1 00:00:36,015 --> 00:00:37,451 .مرحبًا 2 00:00:39,222 --> 00:00:42,562 .(أنا (آلان شتراوس 3 00:00:43,396 --> 00:00:45,233 .(د. (شتراوس 4 00:00:46,402 --> 00:00:49,709 أنت...؟ - .(كانديس) - 5 00:00:49,809 --> 00:00:51,580 .المعذرة 6 00:00:54,252 --> 00:00:55,688 .(أنا والدة (سام 7 00:01:00,197 --> 00:01:03,236 هل هذا منزلك؟ 8 00:01:04,405 --> 00:01:07,746 .(انتقل (سام) للعيش معي عندما انفصل عن (ماري 9 00:01:07,846 --> 00:01:11,152 .فهمت - ...هل قام - 10 00:01:12,923 --> 00:01:14,593 تعرف بأمر (ماري) صحيح؟ 11 00:01:14,693 --> 00:01:17,431 .المعذرة، لا أستطيع التحدّث في ذلك حقًا 12 00:01:17,532 --> 00:01:19,101 .بالطبع. نعم 13 00:01:19,201 --> 00:01:23,110 إذاً تعلمين من أنا؟ 14 00:01:23,243 --> 00:01:25,614 .بالطبع أعلم 15 00:01:25,715 --> 00:01:27,518 .أحببت كتابك 16 00:01:28,754 --> 00:01:30,391 ،عندما رحل والده 17 00:01:30,457 --> 00:01:32,628 .بدأت في قراءة كلّ هذه الكتب 18 00:01:32,762 --> 00:01:35,167 ."كما تعلم، "مساعدة الذات 19 00:01:35,267 --> 00:01:38,440 .كتاب "الصبّار والسراب" كان من كتبي المفضّلة 20 00:01:38,541 --> 00:01:42,315 ،جعلتُ (سام) يقرأه أيضًا ،لكن ذلك لم يساعده حقًا 21 00:01:42,415 --> 00:01:44,218 ...لذلك 22 00:01:44,285 --> 00:01:46,356 .أخبرته أن يجرّب العلاج النفسي الحقيقي 23 00:01:46,456 --> 00:01:48,327 .ما نفعله الآن ليس علاجاً نفسياً حقيقي 24 00:01:48,460 --> 00:01:49,663 .بالطبع 25 00:01:49,763 --> 00:01:52,067 .أعلم مدى فظاعة هذا الأمر 26 00:01:52,134 --> 00:01:54,773 .صدقني أنا أعلم 27 00:01:58,113 --> 00:01:59,682 .اطلقِ سراحي 28 00:01:59,816 --> 00:02:01,486 .ليس لديّ مفتاح 29 00:02:01,620 --> 00:02:03,591 ...إذاً 30 00:02:03,658 --> 00:02:05,829 .(اتّصلي بالشُّرطة. ثمّ يمكننا مساعدة (سام 31 00:02:05,929 --> 00:02:07,464 .من فضلك إفهم 32 00:02:07,599 --> 00:02:11,206 .أنا لا أدعمه في هذا بتاتاً 33 00:02:11,306 --> 00:02:13,811 .أنا لست... مثله 34 00:02:14,880 --> 00:02:18,086 .لكن لا يمكنني تسليم ابني 35 00:02:18,152 --> 00:02:20,157 أنتِ والدته. ألا يمكنك إخباره بالتوقف عن هذا؟ 36 00:02:20,290 --> 00:02:22,596 ...إنه يحاول التوقف. أعلم أنه 37 00:02:22,696 --> 00:02:25,266 .كانديس)، رجاءً) 38 00:02:25,333 --> 00:02:28,507 .لديّ أطفال. ابن وابنة 39 00:02:28,641 --> 00:02:31,513 .إنّهما يحتاجاني، تمامًا كما هو يحتاجك 40 00:02:33,250 --> 00:02:34,819 .أعلم أن هذا ليس صواباً 41 00:02:36,355 --> 00:02:38,060 .لكن عليك مساعدته 42 00:02:38,160 --> 00:02:40,330 .إنه صغيري 43 00:02:42,854 --> 00:02:44,634 aBoElReH : ترجمة 44 00:03:19,676 --> 00:03:21,179 هل تناولت حساء الـ "فا" من قبل؟ 45 00:03:21,279 --> 00:03:23,851 .نعم - .ليس مثل هذا - 46 00:03:47,733 --> 00:03:49,335 .سأحضر الأطباق 47 00:03:49,401 --> 00:03:51,640 .سام)، انتظر لحظة) 48 00:03:51,740 --> 00:03:53,744 ...أثناء غيابك 49 00:03:53,844 --> 00:03:56,884 ،سمعت شخصًا يتحرك في الطابق العلوي 50 00:03:56,984 --> 00:03:58,788 وناديته 51 00:03:58,921 --> 00:04:01,359 .وطلبتُ منه النزول 52 00:04:01,426 --> 00:04:02,762 هل نزل؟ 53 00:04:04,933 --> 00:04:07,337 .إذاً قابلتَ أمي - .نعم - 54 00:04:07,437 --> 00:04:11,514 .لقد تفاجئتُ قليلاً. أخبرتني أنها توفيت 55 00:04:11,614 --> 00:04:14,520 .بلى، والداي لم يموتا 56 00:04:14,620 --> 00:04:16,456 .لقد كذبتُ بشأن ذلك أيضًا 57 00:04:16,590 --> 00:04:18,861 .آسف 58 00:04:20,765 --> 00:04:24,540 أحد الأسباب لعدم رغبتي بالقدوم للعلاج 59 00:04:24,606 --> 00:04:29,415 كان لأنني أعلم أن دائماً تتمحور المشكلات .حول الأمّهات. مشكلتي ليست أمّي 60 00:04:29,516 --> 00:04:31,853 .دعني أحضر الأطباق 61 00:04:47,785 --> 00:04:52,427 .أريد منك أن تفكّ هذه السلسلة 62 00:04:53,797 --> 00:04:56,202 ليس هناك طريقة لممارسة هذا ...العمل بشكل فعال 63 00:04:56,302 --> 00:04:57,805 .حيثُ يكون الطبيب مُقيّد 64 00:04:57,939 --> 00:05:00,210 .السلسلة على ساقك وليست على فمك 65 00:05:00,310 --> 00:05:03,417 .سام)، أنا لا أمثّل لك أي تهديد جسدي) 66 00:05:03,483 --> 00:05:06,288 أنت شاب وقوي 67 00:05:06,389 --> 00:05:09,496 .وأنا... أجلس على كرسي طوال اليوم 68 00:05:09,629 --> 00:05:13,436 ماذا تظنّ سيحدث إن هاجمتك؟ 69 00:05:17,010 --> 00:05:19,782 .تصوّرت الأمر وأنت مقيد بالسلاسل على الأرض 70 00:05:19,849 --> 00:05:24,057 أنا أفهم، وأسألك لتعديل ذلك 71 00:05:24,191 --> 00:05:27,464 .حتّى أتمكن من مساعدتك بشكل أكثر فعالية 72 00:05:27,565 --> 00:05:32,274 سام)، لا توجد طريقة ليفلح هذا الأمر) 73 00:05:32,341 --> 00:05:34,411 .إلّا إذا فككت هذه السلسلة 74 00:05:38,219 --> 00:05:40,423 .في العادة إنها لا تنزل إلى هنا 75 00:05:53,450 --> 00:05:57,257 ...سابقاً، عندما كنا في مكتبي 76 00:05:57,357 --> 00:06:02,067 أخبرتني أن والدتك كانت تعتني بك .عندما كان والدك يتصرّف بعنف 77 00:06:02,167 --> 00:06:03,603 ."الأمهات، الأمهات، الأمهات" 78 00:06:03,704 --> 00:06:06,943 إنه فقط جزء واحد من مجمل الأمور .يا (سام)، لكن ليس بوسعنا تجاهله 79 00:06:09,215 --> 00:06:12,387 .أخبرتني والدتك أنه غادر 80 00:06:13,356 --> 00:06:16,395 هل يمكن أن تخبرني عن ذلك؟ 81 00:06:16,529 --> 00:06:17,899 .لقد هجرنا 82 00:06:17,999 --> 00:06:19,969 كم كان عمرك؟ 83 00:06:21,706 --> 00:06:22,706 .أربعة عشرة 84 00:06:23,376 --> 00:06:25,547 وماذا تتذكّر عن ذلك؟ 85 00:06:28,787 --> 00:06:30,725 .لقد هجرنا 86 00:06:30,825 --> 00:06:33,296 .وعليه لم يعد يتمّ ضربي 87 00:06:33,396 --> 00:06:35,834 هل رأيته بعد ذلك؟ 88 00:06:39,408 --> 00:06:41,513 أهذا هو المنزل الذي نشأت فيه؟ 89 00:06:42,516 --> 00:06:45,053 .نعم 90 00:06:46,523 --> 00:06:50,597 ...هل لديك ذكريات مثل 91 00:06:52,067 --> 00:06:55,507 هل قام بأذيتك في هذه الغرفة؟ 92 00:06:57,044 --> 00:06:58,781 ...إذا كنت في هذه الغرفة 93 00:06:58,915 --> 00:07:01,586 .فسيضربني في هذه الغرفة 94 00:07:02,989 --> 00:07:05,561 ...وستكون أنت هنا و 95 00:07:05,661 --> 00:07:07,999 وكان يقول شيئاً 96 00:07:08,099 --> 00:07:11,540 كان من المفترض أن أفعله، وإن لم أفعله 97 00:07:11,607 --> 00:07:13,577 ...خلال لحظة واحدة 98 00:07:14,545 --> 00:07:17,117 .لم أكن أدرك ما كان يقصده أحيانًا ...أنا... كان 99 00:07:17,217 --> 00:07:19,689 ،احتجت بعض الوقت للتفكير 100 00:07:19,789 --> 00:07:21,091 ...لكن 101 00:07:22,896 --> 00:07:24,364 ،مرةً على سبيل المثال 102 00:07:24,464 --> 00:07:28,473 حصل على حمولة من الطين ...للمطبخ والحمام و 103 00:07:28,574 --> 00:07:30,811 ،وحصل على تخفيض 104 00:07:30,945 --> 00:07:34,485 ،لذلك طلب الكثير منه .ووصل في هذه الصناديق 105 00:07:34,586 --> 00:07:37,759 ."وكان يصيح في وجهي، "كسّرهم 106 00:07:37,825 --> 00:07:40,631 ".يصرخ. "كسّرهم 107 00:07:40,764 --> 00:07:43,303 لم أكن أعرف ما يقصده 108 00:07:43,403 --> 00:07:45,440 لأنني لم أسمع ذلك من قبل 109 00:07:45,541 --> 00:07:48,981 .لأنه... لم يكن يشير إلى الصناديق 110 00:07:51,553 --> 00:07:55,494 ،عندها شرع في ضربي 111 00:07:55,594 --> 00:07:58,099 .كما كان يفعل دائماً 112 00:08:03,175 --> 00:08:05,681 .قلت أنّ والدت نالت نصيبها من الضرب أيضًا 113 00:08:06,216 --> 00:08:09,221 .إنها أم صالحة 114 00:08:09,355 --> 00:08:12,027 .كانت تعدّ لي الشّطائر كلّ يوم 115 00:08:12,127 --> 00:08:13,830 .وكانت تقوم بالغسيل 116 00:08:17,605 --> 00:08:21,145 .إنه وضع فظيع لأم وابنها 117 00:08:43,557 --> 00:08:45,595 .فلينتبه الجميع رجاءً - .فلينتبه الجميع رجاءً - 118 00:08:45,695 --> 00:08:48,033 !يا قوم 119 00:08:48,166 --> 00:08:51,072 !يا قوم. يا قوم 120 00:08:51,205 --> 00:08:52,942 .لدي أمر لأقوله 121 00:08:53,043 --> 00:08:57,050 .يا قوم، يا قوم. لديّ أمر أود قوله 122 00:08:57,150 --> 00:09:02,194 أفهم أنّ والدة الزوج لديها بعض 123 00:09:02,261 --> 00:09:03,964 الكلمات الّتي تودّ مشاركتها 124 00:09:04,064 --> 00:09:06,168 .مع الزوجين الجديدين 125 00:09:18,694 --> 00:09:20,732 .ليس لدينا نساء يغنين 126 00:09:20,832 --> 00:09:23,737 .أيّها الحاخام، إنه حفل زفاف ابني 127 00:09:33,289 --> 00:09:37,698 .(مرحباً. أنا والدة (إزرا 128 00:09:38,667 --> 00:09:41,005 إلى أين تذهب؟ 129 00:09:41,105 --> 00:09:43,777 ."وأنا أيضًا قائدة جوقة الترتيل في معبد "سيناء 130 00:10:09,160 --> 00:10:10,764 .(تحدث معي يا (سام 131 00:10:12,602 --> 00:10:16,743 أعلم أنك تتصارع مع مشاعرك .بشأن مدير المطعم 132 00:10:18,647 --> 00:10:22,020 هل ثمّة شيء آخر بوسعك إخباري إياه؟ 133 00:10:26,897 --> 00:10:28,967 .عليك أن تساعدني 134 00:10:45,768 --> 00:10:47,772 .لديّ فكرة لنا 135 00:10:49,607 --> 00:10:53,317 كما تعرف، والدتك امرأة رائعة 136 00:10:53,617 --> 00:10:56,188 ومن الواضح أنها ستفعل أي شيء 137 00:10:56,321 --> 00:10:58,125 ،لمساعدتك على التحسّن 138 00:10:58,192 --> 00:11:00,765 لتساعدك على عيش الحياة ،الّتي تريد أن تعيشها 139 00:11:00,832 --> 00:11:03,837 .وأعتقد أنها تستطيع مساعدتنا الآن 140 00:11:04,806 --> 00:11:08,146 .جميعنا جزء من الأنظمة الأسرية 141 00:11:08,213 --> 00:11:10,216 .أنت، أنا، الجميع 142 00:11:10,349 --> 00:11:13,122 التغييرات على تلك الأنظمة 143 00:11:13,189 --> 00:11:15,026 ،يمكن أن يكون لها تأثير عميق علينا 144 00:11:15,126 --> 00:11:17,698 .وحتى في سنك 145 00:11:17,799 --> 00:11:18,968 وكنت أفكر 146 00:11:19,034 --> 00:11:21,572 أنه قد يكون مفيدًا 147 00:11:21,673 --> 00:11:24,311 إذا مارسنا القليل من العلاج الأسري 148 00:11:24,411 --> 00:11:25,847 .معك ومع والدتك 149 00:11:30,056 --> 00:11:31,826 .لقد عانت الأمرّين سلفاً 150 00:11:33,864 --> 00:11:36,804 .ليس عليها الإنجرار لما نفعله هنا 151 00:11:36,870 --> 00:11:38,607 ،أعتقد أن هذا لطف منك 152 00:11:38,707 --> 00:11:40,945 .وأستطيع أن أرى لماذا تريد حمايتها 153 00:11:41,045 --> 00:11:42,280 لكن لا أعتقد أنك بحاجة 154 00:11:42,380 --> 00:11:45,687 .أن تقلق بشأن شعورها بالانجرار إلى هذا 155 00:11:45,787 --> 00:11:49,127 .أعتقد أنها قد تستفيد من ذلك أيضًا 156 00:11:51,700 --> 00:11:53,068 .(سام) 157 00:11:54,839 --> 00:11:57,411 .لا يتعين عليك اتخاذ الخطوة التالية بمفردك 158 00:11:57,512 --> 00:12:01,987 .ثمّة شخص يريد أن يكون بجانبك 159 00:12:02,087 --> 00:12:06,228 .إنها لا تريدك أن تكافح هذا بنفسك 160 00:12:30,243 --> 00:12:33,249 ،لطالما كان رجلاً عنيفاً للغاية 161 00:12:33,382 --> 00:12:37,224 .ولطالما كانت علاقة انفعالية للغاية 162 00:12:37,324 --> 00:12:40,731 ...(أعتقد أنني و(سام - .لقد كان وغداً - 163 00:12:40,831 --> 00:12:42,735 .الأمر في غاية البساطة 164 00:12:42,869 --> 00:12:45,907 ...(لقد كان أبًا فظيعًا، وأنا و(سام 165 00:12:46,041 --> 00:12:47,511 .أسوأ من فظيع 166 00:12:47,612 --> 00:12:49,916 .لنحاول التريث قليلًا 167 00:12:50,049 --> 00:12:53,924 .في هذه المساحة، فليكمل الجميع حديثه 168 00:12:54,058 --> 00:12:56,863 ،عندّما نتحدّث بتريّث 169 00:12:56,930 --> 00:13:00,102 ،عادةً، يفكّر الجميع بشكل أكثر وضوحًا 170 00:13:00,202 --> 00:13:03,009 ،وأحيانًا، عندّما ننتظر 171 00:13:03,109 --> 00:13:06,281 .لا يقول الناس ما نعتقد أنهم سيقولونه 172 00:13:09,254 --> 00:13:13,195 .أنا و(سام) لجأنا إلى بعضنا البعض 173 00:13:13,262 --> 00:13:16,102 .تعلّمت من أحد الكتب الّتي قرأتها 174 00:13:16,235 --> 00:13:18,072 .ليس كتابك 175 00:13:21,312 --> 00:13:23,415 .أن ذلك كان لجوءً 176 00:13:23,482 --> 00:13:25,119 .كنتما في هذا سوياً 177 00:13:27,424 --> 00:13:29,428 .ما لازلتما كذلك 178 00:13:29,496 --> 00:13:33,903 .أنكما مرتبطان ببعضكما البعض 179 00:13:33,970 --> 00:13:36,141 .هذا مؤثر للغاية 180 00:13:38,379 --> 00:13:41,085 .(سام) - .أجل - 181 00:13:41,151 --> 00:13:43,389 أنك تحبّ والدتك 182 00:13:43,489 --> 00:13:46,929 .وأعتقد أن هذا بوسعه منحنا طريقة لمساعدتك 183 00:13:48,934 --> 00:13:51,405 أريدك أن تفكر بطريقة جديدة 184 00:13:51,471 --> 00:13:54,512 .يمكنك حماية والدتك 185 00:13:54,612 --> 00:13:58,318 بينما تتصارع مع هذه النزعة 186 00:13:58,419 --> 00:14:01,593 ،لتصبح عنيفًا 187 00:14:01,693 --> 00:14:03,731 أريدك أن تحمي والدتك 188 00:14:03,831 --> 00:14:06,468 .من خلال عدم التصرف بناءً على هذه النزعة 189 00:14:07,470 --> 00:14:11,178 .حتى تتحرر هي من مصدر الألم هذا 190 00:14:11,278 --> 00:14:13,349 ...إذاً 191 00:14:13,449 --> 00:14:15,420 ،قل لنفسك 192 00:14:15,521 --> 00:14:20,964 ".لن أفعل هذا، لكي أتمكن من حماية أمي" 193 00:14:48,553 --> 00:14:51,492 هل ستفعل ذلك من أجلي يا (سام)؟ 194 00:15:08,426 --> 00:15:10,396 .حسناً 195 00:15:56,455 --> 00:15:58,425 ."طبق "الباستيتشيو 196 00:16:01,465 --> 00:16:03,402 ...ذلك الرجل 197 00:16:03,503 --> 00:16:06,074 .من ذلك المطعم الذي فحصته 198 00:16:07,578 --> 00:16:09,582 .رجعتُ إلى هناك اللّيلة 199 00:16:24,144 --> 00:16:26,949 ،حسبت أنني سأكون بخير 200 00:16:27,049 --> 00:16:28,118 ،ربّما 201 00:16:28,218 --> 00:16:30,624 .كما تعرف، بوجودك هنا 202 00:16:30,691 --> 00:16:33,295 .كنتُ أنظر إليه وحسب 203 00:16:35,466 --> 00:16:37,070 كيف شعرت؟ 204 00:16:37,137 --> 00:16:39,308 .حصلت على طعامي 205 00:16:39,408 --> 00:16:40,944 .وها هو أمامي 206 00:16:41,044 --> 00:16:44,619 ،جلست في سيارتي قبالة الشارع 207 00:16:44,686 --> 00:16:47,490 وفعلت الأمر برمته 208 00:16:47,625 --> 00:16:51,431 .في رأسي، الأمر برمته 209 00:16:53,169 --> 00:16:55,306 ."قلت "بوجودي هنا 210 00:16:55,406 --> 00:16:57,511 هل كان هذا اختبارًا لنفسك؟ 211 00:16:59,014 --> 00:17:00,182 .نعم اعتقد ذلك 212 00:17:03,122 --> 00:17:04,457 .يبدو أنك أبليت حسنًا 213 00:17:06,328 --> 00:17:09,467 ...أردت أن أريه 214 00:17:10,504 --> 00:17:13,810 أردت أن أعلّمه كيف يتصرف 215 00:17:13,877 --> 00:17:16,348 ...مع الآخرين في هذا العالم. أنا 216 00:17:17,551 --> 00:17:19,454 .ما زلت أريد أن أفعلها 217 00:17:25,533 --> 00:17:27,638 .حسناً 218 00:17:35,386 --> 00:17:36,386 .شكرًا 219 00:17:38,693 --> 00:17:42,166 ...هل كان الأمر هكذا مع الآخرين الّذين 220 00:17:44,672 --> 00:17:46,208 هل فعلوا شيئًا 221 00:17:46,308 --> 00:17:49,314 جعلك ترغب في تلقينهم درسًا؟ 222 00:17:49,381 --> 00:17:52,053 .نعم 223 00:17:52,153 --> 00:17:54,726 ...جميعهم كانوا... أنا 224 00:17:54,826 --> 00:17:56,696 .كل واحدٍ منهم استحقّ ما ناله 225 00:18:33,068 --> 00:18:35,406 كانديس)؟) 226 00:18:42,353 --> 00:18:45,392 .كانديس)، علينا التحدّث) 227 00:21:06,876 --> 00:21:09,380 .لا. لا. لا. لا 228 00:21:09,481 --> 00:21:11,685 .توقف 229 00:23:29,962 --> 00:23:32,132 aBoElReH : ترجمة