year ago, his hormones went crazy. 50 00:04:02,083 --> 00:04:03,708 Now he wants a girlfriend. 51 00:04:06,875 --> 00:04:08,125 How'd the game go? 52 00:04:08,208 --> 00:04:09,375 [Waldi] Mama. 53 00:04:10,458 --> 00:04:12,416 Uh, tournament. 54 00:04:12,500 --> 00:04:14,208 [Waldi] She doesn't get computer games. 55 00:04:14,291 --> 00:04:17,375 Oh, don't worry. Such a silly, silly game anyway. 56 00:04:17,458 --> 00:04:20,291 [Waldi] But she loves me and supports my e-sports career. 57 00:04:20,791 --> 00:04:22,333 You'll show them who's boss in a month. 58 00:04:22,416 --> 00:04:26,625 And at a real tournament too, right? Not some stupid thing like this. 59 00:04:26,708 --> 00:04:27,583 Come on. Get in. 60 00:04:28,625 --> 00:04:29,916 -Boys? -[Staszek] What? 61 00:04:31,666 --> 00:04:33,125 Check this out. [chuckles] 62 00:04:36,208 --> 00:04:38,625 "Three Kings." I can't believe it. 63 00:04:38,708 --> 00:04:40,958 XXXL. This one's yours. 64 00:04:43,291 --> 00:04:45,208 Mighty Waldi the First. 65 00:04:45,291 --> 00:04:47,291 And Brave Stanisław the First! 66 00:04:48,333 --> 00:04:49,166 [Waldi] Rudy. 67 00:04:50,458 --> 00:04:51,625 Rudy! Rudy! 68 00:04:53,166 --> 00:04:54,083 This is for you! 69 00:04:54,166 --> 00:04:57,708 [Waldi] That's Rudy, the third King. Compared to him, we're noobs. 70 00:04:57,791 --> 00:04:59,250 Rudy is a real pro. 71 00:04:59,333 --> 00:05:01,125 He doesn't seem overly excited. 72 00:05:01,625 --> 00:05:04,083 He will be when we put them on during the tournament. 73 00:05:04,166 --> 00:05:06,083 And not just any tournament. 74 00:05:06,166 --> 00:05:07,208 Think about it, Waldi. 75 00:05:07,291 --> 00:05:09,916 Just picture the hordes of fans and groupies. 76 00:05:43,375 --> 00:05:45,375 [vacuum whirring] 77 00:05:46,666 --> 00:05:48,000 Mama! 78 00:05:48,708 --> 00:05:51,291 [Waldi's mom] Your aunt is coming. The place has to be tidy. 79 00:05:51,375 --> 00:05:53,708 But you already vacuumed an hour ago. 80 00:05:53,791 --> 00:05:55,583 [vacuum continues whirring] 81 00:06:16,750 --> 00:06:18,500 [sentimental music playing] 82 00:06:28,458 --> 00:06:30,458 [Staszek] Let's go, Waldi! Let's go! 83 00:06:32,041 --> 00:06:35,541 Come on, Waldek! Faster! Faster! You can do it! 84 00:06:37,083 --> 00:06:38,291 [Waldi sighs] 85 00:06:39,041 --> 00:06:40,375 Oh man! 86 00:06:42,958 --> 00:06:44,416 PE GRADES WALDEMAR BANAŚ - F 87 00:06:44,500 --> 00:06:46,000 [panting] 88 00:06:47,625 --> 00:06:48,875 Wanna play tonight? 89 00:06:49,625 --> 00:06:50,958 Don't know. 90 00:06:51,041 --> 00:06:52,958 Mama's aunt is coming today. 91 00:06:53,041 --> 00:06:55,291 Mariolka. Crazy. 92 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 I don't envy you. That's for sure. 93 00:07:00,750 --> 00:07:02,375 Maybe we can later. 94 00:07:08,416 --> 00:07:09,708 Hey, hey, hey, hey, hey! 95 00:07:10,291 --> 00:07:13,250 What are you doing? Can't you see the lights are still busted? 96 00:07:13,333 --> 00:07:14,833 It is very dangerous in this area. 97 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 A kid walking back from school all by himself could-- 98 00:07:17,083 --> 00:07:18,833 [walker squeaking] 99 00:07:20,250 --> 00:07:23,250 …could, at any moment, trip and fall under a speeding truck, 100 00:07:23,333 --> 00:07:24,333 while at the same time, 101 00:07:24,416 --> 00:07:27,416 the kid could immediately also drop into a manhole and drown 102 00:07:27,500 --> 00:07:29,500 in a large sea of poo-poo. Ugh! 103 00:07:30,333 --> 00:07:31,875 Will you ever let him cross by himself? 104 00:07:31,958 --> 00:07:33,541 I will when they fix these damned lights. 105 00:07:47,791 --> 00:07:49,458 [doorbell rings] 106 00:07:54,583 --> 00:07:55,416 [door opens] 107 00:07:55,500 --> 00:07:57,625 -[Mariolka] Tereska, hello, my love. -[Tereska] Hi. 108 00:07:57,708 --> 00:07:59,625 [Mariolka] Look at you. You don't look bad at all. 109 00:07:59,708 --> 00:08:01,125 Like a sexy corpse. 110 00:08:01,208 --> 00:08:04,583 Forgive my tardiness. You live so far from Kłodzko. 111 00:08:04,666 --> 00:08:08,291 And don't get me started on the traffic. People just don't know how to drive. 112 00:08:08,375 --> 00:08:09,875 They're just terrible. 113 00:08:09,958 --> 00:08:11,458 And you know what I noticed? 114 00:08:11,541 --> 00:08:14,916 The better the car, the worse the driver. Catch! 115 00:08:15,541 --> 00:08:17,166 And there's construction everywhere. 116 00:08:17,250 --> 00:08:22,083 They're either repainting the lines, trimming the trees, cleaning the whatever. 117 00:08:22,166 --> 00:08:24,875 As if they didn't have the decency to do it at night 118 00:08:24,958 --> 00:08:26,541 when normal people are asleep. 119 00:08:26,625 --> 00:08:28,416 But no, they do it during the day, 120 00:08:28,500 --> 00:08:30,916 and they do it when everyone is in a rush too. 121 00:08:31,000 --> 00:08:33,208 [Waldi] I could tell you a thing or two about her as well, 122 00:08:33,291 --> 00:08:35,000 my mama's beloved auntie, 123 00:08:35,083 --> 00:08:37,166 but I wouldn't know where to start with her antics. 124 00:08:37,250 --> 00:08:38,791 I think I'm having a nervous breakdown. 125 00:08:38,875 --> 00:08:40,958 [Mariolka] Walduś, your auntie's here! 126 00:08:41,041 --> 00:08:43,541 -[Waldi] Like I hadn't noticed. -[Mariolka] Hi there, sweetie. 127 00:08:43,625 --> 00:08:45,958 Oh, we're a bit on the plump side, aren't we? 128 00:08:46,041 --> 00:08:48,791 [Waldi] Oh, we're a bit on the crazy side, aren't we? 129 00:08:48,875 --> 00:08:50,500 [Mariolka] Hi there, young man. 130 00:08:50,583 --> 00:08:51,875 [kisses] 131 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 Wow, look, this kitchen is spotless, Tereska, 132 00:08:55,666 --> 00:08:57,625 like you're expecting the parish priest. 133 00:08:57,708 --> 00:09:00,458 Is that all you do all day? Clean, clean, clean, clean? 134 00:09:01,416 --> 00:09:04,916 I gotta be honest, Tereska. This house is… [sighs] 135 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 It's missing a little life. [giggles] 136 00:09:07,083 --> 00:09:08,916 Oh, sorry. Sorry. 137 00:09:09,500 --> 00:09:10,833 Sorry, my boy. 138 00:09:12,375 --> 00:09:13,750 Oh, yuck! 139 00:09:13,833 --> 00:09:16,541 [Waldi] I don't think I can handle this physically or mentally. 140 00:09:16,625 --> 00:09:18,083 [Mariolka] What goes in the fridge? 141 00:09:18,166 --> 00:09:21,166 Have I ever told you the story of my old pet poodle? 142 00:09:21,250 --> 00:09:24,000 He was the one who lost all of his teeth. Remember? 143 00:09:24,083 --> 00:09:26,000 No. But I can't wait to hear it. 144 00:09:26,083 --> 00:09:29,291 Ah, well, he really loved eating candy, and he kept eating it, 145 00:09:29,375 --> 00:09:32,208 and so, of course, in the end, his teeth fell out. 146 00:09:32,291 --> 00:09:34,666 Both the upper and the lower ones fell out. 147 00:09:34,750 --> 00:09:37,083 So he couldn't eat anymore, and he died, 148 00:09:38,041 --> 00:09:39,583 the poor old thing. 149 00:09:40,291 --> 00:09:41,291 [sighs] 150 00:09:41,916 --> 00:09:45,333 But then I got to travel again with my girlfriends. 151 00:09:45,416 --> 00:09:47,291 I'm in this club, and we travel a lot. 152 00:09:47,375 --> 00:09:50,166 I went to Turkey, and, and then… 153 00:09:51,875 --> 00:09:55,000 Walduś has some kind of arthritis in his hands or what? 154 00:09:55,083 --> 00:09:56,541 He can't pour it himself? 155 00:09:56,625 --> 00:09:58,208 [upbeat music playing] 156 00:10:01,333 --> 00:10:02,250 [blowing] 157 00:10:02,333 --> 00:10:04,083 [Waldi] She's nuts, isn't she? 158 00:10:04,166 --> 00:10:06,708 I mean, who would say something like that to a child? 159 00:10:08,291 --> 00:10:10,375 That's it. Tomorrow, you're riding your bike. 160 00:10:10,458 --> 00:10:11,916 Do you have a girlfriend yet? 161 00:10:13,458 --> 00:10:15,291 But I've prepared an actual room for you. 162 00:10:15,375 --> 00:10:17,625 Auntie, everything is-- Well… 163 00:10:17,708 --> 00:10:20,333 [whispering] I've prepared everything in case something happens. 164 00:10:20,416 --> 00:10:22,125 [Mariolka] Yeah, yeah, I saw the fridge. 165 00:10:22,208 --> 00:10:23,875 Full of all that unhealthy junk. 166 00:10:23,958 --> 00:10:26,000 It will last at least a year. 167 00:10:26,083 --> 00:10:29,250 But you know that I… I don't plan to stay here that long anyway. 168 00:10:29,333 --> 00:10:30,833 I've got my own life, 169 00:10:30,916 --> 00:10:33,333 and I've got other plans, tons of them. 170 00:10:33,416 --> 00:10:35,500 But you have plans of your own, don't you? 171 00:10:44,458 --> 00:10:45,916 ♪ Pump, boy Pump, boy ♪ 172 00:10:46,000 --> 00:10:47,375 ♪ Pump out the bilge ♪ 173 00:10:47,458 --> 00:10:50,791 ♪ There are pumps everywhere But we need more hands ♪ 174 00:10:50,875 --> 00:10:53,750 ♪ Typhoon, tsunami Oh boy, we need to hurry ♪ 175 00:10:53,833 --> 00:10:57,083 ♪ It's raining so heavy So let's man the pumps ♪ 176 00:10:57,166 --> 00:10:59,791 [Waldi sighs] So, there you have it. 177 00:10:59,875 --> 00:11:02,375 ♪ Pump, boy Pump, boy ♪ 178 00:11:02,458 --> 00:11:04,125 Would you rather stay with Grandpa? 179 00:11:04,625 --> 00:11:06,625 -Can I take my computer? -No. 180 00:11:07,500 --> 00:11:09,083 No. You can't take it. 181 00:11:09,166 --> 00:11:11,250 Well, you're not really giving me a choice. 182 00:11:11,333 --> 00:11:13,375 You know my life prirorities. 183 00:11:13,875 --> 00:11:15,166 "Priorities." 184 00:11:15,875 --> 00:11:18,041 [inhales] Yes, I do. 185 00:11:20,750 --> 00:11:23,041 Auntie promised me that she would let you practice 186 00:11:23,125 --> 00:11:25,041 as much as you want. 187 00:11:25,125 --> 00:11:27,833 Trust me. You don't have to worry. [chuckles] 188 00:11:30,041 --> 00:11:31,458 Do you want me to tell you a story? 189 00:11:33,833 --> 00:11:36,250 I'll get tested, and then I'll come straight back, okay? 190 00:11:36,333 --> 00:11:37,375 And nothing else, right? 191 00:11:44,750 --> 00:11:46,166 Sleep well, Son. 192 00:11:47,125 --> 00:11:48,708 [kisses] 193 00:11:55,250 --> 00:11:56,416 [door closes] 194 00:11:56,500 --> 00:11:58,666 -[computer dings] -[Staszek through computer] Waldi. 195 00:11:59,625 --> 00:12:01,625 [guns firing on video game] 196 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 [people applauding] 197 00:12:12,958 --> 00:12:15,083 [people cheering] 198 00:12:22,916 --> 00:12:25,416 [crowd chanting] Waldi! Waldi! 199 00:12:34,541 --> 00:12:36,500 [guns firing on video game] 200 00:12:49,166 --> 00:12:50,208 [gunfire stops] 201 00:12:50,291 --> 00:12:51,583 [computer dings] 202 00:12:52,416 --> 00:12:53,916 [grumbles] We let you win. 203 00:12:54,000 --> 00:12:56,250 -Yeah, sure, man. -We did it so you don't cry, you noobs. 204 00:12:56,333 --> 00:12:58,375 Wasp, Mosquito, don't embarrass yourselves. 205 00:12:58,458 --> 00:13:00,125 Three Kings, congratulations. 206 00:13:00,208 --> 00:13:01,125 Thanks, man. 207 00:13:02,416 --> 00:13:06,208 -The winner is Mighty Waldi the First! -[boys laugh] 208 00:13:06,291 --> 00:13:08,166 [Mariolka] Mr. Mighty, go to bed. 209 00:13:10,416 --> 00:13:11,833 [sentimental music playing] 210 00:13:11,916 --> 00:13:13,708 [sighs] 211 00:13:13,791 --> 00:13:15,291 [sentimental music continues] 212 00:13:19,958 --> 00:13:21,458 [birds chirping] 213 00:13:34,750 --> 00:13:38,416 [Waldi] Couldn't she do those tests at our local clinic? 214 00:13:39,416 --> 00:13:41,208 That would be better for both of us. 215 00:13:41,708 --> 00:13:44,375 Then I wouldn't have to stay with this lunatic. 216 00:13:44,458 --> 00:13:47,125 I feel like I'm being sucked into a black hole, 217 00:13:47,208 --> 00:13:49,375 or like I'm falling into a void, 218 00:13:49,458 --> 00:13:51,625 a void of despair. 219 00:13:52,166 --> 00:13:54,000 [screaming] 220 00:14:00,125 --> 00:14:02,833 We're cooking "healthy soy-milk gnocchi"? 221 00:14:03,500 --> 00:14:05,458 I don't wanna eat that. 222 00:14:05,541 --> 00:14:08,250 I want something yummy, like a greasy, fried chicken. 223 00:14:08,791 --> 00:14:09,791 [gnocchi squishes] 224 00:14:11,916 --> 00:14:14,333 The first pancake is always spoiled. 225 00:14:15,916 --> 00:14:17,916 Okay, let's lower the bar a bit. 226 00:14:18,875 --> 00:14:23,083 Remember the most important thing is that you… you cooked it yourself. 227 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 [gagging] Excuse me. 228 00:14:31,416 --> 00:14:32,416 [door opens] 229 00:14:32,916 --> 00:14:35,083 [water running] 230 00:14:35,166 --> 00:14:36,791 [Mariolka gargling] 231 00:14:38,916 --> 00:14:41,000 [energetic music playing] 232 00:14:43,625 --> 00:14:46,791 [Mariolka] Walduś! The dishes won't wash themselves. 233 00:14:46,875 --> 00:14:48,291 [sighs] 234 00:14:52,083 --> 00:14:53,666 [tuts] Greasy. 235 00:15:12,750 --> 00:15:14,625 [air releasing] 236 00:15:17,500 --> 00:15:20,291 The apartment looks really sterile, doesn't it? 237 00:15:20,375 --> 00:15:24,583 It needs some… Hmm. We should… [tuts] Yeah, for sure, we should… 238 00:15:25,875 --> 00:15:28,083 Walduś, where's your bike? 239 00:15:28,166 --> 00:15:32,916 Auntie, I'm an e-sports athlete. This is my prirority. 240 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 -"Priority." -Prirority. 241 00:15:35,083 --> 00:15:37,833 And because of all this treacherous cycling, 242 00:15:37,916 --> 00:15:40,541 my gaming muscles are really, really sore. 243 00:15:40,625 --> 00:15:43,125 You gotta do something instead of doing nothing. 244 00:15:45,208 --> 00:15:47,916 [Waldi] I won't allow it, you crazy woman. 245 00:15:48,416 --> 00:15:50,083 I'm gonna tell Mama. 246 00:15:50,166 --> 00:15:52,375 You'll see what happens when Mama finds out. 247 00:15:53,041 --> 00:15:54,958 [Mariolka] Walduś! 248 00:15:56,333 --> 00:15:58,250 Walduś! 249 00:15:58,875 --> 00:16:00,708 Keep going! 250 00:16:01,208 --> 00:16:02,500 Keep going! 251 00:16:04,166 --> 00:16:06,833 [Waldi] Come on! She's a nutcase. 252 00:16:06,916 --> 00:16:09,666 Walduś! Keep going! Go! 253 00:16:12,625 --> 00:16:14,625 [telephone ringing] 254 00:16:19,125 --> 00:16:20,458 Tereska! 255 00:16:21,208 --> 00:16:22,833 How are you feeling, my love? 256 00:16:22,916 --> 00:16:23,958 [Tereska on phone] Auntie. 257 00:16:24,041 --> 00:16:25,708 I'm coming back to Waldek. 258 00:16:27,541 --> 00:16:29,541 What do you mean, honey, "coming back"? 259 00:16:30,041 --> 00:16:32,083 [Tereska] This is all pointless, Auntie. 260 00:16:32,750 --> 00:16:34,666 What nonsense are you talking about? 261 00:16:34,750 --> 00:16:37,000 You have to stay there, you hear me? 262 00:16:37,083 --> 00:16:38,500 And do it for him. 263 00:16:39,750 --> 00:16:40,958 He's in no danger. 264 00:16:41,041 --> 00:16:43,333 I'm taking real good care of him, I told you. 265 00:16:44,208 --> 00:16:45,208 Tereska? 266 00:16:45,958 --> 00:16:47,125 [Tereska] I'm here. 267 00:16:47,208 --> 00:16:49,291 Honey, I'm so proud of you. 268 00:16:49,375 --> 00:16:50,833 -So proud. -Thank you, Auntie. 269 00:16:53,666 --> 00:16:55,083 [sighs heavily] 270 00:16:59,666 --> 00:17:03,500 We're not gonna give up. We are not gonna give up. 271 00:17:06,333 --> 00:17:07,958 Oh, hey! Excuse me, sir! 272 00:17:08,458 --> 00:17:09,916 Excuse me, sir! 273 00:17:10,791 --> 00:17:14,125 You can just leave the plants right there by the entrance! 274 00:17:14,208 --> 00:17:17,125 Don't bother yourself! My nephew will help! 275 00:17:17,208 --> 00:17:19,250 My nephew, he'll carry it! 276 00:17:20,291 --> 00:17:22,541 -Thank you, sir! -[van door closes] 277 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 Walduś! 278 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 [splutters] 279 00:17:24,916 --> 00:17:26,000 Walduś! 280 00:17:26,083 --> 00:17:28,625 [sighs heavily] 281 00:17:30,625 --> 00:17:33,375 God! It's gorgeous. Be careful. Really lovely. 282 00:17:33,458 --> 00:17:35,041 Careful. Careful, Walduś. 283 00:17:40,125 --> 00:17:41,541 So, was that the last one? 284 00:17:41,625 --> 00:17:43,375 [breathlessly] Yeah. 285 00:17:45,833 --> 00:17:47,500 That's wack. 286 00:17:47,583 --> 00:17:48,416 What? 287 00:17:50,291 --> 00:17:52,500 [Waldi] Nothing. I assumed it was only my thoughts. 288 00:17:52,583 --> 00:17:55,333 I mean, I thought I was using my inner voice. 289 00:17:55,416 --> 00:17:57,333 Now since you're done with your exercise, 290 00:17:57,416 --> 00:18:00,708 take a quick shower, change your clothes, and go off to school. 291 00:18:03,541 --> 00:18:04,833 You're not gonna take me? 292 00:18:04,916 --> 00:18:07,958 Hmm. Well, I could always give you a piggyback ride. 293 00:18:08,500 --> 00:18:10,291 [comical music playing] 294 00:18:11,458 --> 00:18:12,750 [sighs heavily] 295 00:18:15,750 --> 00:18:17,416 [Waldi] I can't take it anymore. 296 00:18:17,916 --> 00:18:19,333 So now I have to walk alone? 297 00:18:19,416 --> 00:18:20,458 Nice shirt, loser. 298 00:18:22,708 --> 00:18:24,458 [Waldi] And I have to dress myself? 299 00:18:24,541 --> 00:18:26,541 [sighs] This is all too much. 300 00:18:28,041 --> 00:18:30,416 And I have to cross the stress by myself too? 301 00:18:37,500 --> 00:18:38,625 'Sup, man? 302 00:18:39,666 --> 00:18:40,708 Hey, Staszek. 303 00:18:40,791 --> 00:18:43,541 You're doing great, bro. But your mommy shouldn't hold your hand. 304 00:18:43,625 --> 00:18:44,500 Go. 305 00:18:47,000 --> 00:18:49,833 You do look like a moron, though. [chuckles] 306 00:19:06,250 --> 00:19:08,250 [doorbell rings] 307 00:19:09,916 --> 00:19:11,416 [comical music playing] 308 00:19:22,166 --> 00:19:23,541 Hey there, Waldi. 309 00:19:39,416 --> 00:19:40,875 Check out that chick. 310 00:19:40,958 --> 00:19:42,416 Hey there, ladies! 311 00:19:43,416 --> 00:19:44,958 You got a problem, pipsqueak? 312 00:19:46,625 --> 00:19:47,625 No. 313 00:19:48,625 --> 00:19:50,875 She's being a bit aggressive, right? 314 00:19:50,958 --> 00:19:52,291 And you're being dumb. 315 00:19:55,291 --> 00:19:56,291 [sighs] 316 00:19:57,166 --> 00:19:58,583 It really sucks, man. 317 00:19:58,666 --> 00:20:02,166 'Cause of my nutjob of an aunt, I don't have any time for myself. 318 00:20:02,916 --> 00:20:04,958 Whatever happened to following your dreams? 319 00:20:05,041 --> 00:20:07,166 What about spreading your wings? 320 00:20:07,250 --> 00:20:09,250 [sighs] Man, I don't know. 321 00:20:10,875 --> 00:20:13,458 Dude, so are you a man or a mouse? 322 00:20:13,541 --> 00:20:15,208 Stand up to her. 323 00:20:15,291 --> 00:20:19,583 I could have sworn that bike took off with you and your chubby cheeks. 324 00:20:20,083 --> 00:20:21,541 -[Waldi] Um… -Come on. 325 00:20:22,125 --> 00:20:25,708 [Waldi] I'm Mighty Waldemar the First, and you can't treat me like this! 326 00:20:28,166 --> 00:20:30,750 I've been riding all day, and I think that's enough. 327 00:20:32,250 --> 00:20:35,291 -Hello there. -Hi there, handsome. 328 00:20:36,500 --> 00:20:39,833 So, uh, you down to game tonight? The Insects want a rematch. 329 00:20:48,375 --> 00:20:49,625 [phone ringing] 330 00:20:53,458 --> 00:20:55,750 [Waldi] Hello? Mama? 331 00:20:58,708 --> 00:21:00,125 When will you be home? 332 00:21:02,416 --> 00:21:04,666 You don't have enough vitamins in your body? 333 00:21:05,166 --> 00:21:08,750 But can't you come back home and just eat more fruits and veggies? 334 00:21:09,833 --> 00:21:13,208 But, Mom, the woman you call "auntie" is mentally unstable. 335 00:21:13,291 --> 00:21:15,291 -[chuckles] -[Waldi] I mean… 336 00:21:16,125 --> 00:21:18,375 This lady is not acting normal at all. 337 00:21:18,458 --> 00:21:20,708 She's been acting worse than ever. 338 00:21:23,166 --> 00:21:25,416 [gentle music playing] 339 00:21:25,500 --> 00:21:27,208 [Waldi snoring] 340 00:21:40,583 --> 00:21:41,750 [Staszek over computer] Waldi! 341 00:21:42,416 --> 00:21:44,416 -Waldi? -[Waldi snoring] 342 00:21:44,500 --> 00:21:46,458 Waldi, come on. Wake up. 343 00:21:49,458 --> 00:21:50,958 [snoring continues] 344 00:21:57,083 --> 00:21:58,041 [sighs] 345 00:21:58,125 --> 00:21:59,791 [clock winding] 346 00:22:06,791 --> 00:22:07,791 [clock ringing] 347 00:22:07,875 --> 00:22:09,958 Is there a fire? There's a fire! 348 00:22:10,041 --> 00:22:12,041 [dramatic music playing] 349 00:22:18,208 --> 00:22:20,000 That was scary, wasn't it? 350 00:22:20,083 --> 00:22:22,875 He who laughs… He who laughs… He who laughs… 351 00:22:22,958 --> 00:22:23,958 Yeah, he laughs. 352 00:22:24,041 --> 00:22:25,208 …will have the last laugh. 353 00:22:26,125 --> 00:22:28,833 Because of you, I overslept and missed the game. 354 00:22:28,916 --> 00:22:32,041 Hold your horses, young man. I am good to you. 355 00:22:32,750 --> 00:22:36,083 I even covered you with a gown so you would stay warm. 356 00:22:36,166 --> 00:22:37,291 [chuckles] 357 00:22:38,833 --> 00:22:40,375 Have some breakfast. 358 00:22:42,500 --> 00:22:44,250 But make it yourself. 359 00:22:44,333 --> 00:22:47,500 [Waldi] Might Waldemar the First, stand up to her. 360 00:22:47,583 --> 00:22:49,166 Make it yourself. 361 00:22:49,250 --> 00:22:50,583 [Waldi] Don't be a loser. 362 00:22:51,083 --> 00:22:52,208 [sighs] 363 00:22:52,291 --> 00:22:53,250 [comical music playing] 364 00:22:53,333 --> 00:22:55,166 [Waldi] Mama, she's a sadist. 365 00:22:55,250 --> 00:22:58,500 She makes me ride a bicycle for 100 hours a day. 366 00:22:58,583 --> 00:23:00,500 My joints can't take it anymore. 367 00:23:00,583 --> 00:23:02,583 Oh no, no, no, no, no, no, no. 368 00:23:05,291 --> 00:23:09,333 She also forces me to dust. She makes me do the shopping. 369 00:23:09,416 --> 00:23:11,625 She makes me fold my own clothing. 370 00:23:11,708 --> 00:23:13,916 And she's making me clean the toilet. 371 00:23:15,791 --> 00:23:17,916 [Mariolka laughs] 372 00:23:18,000 --> 00:23:19,291 And she's starving me to death. 373 00:23:19,375 --> 00:23:21,458 [Mariolka] You pour hot water over tea, 374 00:23:21,541 --> 00:23:24,833 because that's what you need to do for the tea to brew. 375 00:23:24,916 --> 00:23:27,416 No brewing, no tea. See? 376 00:23:27,500 --> 00:23:30,208 What aroma! Look at the color. The flavor! 377 00:23:30,291 --> 00:23:32,041 How dare you laugh at my pain? 378 00:23:32,541 --> 00:23:34,166 This is so not funny. 379 00:23:35,625 --> 00:23:37,875 She's abusing me psychiatrically. 380 00:23:37,958 --> 00:23:41,125 When you lose some weight, we'll buy you smaller ones. 381 00:23:41,208 --> 00:23:42,083 Where's your swim cap? 382 00:23:42,833 --> 00:23:45,083 Doesn't matter. I'll lend you mine. 383 00:23:45,166 --> 00:23:47,416 Invite Staszek. We'll go swimming on Saturday. 384 00:23:48,083 --> 00:23:50,083 [Waldi] Really, it's not funny. 385 00:23:50,166 --> 00:23:51,000 Bye. 386 00:23:51,791 --> 00:23:54,500 [Staszek] You almost drowned in that river of poo-poo. 387 00:23:56,916 --> 00:23:58,833 Are we playing after school? 388 00:23:58,916 --> 00:24:00,583 I've already texted Rudy. 389 00:24:00,666 --> 00:24:03,333 He was really mad at you for making him look bad. 390 00:24:03,416 --> 00:24:06,000 You looked so sweet in that pink gown of yours. 391 00:24:09,583 --> 00:24:11,708 He'll get over it. Don't worry. 392 00:24:11,791 --> 00:24:13,250 We've all been there, bro, 393 00:24:13,333 --> 00:24:14,875 sleeping in our mama's nightgown. 394 00:24:14,958 --> 00:24:18,625 Okay, we're playing then. Tell Rudy we're playing at midnight. 395 00:24:18,708 --> 00:24:21,791 Unless, of course, it'll be past that loser noob's bedtime. 396 00:24:21,875 --> 00:24:23,875 [Staszek] Ooh! 397 00:24:25,708 --> 00:24:27,708 [alarm ringing] 398 00:24:36,416 --> 00:24:37,416 [alarm stops] 399 00:24:37,500 --> 00:24:38,500 [shower running] 400 00:24:44,125 --> 00:24:46,125 [Mariolka humming] 401 00:25:07,166 --> 00:25:08,416 Hey, what's up? 402 00:25:09,333 --> 00:25:10,250 Watch. 403 00:25:11,708 --> 00:25:13,375 Hey, guys, I'm setting up my own channel. 404 00:25:13,458 --> 00:25:16,208 I fooled around a bit with a bunch of noobs, Three Kings. 405 00:25:16,291 --> 00:25:20,208 I'm here to announce that I've joined an even better team that's way more pro. 406 00:25:20,291 --> 00:25:22,833 I'm gonna play with them during the grand tournament. 407 00:25:22,916 --> 00:25:24,083 Wanna see how we win? 408 00:25:24,166 --> 00:25:27,208 Follow my channel. Link is down below. Peace out. 409 00:25:27,291 --> 00:25:30,083 He really did all that just because you dozed off? 410 00:25:30,583 --> 00:25:31,791 As my dad always tells me, 411 00:25:31,875 --> 00:25:36,500 "You were acting like a complete slacker and a total loser," but-- 412 00:25:36,583 --> 00:25:38,708 -And so how is that my fault? -It isn't mine. 413 00:25:50,166 --> 00:25:52,166 [whimsical music playing] 414 00:26:00,833 --> 00:26:02,958 [inhales deeply] 415 00:26:03,041 --> 00:26:04,708 [exhales deeply] 416 00:26:06,083 --> 00:26:07,791 [inhales deeply] 417 00:26:09,166 --> 00:26:11,083 [exhales deeply] 418 00:26:12,083 --> 00:26:14,958 [Waldi] She's completely lost touch with reality. 419 00:26:15,708 --> 00:26:18,166 She should never be allowed to care for a child. 420 00:26:19,041 --> 00:26:20,958 She poses a very real threat to me. 421 00:26:21,541 --> 00:26:23,125 My life's in danger. 422 00:26:23,208 --> 00:26:25,708 What can I do? Should I call the police? 423 00:26:26,208 --> 00:26:27,666 Should I run away? 424 00:26:27,750 --> 00:26:29,583 But where and to who? 425 00:26:29,666 --> 00:26:31,166 [adventurous music playing] 426 00:26:41,916 --> 00:26:44,375 NAWOJOWA STREET HOSPITAL WARD 2 - ROOM 004 427 00:26:46,333 --> 00:26:48,125 Yeah, I'm about to start my last drive. 428 00:26:48,208 --> 00:26:51,833 I'm exhausted. I'm starving. These overnights can be brutal sometimes. 429 00:26:53,708 --> 00:26:54,750 I'll be home soon. 430 00:27:47,333 --> 00:27:49,291 [adventurous music continues] 431 00:27:54,416 --> 00:27:57,291 [speaking indistinctly] 432 00:28:31,000 --> 00:28:33,166 What are you doing here, kid? 433 00:28:33,250 --> 00:28:35,583 I'm here seeing my mom, Teresa Banaś. 434 00:28:35,666 --> 00:28:37,041 She's being tested. 435 00:28:37,125 --> 00:28:39,000 Who did you come here with? 436 00:28:40,208 --> 00:28:41,666 W-with that man. 437 00:28:45,250 --> 00:28:46,083 Hey! Stop! 438 00:29:04,625 --> 00:29:06,125 [sighs] 439 00:29:07,458 --> 00:29:09,458 [sentimental music playing] 440 00:30:15,875 --> 00:30:17,166 [Mariolka] Walduś! 441 00:30:17,250 --> 00:30:19,750 Ah! Where the heck have you been, boy? 442 00:30:19,833 --> 00:30:20,958 You scared me to death. 443 00:30:21,041 --> 00:30:23,333 Where did you go last night? Where were you? 444 00:30:24,083 --> 00:30:25,291 [sighs] 445 00:30:26,833 --> 00:30:30,541 I didn't see you walking to school, so I thought you were depressed. 446 00:30:30,625 --> 00:30:31,916 Shut your mouth. 447 00:30:33,875 --> 00:30:36,416 Hey, hey, hey! Hey, quit it now. Quit it. 448 00:30:36,500 --> 00:30:38,916 -No more violent video games. -[both] No way! 449 00:30:39,000 --> 00:30:40,500 [telephone ringing] 450 00:30:40,583 --> 00:30:41,958 [Mariolka] Wait. Hold on. 451 00:30:43,541 --> 00:30:44,541 [sighs] 452 00:30:46,791 --> 00:30:48,000 Tereska? 453 00:30:48,666 --> 00:30:52,375 No! Yeah, he's right here. You wanna talk to him? 454 00:30:53,000 --> 00:30:54,625 He was at the hospital? 455 00:30:55,791 --> 00:30:57,083 So, wait. What do you mean? 456 00:30:57,166 --> 00:30:58,916 Oh, right. That's right. 457 00:30:59,000 --> 00:31:02,583 Listen, we were passing by the hospital, and he insisted that-- [inhales] 458 00:31:03,083 --> 00:31:04,750 Tereska, don't be silly. 459 00:31:04,833 --> 00:31:06,208 The boy just wanted to… 460 00:31:07,208 --> 00:31:08,583 see the building at night. 461 00:31:08,666 --> 00:31:11,916 He wanted to know where his mama was staying. That's all. 462 00:31:12,958 --> 00:31:14,875 I'll text you. 463 00:31:14,958 --> 00:31:17,666 [Waldi] No offense, but that story was so lame. 464 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 I doubt she bought it. 465 00:31:20,458 --> 00:31:24,875 [sighs] Walduś! Either go to school or at least get on your bike. 466 00:31:24,958 --> 00:31:27,250 Walduś! [sighs] 467 00:31:31,166 --> 00:31:33,916 You can't stand around and do nothing all day. 468 00:31:35,333 --> 00:31:38,208 You always need to act. Be proactive. 469 00:31:38,291 --> 00:31:42,916 You gotta keep moving. Keep moving to avoid thinking too much. 470 00:31:43,000 --> 00:31:44,333 If you didn't work him so hard, 471 00:31:44,416 --> 00:31:46,541 he wouldn't have fallen asleep every night, 472 00:31:46,625 --> 00:31:48,125 and we would still have our team. 473 00:31:48,208 --> 00:31:52,000 My dad has a saying that might help. "You're burning a candle at both ends." 474 00:31:52,083 --> 00:31:53,541 Whatever. You're helpless. 475 00:31:53,625 --> 00:31:54,625 [gasps softly] 476 00:31:56,083 --> 00:31:59,958 [door opens, closes] 477 00:32:00,041 --> 00:32:01,625 [clicking tongue] 478 00:32:02,916 --> 00:32:05,833 Hey, everyone. I've already entered the tournament with my new team. 479 00:32:05,916 --> 00:32:09,333 In my last team, Three Kings, there was this kid, a cute little boy. 480 00:32:09,416 --> 00:32:10,916 He was sort of like… [groans] 481 00:32:12,083 --> 00:32:13,333 I think he's talking about you. 482 00:32:13,416 --> 00:32:15,791 -[Rudy] He thought he was better than us. -You're not helping. 483 00:32:15,875 --> 00:32:18,916 [Rudy] Well, sometimes you have to choose between a good team and a bad team. 484 00:32:19,416 --> 00:32:21,041 -I chose the better team. -[Mariolka sighs] 485 00:32:21,125 --> 00:32:22,375 [Rudy] What would you choose? 486 00:32:24,541 --> 00:32:26,541 Well, you're gonna compete without him. 487 00:32:27,250 --> 00:32:30,416 We need to have three players, and we'd have to find a true pro. 488 00:32:31,000 --> 00:32:33,166 So? No other fish in the sea? 489 00:32:33,875 --> 00:32:37,166 Go online and look for another player, a better player. 490 00:32:39,333 --> 00:32:41,500 [tuts] Um… 491 00:32:41,583 --> 00:32:44,333 Walduś, you can skip school, but you're gonna bike. 492 00:32:44,416 --> 00:32:48,083 A bit of real sport will do you good and keep your mind healthy, right? 493 00:32:48,166 --> 00:32:49,166 Now, go on. 494 00:32:49,916 --> 00:32:53,666 ♪ I'm flying high over the water ♪ 495 00:33:02,458 --> 00:33:04,791 Go around the square. 496 00:33:05,291 --> 00:33:07,375 Keep those legs moving. 497 00:33:08,083 --> 00:33:09,166 Waldek! 498 00:33:11,666 --> 00:33:13,166 I skipped school too, 499 00:33:13,250 --> 00:33:16,041 and I deeply regret it. Can't you tell? [pants] 500 00:33:18,541 --> 00:33:19,750 [sighs] 501 00:33:20,333 --> 00:33:22,291 Okay, she can't see you. Come on. 502 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 Let's go. 503 00:33:27,083 --> 00:33:28,166 [sighs] 504 00:33:37,208 --> 00:33:38,333 Let's go. 505 00:33:41,250 --> 00:33:43,666 I can play with you, peeps. No problemo. 506 00:33:43,750 --> 00:33:45,625 -But the tour-- -[children screaming on computer] 507 00:33:45,708 --> 00:33:48,791 But the tournament? Uh, maybe in eight to ten years. 508 00:33:48,875 --> 00:33:51,541 When my kids have grown up. I'll have more time, right? 509 00:33:54,625 --> 00:33:55,541 What's up? 510 00:33:55,625 --> 00:33:56,625 [chuckles] 511 00:33:57,791 --> 00:33:59,666 [sentimental music playing] 512 00:34:00,375 --> 00:34:03,541 Hi. I see you're recruiting for Three Kings. 513 00:34:03,625 --> 00:34:05,000 I'd like to join your team. 514 00:34:05,833 --> 00:34:08,750 A girl on our team? I'm not playing games with a chick. 515 00:34:08,833 --> 00:34:10,958 But she's unbelievably beautiful. 516 00:34:11,041 --> 00:34:14,458 [snorts] As my dad would say, "Your hormones are raging." 517 00:34:15,166 --> 00:34:17,458 Justyna, what have you done to the keyboard? 518 00:34:18,875 --> 00:34:20,833 -Justyna, my keyboard isn't working. -[boys giggle] 519 00:34:21,583 --> 00:34:22,916 Justyna! [grunts] 520 00:34:24,875 --> 00:34:27,125 -[laughing] -Whoa. 521 00:34:28,375 --> 00:34:30,375 Um, well, when I first heard about the casting, 522 00:34:30,458 --> 00:34:33,333 -I thought to myself, "Why not?" -[door opening] 523 00:34:33,416 --> 00:34:37,125 I have always wanted to star in movies. [laughs] 524 00:34:37,208 --> 00:34:38,541 Staszek, I'm home. 525 00:34:38,625 --> 00:34:40,083 [girl on computer] So, what do you… 526 00:34:41,083 --> 00:34:42,458 [Staszek's dad] Hi, boys. 527 00:34:43,500 --> 00:34:45,541 [guns firing in video game] 528 00:34:51,791 --> 00:34:54,750 Come on, boys. Mom's gonna be home soon, right? 529 00:34:54,833 --> 00:34:56,000 [boys chuckle] 530 00:35:03,083 --> 00:35:04,041 Darn it! 531 00:35:04,125 --> 00:35:06,208 I've been biking for a really long time. 532 00:35:12,833 --> 00:35:13,750 [dramatic music plays] 533 00:35:13,833 --> 00:35:15,041 [Waldi] Where's my bike? 534 00:35:15,958 --> 00:35:19,375 Maybe… I left it somewhere else. 535 00:35:20,041 --> 00:35:22,791 The constant physical exertion has likely caused 536 00:35:22,875 --> 00:35:26,333 the precipitation of magnesium, and my brain has acidified. 537 00:35:27,458 --> 00:35:29,375 It's now fermented and confused. 538 00:35:30,541 --> 00:35:32,541 [panting] 539 00:35:35,291 --> 00:35:38,291 Oh no. What am I gonna tell my aunt? 540 00:35:39,375 --> 00:35:43,416 And then, on the 12th kilometer, I got a major cramp in all of my toes. 541 00:35:43,500 --> 00:35:45,375 I was so beyond sheer exhaustion 542 00:35:45,458 --> 00:35:48,250 that magnesium started precipitating through my body. 543 00:35:48,333 --> 00:35:51,791 I stopped and looked at a flock of birds as they crossed the sky, 544 00:35:51,875 --> 00:35:53,541 a lovely sight to behold. 545 00:35:53,625 --> 00:35:56,833 And then suddenly, I saw a puppy in the canal. 546 00:35:56,916 --> 00:35:58,958 It was black and white, and it was crying. 547 00:35:59,041 --> 00:36:00,375 [dramatic music playing] 548 00:36:00,458 --> 00:36:02,333 [Waldi] I threw a branch to save its life. 549 00:36:02,958 --> 00:36:04,916 He grabbed it with his teeth. He still had teeth. 550 00:36:05,000 --> 00:36:06,208 They weren't rotten yet. 551 00:36:07,125 --> 00:36:08,166 And then… 552 00:36:09,333 --> 00:36:10,208 they showed up. 553 00:36:10,291 --> 00:36:11,625 [dramatic music continues] 554 00:36:18,416 --> 00:36:20,166 I hit the first one like this. 555 00:36:20,250 --> 00:36:21,375 [grunting] 556 00:36:24,166 --> 00:36:25,958 I went for the other one like this. 557 00:36:26,041 --> 00:36:27,250 [grunting] 558 00:36:30,416 --> 00:36:32,125 [growls] 559 00:36:34,416 --> 00:36:37,166 And for the third one, I did a roundhouse kick. 560 00:36:38,333 --> 00:36:39,416 [bully screaming] 561 00:36:40,375 --> 00:36:42,083 -[body thudding] -[glass shattering] 562 00:36:44,750 --> 00:36:45,875 [dramatic music stops] 563 00:36:45,958 --> 00:36:48,458 Fortunately, everything turned out okay. 564 00:36:48,541 --> 00:36:50,208 But then, I saw they stole my bike. 565 00:36:50,291 --> 00:36:51,125 It all happened 566 00:36:51,208 --> 00:36:53,625 while I was heroically saving that sweet puppy. 567 00:36:57,708 --> 00:37:00,625 [Mariolka] Wow, Walduś, I'm proud of you. Really. 568 00:37:00,708 --> 00:37:03,333 Yes, really. Proud of you. 569 00:37:03,416 --> 00:37:04,750 And don't worry about the bike. 570 00:37:04,833 --> 00:37:07,291 Because it seems the thief rode it around a bit 571 00:37:07,375 --> 00:37:10,708 and then left it in front of the entrance to Staszek's. 572 00:37:10,791 --> 00:37:13,333 And so, when I went out for my run, 573 00:37:13,416 --> 00:37:15,875 I brought it back upstairs. So… 574 00:37:16,541 --> 00:37:17,750 You know… 575 00:37:17,833 --> 00:37:21,291 [laughing] 576 00:37:25,166 --> 00:37:27,416 [inhales deeply] Saving a puppy! 577 00:37:27,500 --> 00:37:29,500 [laughing] 578 00:37:36,125 --> 00:37:37,125 I'm sorry. 579 00:37:39,625 --> 00:37:41,416 [laughing] 580 00:37:45,250 --> 00:37:47,250 -[Mariolka humming] -[shower running] 581 00:38:19,625 --> 00:38:21,125 [telephone vibrating] 582 00:38:28,250 --> 00:38:29,583 [vibrating stops] 583 00:38:35,291 --> 00:38:36,250 [Mariolka grunts] 584 00:38:36,333 --> 00:38:38,333 [metal ratcheting] 585 00:38:39,958 --> 00:38:41,958 [ethereal music playing] 586 00:38:49,791 --> 00:38:51,791 [exhaling] 587 00:39:06,875 --> 00:39:07,916 [Mariolka exclaims] 588 00:39:09,458 --> 00:39:10,375 Oh! 589 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 [grunts] 590 00:39:17,750 --> 00:39:19,416 Walduś! 591 00:39:21,208 --> 00:39:23,208 [sentimental music playing] 592 00:39:52,000 --> 00:39:53,333 [unenthusiastically] Ta-da. 593 00:39:54,333 --> 00:39:56,166 Your mom told me to give it to you. 594 00:39:56,666 --> 00:39:59,750 Though, I don't know why she wants to poison her own child. 595 00:40:00,583 --> 00:40:04,416 But, under the current circumstances, I've decided to give them to you. 596 00:40:11,125 --> 00:40:12,375 [tuts, inhales] 597 00:40:12,458 --> 00:40:13,416 I-- 598 00:40:16,625 --> 00:40:19,125 Your mom told me she's been trying to call you, 599 00:40:19,625 --> 00:40:21,791 but you haven't been answering her calls. 600 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 But I know. 601 00:40:26,416 --> 00:40:28,583 It's because you're sacred, aren't you? 602 00:40:32,750 --> 00:40:34,250 [telephone ringing] 603 00:40:36,583 --> 00:40:37,833 [Mariolka] It's your mom. 604 00:40:39,333 --> 00:40:40,333 [ringing stops] 605 00:40:42,333 --> 00:40:44,500 Walduś, please, just talk to her. 606 00:40:44,583 --> 00:40:45,666 Maybe the truth isn't-- 607 00:40:45,750 --> 00:40:47,833 I really don't wanna know what the truth is. 608 00:40:47,916 --> 00:40:51,666 Mom chooses to lie, so I choose not to know what the truth is, okay? 609 00:40:51,750 --> 00:40:53,333 All parties are satisfied. 610 00:40:53,875 --> 00:40:54,708 Walduś, listen-- 611 00:40:54,791 --> 00:40:57,750 I just wanna know when my mom is coming home. That's all. 612 00:40:58,250 --> 00:41:00,333 And I don't wanna talk to you ever again. 613 00:41:03,458 --> 00:41:04,958 [sighs exasperatedly] 614 00:41:06,083 --> 00:41:08,416 Walduś, that's not how life works. 615 00:41:09,291 --> 00:41:12,458 But you know, you could always try to cut your fear in half. 616 00:41:12,541 --> 00:41:13,625 In half? 617 00:41:13,708 --> 00:41:16,708 Nonsense. What does she mean "in half"? 618 00:41:21,791 --> 00:41:23,500 [video call ringing] 619 00:41:25,166 --> 00:41:26,125 [call answers] 620 00:41:26,208 --> 00:41:28,250 [Ant] Do you wanna talk, or do you wanna play? 621 00:41:28,333 --> 00:41:31,291 I've had enough of these childish Insects. 622 00:41:31,375 --> 00:41:33,916 I wanna compete in the tournament, but not with them. 623 00:41:34,000 --> 00:41:36,625 I need players who know how to behave properly. 624 00:41:36,708 --> 00:41:38,708 So, are you casting or not? 625 00:41:38,791 --> 00:41:40,791 Let's say it's no longer necessary. 626 00:41:41,291 --> 00:41:42,833 Uh, it's not necessary, 627 00:41:42,916 --> 00:41:46,375 because, sir, you are so good, uh, sir, 628 00:41:46,458 --> 00:41:49,833 and if you want, sir, you can totally join our team, 629 00:41:49,916 --> 00:41:52,916 especially if you think we're good and know how to behave. 630 00:41:53,000 --> 00:41:56,333 We'll see. I need to get to know you in real life. 631 00:41:56,416 --> 00:41:59,041 Tomorrow morning at 8:00 in front of your apartment building. 632 00:41:59,125 --> 00:42:00,916 Wait. How do you know where we live? 633 00:42:01,000 --> 00:42:02,375 You have your location pinned. 634 00:42:04,916 --> 00:42:07,000 Uh, but here's the thing. 635 00:42:07,083 --> 00:42:10,791 Uh, we're going swimming in the morning. And Staszek too. 636 00:42:10,875 --> 00:42:12,166 Swimming, you say? 637 00:42:13,041 --> 00:42:16,291 Okay then. Tomorrow at 5:00 p.m. in front of your apartment building. 638 00:42:16,375 --> 00:42:17,833 Be there, or else the deal's off. 639 00:42:17,916 --> 00:42:19,500 -[call ends] -This is so cool. 640 00:42:19,583 --> 00:42:21,166 W-what if he kidnaps up? 641 00:42:22,000 --> 00:42:23,916 For the love of Mike, you're being paranoid. 642 00:42:24,000 --> 00:42:25,416 For the love of who? 643 00:42:25,916 --> 00:42:28,083 We definitely need some type of protection. 644 00:42:28,625 --> 00:42:29,458 Okay. 645 00:42:29,541 --> 00:42:31,041 [adventurous music playing] 646 00:42:33,291 --> 00:42:34,333 Hi, Auntie. 647 00:42:34,416 --> 00:42:38,291 I'd like to go on a run tomorrow at around 5:00. 648 00:42:38,375 --> 00:42:42,791 And could you stand by the window and time me with your stopwatch? 649 00:42:43,916 --> 00:42:46,750 Uh-huh. Okay, okay. Will do. Bye. 650 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 [Waldi sits] 651 00:42:48,583 --> 00:42:49,416 We've got backup. 652 00:42:50,583 --> 00:42:53,166 -[adventurous music continues] -[people chattering] 653 00:43:05,916 --> 00:43:08,500 [locker beeping] 654 00:43:13,916 --> 00:43:15,041 [locker beeps rapidly] 655 00:43:17,875 --> 00:43:21,000 CAUTION - DEEP JACUZZI 656 00:43:38,416 --> 00:43:39,916 Hey, lift the bench up. 657 00:44:05,583 --> 00:44:06,458 [music ends] 658 00:44:07,041 --> 00:44:10,041 Apparently, some nitwit got stuck in the changing room. 659 00:44:10,125 --> 00:44:11,500 I assumed it was you. 660 00:44:14,750 --> 00:44:16,708 Okay, Walduś, you can take the cap off. 661 00:44:16,791 --> 00:44:18,375 [adventurous music resumes] 662 00:44:18,458 --> 00:44:19,500 Now, then, let's go. 663 00:44:19,583 --> 00:44:20,708 [blows whistle] 664 00:44:23,833 --> 00:44:26,375 Faster, faster, faster, faster, faster! Now, kick! Kick! 665 00:44:34,916 --> 00:44:36,041 [music stops] 666 00:44:38,791 --> 00:44:40,541 [romantic music playing] 667 00:45:06,375 --> 00:45:08,083 Walduś, waterslide time. 668 00:45:08,166 --> 00:45:09,333 [blows whistle] 669 00:45:12,750 --> 00:45:14,166 [adventurous music playing] 670 00:45:34,875 --> 00:45:36,166 [music crescendos, stops] 671 00:45:39,083 --> 00:45:41,250 Go on, Walduś. You can do it. 672 00:45:47,708 --> 00:45:48,625 No. 673 00:45:49,958 --> 00:45:51,000 Walduś. 674 00:45:52,541 --> 00:45:57,666 -When I say, uh, "And go," off you go. -No. 675 00:45:59,000 --> 00:46:01,666 Three, and go! 676 00:46:01,750 --> 00:46:05,125 [screams] Auntie! 677 00:46:05,208 --> 00:46:07,458 Walduś! 678 00:46:08,250 --> 00:46:10,250 [screaming] 679 00:46:11,125 --> 00:46:12,958 Walduś! 680 00:46:15,375 --> 00:46:17,375 Do you think he clogged it? 681 00:46:17,458 --> 00:46:18,708 You can clog your mouth. 682 00:46:19,916 --> 00:46:23,208 [Waldi screaming] 683 00:46:30,875 --> 00:46:31,875 Sorry. 684 00:46:32,833 --> 00:46:34,416 I was standing here for too long, 685 00:46:34,500 --> 00:46:37,750 and I sort of didn't notice you were coming. 686 00:46:37,833 --> 00:46:40,833 [Waldi] How can you not notice me? 687 00:46:41,375 --> 00:46:43,416 -What? -Um, it's fine. 688 00:46:43,500 --> 00:46:46,875 I am… I am so sorry, ma'am. 689 00:46:46,958 --> 00:46:49,083 I mean, miss. Sorry. 690 00:46:49,166 --> 00:46:52,250 I am so sorry because I bumped into you. 691 00:46:52,333 --> 00:46:54,916 You… I apologize to you. 692 00:46:55,416 --> 00:46:56,375 Yeah. 693 00:46:57,375 --> 00:46:59,333 She's so beautiful. 694 00:47:00,250 --> 00:47:01,916 She's laughing at me. 695 00:47:02,000 --> 00:47:05,875 But her laugh is so lovely. I never want it to stop. 696 00:47:06,375 --> 00:47:08,000 [Staszek] Whoo-hoo! 697 00:47:12,958 --> 00:47:15,125 Hey, there. Uh, my name is Staszek, 698 00:47:15,208 --> 00:47:17,000 and this is Waldemar. 699 00:47:17,083 --> 00:47:19,750 Waldemar? Sounds like a good name for an uncle. 700 00:47:19,833 --> 00:47:24,166 You know, like… [laughs] "Young lady, haven't you grown up yet?" 701 00:47:24,250 --> 00:47:26,333 "You have a boyfriend yet?" [giggles] 702 00:47:26,416 --> 00:47:28,125 [Waldi] She's so tiny. 703 00:47:28,208 --> 00:47:29,750 I wanna take care of her. 704 00:47:30,250 --> 00:47:31,083 Are you all right? 705 00:47:31,166 --> 00:47:32,625 [Waldi] And she's funny too. 706 00:47:33,458 --> 00:47:35,125 I'm going to marry her. 707 00:47:35,666 --> 00:47:36,500 Hello? 708 00:47:39,458 --> 00:47:42,125 THE ART OF FLYING 709 00:47:42,208 --> 00:47:45,666 [Waldi] Delfina, Delfinka, Delfunia. 710 00:47:45,750 --> 00:47:47,916 [sighs] What a beautiful name. 711 00:47:48,500 --> 00:47:50,166 Hey, why'd you kick me? 712 00:47:50,250 --> 00:47:51,708 I want her to be my girlfriend. 713 00:47:51,791 --> 00:47:53,000 Delfina? 714 00:47:53,583 --> 00:47:55,041 Did she give you her number? 715 00:47:55,791 --> 00:47:57,083 Nice one, bro. 716 00:47:57,583 --> 00:47:59,041 So, what are you gonna do? 717 00:47:59,708 --> 00:48:00,833 I don't really know. 718 00:48:00,916 --> 00:48:04,375 Should I say something like, "I want you to be my girlfriend"? 719 00:48:04,458 --> 00:48:06,083 I mean, what do you think? 720 00:48:06,666 --> 00:48:08,833 It sounds more like a suggestion than a question. 721 00:48:08,916 --> 00:48:12,250 She's perfect for me. Don't you get it? She's the girl I want. 722 00:48:15,083 --> 00:48:16,166 [phone beeps] 723 00:48:19,416 --> 00:48:22,291 -[Waldi] Oh my gosh. It's her. -Well? 724 00:48:22,375 --> 00:48:25,208 "Let's meet at 5:00 p.m. in front of your building or not at all." 725 00:48:25,791 --> 00:48:28,083 But aren't we meeting with Ant at 5:00 p.m.? 726 00:48:28,791 --> 00:48:30,000 That's not cool. 727 00:48:33,125 --> 00:48:36,166 You know, I usually don't like to mix business with pleasure. 728 00:48:36,250 --> 00:48:39,000 But in this case, I think I could bend the rules. 729 00:48:39,625 --> 00:48:40,791 I'll make an exception. 730 00:48:42,458 --> 00:48:44,458 [dramatic music playing] 731 00:49:07,625 --> 00:49:09,125 A minute to 5:00. 732 00:49:09,666 --> 00:49:10,500 We're good. 733 00:49:10,583 --> 00:49:12,916 But what do we do if Ant gets here before her? 734 00:49:13,000 --> 00:49:14,166 Even better, man. 735 00:49:14,250 --> 00:49:16,083 Delfina will see how we work. 736 00:49:16,166 --> 00:49:18,416 Uh, chicks dig that kind of stuff. 737 00:49:19,166 --> 00:49:20,708 -[sentimental music playing] -Hey. 738 00:49:25,958 --> 00:49:29,125 Snap out of it, bro. You won't get far if you act like this. 739 00:49:31,166 --> 00:49:33,666 Thanks for having me on your team. I'm Ant. 740 00:49:35,791 --> 00:49:37,333 Wait. So you're Ant? 741 00:49:40,833 --> 00:49:43,791 Walduś! Walduś! 742 00:49:43,875 --> 00:49:46,666 You won't lose any weight if you don't run, sweetie. 743 00:49:46,750 --> 00:49:49,375 Um, that's my neighbor. She's crazy. 744 00:49:49,458 --> 00:49:52,708 I take care of her sometimes, and I shop for her too. 745 00:49:52,791 --> 00:49:54,000 [Mariolka] Walduś! 746 00:49:54,083 --> 00:49:57,125 -[soaring music playing] -[Mariolka] Are you running or not? 747 00:50:05,625 --> 00:50:08,250 -[crowd cheering] -[soaring music continues] 748 00:50:39,083 --> 00:50:40,083 [music fades] 749 00:50:40,166 --> 00:50:41,750 Wait. So you're a girl? 750 00:50:42,375 --> 00:50:44,791 Dude, there's no way I'm gonna play with a girl. 751 00:50:44,875 --> 00:50:47,625 A chick in the Kings? You're joking, right? 752 00:50:49,416 --> 00:50:51,541 Delfina, please don't go. 753 00:50:54,916 --> 00:50:56,208 [chuckles] 754 00:50:56,291 --> 00:50:58,000 Dude, was that bad? 755 00:50:58,083 --> 00:50:59,083 [door slams] 756 00:51:00,875 --> 00:51:05,166 [sighs] D-did I just witness some sort of date between you and a girl? 757 00:51:05,666 --> 00:51:08,583 Why did you need me there with a stopwatch in hand then? 758 00:51:08,666 --> 00:51:10,666 And why are you-- [sighs] 759 00:51:18,833 --> 00:51:20,916 -Hey, wanna talk about it? -[Waldi] No. 760 00:51:22,375 --> 00:51:25,458 Wanna do something together to take your mind off of it? 761 00:51:25,541 --> 00:51:26,458 [Waldi] No! 762 00:51:28,208 --> 00:51:29,666 [sighs, tuts] 763 00:51:30,500 --> 00:51:32,000 Hmm. [sucks teeth] 764 00:51:32,083 --> 00:51:34,083 [Mariolka humming] 765 00:51:35,708 --> 00:51:38,416 [Waldi] I am Mighty Waldemar the First. 766 00:51:38,500 --> 00:51:40,541 I will endure this test. 767 00:51:41,125 --> 00:51:42,541 I won't give up. 768 00:51:42,625 --> 00:51:44,625 [humming continues] 769 00:51:46,916 --> 00:51:50,541 [Waldi sighs] That's it. I give up. 770 00:51:55,583 --> 00:51:56,833 [humming stops] 771 00:51:56,916 --> 00:51:58,208 [door opens] 772 00:51:59,666 --> 00:52:01,166 [sentimental music playing] 773 00:52:06,625 --> 00:52:08,125 -Walduś. -[Waldi] Mama? 774 00:52:11,333 --> 00:52:13,666 I told your crazy mother to take it easy, 775 00:52:13,750 --> 00:52:15,750 but apparently, I guess it was necessary 776 00:52:15,833 --> 00:52:19,250 for her to come back home and see if I've been feeding you enough chocolate. 777 00:52:30,833 --> 00:52:33,958 I'm sorry for not telling you. I know it was unfair to you. 778 00:52:38,375 --> 00:52:40,625 I think you and I need to have a talk, okay? 779 00:52:41,416 --> 00:52:43,083 I'll make you a cup of tea. 780 00:52:46,166 --> 00:52:47,500 Waldek, listen… 781 00:52:50,083 --> 00:52:51,958 They weren't just any tests. 782 00:52:53,666 --> 00:52:55,458 I'm in the middle of treatment right now. 783 00:52:56,500 --> 00:52:58,416 So you don't believe I can make a cup of tea, huh? 784 00:53:00,666 --> 00:53:02,166 [water boiling] 785 00:53:06,875 --> 00:53:07,708 I can do it. 786 00:53:07,791 --> 00:53:09,583 -Let him. He can do it. -Auntie, no. 787 00:53:20,125 --> 00:53:21,333 Waldek, hey. 788 00:53:26,333 --> 00:53:28,333 [sentimental music continues] 789 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 [music stops] 790 00:54:05,041 --> 00:54:07,166 [Waldi] Auntie got me a new pair of shorts? 791 00:54:07,833 --> 00:54:10,333 [sarcastically] Great. Just great. 792 00:54:10,416 --> 00:54:12,666 She can't even let a man cheer up a bit 793 00:54:12,750 --> 00:54:14,458 and bring some sweetness to his life. 794 00:54:14,541 --> 00:54:19,041 She just keeps interfering in every aspect of my life. 795 00:54:19,666 --> 00:54:21,250 Including my emotional life. 796 00:54:22,083 --> 00:54:23,625 Even my shorts. 797 00:54:23,708 --> 00:54:24,916 Crazy woman. 798 00:54:26,333 --> 00:54:28,708 [Staszek] You know what? Your mom looks great. 799 00:54:28,791 --> 00:54:31,416 It's a pity she has to go back to the hospital. 800 00:54:31,500 --> 00:54:33,541 But did she really have to walk you to school? 801 00:54:33,625 --> 00:54:35,750 I'll show her when she gets back. 802 00:54:37,000 --> 00:54:38,250 [Delfina] Hey. 803 00:54:38,750 --> 00:54:39,750 [Staszek] Hey. 804 00:54:41,083 --> 00:54:42,583 [Waldi] She's not angry at us? 805 00:54:43,458 --> 00:54:45,666 She probably came to see me. 806 00:54:46,583 --> 00:54:48,250 We're gonna have five kids. 807 00:54:48,833 --> 00:54:51,166 Yeah, okay, this spot has potential. 808 00:54:53,875 --> 00:54:55,166 [bag unzips] 809 00:54:58,458 --> 00:55:01,916 DIPLOMA FOR STANISŁAW LEBIODA 2ND PLACE IN LONG JUMP 810 00:55:02,000 --> 00:55:04,625 Stop showing off and apologize to me, you jerk. 811 00:55:06,208 --> 00:55:08,416 A "chick," huh? Seriously? 812 00:55:09,541 --> 00:55:12,125 Well, I mean, I don't know what to say. 813 00:55:12,208 --> 00:55:14,500 Your friend is the one with manners. And you? 814 00:55:15,625 --> 00:55:17,916 Look, you can just say I'm sorry. 815 00:55:18,500 --> 00:55:20,333 Go ahead and kiss the lady's hand. 816 00:55:20,416 --> 00:55:21,916 Yuck! 817 00:55:22,000 --> 00:55:23,541 Apology accepted. 818 00:55:24,541 --> 00:55:27,291 Here are the forms. You need to make sure to fill them in. 819 00:55:30,500 --> 00:55:32,916 Welcome to Three Kings, Queen Delfina. 820 00:55:33,500 --> 00:55:34,375 [spits] 821 00:55:34,458 --> 00:55:35,750 You're gonna make me throw up. 822 00:55:36,375 --> 00:55:39,291 Dude, have you been watching too many action movies, or what? 823 00:55:39,375 --> 00:55:41,750 [Waldi] She's the thing dreams are made of. 824 00:55:41,833 --> 00:55:44,791 -My hopes and my dreams. -[romantic music playing] 825 00:55:44,875 --> 00:55:46,375 [music continues] 826 00:56:01,458 --> 00:56:02,375 Come on in. 827 00:56:02,875 --> 00:56:08,458 Last participant… Staszek. 828 00:56:10,166 --> 00:56:11,875 And last name? 829 00:56:11,958 --> 00:56:13,375 Lebida? 830 00:56:13,458 --> 00:56:15,583 Is that what it says on your puny diploma? 831 00:56:16,083 --> 00:56:18,083 -Lebioda. -Whatever. 832 00:56:18,583 --> 00:56:19,583 [writing] 833 00:56:19,666 --> 00:56:21,416 You have beautiful handwriting. 834 00:56:21,500 --> 00:56:24,500 [Staszek laughing] Beautiful, indeed. 835 00:56:24,583 --> 00:56:25,625 Quit it. 836 00:56:26,416 --> 00:56:27,416 [resumes writing] 837 00:56:27,500 --> 00:56:30,541 Now all we need are your parents' signatures. 838 00:56:36,000 --> 00:56:38,791 My mom isn't feeling too well today. 839 00:56:38,875 --> 00:56:42,125 [Mariolka singing] ♪ If I had wings like a goose ♪ 840 00:56:42,208 --> 00:56:44,250 ♪ I would fly… ♪ 841 00:56:44,333 --> 00:56:46,250 Wait a second. Is that your crazy neighbor? 842 00:56:46,333 --> 00:56:47,958 She waters our plants. 843 00:56:50,166 --> 00:56:51,791 She's really my aunt. 844 00:56:51,875 --> 00:56:55,125 ♪ If I had wings like a goose ♪ 845 00:56:56,125 --> 00:56:59,833 ♪ I would follow Jasiek ♪ 846 00:56:59,916 --> 00:57:01,958 [grunts] ♪ To Silesia ♪ 847 00:57:02,875 --> 00:57:08,916 ♪ I'm flying over the trees ♪ 848 00:57:09,000 --> 00:57:12,833 -♪ I'm flying over the water ♪ -This girl's messing with your head. 849 00:57:13,333 --> 00:57:15,083 ♪ I'm looking-- ♪ 850 00:57:15,166 --> 00:57:17,208 -Hello, miss. -Hello. 851 00:57:17,291 --> 00:57:18,625 [Delfina] I'm Ant. 852 00:57:19,208 --> 00:57:20,250 Mariola. 853 00:57:21,291 --> 00:57:23,916 I'm not sure what you're doing, but I'd love to try it sometime. 854 00:57:24,000 --> 00:57:25,750 You can join me whenever you like. 855 00:57:25,833 --> 00:57:28,541 But first, there's something the four of us have to take care of. 856 00:57:28,625 --> 00:57:32,375 Waldek needs a written permission from a parent to enter the tournament. 857 00:57:32,458 --> 00:57:35,083 -[Mariolka] Hmm. -But I think your signature will do fine. 858 00:57:35,166 --> 00:57:36,791 So where do I have to sign this? 859 00:57:37,750 --> 00:57:38,583 Here and here. 860 00:57:39,416 --> 00:57:40,791 -[Mariolka] Here you go. -Thank you. 861 00:57:40,875 --> 00:57:43,916 I'm taking you on a trip tomorrow with the boys. 862 00:57:44,416 --> 00:57:45,708 [Waldi sighs] 863 00:57:53,000 --> 00:57:55,125 Ah! The roads are going to be empty. 864 00:57:55,625 --> 00:57:58,791 -[Waldi] Because it's 4:00 in the morning. -It's 8:00. Stop whining. 865 00:57:58,875 --> 00:58:01,000 Girls don't like that. Am I right, Ant? 866 00:58:02,000 --> 00:58:05,000 Speaking of which, you think you wanna tell me your real name? 867 00:58:06,708 --> 00:58:08,875 -[dejectedly] Delfina. -Hmm. 868 00:58:09,375 --> 00:58:12,333 Never mind. You were right. You should use a nickname. 869 00:58:12,833 --> 00:58:16,833 [Waldi] As if our parents didn't give us stigmatizing names, Mariolka. 870 00:58:22,041 --> 00:58:24,208 You're sending our entry form today, right? 871 00:58:24,291 --> 00:58:26,041 We're going to own that tournament. 872 00:58:26,125 --> 00:58:29,500 And when we win first place, the prize is a trip to Germany. 873 00:58:29,583 --> 00:58:31,416 I've never been outside the country. 874 00:58:32,291 --> 00:58:34,708 We're gonna do it, man. We've got this. 875 00:58:34,791 --> 00:58:36,333 [both spit] 876 00:58:44,875 --> 00:58:46,666 [man] Hmm. How's this one? 877 00:58:47,583 --> 00:58:49,375 It looks good. [grunts] 878 00:58:51,291 --> 00:58:52,333 [man] 'Sup, ladies? 879 00:59:04,583 --> 00:59:06,541 So, you're taking care of her, huh? 880 00:59:08,375 --> 00:59:09,750 Time for a warmup. 881 00:59:09,833 --> 00:59:13,916 And one and two. And one and two. 882 00:59:14,000 --> 00:59:17,791 And one and two. One and two. [grunts] 883 00:59:18,333 --> 00:59:20,708 Have you ever been on one of those things? 884 00:59:21,458 --> 00:59:24,125 Not that I have anything against elderly people, 885 00:59:24,208 --> 00:59:26,708 or that I would discriminalize, 886 00:59:26,791 --> 00:59:28,958 but that line looks like it could really jerk you around. 887 00:59:29,041 --> 00:59:30,791 -What if it rips your arms off? -Oh. 888 00:59:31,416 --> 00:59:33,166 You don't want to be armless, do you? 889 00:59:42,916 --> 00:59:43,916 That hurt. 890 00:59:46,416 --> 00:59:48,083 Okay, hit it, captain. 891 00:59:48,166 --> 00:59:49,333 [engine whirring] 892 00:59:49,416 --> 00:59:53,250 -[adventurous music playing] -[Mariolka] Yahoo! 893 00:59:58,541 --> 01:00:02,125 [laughs] 894 01:00:09,666 --> 01:00:10,625 [cheering] 895 01:00:12,750 --> 01:00:14,041 Bravo! 896 01:00:18,875 --> 01:00:23,000 Walduś, first, bend your knees and then straighten your arms. 897 01:00:23,083 --> 01:00:26,666 Then jump into the water. You got this. Come on. You can do it. 898 01:00:27,375 --> 01:00:28,666 You've got it. 899 01:00:28,750 --> 01:00:31,291 -[engine whirs] -[Waldi screams] 900 01:00:33,000 --> 01:00:34,000 [blows raspberry] 901 01:00:41,458 --> 01:00:43,583 You can try again in a minute. Don't worry. 902 01:00:46,541 --> 01:00:47,916 Go! Your turn. 903 01:00:48,000 --> 01:00:49,416 [adventurous music playing] 904 01:00:57,625 --> 01:00:59,458 [engine whirring] 905 01:01:01,875 --> 01:01:04,500 Oh yeah! Bravo! 906 01:01:05,625 --> 01:01:07,166 Great job! 907 01:01:13,958 --> 01:01:15,458 [Waldi] They keep talking. 908 01:01:17,750 --> 01:01:20,041 I'm just paranoid. 909 01:01:20,125 --> 01:01:23,750 There's nothing going on between them. Delfina values intelligence. 910 01:01:38,583 --> 01:01:40,750 That's weird. Where's he going? 911 01:01:41,291 --> 01:01:42,833 Did he fart or something? 912 01:01:44,916 --> 01:01:46,583 -[music ends] -Thank you. 913 01:01:51,958 --> 01:01:55,083 [Waldi] You are Mighty Waldemar the First. 914 01:01:55,625 --> 01:01:57,416 It's now or never. 915 01:01:58,250 --> 01:02:01,166 Don't chicken out! Just do it! 916 01:02:04,125 --> 01:02:05,375 Hey! 917 01:02:05,458 --> 01:02:06,916 Bro, come on! 918 01:02:07,000 --> 01:02:08,916 Are you asking me to be your girlfriend too? 919 01:02:09,000 --> 01:02:11,958 Are you two crazy? I don't want a boyfriend. Ugh! 920 01:02:15,791 --> 01:02:18,166 [Waldi] "You two"? What does she mean? 921 01:02:19,500 --> 01:02:22,541 Staszek, you've gone too far. 922 01:02:22,625 --> 01:02:24,458 [sighs] 923 01:02:46,458 --> 01:02:50,166 GAMING TOURNAMENT TEAM ENTRY FORM TEAM THREE KINGS, CAPTAIN DELFINA ROGALSKA 924 01:02:53,583 --> 01:02:57,208 [Mariolka] Relax, Walduś. I'm still awake. 925 01:02:58,083 --> 01:02:59,083 [zipper zipping] 926 01:03:01,291 --> 01:03:02,166 Auntie. 927 01:03:02,958 --> 01:03:04,125 Hmm? 928 01:03:05,291 --> 01:03:09,041 Could you stop calling me "Walduś" and call me "Waldek" from now on? 929 01:03:10,791 --> 01:03:12,125 Sure. Okay. 930 01:03:13,416 --> 01:03:14,333 Good night, Auntie. 931 01:03:14,416 --> 01:03:16,041 [Mariolka] Good night, Waldek. 932 01:03:16,125 --> 01:03:17,625 [somber music playing] 933 01:03:48,000 --> 01:03:48,916 [sighs] 934 01:03:49,000 --> 01:03:51,166 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 935 01:03:51,250 --> 01:03:52,875 [upbeat music playing] 936 01:03:53,541 --> 01:03:55,000 Keep going! 937 01:04:18,666 --> 01:04:20,125 That's five. 938 01:04:20,208 --> 01:04:21,708 [music stops] 939 01:04:27,333 --> 01:04:28,875 [Mariolka] That might be her. 940 01:04:30,333 --> 01:04:32,125 [sentimental music playing] 941 01:04:47,583 --> 01:04:48,458 [Waldi] Mama! 942 01:04:50,541 --> 01:04:51,708 Mama! 943 01:04:51,791 --> 01:04:53,791 My little angel, come here. 944 01:04:58,500 --> 01:04:59,500 [kisses] 945 01:04:59,583 --> 01:05:00,875 [sniffles] 946 01:05:18,625 --> 01:05:19,791 [Waldi] I'll take that. 947 01:05:20,625 --> 01:05:22,291 [Tereska] Isn't it too heavy? 948 01:05:22,375 --> 01:05:24,791 [Waldi] No. I can do it. 949 01:05:28,666 --> 01:05:30,541 -Mama. -[Tereska] Hmm? 950 01:05:31,458 --> 01:05:33,250 Can we go see Grandpa now? 951 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 Without your computer? 952 01:05:36,041 --> 01:05:37,916 You wanna visit him? But you aren't in the best-- 953 01:05:38,000 --> 01:05:39,166 Why not? We can go. Yeah. 954 01:05:39,250 --> 01:05:41,625 Let's go over the weekend. It'll do me good too. 955 01:05:46,166 --> 01:05:49,083 [Tereska] Come on, Waldek. Why are you packing these? 956 01:05:49,916 --> 01:05:52,583 What's this? Where did you get it? 957 01:05:54,916 --> 01:05:57,083 Teresa, Waldek knows how to pack his own clothes. 958 01:05:57,166 --> 01:05:59,916 Mm-hmm. Yeah, I can see that. He looks ridiculous in these clothes. 959 01:06:00,000 --> 01:06:02,541 So what if he looks ridiculous? So what? 960 01:06:02,625 --> 01:06:05,958 Whether he looks good or looks ridiculous isn't the point. 961 01:06:06,041 --> 01:06:09,250 What's important is that he chose the clothes for himself. 962 01:06:11,208 --> 01:06:12,208 [sighs] 963 01:06:30,083 --> 01:06:31,625 [Tereska humming] 964 01:06:34,708 --> 01:06:36,916 Now that's what I call gratitude. 965 01:06:37,000 --> 01:06:41,333 [sucks teeth] 966 01:06:45,916 --> 01:06:47,833 -[Delfina] Hi, Waldi. -Hey. 967 01:07:11,000 --> 01:07:11,833 [Mariolka sighs] 968 01:07:12,833 --> 01:07:14,375 I believe it's time to say goodbye. 969 01:07:15,166 --> 01:07:16,083 How come? 970 01:07:16,166 --> 01:07:19,166 [Mariolka] Well, my job here is done. 971 01:07:19,250 --> 01:07:21,166 So you're not coming with us to Grandpa's? 972 01:07:21,250 --> 01:07:23,625 [Mariolka laughs] No. 973 01:07:23,708 --> 01:07:25,416 Besides, who needs me there? 974 01:07:25,500 --> 01:07:26,375 Me. 975 01:07:28,458 --> 01:07:30,250 [breathes deeply] 976 01:07:30,333 --> 01:07:32,000 Oh my gosh. [chuckles] 977 01:07:33,000 --> 01:07:34,750 I really think I'm going to cry. 978 01:07:36,333 --> 01:07:38,333 [stoplight beeping] 979 01:07:42,208 --> 01:07:43,916 Looks like they're fixing the lights. 980 01:07:44,000 --> 01:07:44,916 And? 981 01:07:46,000 --> 01:07:47,416 [stoplight beeping] 982 01:07:47,500 --> 01:07:48,916 [stoplight beeping rapidly] 983 01:07:51,083 --> 01:07:52,791 Why haven't you called me? 984 01:07:53,625 --> 01:07:54,833 Going on a trip? 985 01:07:56,166 --> 01:07:57,125 Only for a few days. 986 01:07:57,708 --> 01:07:59,250 Will you call me when you come back? 987 01:08:02,791 --> 01:08:04,083 This is from Staszek. 988 01:08:04,166 --> 01:08:05,208 It's for you. 989 01:08:05,708 --> 01:08:06,791 Bye. 990 01:08:11,958 --> 01:08:13,416 [stoplight beeping rapidly] 991 01:08:35,833 --> 01:08:37,833 You look like you could use a ride. 992 01:08:38,833 --> 01:08:39,833 Get inside. 993 01:08:40,416 --> 01:08:41,416 [chuckles] 994 01:08:42,875 --> 01:08:44,875 [upbeat music playing] 995 01:09:10,958 --> 01:09:12,458 [laughing] 996 01:09:13,958 --> 01:09:16,875 [Waldi] That's my grandpa. You'd think he's tough, but he's a softie. 997 01:09:16,958 --> 01:09:20,416 Did you have to bring her? [laughs] Did you really? 998 01:09:20,500 --> 01:09:21,833 [Waldi] He really misses Grandma. 999 01:09:21,916 --> 01:09:23,625 Hey, Walduś. No. 1000 01:09:23,708 --> 01:09:27,666 We will greet each other like grown men. Shake my hand. Hello. 1001 01:09:27,750 --> 01:09:28,833 Hi. 1002 01:09:29,875 --> 01:09:32,791 [chuckles] Did you know that your sweet grandmother, Helenka, 1003 01:09:32,875 --> 01:09:34,500 had a lot going for her? 1004 01:09:34,583 --> 01:09:37,583 For example, she was a lot smarter and a lot prettier 1005 01:09:37,666 --> 01:09:40,583 than her crazy sister, Mariolka. [chuckles] 1006 01:09:40,666 --> 01:09:43,500 And unlike her, your grandmother was perfectly sane. 1007 01:09:44,500 --> 01:09:47,208 But they did have many similarities as well. 1008 01:09:47,291 --> 01:09:49,833 Two beautiful women, very beautiful. 1009 01:09:49,916 --> 01:09:51,083 Hi. 1010 01:09:51,708 --> 01:09:53,666 Hi. [laughs] 1011 01:09:53,750 --> 01:09:55,375 Did you have to dress up like that? 1012 01:09:55,458 --> 01:09:58,500 You remind me of a parrot I saw in zoo, you know? 1013 01:09:58,583 --> 01:10:00,875 Hey, Walduś, we're going to the pond. 1014 01:10:00,958 --> 01:10:03,083 Let's go tomorrow. It's teeming with fish. 1015 01:10:03,166 --> 01:10:05,666 -How about a barbecue? -Uh-huh. I see it's all still the same. 1016 01:10:05,750 --> 01:10:08,083 I see you're wasting away, Walduś. 1017 01:10:08,166 --> 01:10:10,166 You should have seen me back when I was your age. 1018 01:10:10,250 --> 01:10:12,000 -I used to be thin as a rake. -[laughs] 1019 01:10:12,083 --> 01:10:14,291 Not even the tightest belt could hold my pants. 1020 01:10:14,375 --> 01:10:15,833 [laughing] 1021 01:10:17,166 --> 01:10:18,583 What? What? 1022 01:10:18,666 --> 01:10:21,500 -[laughing] -[Grandpa] Oh. 1023 01:10:21,583 --> 01:10:24,583 My, my! You've dyed your hair. It looks nice. 1024 01:10:24,666 --> 01:10:25,916 Thank you. Hi, Dad. 1025 01:10:34,458 --> 01:10:35,916 [Tereska] Waldek! 1026 01:10:37,833 --> 01:10:39,208 Where's your sweater? 1027 01:10:39,958 --> 01:10:41,958 [Grandpa grumbles] 1028 01:10:45,458 --> 01:10:47,458 [sneezes] 1029 01:10:47,541 --> 01:10:49,916 [Grandpa] What's all that sneezing about? 1030 01:10:50,000 --> 01:10:52,291 [Waldi] I'm allergic to grass. 1031 01:10:52,375 --> 01:10:56,875 Boy, allergies, huh? Back in the day, there were no such things as allergies. 1032 01:10:56,958 --> 01:10:58,250 'Cause I remember. 1033 01:10:59,083 --> 01:11:00,708 Helenka and I, 1034 01:11:01,833 --> 01:11:05,291 we used to tumble a lot in freshly cut grass. 1035 01:11:05,375 --> 01:11:06,750 I-- Hmm. 1036 01:11:07,458 --> 01:11:08,625 [sniffs] 1037 01:11:09,208 --> 01:11:10,708 We were reading books. 1038 01:11:11,750 --> 01:11:14,291 Sienkiewicz. You know his Trilogy? 1039 01:11:14,791 --> 01:11:18,083 The Deluge, With Fire and Sword, 1040 01:11:19,083 --> 01:11:21,958 and last but not least, Mr. Wołodyjowski. 1041 01:11:23,583 --> 01:11:25,958 Kraszewski, An Ancient Tale. 1042 01:11:26,041 --> 01:11:30,208 Kossak-Szczucka, An Expected Guest. 1043 01:11:30,291 --> 01:11:31,958 Do you know any of them? 1044 01:11:32,041 --> 01:11:33,416 [sentimental music playing] 1045 01:11:37,375 --> 01:11:38,708 Tell me, Walduś… 1046 01:11:40,541 --> 01:11:44,375 How is everything? You know, the important stuff? 1047 01:11:44,458 --> 01:11:45,500 Are you in love? 1048 01:11:46,208 --> 01:11:48,291 -A little. -Yeah. 1049 01:11:49,166 --> 01:11:51,458 Come on then. Come on, tell me about it. 1050 01:11:51,541 --> 01:11:53,208 There's really not much to tell. 1051 01:11:54,208 --> 01:11:56,666 Apparently, she's not interested. 1052 01:11:57,458 --> 01:11:58,458 Hmm. 1053 01:11:59,458 --> 01:12:01,208 [sighs] That's tough. 1054 01:12:01,291 --> 01:12:03,416 I've never had a type. 1055 01:12:04,291 --> 01:12:07,958 But if I did, she would be it. She's absolutely perfect. 1056 01:12:08,041 --> 01:12:09,208 [Grandpa chuckles] 1057 01:12:09,291 --> 01:12:12,750 Tell me something, Walduś. How did you meet each other? Huh? 1058 01:12:12,833 --> 01:12:16,000 When you first saw her, were you speaking utter nonsense? 1059 01:12:16,083 --> 01:12:16,916 Yeah. 1060 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 [chuckles] 1061 01:12:18,833 --> 01:12:20,333 Then she got you. 1062 01:12:21,583 --> 01:12:22,625 But you know what? 1063 01:12:23,250 --> 01:12:26,291 You will get that feeling more than once in your life, now trust me. 1064 01:12:26,375 --> 01:12:28,708 I'll never find a perfect girl like her. 1065 01:12:28,791 --> 01:12:33,250 Wait a minute. No, no, no, of course not. Come on. Of course not. Come. 1066 01:12:33,333 --> 01:12:34,833 Don't get angry with me. 1067 01:12:35,458 --> 01:12:38,500 This is nothing. It's simply a fact of life. 1068 01:12:38,583 --> 01:12:40,416 I didn't say anything bad, did I? 1069 01:12:40,916 --> 01:12:41,791 So tell me… 1070 01:12:44,416 --> 01:12:48,375 Do you have any buddies? Do you have a best friend? 1071 01:12:48,458 --> 01:12:50,750 -He lied to me. -Hmm. 1072 01:12:50,833 --> 01:12:53,791 Ah, well, you see, 1073 01:12:54,500 --> 01:12:56,791 that's how it goes in life sometimes. 1074 01:12:57,541 --> 01:13:01,708 We have to choose between truth or lies. 1075 01:13:01,791 --> 01:13:03,458 [strange call in distance] 1076 01:13:06,375 --> 01:13:07,666 That's a bird, right? 1077 01:13:07,750 --> 01:13:09,458 Come on. Let's go check it out. 1078 01:13:09,541 --> 01:13:11,000 Give me a hand. 1079 01:13:11,083 --> 01:13:13,875 -[both grunting] -There we go. 1080 01:13:13,958 --> 01:13:17,958 Walduś, listen, you'll find another girl. 1081 01:13:18,041 --> 01:13:20,208 As for that buddy of yours, 1082 01:13:20,833 --> 01:13:23,541 if he's even worth your time… Is he worth your time? 1083 01:13:25,416 --> 01:13:27,166 You can choose to forgive him then. 1084 01:13:28,166 --> 01:13:29,875 I'll tell you something, Waldek. 1085 01:13:30,708 --> 01:13:33,291 There are three types of lies in the world. 1086 01:13:34,333 --> 01:13:37,750 The first type stems from fear. 1087 01:13:39,041 --> 01:13:40,541 Is that your friend's case? 1088 01:13:43,250 --> 01:13:46,083 The second one stems out of stupidity. 1089 01:13:46,750 --> 01:13:48,166 But you can forgive that too. 1090 01:13:48,250 --> 01:13:53,416 Because is it really the fool's fault that he is foolish? Huh? 1091 01:13:55,000 --> 01:13:56,750 Yeah. Hmm. 1092 01:13:57,916 --> 01:13:59,916 Hey, Grandpa, what about the third type? 1093 01:14:00,416 --> 01:14:02,416 That one hurts the most, Walduś. 1094 01:14:05,333 --> 01:14:06,625 It hurts because… 1095 01:14:07,583 --> 01:14:10,458 the third type is a lie that comes from love. 1096 01:14:11,000 --> 01:14:12,083 [creaking in distance] 1097 01:14:12,166 --> 01:14:13,833 And there will be a day 1098 01:14:15,583 --> 01:14:17,083 where you will lie to someone. 1099 01:14:17,916 --> 01:14:19,375 But you must remember 1100 01:14:20,041 --> 01:14:21,958 to follow your heart. 1101 01:14:22,041 --> 01:14:24,208 -[creaking continues] -And only your heart. 1102 01:14:29,291 --> 01:14:31,291 [ethereal music playing] 1103 01:14:40,625 --> 01:14:42,625 [chuckling] 1104 01:14:59,125 --> 01:15:01,541 What took you so long? Waldek, how are you feeling? 1105 01:15:02,041 --> 01:15:03,958 He's allergic to grass. 1106 01:15:04,041 --> 01:15:07,291 Tereska, please calm down. Relax. He's perfectly fine. 1107 01:15:07,375 --> 01:15:10,166 Oh really? Is that so? He's perfectly fine? 1108 01:15:10,250 --> 01:15:13,000 Quick, get in the shower. We need to wash off all the allergens. 1109 01:15:13,083 --> 01:15:17,666 Tereska, he's just a little red because he and I were talking about women. 1110 01:15:17,750 --> 01:15:20,791 [laughs] Yeah, yeah. 1111 01:15:22,083 --> 01:15:24,083 About women… 1112 01:15:26,000 --> 01:15:27,750 Helenka, where are ya? 1113 01:15:32,375 --> 01:15:33,875 [clattering] 1114 01:15:35,000 --> 01:15:36,083 Wait, Dad. 1115 01:15:36,583 --> 01:15:38,166 [Grandpa grunting] 1116 01:15:39,166 --> 01:15:41,791 Are you crazy? What are you doing? Get down from there. 1117 01:15:41,875 --> 01:15:43,875 [Grandpa] Fine, I'm coming down. 1118 01:15:44,625 --> 01:15:47,333 [laughs] 1119 01:15:47,416 --> 01:15:52,166 I just wanted to show you some treasures I found in the attic, 1120 01:15:52,250 --> 01:15:57,041 but your overprotective mother over there chased me away before I got the chance. 1121 01:15:57,125 --> 01:16:01,041 [chuckles] She's scolding me, just like my Helenka. 1122 01:16:01,125 --> 01:16:06,916 I see that the women of this family have bossing around in their blood. [grunts] 1123 01:16:07,000 --> 01:16:09,333 Mom, I wanna see it. 1124 01:16:09,416 --> 01:16:10,916 Here, take this. 1125 01:16:13,041 --> 01:16:16,833 Okay, I'll go with you. Grandpa is not feeling great today. 1126 01:16:16,916 --> 01:16:19,541 [laughs] 1127 01:16:19,625 --> 01:16:22,833 Today, Grandpa is not feeling great. Hey, watch this. 1128 01:16:22,916 --> 01:16:24,958 Tereska, are you sure 1129 01:16:25,041 --> 01:16:28,708 that delicate boy of yours won't sneeze his head off up there? 1130 01:16:29,583 --> 01:16:30,583 [chuckles] 1131 01:16:32,708 --> 01:16:33,666 [grunts] 1132 01:16:41,458 --> 01:16:42,875 -[Waldi] Mama? -[Tereska] I'm coming. 1133 01:16:42,958 --> 01:16:45,041 [sentimental music playing] 1134 01:16:53,750 --> 01:16:57,750 [Tereska] A little more. Keep pulling. Wait. Wait. Wait. [grunts] 1135 01:17:09,833 --> 01:17:10,916 [Waldi] Who's that? 1136 01:17:11,541 --> 01:17:16,458 That would be your grandma Helenka. Look at how beautiful she was. [chuckles] 1137 01:17:21,541 --> 01:17:23,125 -[Waldi] Is that Grandpa? -[Tereska] Yeah. 1138 01:17:23,208 --> 01:17:24,708 Is he my age in this photo? 1139 01:17:24,791 --> 01:17:27,958 But look, he's just as fat as me. He told me he was skinny. 1140 01:17:28,041 --> 01:17:31,375 [laughs] His memory isn't as good anymore apparently. 1141 01:17:39,166 --> 01:17:42,916 Hey, wait. That's Auntie. She was a paratrooper? 1142 01:17:43,000 --> 01:17:47,666 Yes. But your Auntie stopped when your grandma passed away. 1143 01:17:47,750 --> 01:17:48,708 What happened? 1144 01:17:51,666 --> 01:17:52,833 Well? 1145 01:17:55,791 --> 01:17:59,541 The two of them had a great relationship. They were very close. 1146 01:18:00,041 --> 01:18:02,375 Your grandmother was always worried about Mariolka. 1147 01:18:02,458 --> 01:18:04,625 She was afraid something bad would happen. 1148 01:18:05,166 --> 01:18:07,625 Whenever she watched her go for a jump, 1149 01:18:08,583 --> 01:18:11,250 she would jokingly say that her heart would stop. 1150 01:18:11,333 --> 01:18:13,833 -And then one day-- -Her heart stopped. 1151 01:18:15,541 --> 01:18:17,083 Your aunt has never forgiven herself. 1152 01:18:17,166 --> 01:18:18,875 She's thought it's her fault all these years. 1153 01:18:18,958 --> 01:18:20,958 But that's not true. It's not her fault. 1154 01:18:21,041 --> 01:18:23,666 Of course not. We know it's not her fault, honey, of course. 1155 01:18:32,625 --> 01:18:34,500 Let's see what's in here. 1156 01:18:35,125 --> 01:18:36,583 [blows dust] 1157 01:18:38,583 --> 01:18:39,583 [gasps] 1158 01:18:39,666 --> 01:18:42,000 Oh my goodness! My pigtails. 1159 01:18:43,291 --> 01:18:45,333 Your grandmother cut them off. [laughs] 1160 01:18:45,416 --> 01:18:47,333 Why? You wanted a trendy hairstyle? 1161 01:18:47,416 --> 01:18:48,750 No. I had lice. 1162 01:18:48,833 --> 01:18:51,833 Blah! [laughs] 1163 01:18:51,916 --> 01:18:54,958 No, seriously, when I came back from summer camp, 1164 01:18:55,041 --> 01:18:56,291 I was covered in lice. 1165 01:18:56,375 --> 01:18:59,791 I mean, I was, I think, seven or eight years old. 1166 01:18:59,875 --> 01:19:01,416 [adventurous music playing] 1167 01:19:01,500 --> 01:19:03,750 You went to summer camp alone when you were eight? 1168 01:19:05,000 --> 01:19:06,000 Yeah, of course. 1169 01:19:11,958 --> 01:19:12,958 Waldek. 1170 01:19:22,958 --> 01:19:25,166 [Grandpa] Look at this lovely little crucian. 1171 01:19:28,166 --> 01:19:30,375 We'll leave that one a bit longer. 1172 01:19:30,458 --> 01:19:32,500 Oh, look. What about this whale? 1173 01:19:32,583 --> 01:19:34,166 Look. [laughs] 1174 01:19:34,250 --> 01:19:36,166 -Let's turn him over. -[Mariolka laughs] 1175 01:19:36,250 --> 01:19:39,625 And the small fry, we're gonna turn him over as well. 1176 01:19:41,000 --> 01:19:43,166 And here's a little carpie. 1177 01:19:43,250 --> 01:19:46,541 What a beautiful little carpie. You see that? [laughs] 1178 01:19:47,541 --> 01:19:48,791 Okay then. 1179 01:19:49,291 --> 01:19:51,708 It's time to have a little puff. 1180 01:19:51,791 --> 01:19:54,625 Grandpa must smoke, or else he'll choke! 1181 01:19:54,708 --> 01:19:57,541 No, no, no, no. No smoking. Especially when Waldek is here. 1182 01:19:57,625 --> 01:19:59,666 That mark on your hand, what is that? 1183 01:20:00,875 --> 01:20:04,083 -[Tereska] Something must have bit me. -[Grandpa] Can you show it to me? 1184 01:20:04,166 --> 01:20:07,291 [Waldi] Of course. Now she's treating her own father like a child. 1185 01:20:07,375 --> 01:20:10,750 There's a frog. There's a frog, a very big frog. 1186 01:20:10,833 --> 01:20:11,833 [Grandpa] Where? 1187 01:20:11,916 --> 01:20:14,791 [Waldi] You gotta be kidding me. Both of them? 1188 01:20:14,875 --> 01:20:17,125 -[Grandpa] Where'd the frog go? -I'm going to bed. 1189 01:20:17,208 --> 01:20:19,458 These allergy pills are making me very drowsy. 1190 01:20:19,541 --> 01:20:21,291 -Good night. -[Grandpa] Huh? 1191 01:20:21,375 --> 01:20:24,416 -[Tereska] Oh. Good night. -[Grandpa] Good night. 1192 01:20:25,375 --> 01:20:26,458 Good night, Waldek. 1193 01:20:26,541 --> 01:20:30,000 -Where did the frog go? -See? There! There! 1194 01:20:38,458 --> 01:20:39,958 Yes, good evening. 1195 01:20:40,041 --> 01:20:41,208 Teresa Banaś. 1196 01:20:42,041 --> 01:20:45,333 I just wanted to confirm my upcoming appointment. 1197 01:20:46,333 --> 01:20:47,541 Mm-hmm 1198 01:20:48,375 --> 01:20:49,750 Oncology, yes. 1199 01:20:51,125 --> 01:20:54,375 Okay, thank you very much. Goodbye. 1200 01:20:55,916 --> 01:20:57,416 [sentimental music playing] 1201 01:21:07,791 --> 01:21:09,583 Waldek, could you go and fetch-- 1202 01:21:12,708 --> 01:21:14,250 [rooster crowing] 1203 01:21:14,333 --> 01:21:16,000 Waldek, could you go… 1204 01:21:22,916 --> 01:21:25,666 [sighs] I can't stand Mom lying again. 1205 01:21:26,208 --> 01:21:27,958 And you're covering up for her. 1206 01:21:28,041 --> 01:21:31,250 Do you really think Grandpa hasn't noticed she's not feeling well? 1207 01:21:32,791 --> 01:21:36,083 Give her time. She'll tell him when she's ready. 1208 01:21:36,625 --> 01:21:40,791 Even if it's no longer… no longer necessary. 1209 01:21:41,708 --> 01:21:43,958 Waldek, can you go and fetch some eggs? 1210 01:21:44,041 --> 01:21:47,083 Go to Mrs. Wandzia's house by the church. You know which one? 1211 01:21:47,166 --> 01:21:48,208 I do. 1212 01:21:55,166 --> 01:21:58,000 [cows mooing] 1213 01:22:01,541 --> 01:22:05,375 Hi there, doggie. Hi. Hi. 1214 01:22:14,458 --> 01:22:15,625 [sighs happily] 1215 01:22:16,333 --> 01:22:18,375 Calm down. He has a longer walk to school, 1216 01:22:18,458 --> 01:22:20,458 and it's in the city, where there are plenty of cars. 1217 01:22:20,541 --> 01:22:22,208 Which is why he's not allowed to walk alone. 1218 01:22:22,291 --> 01:22:26,166 Oh my! So he was being serious. You walk him to school? 1219 01:22:26,250 --> 01:22:29,041 I let him walk to school, and he was just fine. 1220 01:22:29,125 --> 01:22:30,125 [gasps] 1221 01:22:31,000 --> 01:22:32,958 Who gave you the right to do that? 1222 01:22:33,583 --> 01:22:36,000 I put my child into your hands. 1223 01:22:37,000 --> 01:22:38,583 You and I had an agreement. 1224 01:22:38,666 --> 01:22:41,583 You need to be realistic. He should be independent in case-- 1225 01:22:41,666 --> 01:22:43,208 In case of what now? 1226 01:22:44,958 --> 01:22:46,458 In case of what? Huh? 1227 01:22:50,875 --> 01:22:52,375 [sniffles] 1228 01:23:06,541 --> 01:23:08,958 I'm not going to do your job for you. 1229 01:23:09,041 --> 01:23:10,458 Understand? 1230 01:23:10,541 --> 01:23:13,166 You're raising him, and you'll keep raising him. 1231 01:23:14,000 --> 01:23:16,125 But, Teresa, you need to relax. 1232 01:23:16,791 --> 01:23:18,708 He's a very smart kid. 1233 01:23:19,625 --> 01:23:21,250 He knows more than you think. 1234 01:23:21,833 --> 01:23:22,666 [sighs] 1235 01:23:25,250 --> 01:23:26,291 [tuts] Auntie, listen. 1236 01:23:29,791 --> 01:23:31,416 Thanks for everything you're doing. 1237 01:23:50,000 --> 01:23:51,291 See ya later, Daddy. 1238 01:23:52,416 --> 01:23:55,208 I'll take a few days off, and we'll be back in a couple of days. 1239 01:23:55,291 --> 01:23:56,291 Yeah. 1240 01:23:57,333 --> 01:24:00,625 What's wrong, Dad? We'll be back in two weeks at the very latest. 1241 01:24:00,708 --> 01:24:02,875 -Mm-hmm. -I promise you. I'll call you soon. 1242 01:24:07,208 --> 01:24:09,333 [sighs heavily] 1243 01:24:17,125 --> 01:24:18,958 [Grandpa] The thing in your pocket is for you. 1244 01:24:19,583 --> 01:24:24,375 And this envelope here is for that bird woman over there. 1245 01:24:24,458 --> 01:24:25,916 [grumbles] 1246 01:24:28,416 --> 01:24:31,750 You're a big boy now. Tell me, isn't that right, Walduś? 1247 01:24:32,541 --> 01:24:34,375 -[questioningly] Yes. -[Grandpa] Yes. 1248 01:24:34,875 --> 01:24:36,583 And you're no longer deaf, and… 1249 01:24:39,208 --> 01:24:40,833 you're not blind, right? 1250 01:24:41,625 --> 01:24:43,083 No, I'm not. 1251 01:24:46,125 --> 01:24:47,541 Take care of your mother. 1252 01:24:50,875 --> 01:24:52,375 [exhales deeply] 1253 01:24:52,958 --> 01:24:54,958 [adventurous music playing] 1254 01:25:00,708 --> 01:25:02,833 He didn't notice. It worked fine. 1255 01:25:03,708 --> 01:25:05,916 It's a good thing I didn't tell him about it, you know? 1256 01:25:06,000 --> 01:25:07,125 He would only worry. 1257 01:25:07,625 --> 01:25:11,666 [Grandpa] The third type of lie, Walduś, stems from love. 1258 01:25:11,750 --> 01:25:14,250 Yes, you were right not to tell him, Mom. 1259 01:25:14,333 --> 01:25:16,750 -[Waldi] The third type of lie… -Wear your seat belt. 1260 01:25:16,833 --> 01:25:18,875 [Waldi] …hurts the liar the most. 1261 01:25:18,958 --> 01:25:20,458 [adventurous music continues] 1262 01:25:54,500 --> 01:25:56,708 [panting] Hey, you guys. 1263 01:25:56,791 --> 01:25:58,583 -Hello, Staszek. -Hey there. 1264 01:26:03,250 --> 01:26:07,000 Hey, bro. I was just passing by. What's up? 1265 01:26:10,333 --> 01:26:13,291 Wanna play today? My mom made cookies. 1266 01:26:13,833 --> 01:26:15,208 I'm cutting down on sugar. 1267 01:26:16,208 --> 01:26:17,125 But I'll play with you. 1268 01:26:17,208 --> 01:26:19,125 Okay. I'll get the suitcase. You go on. 1269 01:26:19,875 --> 01:26:22,208 [Staszek] And about that situation… 1270 01:26:22,291 --> 01:26:24,875 -[Waldi] Can we not talk about it? -[Staszek, dejectedly] Fine. 1271 01:26:26,208 --> 01:26:28,833 [Waldi] But you could at least apologize for what you did. 1272 01:26:28,916 --> 01:26:30,083 All right, I'm sorry, but… 1273 01:26:30,166 --> 01:26:35,500 I just didn't think someone like Delfina would be interested in someone like you. 1274 01:26:55,333 --> 01:26:59,125 [somber music playing] 1275 01:27:10,791 --> 01:27:13,500 [sighs sadly] 1276 01:27:18,875 --> 01:27:22,541 Add one more. Good. You can add another one. 1277 01:27:22,625 --> 01:27:23,916 Okay, good. 1278 01:27:24,666 --> 01:27:27,041 [Tereska grunts, sighs] 1279 01:27:33,375 --> 01:27:34,541 [panting] 1280 01:27:36,708 --> 01:27:38,208 [water running] 1281 01:27:38,833 --> 01:27:40,833 [Tereska crying softly] 1282 01:27:43,416 --> 01:27:45,000 [sobbing] 1283 01:27:54,708 --> 01:27:55,625 Mama. 1284 01:27:56,875 --> 01:27:57,833 Mama. 1285 01:27:58,333 --> 01:27:59,208 [coughs] 1286 01:27:59,291 --> 01:28:00,333 [sobbing] 1287 01:28:00,416 --> 01:28:02,875 [Waldi] Come here, Mama. Come. 1288 01:28:09,416 --> 01:28:10,750 Waldek, give us a minute. 1289 01:28:10,833 --> 01:28:12,708 Auntie, you give us a minute. 1290 01:28:14,208 --> 01:28:15,833 [sobbing] 1291 01:28:17,541 --> 01:28:18,541 [breathing heavily] 1292 01:28:20,541 --> 01:28:24,458 I'm sorry, honey. I'm just a bit afraid of these medical exams, you know? 1293 01:28:25,083 --> 01:28:28,458 And how my body is gonna react to the treatment. 1294 01:28:29,416 --> 01:28:31,500 The worst thing is to be afraid all by yourself. 1295 01:28:31,583 --> 01:28:33,375 You gotta cut your fear in half. 1296 01:28:33,458 --> 01:28:35,583 I'm taking away half of your fear. 1297 01:28:37,375 --> 01:28:39,541 No, no, no. I don't want you to be afraid for me, baby. 1298 01:28:39,625 --> 01:28:41,833 Mama, I've already taken half of it. 1299 01:28:42,541 --> 01:28:44,291 Now, go and change your clothes. 1300 01:28:48,250 --> 01:28:49,583 Everything is okay. 1301 01:28:59,833 --> 01:29:01,666 -Bye, Waldek. -Bye, Auntie. 1302 01:29:04,875 --> 01:29:07,000 [sighs] Okay, so I'll see you tonight. 1303 01:29:07,500 --> 01:29:09,208 Call me if anything bad happens. 1304 01:29:09,291 --> 01:29:11,958 -I'll have my phone on all the time. Okay? -Yes, Mama. 1305 01:29:13,083 --> 01:29:14,500 See you soon, sweetie. 1306 01:29:15,000 --> 01:29:16,250 Bye. Bye. 1307 01:29:39,791 --> 01:29:42,208 "You gotta do something instead of doing nothing." 1308 01:29:43,375 --> 01:29:44,916 [upbeat music playing] 1309 01:29:56,000 --> 01:29:57,666 [doorbell ringing] 1310 01:30:06,333 --> 01:30:08,500 -[door opens] -[Staszek] Hey, man. 1311 01:30:09,250 --> 01:30:10,333 Your aunt called me. 1312 01:30:10,416 --> 01:30:13,250 She told me that you're dire need of playing some games. 1313 01:30:14,583 --> 01:30:16,875 And honestly, bro, it looks like she's right. 1314 01:30:18,875 --> 01:30:19,791 Staszek, 1315 01:30:20,708 --> 01:30:21,833 I don't wanna play tonight. 1316 01:30:23,708 --> 01:30:26,000 [Waldi] The most important thing is that Mama… 1317 01:30:27,000 --> 01:30:28,083 that she… 1318 01:30:29,583 --> 01:30:30,875 You know, it's too bad 1319 01:30:30,958 --> 01:30:33,333 that nothing special is happening during the summer vacation. 1320 01:30:33,416 --> 01:30:36,791 Hey, man, do I do anything special during summer vacations? 1321 01:30:36,875 --> 01:30:38,083 No. 1322 01:30:38,166 --> 01:30:41,250 But at least you'll be hanging out with your dad, right? 1323 01:30:41,333 --> 01:30:44,708 Yeah, but you've got your mom, your aunt, and your grandpa. 1324 01:30:45,833 --> 01:30:46,833 And me. 1325 01:30:47,708 --> 01:30:48,791 [chuckles] 1326 01:30:49,833 --> 01:30:51,833 Plus, we're competing in the tournament. 1327 01:30:54,375 --> 01:30:58,041 You sent our applications ages ago. They should have replied by now. 1328 01:30:58,708 --> 01:31:00,250 [glass shatters] 1329 01:31:00,333 --> 01:31:03,083 [Waldi] And lying out of fear. 1330 01:31:04,000 --> 01:31:05,458 Don't be afraid. 1331 01:31:05,541 --> 01:31:08,291 They'll come back, and everything will be okay. 1332 01:31:09,416 --> 01:31:10,666 [sentimental music playing] 1333 01:31:25,125 --> 01:31:27,125 Don't press it. They're probably asleep. 1334 01:31:56,875 --> 01:31:58,750 I'm sorry. I fell asleep. 1335 01:31:58,833 --> 01:32:00,541 It's all fine. Thank you. 1336 01:32:01,500 --> 01:32:02,375 I should go. 1337 01:32:04,875 --> 01:32:06,083 -Staszek. -Yeah? 1338 01:32:07,416 --> 01:32:09,708 You're a good friend, you know that, don't you? 1339 01:32:12,541 --> 01:32:13,541 Have a good night. 1340 01:32:19,250 --> 01:32:20,083 [sniffs] 1341 01:32:25,166 --> 01:32:26,000 [laughs] 1342 01:32:34,125 --> 01:32:34,958 Hey. 1343 01:32:40,166 --> 01:32:41,166 Hey. 1344 01:32:52,458 --> 01:32:56,125 The doctor checked my test results that came back, and he told me that… 1345 01:32:58,000 --> 01:32:59,375 it should be okay. 1346 01:33:00,750 --> 01:33:03,625 Well, what exactly does it mean that "it should be okay," Mom? 1347 01:33:03,708 --> 01:33:05,458 It means things are going to get better now. 1348 01:33:11,291 --> 01:33:13,416 I would tell you even more about it, but, 1349 01:33:14,416 --> 01:33:17,958 to be honest, that's all I know so far. 1350 01:33:18,041 --> 01:33:21,958 Sometimes, when a thing starts, we know it's just the beginning, 1351 01:33:22,500 --> 01:33:26,083 and then it ends, and the end is also quite obvious. 1352 01:33:26,583 --> 01:33:33,416 But some other times, there are things we simply just don't know very much about. 1353 01:33:33,916 --> 01:33:35,583 I'd like to know about it. 1354 01:33:36,666 --> 01:33:37,666 [sighs softly] 1355 01:33:38,166 --> 01:33:39,916 Because you're a big boy now. 1356 01:33:40,500 --> 01:33:42,291 Grandpa is also big. 1357 01:33:43,250 --> 01:33:46,541 [inhales, exhales] 1358 01:33:50,541 --> 01:33:51,541 [kisses] 1359 01:33:55,083 --> 01:33:57,041 Staszek proved himself? 1360 01:33:59,666 --> 01:34:00,666 [all laugh] 1361 01:34:01,708 --> 01:34:03,583 [sentimental music playing] 1362 01:34:04,250 --> 01:34:07,083 -Mm! So good! -Oh yeah. 1363 01:34:08,458 --> 01:34:10,875 But how did you take it out from a scalding hot oven? 1364 01:34:10,958 --> 01:34:12,000 Tereska! 1365 01:34:12,791 --> 01:34:14,666 -Oh! -[both laugh] 1366 01:34:19,541 --> 01:34:20,750 [laughs] Oh goodness! 1367 01:34:20,833 --> 01:34:22,916 [all laugh] 1368 01:34:27,000 --> 01:34:28,041 You go first. 1369 01:34:37,291 --> 01:34:39,333 [Waldi] "Your application has been accepted." 1370 01:34:39,416 --> 01:34:42,583 "We would like to invite you to our tournament." Yes! 1371 01:34:42,666 --> 01:34:44,166 [gasps excitedly] 1372 01:34:44,250 --> 01:34:45,250 [chuckles] 1373 01:34:45,333 --> 01:34:47,458 But I thought I threw the application out. 1374 01:34:47,958 --> 01:34:49,958 [sucks teeth] 1375 01:34:51,083 --> 01:34:52,875 [Mariolka and Tereska laugh] 1376 01:35:00,208 --> 01:35:01,416 -Yes! -Yeah! 1377 01:35:06,458 --> 01:35:08,583 -But wait. Mama. -What? 1378 01:35:09,583 --> 01:35:10,708 No. 1379 01:35:10,791 --> 01:35:14,791 No way. You're going to that tournament. You listening to me? End of story. 1380 01:35:15,375 --> 01:35:17,833 -[bangs table] -That's what I want. [laughs] 1381 01:35:21,125 --> 01:35:22,208 It's from Grandpa. 1382 01:35:24,000 --> 01:35:26,250 [Mariolka] Hmm. 1383 01:35:35,666 --> 01:35:38,333 PARACHUTE JUMP 1384 01:35:39,000 --> 01:35:40,041 Oh. 1385 01:35:50,833 --> 01:35:52,916 "Colorful birds" 1386 01:35:54,416 --> 01:35:56,416 "ought to fly." [laughs] 1387 01:35:58,958 --> 01:35:59,875 Oof! 1388 01:36:00,541 --> 01:36:03,375 [announcer] After a fierce and beautiful fight, 1389 01:36:03,458 --> 01:36:05,791 there's nothing else to do but wait for the results. 1390 01:36:05,875 --> 01:36:08,541 We're adding up the points, and now… 1391 01:36:08,625 --> 01:36:10,583 Congrats. Good game, you guys. 1392 01:36:11,500 --> 01:36:16,083 We've reached the end of the Xtreme Robot Masters Finals! 1393 01:36:16,166 --> 01:36:17,166 [crowd cheering] 1394 01:36:17,250 --> 01:36:23,166 [Waldi] I have to say that, although life tried to test my friendship 1395 01:36:23,250 --> 01:36:24,916 with my best friend Staszek… 1396 01:36:25,541 --> 01:36:26,666 [announcer] Let me remind you 1397 01:36:26,750 --> 01:36:28,916 that the top three teams are going to Germany 1398 01:36:29,000 --> 01:36:33,333 and will be representing us at the biggest gaming event in Cologne. 1399 01:36:33,416 --> 01:36:34,458 And the teams are… 1400 01:36:37,291 --> 01:36:39,541 -The VIPs! -Yeah! Yes! 1401 01:36:40,208 --> 01:36:41,166 [announcer] Second team… 1402 01:36:41,250 --> 01:36:45,458 [Waldi] …and even though I already met the woman of my dreams, Delfina… 1403 01:36:45,541 --> 01:36:48,166 Come up and join me on stage. The Crazy Ponies. 1404 01:36:48,250 --> 01:36:49,333 Yes! [giggles] 1405 01:36:50,541 --> 01:36:53,708 [Waldi] …and I also got to meet the second woman of my dreams 1406 01:36:54,375 --> 01:36:55,833 as she walked on stage… 1407 01:36:57,416 --> 01:36:58,333 What's up? 1408 01:36:59,875 --> 01:37:02,083 If I were her, I'd definitely hit on you. 1409 01:37:02,166 --> 01:37:04,291 [Waldi] …the past few weeks have not been easy. 1410 01:37:04,375 --> 01:37:05,541 [announcer] And the last team… 1411 01:37:05,625 --> 01:37:09,000 [Waldi] A lot of cool, good, and important things happened to me. 1412 01:37:09,083 --> 01:37:11,083 [announcer] …that will go with us to Germany… 1413 01:37:11,166 --> 01:37:13,166 [Waldi] However, it was a time of fear and anxiety, 1414 01:37:13,250 --> 01:37:15,208 which doesn't fit a fairy tale setting. 1415 01:37:16,208 --> 01:37:17,208 …Queen and Kings! 1416 01:37:17,291 --> 01:37:18,625 -Yes! -[Staszek] Yeah, we did it! 1417 01:37:18,708 --> 01:37:20,125 [boy] It's all your fault. 1418 01:37:20,208 --> 01:37:23,291 [Waldi] The most important thing is I was never alone. 1419 01:37:23,375 --> 01:37:25,083 [crowd cheering and applauding] 1420 01:37:38,250 --> 01:37:40,916 [girl] I can't believe we did it. This is so amazing. 1421 01:37:41,416 --> 01:37:43,916 [announcer] Queen and Kings! 1422 01:37:44,000 --> 01:37:45,458 Join us on stage. 1423 01:37:46,750 --> 01:37:50,166 How you feeling? High five. High five. High five. 1424 01:37:51,416 --> 01:37:52,500 Bravo. 1425 01:37:52,583 --> 01:37:54,208 [cheering and applauding] 1426 01:37:56,583 --> 01:37:59,166 SENIOR CITIZENS SUPPORT WALDEMAR 1427 01:38:04,875 --> 01:38:06,875 [uplifting music playing] 1428 01:38:14,958 --> 01:38:16,000 [cheering continues] 1429 01:38:16,083 --> 01:38:19,916 [announcer] Xtreme Robot Masters Finals! 1430 01:38:20,500 --> 01:38:23,250 -These teams are going to Germany! -Whoo! 1431 01:38:23,833 --> 01:38:26,166 They're traveling to Germany with guardians, right? 1432 01:38:26,250 --> 01:38:27,666 Yes. 1433 01:38:27,750 --> 01:38:29,875 -Without parents? You sure? -Yeah. 1434 01:38:29,958 --> 01:38:32,125 [announcer] Let's hear it for our winners. 1435 01:38:33,750 --> 01:38:35,666 Bravo, Waldek! 1436 01:38:35,750 --> 01:38:40,000 MIGHTY WALDI THE FIRST 1437 01:38:40,083 --> 01:38:43,166 [cheering continues] 1438 01:38:50,291 --> 01:38:52,125 [children shouting encouragingly] 1439 01:38:52,208 --> 01:38:56,750 [children chanting] Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! 1440 01:38:56,833 --> 01:39:01,541 Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! Waldek! 1441 01:39:03,916 --> 01:39:05,916 [all cheering] Yeah! 1442 01:39:07,083 --> 01:39:08,083 [boy] Great job! 1443 01:39:10,916 --> 01:39:12,000 [Staszek] Dude! 1444 01:39:15,708 --> 01:39:16,875 [sighs] 1445 01:39:19,250 --> 01:39:20,875 [music continues] 1446 01:39:29,583 --> 01:39:34,416 Yahoo! 1447 01:39:36,458 --> 01:39:38,458 [soaring music playing] 1448 01:40:00,541 --> 01:40:03,208 [music softens, fades] 1449 01:40:08,875 --> 01:40:10,375 [wind rushing] 1450 01:40:11,958 --> 01:40:13,541 [upbeat music playing] 1451 01:40:13,625 --> 01:40:16,041 [Waldi] I'm lucky to be surrounded by my loved ones, 1452 01:40:16,625 --> 01:40:18,958 this includes my overprotective mother 1453 01:40:19,041 --> 01:40:23,916 and my not-so-normal but totally awesome auntie. 1454 01:40:25,583 --> 01:40:29,041 I can share all my fears and sorrows with my family and friends. 1455 01:40:29,958 --> 01:40:32,750 But I can also share with them my happiness. 1456 01:40:37,666 --> 01:40:39,625 [upbeat music continues] 1457 01:42:01,250 --> 01:42:02,458 [soft song playing]