1
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
(men praying in Hebrew)
2
00:00:26,901 --> 00:00:28,903
-(praying continues)
-(crackling)
3
00:00:36,786 --> 00:00:39,247
(praying continues)
4
00:00:40,331 --> 00:00:41,332
Freeze!
5
00:00:50,467 --> 00:00:51,468
How are you?
6
00:00:52,302 --> 00:00:53,303
Terrified.
7
00:00:54,929 --> 00:00:56,639
He's out there right now,
8
00:00:57,891 --> 00:00:59,476
putting Elias's body somewhere.
9
00:01:05,857 --> 00:01:07,776
They find it
sometime tomorrow morning.
10
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
(camera clicking)
11
00:01:10,320 --> 00:01:12,322
♪ ♪
12
00:01:14,324 --> 00:01:15,742
Coroner finds the note.
13
00:01:17,660 --> 00:01:20,497
And then, sometime tomorrow...
14
00:01:21,331 --> 00:01:22,499
the cavalry comes.
15
00:01:22,582 --> 00:01:24,834
(clamoring)
16
00:01:24,918 --> 00:01:26,795
I hit him with the pitcher.
17
00:01:27,462 --> 00:01:28,463
-Stab him.
-(grunts)
18
00:01:29,464 --> 00:01:32,258
And the cops blow his head off
his goddamn shoulders.
19
00:01:34,177 --> 00:01:35,178
Okay.
20
00:01:35,261 --> 00:01:38,515
Or he's out there right now,
dumping the body,
21
00:01:39,516 --> 00:01:41,184
and as he rolls it
out of the blanket,
22
00:01:41,267 --> 00:01:43,186
my note comes out of his mouth.
23
00:01:44,145 --> 00:01:45,355
Then...
24
00:01:50,819 --> 00:01:52,237
(both grunting)
25
00:01:55,824 --> 00:01:57,450
Well, if that happens,
what are you gonna do?
26
00:01:57,534 --> 00:02:00,036
If he drives a knife
down my throat?
27
00:02:00,120 --> 00:02:03,081
I don't know,
die as quickly as possible.
28
00:02:03,164 --> 00:02:05,041
Well, I mean, your hands
aren't tied, are they?
29
00:02:05,125 --> 00:02:09,045
I just shoved a note
down a poor dead kid's throat.
30
00:02:09,129 --> 00:02:10,547
That was pretty good.
31
00:02:11,131 --> 00:02:13,341
I'm sorry I didn't use my skills
32
00:02:13,424 --> 00:02:15,426
as a mediocre
high school wrestler
33
00:02:15,510 --> 00:02:18,221
to beat a crazed killer
to death.
34
00:02:19,055 --> 00:02:21,224
Fuck you, Charlie. I got old.
35
00:02:21,975 --> 00:02:23,977
You've mentioned
your old age and your weakness
36
00:02:24,060 --> 00:02:25,270
several times already.
37
00:02:25,353 --> 00:02:26,980
It's pretty relevant.
38
00:02:27,063 --> 00:02:28,898
I agree.
We should talk about it.
39
00:02:30,358 --> 00:02:32,026
If nothing else,
it's probably
40
00:02:32,110 --> 00:02:34,445
the most interesting case
you've ever had.
41
00:02:34,529 --> 00:02:35,572
Uh-huh.
42
00:02:36,114 --> 00:02:37,282
I'll write a book.
43
00:02:38,283 --> 00:02:39,617
Sam's Treatment.
44
00:02:39,701 --> 00:02:42,287
There, I have the title.
45
00:02:42,370 --> 00:02:43,913
♪ ♪
46
00:02:53,464 --> 00:02:55,508
Have you ever heard
of Kenny Chesney?
47
00:02:57,051 --> 00:02:58,178
No.
48
00:02:58,261 --> 00:03:00,013
He's a country western singer.
49
00:03:00,096 --> 00:03:03,433
Sam is very devoted to him.
50
00:03:03,516 --> 00:03:05,143
Goes to his concerts a lot.
51
00:03:06,019 --> 00:03:08,730
Has, I think,
a community of fellow fans.
52
00:03:08,813 --> 00:03:13,109
Alternate social world,
real but not,
53
00:03:13,193 --> 00:03:15,028
where he can be
like everyone else.
54
00:03:16,946 --> 00:03:18,406
I just had this dream.
55
00:03:19,324 --> 00:03:21,284
I was in a concentration camp.
56
00:03:21,951 --> 00:03:23,661
Auschwitz, I think.
57
00:03:24,162 --> 00:03:25,872
I walked into the barracks.
58
00:03:26,497 --> 00:03:29,167
These Jews were
reciting the Kaddish.
59
00:03:30,501 --> 00:03:32,420
Orthodox,
with all the stuff on.
60
00:03:34,130 --> 00:03:35,131
Okay.
61
00:03:36,216 --> 00:03:38,551
So I'm a Jew.
62
00:03:38,635 --> 00:03:41,596
I am trapped in the basement
with a killer.
63
00:03:41,679 --> 00:03:45,683
A killer who wanted to recite
the fucking Kaddish himself.
64
00:03:47,101 --> 00:03:49,312
I miss my wife.
Orthodox Ezra.
65
00:03:50,104 --> 00:03:51,356
It's all pretty obvious.
66
00:03:52,857 --> 00:03:54,776
Sometimes with an obvious dream,
67
00:03:54,859 --> 00:03:57,570
the question is less
the interpretation
68
00:03:57,654 --> 00:03:59,739
and more "what are you going
to do with it?"
69
00:03:59,822 --> 00:04:00,949
Mm.
70
00:04:01,032 --> 00:04:03,368
Are you gonna tell me
that I need to fight again?
71
00:04:03,451 --> 00:04:04,953
Got the point.
72
00:04:05,036 --> 00:04:06,037
No.
73
00:04:06,704 --> 00:04:07,789
What, then?
74
00:04:08,289 --> 00:04:09,457
The work.
75
00:04:10,291 --> 00:04:12,293
The work you've always done.
76
00:04:13,670 --> 00:04:15,755
Look into yourself, Alan.
Go ahead.
77
00:04:17,048 --> 00:04:19,467
Don't you want to
take the veils off?
78
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
They aren't doing you
any good down here.
79
00:04:23,930 --> 00:04:24,931
(sighs)
80
00:04:26,641 --> 00:04:27,642
I can't.
81
00:04:28,226 --> 00:04:29,852
You can.
82
00:04:29,936 --> 00:04:31,521
What's the point?
83
00:04:31,604 --> 00:04:32,730
Beth's dead.
84
00:04:32,814 --> 00:04:36,150
Ezra is in
a fucking religious cult
85
00:04:36,234 --> 00:04:37,735
and hates me.
86
00:04:38,528 --> 00:04:40,363
I'll probably be dead
by tomorrow.
87
00:04:42,282 --> 00:04:45,285
So, what do you want to do
with the day you have left?
88
00:05:01,175 --> 00:05:03,636
You're an adult.
You make your own choices.
89
00:05:04,262 --> 00:05:05,930
You're joining a cult.
90
00:05:06,514 --> 00:05:09,142
Well, I don't think you have
91
00:05:09,225 --> 00:05:11,436
an authentic relationship
with God.
92
00:05:11,519 --> 00:05:12,520
♪ ♪
93
00:05:18,943 --> 00:05:20,945
♪ ♪
94
00:05:29,495 --> 00:05:31,497
(chains rattling)
95
00:06:16,417 --> 00:06:17,627
Yitgadal...
96
00:06:22,882 --> 00:06:26,594
Yitgadal v'yitkadash
sh'meih raba.
97
00:06:31,391 --> 00:06:32,850
(inhales sharply)
98
00:06:32,934 --> 00:06:35,937
Yitgadal v'yitkadash
sh'meih raba...
99
00:06:36,604 --> 00:06:37,855
B'alma...
100
00:06:37,939 --> 00:06:39,941
(vehicle approaching)
101
00:06:40,024 --> 00:06:41,109
(sighs)
102
00:06:43,486 --> 00:06:45,655
-(vehicle door closes)
-Yitgadal...
103
00:06:46,614 --> 00:06:48,950
-(gate opens, closes)
-(exhales)
104
00:06:50,243 --> 00:06:51,327
Yitgadal...
105
00:06:59,168 --> 00:07:00,294
What are you doing?
106
00:07:01,879 --> 00:07:04,507
I was trying to recite
the Kaddish for my wife.
107
00:07:06,134 --> 00:07:08,344
I can't, I can't...
(clears throat)
108
00:07:08,428 --> 00:07:09,679
I can't remember the words.
109
00:07:17,520 --> 00:07:18,938
I want to talk to you.
110
00:07:20,440 --> 00:07:23,651
It's been a long day and night.
111
00:07:24,318 --> 00:07:25,778
I'm exhausted.
112
00:07:40,960 --> 00:07:42,962
♪ ♪
113
00:07:54,223 --> 00:07:55,391
(door closes)
114
00:07:59,770 --> 00:08:01,689
No hunting knife
down the throat?
115
00:08:01,772 --> 00:08:02,857
Not yet.
116
00:08:02,940 --> 00:08:04,567
It's good to be alive.
117
00:08:05,151 --> 00:08:06,152
Jealous?
118
00:08:06,944 --> 00:08:08,029
Are you ready?
119
00:08:08,613 --> 00:08:10,448
I'm too anxious right now.
120
00:08:10,990 --> 00:08:13,993
The body,
the note, waiting...
121
00:08:16,746 --> 00:08:18,080
(vehicle engine starts)
122
00:08:21,334 --> 00:08:22,543
(sighs)
123
00:08:37,725 --> 00:08:39,101
(clamoring)
124
00:08:39,185 --> 00:08:41,646
♪ ♪
125
00:08:48,569 --> 00:08:49,987
Come on, you fuckers.
126
00:08:51,030 --> 00:08:52,365
(sighs)
127
00:09:02,166 --> 00:09:03,209
Hey.
128
00:09:06,170 --> 00:09:07,713
Mr. Buchella.
129
00:09:07,797 --> 00:09:09,590
Wait, I remember you.
130
00:09:10,841 --> 00:09:11,884
Yeah, I'm Sam.
131
00:09:11,968 --> 00:09:13,219
Right, right.
132
00:09:13,844 --> 00:09:15,304
-Sam Fortner.
-Right.
133
00:09:15,388 --> 00:09:18,099
Right. Right, Sam.
134
00:09:19,350 --> 00:09:21,102
I-I didn't know
if you'd still be here.
135
00:09:21,185 --> 00:09:23,104
Yeah, still kicking.
136
00:09:28,859 --> 00:09:31,779
Hey, do you remember
when Mr. Schube was
137
00:09:31,862 --> 00:09:33,823
yelling and screaming in class,
138
00:09:35,366 --> 00:09:38,452
and he threw that chair,
and he almost hit Cindy Perez?
139
00:09:38,536 --> 00:09:41,038
And then you came in and asked
to talk to him in the hall?
140
00:09:42,331 --> 00:09:44,500
And then he came back
after you talked to him,
141
00:09:44,584 --> 00:09:46,210
and he told us he was sorry?
142
00:09:47,837 --> 00:09:49,422
Yeah. Yeah, I do.
143
00:09:51,382 --> 00:09:52,967
He didn't come back
the next year.
144
00:09:53,050 --> 00:09:54,218
Did you get him fired?
145
00:09:59,140 --> 00:10:00,224
Yeah.
146
00:10:00,308 --> 00:10:01,559
Yeah, I did.
147
00:10:04,937 --> 00:10:06,939
Well, it was good to see you,
Sam.
148
00:10:07,023 --> 00:10:09,066
I've got to pick up my wife.
149
00:10:09,942 --> 00:10:11,777
I don't think my life is good.
150
00:10:14,405 --> 00:10:15,406
Oh?
151
00:10:16,282 --> 00:10:18,743
It's like it isn't working out.
152
00:10:19,327 --> 00:10:20,536
And I can't...
153
00:10:22,538 --> 00:10:26,834
It just isn't working out,
and I'm-I'm not happy.
154
00:10:27,543 --> 00:10:28,836
I-I don't know how to...
155
00:10:32,423 --> 00:10:34,091
Did you know this would happen?
156
00:10:35,760 --> 00:10:38,220
From what I was like,
when I, when I was a kid?
157
00:10:40,765 --> 00:10:42,099
No.
158
00:10:42,183 --> 00:10:43,517
No, not really.
159
00:10:44,894 --> 00:10:46,187
I'm sorry to hear it.
160
00:10:47,772 --> 00:10:49,899
I knew you were
a little different.
161
00:10:50,524 --> 00:10:52,026
You'd had a hard time.
162
00:10:53,194 --> 00:10:56,197
But you always hope
things turn around.
163
00:10:59,325 --> 00:11:00,743
Can you be my therapist?
164
00:11:03,245 --> 00:11:05,122
You're looking for
some counseling?
165
00:11:08,751 --> 00:11:10,086
Uh...
166
00:11:10,544 --> 00:11:12,838
(stammers) Well, I don't know.
Um...
167
00:11:14,006 --> 00:11:17,385
I've had some clients outside
of school over the years.
168
00:11:19,095 --> 00:11:21,222
But they were always, uh,
current students.
169
00:11:21,305 --> 00:11:22,723
But a former student?
170
00:11:26,519 --> 00:11:27,687
Maybe.
171
00:11:31,732 --> 00:11:33,526
Let me think about it, Sam.
172
00:11:34,819 --> 00:11:35,945
I, uh,
173
00:11:37,113 --> 00:11:39,198
I really do have to go
pick up my wife.
174
00:11:45,413 --> 00:11:47,998
Here's my number,
call me in a few days.
175
00:11:48,082 --> 00:11:49,375
Yeah.
176
00:11:51,711 --> 00:11:53,087
Hey, Mr. Buchella.
177
00:11:55,297 --> 00:11:58,634
What do you think about someone
living with their therapist?
178
00:12:00,010 --> 00:12:01,262
Could that help?
179
00:12:03,806 --> 00:12:05,558
That would not be a good idea.
180
00:12:07,393 --> 00:12:09,395
♪ ♪
181
00:12:26,620 --> 00:12:28,539
(sighs)
182
00:12:28,622 --> 00:12:30,624
(takes deep breath)
183
00:12:43,095 --> 00:12:45,097
(quiet chatter)
184
00:12:54,356 --> 00:12:56,358
♪ ♪
185
00:12:59,028 --> 00:13:00,654
(indistinct chatter)
186
00:13:03,115 --> 00:13:04,742
-BETH: You guys thirsty?
-BOYS: Yes.
187
00:13:04,825 --> 00:13:05,868
Hi.
188
00:13:09,747 --> 00:13:11,749
♪ ♪
189
00:13:24,220 --> 00:13:26,096
(clamoring)
190
00:13:26,180 --> 00:13:28,182
♪ ♪
191
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
(sniffles)
192
00:13:46,700 --> 00:13:48,160
(phone vibrating)
193
00:13:51,539 --> 00:13:52,748
Hello?
194
00:13:52,832 --> 00:13:53,916
SAM:
Hey.
195
00:13:55,501 --> 00:13:59,213
Did you ever think that there
was something wrong with me?
196
00:14:00,798 --> 00:14:02,091
What do you mean?
197
00:14:02,633 --> 00:14:04,343
I don't know, just something...
198
00:14:06,095 --> 00:14:09,557
something that seemed wrong...
199
00:14:11,851 --> 00:14:13,310
...or different?
200
00:14:13,853 --> 00:14:16,897
You were my husband, Sam,
and then we broke up.
201
00:14:16,981 --> 00:14:20,276
I-I think there were all kinds
of things wrong with you.
202
00:14:21,610 --> 00:14:24,071
Your whole life
revolves around food.
203
00:14:26,282 --> 00:14:30,119
I was never positive
you loved me.
204
00:14:31,829 --> 00:14:33,372
I know you loved me,
205
00:14:35,416 --> 00:14:36,417
but I mean...
206
00:14:37,251 --> 00:14:38,961
loved, loved.
207
00:14:40,754 --> 00:14:43,007
But, overall,
208
00:14:44,592 --> 00:14:46,218
I know you're a good guy.
209
00:14:49,847 --> 00:14:51,390
Okay. Bye.
210
00:14:51,473 --> 00:14:52,892
(call ends)
211
00:15:06,155 --> 00:15:08,365
(insects trilling)
212
00:15:12,828 --> 00:15:14,830
♪ ♪
213
00:15:27,092 --> 00:15:29,094
♪ ♪
214
00:15:58,666 --> 00:16:00,125
(inhales sharply)
215
00:16:03,545 --> 00:16:05,089
Are you ready now?
216
00:16:07,883 --> 00:16:09,176
(sighs)
217
00:16:12,805 --> 00:16:14,264
♪ ♪
218
00:16:26,819 --> 00:16:28,696
His damn father-in-law, Chaim.
219
00:16:29,488 --> 00:16:31,365
Who sits there putting stamps
220
00:16:31,448 --> 00:16:34,785
on envelopes and boxes
all day,
221
00:16:35,244 --> 00:16:36,954
when he's not reading
his Talmud.
222
00:16:37,997 --> 00:16:41,583
Ezra has chosen
this ridiculous life.
223
00:16:43,043 --> 00:16:44,795
He's left us all in the dust.
224
00:16:45,754 --> 00:16:48,340
That whole family, his in-laws,
225
00:16:49,425 --> 00:16:51,677
they are over at his house
constantly.
226
00:16:51,760 --> 00:16:55,014
Helping with the kids,
waiting on them hand and foot.
227
00:16:55,097 --> 00:16:57,558
It's like they're all living
together in the shtetl.
228
00:16:59,018 --> 00:17:00,686
Whenever we visited,
229
00:17:01,478 --> 00:17:04,314
we were like
second-class citizens.
230
00:17:06,233 --> 00:17:09,528
We were somehow
not Jewish enough.
231
00:17:10,320 --> 00:17:14,908
Beth, who devoted her life
and career to Judaism--
232
00:17:14,992 --> 00:17:17,745
liberal Judaism, but still--
233
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
she was not Jewish enough.
234
00:17:21,331 --> 00:17:23,917
And we smiled,
and smiled and smiled.
235
00:17:27,337 --> 00:17:28,714
When she got sick,
236
00:17:30,174 --> 00:17:32,092
he still couldn't get
past himself.
237
00:17:33,093 --> 00:17:34,762
Always had to have
the last word.
238
00:17:36,055 --> 00:17:38,849
She was lying there, in bed...
239
00:17:42,102 --> 00:17:45,564
...in so much pain,
spit coming out of her mouth.
240
00:17:46,732 --> 00:17:48,817
She wants to go out
on her terms,
241
00:17:48,901 --> 00:17:50,527
with her family around her.
242
00:17:51,320 --> 00:17:52,821
We got the pills.
243
00:17:54,073 --> 00:17:55,282
It's all ready.
244
00:17:55,365 --> 00:17:58,243
And you know what the fucker,
245
00:17:58,327 --> 00:18:00,621
the little fucker said to me?
246
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
"It's illegal."
247
00:18:02,581 --> 00:18:05,959
Not just that it's against God,
but it's illegal.
248
00:18:06,502 --> 00:18:08,378
Like we're criminals.
249
00:18:08,879 --> 00:18:11,340
A-And he will have
no part of it.
250
00:18:11,924 --> 00:18:13,258
Judgmental.
251
00:18:14,134 --> 00:18:15,219
(sighs)
252
00:18:15,302 --> 00:18:17,137
That day, the last day,
253
00:18:18,430 --> 00:18:21,683
she's lying there, he gives
his holier-than-thou speech,
254
00:18:21,767 --> 00:18:23,685
and he walks out of the house.
255
00:18:23,769 --> 00:18:26,730
And I go after him,
mostly just to talk to him.
256
00:18:26,814 --> 00:18:28,774
Trying to get him
to come back inside.
257
00:18:28,857 --> 00:18:32,069
"Don't-don't do anything that
you are going to regret doing
258
00:18:32,152 --> 00:18:33,445
for the rest of your life."
259
00:18:34,279 --> 00:18:36,281
And I get back this torrent.
260
00:18:36,365 --> 00:18:38,242
I never understood him.
261
00:18:38,325 --> 00:18:40,077
I was never there for him.
262
00:18:40,160 --> 00:18:43,205
I mistreated him
ever since he became Orthodox.
263
00:18:43,288 --> 00:18:45,666
I-I said the wrong thing
to the rabbi
264
00:18:45,749 --> 00:18:47,126
at his son's bris.
265
00:18:47,209 --> 00:18:50,045
I-I didn't give
a big enough donation
266
00:18:50,129 --> 00:18:52,673
to his fucking yeshiva
in Israel.
267
00:18:53,340 --> 00:18:55,134
I once said
268
00:18:55,217 --> 00:18:58,095
that his wife made
the best kosher steak
269
00:18:58,178 --> 00:18:59,513
that I had ever had.
270
00:18:59,596 --> 00:19:01,765
How about that?
I complimented his wife.
271
00:19:05,310 --> 00:19:06,812
I get that he was hurting.
272
00:19:09,439 --> 00:19:11,692
His whole life was
a rebellion against his mother.
273
00:19:11,775 --> 00:19:14,069
I support rebellions, obviously.
I get it.
274
00:19:15,028 --> 00:19:16,321
And his mother...
275
00:19:17,614 --> 00:19:19,408
there was a lot
to rebel against.
276
00:19:19,491 --> 00:19:21,285
A lot of individuating to do.
277
00:19:22,786 --> 00:19:24,413
(sighs) But at a certain point,
278
00:19:24,496 --> 00:19:26,039
you have to come back around.
279
00:19:27,207 --> 00:19:28,792
You have to grow up.
280
00:19:31,295 --> 00:19:33,255
Well, it sounds as if
281
00:19:33,338 --> 00:19:36,633
with all the emotion and pain
swirling around Beth's death,
282
00:19:37,926 --> 00:19:39,469
Ezra hit a bad spot.
283
00:19:40,512 --> 00:19:41,722
You did, too.
284
00:19:43,557 --> 00:19:45,517
But we know these things pass.
285
00:19:46,768 --> 00:19:48,103
It didn't pass.
286
00:19:50,355 --> 00:19:54,359
That day, Beth wanted to die
with her family around her,
287
00:19:54,443 --> 00:19:57,529
and he had to throw
this tantrum.
288
00:19:59,406 --> 00:20:02,492
He was struggling to process
the pain of his mother's death.
289
00:20:02,576 --> 00:20:04,995
Okay. But he's always been
like that.
290
00:20:05,078 --> 00:20:07,497
He digs in,
and he can't see any other way
291
00:20:07,581 --> 00:20:09,249
but the way he sees things.
292
00:20:10,626 --> 00:20:12,711
No wonder he became Orthodox.
293
00:20:19,092 --> 00:20:21,511
I've been reaching out,
over and over.
294
00:20:23,096 --> 00:20:24,181
Nothing.
295
00:20:27,351 --> 00:20:29,186
I know grief can do this, but...
296
00:20:41,657 --> 00:20:44,326
(vehicle approaching)
297
00:20:45,827 --> 00:20:48,163
(door opens, closes)
298
00:20:48,247 --> 00:20:50,540
(sliding door opens)
299
00:21:04,304 --> 00:21:06,682
I'm gonna print that prayer
you can't remember.
300
00:21:07,391 --> 00:21:08,558
From the Internet.
301
00:21:09,601 --> 00:21:11,353
I really appreciate that.
302
00:21:14,231 --> 00:21:18,610
And I want you to know
that is empathy in action.
303
00:21:19,403 --> 00:21:20,529
That is it.
304
00:21:21,113 --> 00:21:23,073
You put yourself in my shoes,
305
00:21:23,156 --> 00:21:26,618
you saw what I needed,
and you did it for me.
306
00:21:29,579 --> 00:21:30,831
Yeah. I just...
307
00:21:34,042 --> 00:21:35,168
Go ahead.
308
00:21:37,170 --> 00:21:38,297
Go ahead.
309
00:21:39,756 --> 00:21:41,216
I don't feel good.
310
00:21:45,095 --> 00:21:46,096
(scoffs)
311
00:22:02,904 --> 00:22:04,114
(sniffles)
312
00:22:08,577 --> 00:22:09,578
(sighs)
313
00:22:09,661 --> 00:22:11,204
What kind of printer is it?
314
00:22:12,414 --> 00:22:15,125
Uh, Hewlett-Packard.
315
00:22:28,263 --> 00:22:32,100
Sam, it's been a difficult day.
316
00:22:32,184 --> 00:22:33,810
Exhausting, probably.
317
00:22:33,894 --> 00:22:37,981
But I want to talk to you
about what's going to happen
318
00:22:38,065 --> 00:22:40,192
when they find Elias's body.
319
00:22:42,235 --> 00:22:45,322
I'm sure it will be on the news,
and you'll see it.
320
00:22:45,405 --> 00:22:48,867
And you're going to have
a lot of complicated feelings.
321
00:22:49,409 --> 00:22:51,870
I don't want to tell you
what those feelings will be.
322
00:22:51,953 --> 00:22:53,580
You'll have to tell me that.
323
00:22:53,663 --> 00:22:57,751
But I just want you
to be prepared
324
00:22:58,543 --> 00:23:01,963
to have a mix of feelings
325
00:23:02,631 --> 00:23:04,216
that I will help you
work through.
326
00:23:04,299 --> 00:23:05,300
(sighs)
327
00:23:07,427 --> 00:23:09,596
It won't be on the news,
Dr. Strauss.
328
00:23:13,392 --> 00:23:15,477
I didn't do
what you told me to do.
329
00:23:16,561 --> 00:23:18,647
I was on the way to do it.
330
00:23:19,731 --> 00:23:23,860
I had a good spot picked out,
where they'd find him.
331
00:23:24,486 --> 00:23:25,862
But I was almost there,
332
00:23:25,946 --> 00:23:27,948
and this truck pulls up
next to me at a stoplight.
333
00:23:28,031 --> 00:23:29,658
And I can see the driver
334
00:23:30,826 --> 00:23:32,994
just looking down
335
00:23:33,078 --> 00:23:34,871
into the bed of my pickup,
where, you know,
336
00:23:34,955 --> 00:23:36,581
the-the body was wrapped up.
337
00:23:36,665 --> 00:23:37,874
And I just...
338
00:23:40,836 --> 00:23:42,170
And I just thought,
339
00:23:43,588 --> 00:23:46,341
if this is on the news tomorrow,
340
00:23:46,425 --> 00:23:49,094
and that driver remembers
seeing something,
341
00:23:49,177 --> 00:23:50,679
remembers my pickup...
342
00:23:52,931 --> 00:23:54,391
So I-I didn't do it.
343
00:23:56,893 --> 00:23:58,937
I-I know it wasn't empathetic.
344
00:23:59,020 --> 00:24:01,106
(printer rattling)
345
00:24:07,779 --> 00:24:09,239
What did you do with him?
346
00:24:10,449 --> 00:24:11,867
I put it somewhere.
347
00:24:13,702 --> 00:24:15,036
No one will find it.
348
00:24:21,209 --> 00:24:22,335
(sniffs)
349
00:24:25,881 --> 00:24:28,300
How do you pronounce it?
Kaddish?
350
00:24:28,383 --> 00:24:31,761
-Kaddish.
-Kaddish.
351
00:24:45,025 --> 00:24:46,443
Can I hear you say it?
352
00:24:49,196 --> 00:24:50,280
It's private.
353
00:25:03,001 --> 00:25:04,127
(door closes)
354
00:25:20,769 --> 00:25:22,771
(chains rattling)
355
00:25:31,655 --> 00:25:34,533
Yitgadal v'yitkadash
sh'mei raba
356
00:25:35,116 --> 00:25:37,953
b'alma di-v'ra chirutei,
357
00:25:38,036 --> 00:25:39,746
v'yamlich malchutei
358
00:25:41,456 --> 00:25:44,209
b'chayeichon uvyomeichon
359
00:25:44,292 --> 00:25:46,795
uvchayei d'chol beit yisrael,
360
00:25:47,671 --> 00:25:50,090
ba'agala uvizman kariv,
361
00:25:50,715 --> 00:25:52,509
v'im'ru: Amen.
362
00:25:53,927 --> 00:25:58,348
Y'hei sh'mei raba m'varach
l'alam ul'almei almaya.
363
00:25:59,391 --> 00:26:01,184
Yitbarach v'yishtabach,
364
00:26:01,268 --> 00:26:03,937
v'yitpa'ar v'yitromam
v'yitnaseh,
365
00:26:04,729 --> 00:26:06,439
v'yithadar v'yit'aleh
366
00:26:06,523 --> 00:26:10,068
v'yit'halal sh'mei
d'kud'sha, b'rich hu...
367
00:26:12,445 --> 00:26:15,782
...l'eila min-kol-birchata
v'shirata,
368
00:26:15,865 --> 00:26:18,034
tushb'chata v'nechemata
369
00:26:19,077 --> 00:26:22,706
da'amiran b'alma,
v'im'ru: Amen.
370
00:26:24,708 --> 00:26:27,544
Y'hei shlama raba
min-sh'maya
371
00:26:27,627 --> 00:26:31,006
v'chayim aleinu
v'al-kol-yisrael,
372
00:26:31,089 --> 00:26:33,216
v'im'ru: Amen.
373
00:26:35,760 --> 00:26:37,846
Oseh shalom bimromav,
374
00:26:37,929 --> 00:26:40,265
hu ya'aseh shalom aleinu
375
00:26:41,266 --> 00:26:43,310
v'al kol-yisrael,
376
00:26:44,853 --> 00:26:46,896
v'imru: Amen.
377
00:26:58,908 --> 00:27:00,910
♪ ♪
378
00:28:38,049 --> 00:28:40,468
Captioned by
Media Access Group at WGBH