1 00:00:23,189 --> 00:00:26,818 -ALAN: Candace! Candace? 2 00:00:26,901 --> 00:00:30,113 Get down here! Now! 3 00:00:31,656 --> 00:00:34,159 Sam just left. He is going to kill his father. 4 00:00:34,242 --> 00:00:36,161 -What did you say to him? -He decided 5 00:00:36,244 --> 00:00:38,121 that killing his father would make him better. 6 00:00:38,204 --> 00:00:39,581 Would it? 7 00:00:39,664 --> 00:00:41,374 Well, no, I don't think so. 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,084 He could come back here and... 9 00:00:43,168 --> 00:00:44,711 Are you sure it won't work? 10 00:00:44,794 --> 00:00:50,216 Candace, I understand that this man was brutal to you. 11 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 But I'm supposed to care what happens to him? 12 00:00:52,594 --> 00:00:55,597 Well... yes. Yes, a little. 13 00:01:11,696 --> 00:01:13,490 Can I come in? 14 00:01:26,586 --> 00:01:28,379 You hungry? 15 00:01:52,403 --> 00:01:54,656 I've been in this position many times. 16 00:01:54,739 --> 00:01:56,950 There's nothing you can do. 17 00:01:58,326 --> 00:02:01,955 I usually have a beer and try to relax. 18 00:02:24,561 --> 00:02:26,104 Bathroom? 19 00:02:26,187 --> 00:02:28,189 Uh, around the corner. 20 00:03:02,932 --> 00:03:05,560 You think I'm some sort of a monster, too. 21 00:03:08,188 --> 00:03:10,231 But I'm not. 22 00:03:11,274 --> 00:03:13,651 I'm like anybody else. 23 00:03:13,735 --> 00:03:18,323 When he's... out, like now... 24 00:03:18,406 --> 00:03:20,783 I'm so scared for him. 25 00:03:20,867 --> 00:03:25,622 I'm so sad for the life he's living. 26 00:03:30,251 --> 00:03:35,298 But the families... the people he does this to... 27 00:03:37,050 --> 00:03:39,636 I make up stories in my head about them. 28 00:03:39,719 --> 00:03:42,138 I live it, in a way. 29 00:03:42,222 --> 00:03:46,184 I picture... them as babies, 30 00:03:46,267 --> 00:03:49,020 with their mothers holding them. 31 00:03:49,103 --> 00:03:52,190 Their fathers playing with them on the floor. 32 00:03:54,817 --> 00:03:58,446 These poor men. 33 00:03:58,529 --> 00:04:01,115 But you won't call the police? 34 00:04:01,199 --> 00:04:06,329 Candace... you won't save them from this? 35 00:04:08,498 --> 00:04:10,124 I can't. 36 00:04:12,126 --> 00:04:14,254 I cannot. 37 00:04:21,552 --> 00:04:22,637 God. 38 00:04:56,004 --> 00:04:59,048 Why did you used to hit me so much when I was a kid? 39 00:05:05,430 --> 00:05:06,806 I don't know. 40 00:05:10,935 --> 00:05:15,231 How did it make you feel? When you...? 41 00:05:16,274 --> 00:05:17,817 What? 42 00:05:20,320 --> 00:05:24,407 When you used to hit me all the time. 43 00:05:24,490 --> 00:05:27,118 How did it make you feel? 44 00:05:27,201 --> 00:05:31,456 I don't know. 45 00:05:31,539 --> 00:05:34,000 Bad, I guess. 46 00:05:35,543 --> 00:05:37,712 You were a weird kid. 47 00:05:37,795 --> 00:05:41,632 You couldn't follow rules, you couldn't play games, 48 00:05:41,716 --> 00:05:44,427 you didn't have any friends. 49 00:05:45,470 --> 00:05:47,347 And your mother was reading all her books, 50 00:05:47,430 --> 00:05:50,600 telling me it was all my fault you were like that. 51 00:05:52,226 --> 00:05:54,562 Anyway, I'm sorry. 52 00:06:42,485 --> 00:06:45,071 My therapist said not to kill you. 53 00:06:51,119 --> 00:06:52,578 And then I left. 54 00:06:54,330 --> 00:06:55,832 How do you feel? 55 00:06:58,042 --> 00:07:03,548 I was choking him and I could feel him disappearing, 56 00:07:03,631 --> 00:07:05,633 and I stopped. 57 00:07:07,552 --> 00:07:09,470 It was like I didn't want to. 58 00:07:11,013 --> 00:07:12,640 Why not? 59 00:07:12,723 --> 00:07:14,934 I-I don't know. 60 00:07:15,017 --> 00:07:18,062 I mean, he said he was sorry, but fuck him, right? 61 00:07:18,146 --> 00:07:22,066 I just, I hate him so much 62 00:07:22,150 --> 00:07:24,861 and usually that feeling, it makes me want to 63 00:07:24,944 --> 00:07:27,655 go ahead and... 64 00:07:27,738 --> 00:07:31,117 But I was on top of him, and I hated him. 65 00:07:31,200 --> 00:07:37,290 And this time, that feeling, it-it made me not want to. 66 00:07:37,373 --> 00:07:39,792 I... 67 00:07:41,043 --> 00:07:42,837 Hmm. 68 00:07:42,920 --> 00:07:45,173 Do you know why I didn't do it? 69 00:07:47,425 --> 00:07:50,011 What was different, between your father, 70 00:07:50,094 --> 00:07:52,138 and everyone else that you've hurt? 71 00:07:54,307 --> 00:07:55,641 I don't know. 72 00:07:55,725 --> 00:07:58,311 What's the obvious difference? 73 00:07:59,937 --> 00:08:01,481 He hurt me the most. 74 00:08:01,564 --> 00:08:04,150 Okay, good. What else? 75 00:08:04,233 --> 00:08:07,236 What's the most obvious difference? 76 00:08:10,948 --> 00:08:13,159 He's my father. 77 00:08:13,242 --> 00:08:15,536 Right. 78 00:08:15,620 --> 00:08:17,788 Sam, you were on top of him... 79 00:08:17,872 --> 00:08:21,876 the one who treated you like this. 80 00:08:21,959 --> 00:08:25,880 If you killed him, you'd be doing it, too. 81 00:08:25,963 --> 00:08:27,340 Acting just like him. 82 00:08:27,423 --> 00:08:29,133 Being just like him. 83 00:08:29,217 --> 00:08:30,468 You hate that part of him. 84 00:08:30,551 --> 00:08:33,262 You are trying to be different. 85 00:08:33,346 --> 00:08:36,015 Trying to get rid of that ugly part of him 86 00:08:36,098 --> 00:08:37,975 that lives inside of you. 87 00:08:38,059 --> 00:08:42,730 You were right to confront your father. 88 00:08:42,813 --> 00:08:44,857 But you didn't need to kill him. 89 00:08:44,941 --> 00:08:48,194 You needed to not kill him. 90 00:08:49,237 --> 00:08:52,740 This is it, Sam. 91 00:08:52,823 --> 00:08:54,158 It is a major breakthrough, 92 00:08:54,242 --> 00:08:57,495 even if you're not quite feeling it yet. 93 00:08:57,578 --> 00:09:01,541 Not killing your father is... 94 00:09:01,624 --> 00:09:03,960 You wanted to change. 95 00:09:04,043 --> 00:09:07,338 Look at you. You've changed. 96 00:09:08,881 --> 00:09:11,300 How does it feel? 97 00:09:12,635 --> 00:09:15,054 Okay. I guess. 98 00:09:15,137 --> 00:09:18,015 It's everything that we have been working towards. 99 00:09:18,099 --> 00:09:21,978 You-you stopped yourself. This is extraordinary. 100 00:09:27,692 --> 00:09:29,110 Thanks. 101 00:09:32,280 --> 00:09:34,115 -Hmm. 102 00:09:40,705 --> 00:09:42,790 I'm gonna go and get some dinner. 103 00:09:42,873 --> 00:09:45,209 Uh, is there anything in particular that you'd... 104 00:09:45,293 --> 00:09:47,545 I'm-I'm not really hungry right now. 105 00:09:47,628 --> 00:09:50,965 I, um... Sam... 106 00:09:53,426 --> 00:09:57,138 It's time to let me go home. 107 00:09:58,389 --> 00:10:00,182 You're ready. 108 00:10:01,309 --> 00:10:03,519 And I need to get back to my family. 109 00:10:06,272 --> 00:10:10,151 Sometimes therapists talk with their patients 110 00:10:10,234 --> 00:10:11,736 about their own lives. 111 00:10:11,819 --> 00:10:15,698 Because... well, you know, we're all human beings. 112 00:10:15,781 --> 00:10:19,118 We all are struggling, every last one of us. 113 00:10:19,201 --> 00:10:23,372 So... I want you to understand a few things about me. 114 00:10:23,456 --> 00:10:26,167 You have been struggling with your father. 115 00:10:26,250 --> 00:10:28,169 And you just had a big breakthrough. 116 00:10:28,252 --> 00:10:32,340 I'm in the middle of a struggle with my son, too. 117 00:10:32,423 --> 00:10:36,093 And I need to get back to him for our breakthrough. 118 00:10:37,136 --> 00:10:40,056 I did a lot of damage to my son, too. 119 00:10:40,139 --> 00:10:42,975 I know it's not the same as what your father did. 120 00:10:43,059 --> 00:10:49,148 But, Sam... people don't deserve to die 121 00:10:49,231 --> 00:10:51,400 for falling short. 122 00:10:51,484 --> 00:10:53,611 No matter how short. 123 00:10:53,694 --> 00:10:58,449 We're all... broken vessels. 124 00:11:01,243 --> 00:11:03,663 I need to get back to my son. 125 00:11:05,873 --> 00:11:08,793 I want you to come see me in my office for regular sessions, 126 00:11:08,876 --> 00:11:10,294 every day at first, 127 00:11:10,378 --> 00:11:13,631 but pretty soon we can go to three days a week. 128 00:11:14,674 --> 00:11:16,717 I have enormous faith in you. 129 00:11:18,719 --> 00:11:20,096 I also want to address 130 00:11:20,179 --> 00:11:22,640 your completely understandable concern, I assume, 131 00:11:22,723 --> 00:11:25,267 that, if you let me go, I will turn you in. 132 00:11:25,351 --> 00:11:29,438 As a therapist, I have a legal and ethical obligation 133 00:11:29,522 --> 00:11:31,399 to keep your confidence. 134 00:11:31,482 --> 00:11:34,652 Including any, um, 135 00:11:34,735 --> 00:11:37,113 crimes that you may have committed in the past. 136 00:11:37,196 --> 00:11:41,784 It only gets thorny if you are clearly going to kill somebody. 137 00:11:41,867 --> 00:11:43,577 And if, at some point in the future, 138 00:11:43,661 --> 00:11:46,539 you have an overwhelming urge to kill again, 139 00:11:46,622 --> 00:11:49,125 and you don't think you'll be able to control it, 140 00:11:49,208 --> 00:11:51,085 that will be the moment for us 141 00:11:51,168 --> 00:11:53,879 to find a therapeutic institution for you. 142 00:11:53,963 --> 00:11:56,048 But I don't see that happening. 143 00:11:56,132 --> 00:12:00,720 I think that, by not killing your father, 144 00:12:00,803 --> 00:12:03,931 you have demonstrated great progress 145 00:12:04,014 --> 00:12:06,183 and likely permanent change. 146 00:12:08,227 --> 00:12:09,895 I'm really proud of you. 147 00:12:09,979 --> 00:12:13,774 I am proud of the progress that you have made. 148 00:12:13,858 --> 00:12:18,279 And I think that you will continue to make progress. 149 00:14:47,845 --> 00:14:49,680 I'll be right back. 150 00:15:33,974 --> 00:15:36,226 I get what you've been saying. 151 00:15:36,310 --> 00:15:38,103 I've been rushing you. 152 00:15:38,187 --> 00:15:40,898 Because I want to get better. 153 00:15:40,981 --> 00:15:44,526 But therapy takes time. 154 00:15:45,569 --> 00:15:48,530 Years, you said, sometimes. 155 00:15:51,241 --> 00:15:55,329 So, I'll get a TV and... 156 00:15:55,412 --> 00:15:57,998 I can stock the fridge with anything you want. 157 00:16:17,101 --> 00:16:19,395 It's a miracle that everyone who was beaten like that 158 00:16:19,478 --> 00:16:21,897 doesn't become a serial killer. 159 00:16:21,981 --> 00:16:24,733 Why wouldn't they, after suffering like that? 160 00:16:24,817 --> 00:16:30,197 It's like an effort to turn them into a serial killer 161 00:16:30,280 --> 00:16:32,449 that doesn't always work. 162 00:16:32,533 --> 00:16:34,994 That poor kid... 163 00:16:35,077 --> 00:16:37,621 with all of it... 164 00:16:37,705 --> 00:16:42,084 he somehow managed to not kill his father. 165 00:16:42,167 --> 00:16:45,129 Maybe this fucking therapy is working after all. 166 00:16:45,212 --> 00:16:49,550 We know this story. He needs a replacement father. 167 00:16:49,633 --> 00:16:52,636 That's why he wants to keep you here for the next ten years. 168 00:16:52,720 --> 00:16:56,181 He understands, maybe intuitively, that he needs 169 00:16:56,265 --> 00:16:58,183 to do it again. 170 00:16:58,267 --> 00:17:01,562 To relive his life with a different model. 171 00:17:01,645 --> 00:17:05,441 Well, I'm not spending the next ten years down here. 172 00:17:05,524 --> 00:17:08,652 No, you're not. 173 00:18:51,880 --> 00:18:54,633 A little meshuggener, maybe. 174 00:19:30,002 --> 00:19:31,920 Sam? 175 00:19:32,963 --> 00:19:34,923 Sam, could you come out here, please? 176 00:20:03,577 --> 00:20:08,582 Sam, I don't think... 177 00:20:14,338 --> 00:20:16,673 I don't think that I said what really 178 00:20:16,757 --> 00:20:19,509 needed to be said yesterday. 179 00:20:19,593 --> 00:20:24,681 It has been a problem down here for me, 180 00:20:24,765 --> 00:20:28,393 to always know exactly how to communicate with you. 181 00:20:28,477 --> 00:20:31,230 And to know what I'm feeling. 182 00:20:32,564 --> 00:20:35,817 I have something to say that may be difficult to hear. 183 00:20:35,901 --> 00:20:37,986 That is part of this process, though, 184 00:20:38,070 --> 00:20:40,405 honestly sharing the truth, 185 00:20:40,489 --> 00:20:42,532 even if it's hard. 186 00:20:48,121 --> 00:20:49,915 You brought me down here, 187 00:20:49,998 --> 00:20:53,460 and you asked me to treat you, and I did. 188 00:20:56,171 --> 00:20:58,465 And I can't do it anymore. 189 00:21:00,467 --> 00:21:03,637 I have done the most I can. 190 00:21:03,720 --> 00:21:06,890 And I am telling you, in my professional opinion, 191 00:21:06,974 --> 00:21:11,103 and I consider this to be a near certainty, 192 00:21:11,186 --> 00:21:15,941 for you to get better, you need to be physically stopped 193 00:21:16,024 --> 00:21:18,193 from acting out your compulsion. 194 00:21:18,277 --> 00:21:22,364 Being physically prevented from hurting anyone else 195 00:21:22,447 --> 00:21:26,451 is what will give you the freedom to actually heal 196 00:21:26,535 --> 00:21:28,495 your heart and your mind. 197 00:21:28,578 --> 00:21:31,290 It's what will give you the space to heal 198 00:21:31,373 --> 00:21:32,874 what your father did to you. 199 00:21:32,958 --> 00:21:35,627 As much as it can be, Sam. 200 00:21:35,711 --> 00:21:38,672 That kind of pain never heals entirely. 201 00:21:38,755 --> 00:21:43,385 But you can do enough of it to allow you to live a better life. 202 00:21:44,803 --> 00:21:48,140 Sam, I have so much respect for what you're trying to do. 203 00:21:48,223 --> 00:21:49,516 It's very brave. 204 00:21:49,599 --> 00:21:52,894 In the whole history of people who have struggled 205 00:21:52,978 --> 00:21:54,563 with what you're struggling with, 206 00:21:54,646 --> 00:21:57,232 I bet you stand alone 207 00:21:57,316 --> 00:21:59,860 in the strength of your efforts to change. 208 00:22:01,778 --> 00:22:04,156 And... 209 00:22:06,491 --> 00:22:09,828 ...it's time to turn yourself in. 210 00:22:09,911 --> 00:22:12,706 Call the police and turn yourself in. 211 00:22:12,789 --> 00:22:16,668 I now know, apart from anything having to do with me, 212 00:22:16,752 --> 00:22:19,546 this is the only way for you. 213 00:22:22,549 --> 00:22:24,843 Our therapy is over. 214 00:22:25,886 --> 00:22:27,846 You need to make a choice. 215 00:22:27,929 --> 00:22:30,474 I'm making one, and you have to make one, too. 216 00:22:30,557 --> 00:22:34,394 My choice is that I am not doing therapy with you anymore. 217 00:22:34,478 --> 00:22:39,483 Your choice-- you can turn yourself in, 218 00:22:39,566 --> 00:22:43,195 or you can end this the other way. 219 00:22:46,448 --> 00:22:49,451 I don't want to do that. 220 00:22:49,534 --> 00:22:50,786 Either one. 221 00:22:50,869 --> 00:22:53,997 I know. But it's time. 222 00:22:54,081 --> 00:22:57,959 And I'm not going to live down here like a pet. 223 00:25:10,008 --> 00:25:11,927 Thank you. 224 00:25:16,556 --> 00:25:18,225 I know you want to go home... 225 00:25:18,308 --> 00:25:23,188 but... he's not ready. 226 00:25:23,271 --> 00:25:25,357 He's not. 227 00:25:27,400 --> 00:25:29,736 Candace, this needs to end now. 228 00:25:30,779 --> 00:25:34,574 No matter what happens, we can't leave anything unsaid. 229 00:25:37,077 --> 00:25:39,913 This is going to be hard to hear, 230 00:25:39,996 --> 00:25:42,123 and I want you to know that I am saying it 231 00:25:42,207 --> 00:25:43,959 not just in my best interests, 232 00:25:44,042 --> 00:25:46,253 but in yours and Sam's as well. 233 00:25:48,630 --> 00:25:53,176 When he was a boy and his father was abusing him, 234 00:25:53,260 --> 00:25:56,137 you didn't take any steps to stop it. 235 00:25:57,222 --> 00:26:01,226 You didn't leave or get help. 236 00:26:01,309 --> 00:26:04,312 It wasn't your fault, you didn't know what to do. 237 00:26:05,355 --> 00:26:08,316 But you did not protect him. 238 00:26:11,111 --> 00:26:14,489 You did not protect your son. 239 00:26:29,879 --> 00:26:31,756 -Ah! What are you doing? -Sam! Sam?! 240 00:26:31,840 --> 00:26:33,800 Ow, ow! Stop. What are you doing, Dr. Strauss? 241 00:26:33,883 --> 00:26:35,969 Sam, come downstairs right now! Stop! 242 00:26:36,052 --> 00:26:38,388 I am sorry to be in this position. 243 00:26:38,471 --> 00:26:40,640 I don't want to be doing this. 244 00:26:40,724 --> 00:26:42,475 I care about you, Sam, I really do. 245 00:26:42,559 --> 00:26:44,561 But-- No, no! Stop! 246 00:26:44,644 --> 00:26:46,521 But I will kill her if you don't call the police. 247 00:26:46,605 --> 00:26:47,731 Sam, I... 248 00:26:47,814 --> 00:26:49,441 Do it, Sam, 249 00:26:49,524 --> 00:26:50,900 -or I will cut her throat. -Sam, please. 250 00:26:50,984 --> 00:26:52,527 -Dr. Strauss, you... -I don't want to. 251 00:26:52,611 --> 00:26:55,238 I don't want to, Sam. What I want is for you to call 911, 252 00:26:55,322 --> 00:26:58,450 and turn yourself in, you have to. Turn yourself in! 253 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 -Or I will do it! -He's just bluffing, Mom. 254 00:26:59,909 --> 00:27:01,244 All he wants to do is get out of here. 255 00:27:01,328 --> 00:27:03,121 I am not, Sam. Call 911! 256 00:27:03,204 --> 00:27:04,789 I-I don't-- I don't believe you... 257 00:27:04,873 --> 00:27:06,374 I am not bluffing, Sam! 258 00:27:06,458 --> 00:27:08,084 I am going to kill her. 259 00:27:08,168 --> 00:27:10,503 You said we shouldn't interrupt each other down here! 260 00:27:10,587 --> 00:27:13,465 Goddamn it, we let each other finish! 261 00:27:18,386 --> 00:27:20,972 You... you said I was getting better. 262 00:27:21,056 --> 00:27:23,642 You-- I believed you. 263 00:27:23,725 --> 00:27:25,727 I told you last night. You cannot get better 264 00:27:25,810 --> 00:27:28,271 unless you are stopped from acting out your compulsions. 265 00:27:28,355 --> 00:27:30,940 That is the only way out for you. 266 00:27:31,024 --> 00:27:33,443 This is the only way out for me. 267 00:27:37,197 --> 00:27:39,324 Make your choice. 268 00:27:39,407 --> 00:27:42,160 I don't want to. 269 00:27:42,243 --> 00:27:46,164 Then your mother's going to die. And you'll kill me. 270 00:27:49,000 --> 00:27:51,670 I don't think you're the kind of man that can even do it. 271 00:28:23,952 --> 00:28:25,078 CHAVA: Alan? 272 00:28:26,705 --> 00:28:27,747 Alan? 273 00:28:29,833 --> 00:28:30,917 Are you okay? 274 00:28:31,000 --> 00:28:33,211 Just a bad dream. 275 00:28:37,590 --> 00:28:41,386 About when you were... away? 276 00:28:42,637 --> 00:28:43,930 Not exactly. 277 00:28:44,013 --> 00:28:46,224 Then what was it? 278 00:28:47,934 --> 00:28:50,854 I'll tell you in about ten years. 279 00:28:50,937 --> 00:28:53,106 Keep your stuff together, here we go. 280 00:28:53,189 --> 00:28:55,734 Everyone, let's go. It's dinnertime. 281 00:29:07,746 --> 00:29:09,205 I'm just saying, I don't know 282 00:29:09,289 --> 00:29:10,582 how Shmuel ended up being the coach. 283 00:29:10,665 --> 00:29:11,916 Shush. Dov likes him. 284 00:29:12,000 --> 00:29:13,626 You can't shield him from the truth. 285 00:29:13,710 --> 00:29:15,086 I'm not so sure about that. 286 00:29:15,170 --> 00:29:16,254 Coach Shmuel was captain 287 00:29:16,337 --> 00:29:17,672 of the intermural baseball team 288 00:29:17,756 --> 00:29:19,299 -at UMass. -Yes, we know. 289 00:29:19,382 --> 00:29:21,050 We all know. That's my point. 290 00:29:24,596 --> 00:29:25,722 Thank you. 291 00:30:41,214 --> 00:30:45,718 Stop! Stop! Stop! Don't! 292 00:30:45,802 --> 00:30:48,471 Don't, Sam! 293 00:30:48,555 --> 00:30:51,391 Stop! Stop! Stop! 294 00:30:51,474 --> 00:30:55,353 No! No... 295 00:30:55,436 --> 00:30:58,523 No, no, no... 296 00:31:01,317 --> 00:31:03,862 Oh, Sam. 297 00:35:33,089 --> 00:35:36,008 SAM: "Dear children of Dr. Strauss, 298 00:35:36,092 --> 00:35:38,261 "I am writing to let you know the bad news 299 00:35:38,344 --> 00:35:40,638 "that your dad is dead. 300 00:35:40,721 --> 00:35:43,307 "He helped me a lot. 301 00:35:43,391 --> 00:35:46,978 "I know from him it's important for you Jews to have a body 302 00:35:47,061 --> 00:35:50,773 "when someone dies, so I put it where you can find it. 303 00:35:50,857 --> 00:35:54,318 "It's ten yards back in the trees 304 00:35:54,402 --> 00:35:58,364 "by the northwest entrance to Finch Ridge Preserve. 305 00:35:58,447 --> 00:36:02,076 I am enclosing a letter he left for you." 306 00:36:04,328 --> 00:36:07,081 ALAN: "Dear Shoshana and Ezra, 307 00:36:07,165 --> 00:36:10,001 "I love you both so much. 308 00:36:12,003 --> 00:36:15,631 "I'm sorry this happened to you, and I'm sorry it happened to me. 309 00:36:15,715 --> 00:36:19,218 "But here we are. 310 00:36:19,302 --> 00:36:22,680 "I want you to know I haven't suffered. 311 00:36:22,763 --> 00:36:25,892 "And I've had a lot of time to think. 312 00:36:25,975 --> 00:36:29,228 -"You know I like to do that. 313 00:36:29,312 --> 00:36:33,482 "The two of you gave my life, and your mother's life, meaning. 314 00:36:33,566 --> 00:36:35,610 "All parents love their children, 315 00:36:35,693 --> 00:36:38,821 "but no one loved their kids more than we did. 316 00:36:38,905 --> 00:36:43,534 "You are extraordinary people. 317 00:36:43,618 --> 00:36:46,370 "I want you both to go forward without my death 318 00:36:46,454 --> 00:36:49,207 "defining your lives. 319 00:36:49,290 --> 00:36:53,294 "I also want to make sure that some of the conflicts we had 320 00:36:53,377 --> 00:36:57,340 "don't define how you remember our relationships either. 321 00:36:59,342 --> 00:37:03,596 "Shoshana, you and I and your mother had our issues, 322 00:37:03,679 --> 00:37:09,018 "but mostly it has been easy and full of caring. 323 00:37:09,101 --> 00:37:12,730 -"I thank you for that gift. 324 00:37:12,813 --> 00:37:16,692 "You are the brightest, most extraordinary young woman 325 00:37:16,776 --> 00:37:18,903 "I can imagine. 326 00:37:18,986 --> 00:37:22,823 "In these dark times, I have thought about you 327 00:37:22,907 --> 00:37:25,326 "and your beautiful family constantly, 328 00:37:25,409 --> 00:37:31,123 "and it has given me joy, pride and solace. 329 00:37:33,334 --> 00:37:35,711 "Ezra, my dear son, 330 00:37:35,795 --> 00:37:39,924 "you are a bright light in this world. 331 00:37:40,007 --> 00:37:44,512 "We both know it hasn't been such smooth sailing between us. 332 00:37:44,595 --> 00:37:46,931 "And your mother. 333 00:37:47,014 --> 00:37:49,183 "I have spent a lot of time thinking back on everything 334 00:37:49,267 --> 00:37:52,979 "that happened, and I see things now 335 00:37:53,062 --> 00:37:56,941 "that I was unable to grasp when they were happening. 336 00:37:57,024 --> 00:38:00,695 "I want you to know that I understand now 337 00:38:00,778 --> 00:38:03,531 "everything you said to me. 338 00:38:03,614 --> 00:38:06,325 "You were right. Mostly. 339 00:38:06,409 --> 00:38:11,539 "I was judgmental, I didn't accept you for who you were, 340 00:38:11,622 --> 00:38:14,583 "and worst of all, I allowed your mother 341 00:38:14,667 --> 00:38:16,210 "to take the blame for this, 342 00:38:16,294 --> 00:38:20,631 "when I was as much at fault as anyone. 343 00:38:20,715 --> 00:38:22,383 "More. 344 00:38:24,343 --> 00:38:29,724 "I want you to know that I see this and I'm sorry. 345 00:38:31,517 --> 00:38:33,769 "Through it all, I always loved you. 346 00:38:33,853 --> 00:38:36,564 "And I want you to know how very much 347 00:38:36,647 --> 00:38:40,818 "I respect who you are and the choices you've made. 348 00:38:40,901 --> 00:38:45,656 "You've built a beautiful family and a beautiful life. 349 00:38:45,740 --> 00:38:50,745 You are a special and truly wonderful person." 350 00:38:59,295 --> 00:39:01,672 A little meshuggener, maybe. 351 00:39:50,012 --> 00:39:52,640 SAM: I think I really changed. 352 00:39:52,723 --> 00:39:54,892 The therapy worked. 353 00:39:55,935 --> 00:39:57,853 I'm not going to do it again. 354 00:40:00,147 --> 00:40:04,235 I am never going to hurt anyone again. 355 00:40:07,363 --> 00:40:09,740 That's not true. 356 00:40:09,824 --> 00:40:12,701 You're going to do it again. 357 00:40:12,785 --> 00:40:15,246 We both know it. 358 00:40:39,937 --> 00:40:43,190 Mom! Can you come down here?! 359 00:42:32,550 --> 00:42:33,842 Did you know him? 360 00:42:33,926 --> 00:42:36,053 Not personally. 361 00:42:36,136 --> 00:42:38,681 I have colleagues who were students of his. 362 00:42:38,764 --> 00:42:40,808 And I read his book. 363 00:42:40,891 --> 00:42:43,227 You know, I never read it. 364 00:42:44,687 --> 00:42:47,773 I don't even have a copy. 365 00:42:47,856 --> 00:42:50,442 Although, I think I'm about to inherit 366 00:42:50,526 --> 00:42:52,820 like three boxes of them. 367 00:42:52,903 --> 00:42:56,949 I think one of the sections is on parenting. 368 00:42:57,032 --> 00:42:59,034 Huh. 369 00:42:59,118 --> 00:43:01,287 I guess I should read it. 370 00:43:04,790 --> 00:43:06,875 So, how are you getting along? 371 00:43:10,421 --> 00:43:13,132 What happened was... 372 00:43:20,889 --> 00:43:24,184 I'm just worried for my kids. 373 00:43:24,268 --> 00:43:27,354 And my wife. 374 00:43:27,438 --> 00:43:29,523 And my sister. 375 00:43:32,860 --> 00:43:34,570 What about you? 376 00:43:36,739 --> 00:43:39,950 It's been hard, but I'm okay. 377 00:43:45,748 --> 00:43:49,084 Do you want to tell me a little more about yourself, Ezra? 378 00:43:50,836 --> 00:43:55,299 I'm... I'm not sure where to start. 379 00:43:55,382 --> 00:43:58,010 Really anywhere's okay. 380 00:44:16,195 --> 00:44:18,197 I...