1
00:00:41,666 --> 00:00:43,251
Ich weiß nicht mehr weiter.
2
00:00:45,003 --> 00:00:46,004
Ich weiß, Mama.
3
00:00:46,713 --> 00:00:49,382
Ich hätte gestern Abend
fast die Polizei gerufen.
4
00:00:49,466 --> 00:00:51,176
Ich hatte das Telefon in der Hand.
5
00:00:53,053 --> 00:00:54,054
Es tut mir leid.
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,016
Sam.
7
00:01:01,686 --> 00:01:03,063
Hör nicht mit der Therapie auf.
8
00:01:37,847 --> 00:01:39,057
Nein!
9
00:02:06,543 --> 00:02:07,752
Oh Gott.
10
00:02:39,033 --> 00:02:40,076
Hallo, Charlie.
11
00:02:41,786 --> 00:02:42,787
Du bist zurück.
12
00:02:42,871 --> 00:02:44,873
Es ist ein Notfall.
13
00:02:44,956 --> 00:02:46,082
Das sehe ich.
14
00:02:46,666 --> 00:02:47,667
Ich...
15
00:02:49,169 --> 00:02:52,255
...versuche, die Ruhe mit ihm zu bewahren.
16
00:02:52,547 --> 00:02:53,590
Normal zu klingen,
17
00:02:55,049 --> 00:02:56,050
unter Kontrolle.
18
00:02:56,926 --> 00:02:58,678
Wenn er mich so sieht,
19
00:02:59,179 --> 00:03:00,180
wie, ich wirklich...
20
00:03:15,111 --> 00:03:16,112
Atme.
21
00:03:19,115 --> 00:03:20,116
Noch einmal.
22
00:03:20,658 --> 00:03:22,785
Du bist genau wie Beth
mit dem verdammten Atmen.
23
00:03:26,456 --> 00:03:27,832
Ich kann nicht.
24
00:03:29,042 --> 00:03:30,418
Wir sollten über Sam reden.
25
00:03:30,501 --> 00:03:33,171
Er hat gerade jemanden
vor meinen Augen erwürgt!
26
00:03:33,922 --> 00:03:35,340
Ich denke, es ist erwähnenswert,
27
00:03:36,090 --> 00:03:38,676
dass er dich hierhergeholt hat,
um mit ihm zu arbeiten.
28
00:03:41,471 --> 00:03:43,264
Was weiß ich über Psychopathie?
29
00:03:43,681 --> 00:03:45,934
-Dafür wurde ich nicht ausgebildet.
-Keiner von uns.
30
00:03:48,561 --> 00:03:49,979
Charlie, ich brauche einen Plan.
31
00:03:50,730 --> 00:03:54,442
Ich brauche einen Plan. Ich bin wie ein
Zweitsemester, der alles ausprobiert.
32
00:03:54,984 --> 00:03:57,946
Du musst einen Weg finden,
um da lebend herauszukommen.
33
00:03:58,738 --> 00:04:00,073
So verrückt es auch klingt,
34
00:04:00,573 --> 00:04:04,035
aber ich glaube,
dass da irgendwo ein Gewissen ist.
35
00:04:05,119 --> 00:04:07,121
Ein kleines, winziges Gewissen.
36
00:04:09,165 --> 00:04:11,000
Charlie, das ist möglich, oder?
37
00:04:12,168 --> 00:04:14,754
Das bedeutet, dass in gewisser Weise
Empathie vorhanden ist.
38
00:04:16,422 --> 00:04:17,548
Konzentriere dich darauf.
39
00:04:17,924 --> 00:04:20,301
Ich arbeite ständig
mit Menschen an Empathie,
40
00:04:21,427 --> 00:04:23,596
aber ich habe noch nie
bei null angefangen.
41
00:04:24,180 --> 00:04:25,765
-Leer.
-Ja.
42
00:04:26,599 --> 00:04:28,601
Außerdem hat Sam das Sagen.
43
00:04:29,811 --> 00:04:31,145
Hab keine klinische Autorität.
44
00:04:31,312 --> 00:04:33,106
Blabla, Blabla, Blabla.
45
00:05:03,761 --> 00:05:04,887
Du musst mir helfen.
46
00:05:05,596 --> 00:05:08,224
Wenn ich das nicht schaffe,
erwürgt er mich,
47
00:05:08,308 --> 00:05:09,809
und ich lande in diesem Grab
48
00:05:10,560 --> 00:05:11,561
oder im nächsten.
49
00:05:12,729 --> 00:05:13,855
Ich weiß, es ist verrückt,
50
00:05:15,440 --> 00:05:18,943
aber ich fing an,
eine Verbindung zu ihm aufzubauen.
51
00:05:20,111 --> 00:05:21,112
Dachte ich.
52
00:05:22,739 --> 00:05:26,492
Ich meine, liebe deine Patienten,
aber komm schon. Ein Soziopath?
53
00:05:26,993 --> 00:05:30,288
Wir haben darüber gesprochen,
nicht zu sehr in Kategorien festzustecken.
54
00:05:30,371 --> 00:05:32,373
Richtig. Es ist ein Spektrum.
55
00:05:33,875 --> 00:05:36,377
Vielleicht kann ich ihn
auf dem Spektrum verschieben,
56
00:05:37,712 --> 00:05:39,088
oder ich mache mir etwas vor.
57
00:06:19,504 --> 00:06:20,630
Wie war die Beerdigung?
58
00:06:22,340 --> 00:06:23,341
Ein schwerer Tag.
59
00:06:24,258 --> 00:06:25,468
Trauern ist schwierig.
60
00:06:26,219 --> 00:06:28,012
Ich war nie
auf einer jüdischen Beerdigung.
61
00:06:29,430 --> 00:06:30,765
Eine Beerdigung ist, was es ist.
62
00:06:31,933 --> 00:06:34,185
Auf dieser wurde vielleicht
mehr gesungen als sonst.
63
00:07:01,796 --> 00:07:04,757
Jetzt gehöre ich zu den Typen,
die Leute in ihrem Keller begraben.
64
00:07:06,759 --> 00:07:07,760
Herzlichen Dank.
65
00:07:13,850 --> 00:07:14,851
Sie sind dran.
66
00:07:20,690 --> 00:07:21,691
Stehen Sie auf.
67
00:07:43,254 --> 00:07:44,255
Dort hin.
68
00:08:01,898 --> 00:08:03,065
Keine verdammte Bewegung.
69
00:08:21,167 --> 00:08:22,168
Gehen Sie.
70
00:08:38,351 --> 00:08:39,519
Halten Sie diesen Abstand.
71
00:09:27,733 --> 00:09:28,734
Los.
72
00:09:44,917 --> 00:09:46,419
In einem schärferen Winkel.
73
00:09:52,008 --> 00:09:53,009
Gut.
74
00:09:58,514 --> 00:09:59,515
Machen Sie weiter.
75
00:10:30,004 --> 00:10:32,673
Mein ganzes Leben lang habe ich versucht,
76
00:10:33,132 --> 00:10:36,302
mich selbst zu verstehen,
77
00:10:36,385 --> 00:10:39,221
damit ich anderen Menschen helfen kann,
sich selbst zu verstehen,
78
00:10:39,513 --> 00:10:43,017
damit sie bessere Beziehungen
haben können, und hier bin ich nun.
79
00:10:43,142 --> 00:10:44,644
Mein Sohn redet kaum mit mir.
80
00:10:52,485 --> 00:10:54,153
Ich brauche noch ein paar Wochen,
81
00:10:54,236 --> 00:10:57,698
bevor ich wieder vor einem Raum voller
Kinder stehe. Macht es dir etwas aus?
82
00:10:57,990 --> 00:10:58,991
Natürlich nicht.
83
00:11:00,451 --> 00:11:04,246
MARSCH GEGEN DIE RADIKALE ZIONISTISCHE
AGENDA STRATTON ST PARK 02.11. 11 UHR
84
00:11:34,777 --> 00:11:36,654
Sag mir, wie du dich gerade fühlst.
85
00:11:37,321 --> 00:11:38,322
Schauen wir mal.
86
00:11:39,657 --> 00:11:42,993
Ich spreche mit meinem toten Therapeuten,
also dissoziiere ich.
87
00:11:43,577 --> 00:11:45,621
Außerdem ist Beth tot.
88
00:11:45,705 --> 00:11:46,872
Ezra hasst mich.
89
00:11:47,415 --> 00:11:51,210
Und ich wurde
von einem Serienmörder entführt, also...
90
00:11:55,506 --> 00:11:56,882
Warum schaust du das immer an?
91
00:11:58,092 --> 00:12:01,721
Ich stelle mir vor,
wie ich ihn ihm auf den Kopf haue.
92
00:12:02,304 --> 00:12:03,431
Warum machst du das nicht?
93
00:12:03,723 --> 00:12:04,932
Ihn mit dem Krug schlagen?
94
00:12:06,142 --> 00:12:08,477
Denn ich will nicht
früher sterben als nötig.
95
00:12:08,853 --> 00:12:12,273
Das ist sehr pessimistisch.
Du hast Kampfgeist in dir.
96
00:12:12,356 --> 00:12:13,941
Du hast in der Highschool gerungen.
97
00:12:15,317 --> 00:12:18,738
Während du dich beim Totsein entspannst,
98
00:12:18,821 --> 00:12:21,741
bin ich älter geworden, und ich bin
nicht mehr so stark wie früher.
99
00:12:21,949 --> 00:12:23,909
Ich weiß nicht,
warum du dich machtlos fühlst.
100
00:12:24,535 --> 00:12:25,578
Ich bin nicht machtlos.
101
00:12:25,661 --> 00:12:28,289
Ich tue alles,
was ich kann, um mich zu wehren.
102
00:12:28,372 --> 00:12:29,373
Wirklich?
103
00:12:35,755 --> 00:12:36,756
Großartig.
104
00:12:37,506 --> 00:12:38,632
Ich hab keine Fußcreme mehr
105
00:12:38,841 --> 00:12:41,010
und meine Herzrhythmustabletten
gehen mir aus.
106
00:12:41,093 --> 00:12:43,763
Wenn er mich nicht umbringt,
sterbe ich an einem Herzinfarkt
107
00:12:44,054 --> 00:12:45,055
oder Fußpilz.
108
00:12:48,976 --> 00:12:52,229
Ich brauche einen Plan. Ich habe versucht,
seine Lebensgeschichte zu erfahren.
109
00:12:53,022 --> 00:12:56,484
Er sollte alles neu kontextualisieren,
um seine Mutter zu schützen.
110
00:12:57,109 --> 00:12:58,736
Ich habe versucht, ihn abzulenken.
111
00:12:59,153 --> 00:13:02,281
Ich weiß nicht,
was zum Teufel ich hier tue.
112
00:13:02,364 --> 00:13:05,785
Du wirst die Tatsache ansprechen müssen,
dass seine Mutter zum Teil
113
00:13:05,868 --> 00:13:08,871
für den Missbrauch, den er als Kind
erlitten hat, verantwortlich ist.
114
00:13:08,996 --> 00:13:10,581
Wenn ich fünf oder sechs Jahre hätte.
115
00:13:10,790 --> 00:13:11,791
Hast du nicht.
116
00:13:56,627 --> 00:13:57,628
Hoch.
117
00:14:21,610 --> 00:14:22,611
Gut.
118
00:14:49,763 --> 00:14:50,764
Gut.
119
00:14:51,390 --> 00:14:52,391
Setzen Sie sich.
120
00:15:31,347 --> 00:15:34,808
-Ich muss den Zement mischen.
-Sam, könnten Sie sich kurz setzen?
121
00:15:44,360 --> 00:15:47,905
Ich möchte mit Ihnen darüber sprechen,
wie Sie das anders handhaben können.
122
00:15:50,366 --> 00:15:52,493
Nicht sicher,
ob Sie die Leiche begraben sollten.
123
00:15:54,787 --> 00:15:55,955
Was soll ich machen?
124
00:15:56,413 --> 00:15:59,667
Was Sie normalerweise tun. Lassen Sie
sie dort, wo sie gefunden werden kann.
125
00:16:02,419 --> 00:16:05,214
Das ist das Beste,
was man für die Angehörigen tun kann.
126
00:16:06,632 --> 00:16:09,218
Ich habe noch nie jemanden
mit nach Hause genommen.
127
00:16:10,094 --> 00:16:11,220
Sie könnten ihn aufspüren.
128
00:16:12,179 --> 00:16:13,430
Ja. Er war in meinem Truck.
129
00:16:13,514 --> 00:16:16,517
Ich verstehe Ihre Besorgnis darüber.
Sie ist berechtigt.
130
00:16:19,103 --> 00:16:21,730
Sie meinen das,
was man im Fernsehen sieht,
131
00:16:22,398 --> 00:16:25,776
DNA und kleine Teppichstücke, richtig?
132
00:16:26,443 --> 00:16:27,444
Ja.
133
00:16:28,237 --> 00:16:30,531
Ich bin kein Experte, das gebe ich zu,
134
00:16:31,907 --> 00:16:33,701
aber lassen Sie uns es durchdenken.
135
00:16:36,704 --> 00:16:41,500
Es muss DNA und Fasern von Ihrer Kleidung
an den anderen Leuten gewesen sein,
136
00:16:42,084 --> 00:16:44,586
aber die Polizei hat nie etwas
davon zu Ihnen zurückverfolgt.
137
00:16:45,129 --> 00:16:48,257
Gibt es einen Grund,
warum Ihre DNA oder Ihre Fingerabdrücke
138
00:16:48,549 --> 00:16:50,384
in einer Datenbank gespeichert sind?
139
00:16:51,385 --> 00:16:53,012
Sie wurden noch nie verhaftet, oder?
140
00:16:53,429 --> 00:16:54,555
Nein. Aber...
141
00:16:57,057 --> 00:17:01,603
Sie könnten die Teppichfasern des Teppichs
142
00:17:01,687 --> 00:17:03,522
zu diesem Haus zurückverfolgen.
143
00:17:03,856 --> 00:17:05,566
Das ist höchst unwahrscheinlich.
144
00:17:06,066 --> 00:17:08,318
Wie alt ist er, 20, 30 Jahre?
145
00:17:11,405 --> 00:17:12,406
Ich weiß nicht.
146
00:17:13,365 --> 00:17:15,909
Sam, Sie wollen gesund werden.
147
00:17:18,495 --> 00:17:20,372
Ich kann das nicht aus Ihnen herausholen.
148
00:17:20,456 --> 00:17:22,916
Therapie ist kein Exorzismus.
149
00:17:24,793 --> 00:17:25,878
Sie wollen sich verändern.
150
00:17:26,628 --> 00:17:29,715
Ein guter nächster Schritt ist es,
an Elias' Familie zu denken,
151
00:17:30,007 --> 00:17:34,678
um wirklich zu verstehen,
was ihnen als Mitmenschen
152
00:17:35,387 --> 00:17:37,765
angesichts der gegebenen Umstände
153
00:17:39,975 --> 00:17:41,769
emotional hilfreich sein könnte.
154
00:17:52,029 --> 00:17:53,614
Sam, kommen Sie her.
155
00:17:55,365 --> 00:17:56,366
Warum?
156
00:17:56,533 --> 00:17:57,534
Vertrauen Sie mir.
157
00:18:11,882 --> 00:18:13,217
Nehmen Sie die Augenbinde ab.
158
00:18:16,470 --> 00:18:17,971
Wir müssen sein Gesicht sehen.
159
00:19:31,670 --> 00:19:33,547
Vielleicht war das keine so gute Idee.
160
00:19:35,299 --> 00:19:36,884
Warum wollten Sie, dass ich das tue?
161
00:19:47,519 --> 00:19:49,438
Sie haben all Ihre Gefühle, richtig?
162
00:19:50,480 --> 00:19:54,443
Er war ein Mensch, der mit seinen
eigenen Gefühlen zu kämpfen hatte.
163
00:19:55,319 --> 00:19:56,862
Ich will, dass Sie sehen,
164
00:19:59,364 --> 00:20:02,826
dass er nicht nur ein Typ war,
der Sie beleidigt hat.
165
00:20:03,410 --> 00:20:05,245
Elias war ein Mensch.
166
00:20:06,205 --> 00:20:09,666
Er hatte eine Mutter und einen Vater,
denen er genauso wichtig war
167
00:20:09,750 --> 00:20:11,501
wie Ihrer Mutter, der Sie wichtig sind.
168
00:20:13,170 --> 00:20:14,755
Und sie werden ihn vermissen.
169
00:20:20,177 --> 00:20:24,640
Wissen Sie, die Menschen haben Techniken,
die ihnen beim Trauern helfen.
170
00:20:25,349 --> 00:20:26,934
Für Juden ist alles festgelegt.
171
00:20:28,393 --> 00:20:29,728
Da ist die Beerdigung,
172
00:20:29,811 --> 00:20:32,147
und deshalb ist es so wichtig,
eine Leiche zu haben.
173
00:20:33,106 --> 00:20:35,525
Und es gibt eine besondere Woche,
die "Schiwa,"
174
00:20:35,859 --> 00:20:38,946
in der wir uns nur auf Trauer
und Erinnerung konzentrieren.
175
00:20:40,656 --> 00:20:43,033
Ich habe immer versucht,
ein bisschen früher aufzuhören.
176
00:20:43,116 --> 00:20:44,368
Meine Frau ließ das nicht zu.
177
00:20:44,826 --> 00:20:45,827
Und sie hatte recht.
178
00:20:48,705 --> 00:20:51,375
Es gibt ein Gebet, das man
179
00:20:52,334 --> 00:20:55,420
im ersten Jahr nach dem Tod eines Menschen
jeden Abend spricht,
180
00:20:56,088 --> 00:20:58,715
und danach einmal im Jahr für immer.
181
00:21:00,509 --> 00:21:01,843
Es wird "Kaddisch" genannt.
182
00:21:03,887 --> 00:21:05,013
Soll ich es sagen?
183
00:21:05,430 --> 00:21:06,431
Was, das Kaddisch?
184
00:21:08,892 --> 00:21:09,893
Ich...
185
00:21:10,310 --> 00:21:11,687
Lassen Sie mich nachdenken.
186
00:21:14,189 --> 00:21:17,734
Ich denke, das Wichtigste ist weniger
das Ritual als vielmehr,
187
00:21:17,818 --> 00:21:22,698
dass Sie an Elias und seine Familie denken
und daran, was sie brauchen.
188
00:21:23,657 --> 00:21:25,575
Das wäre etwas Neues für Sie.
189
00:21:26,702 --> 00:21:28,245
Und sehr gut.
190
00:21:30,122 --> 00:21:32,207
Wir müssen Ihre Fähigkeit
zur Empathie entwickeln,
191
00:21:33,542 --> 00:21:36,295
das heißt, sich in die Lage
eines anderen zu versetzen.
192
00:21:37,296 --> 00:21:40,716
Die Wahrheit ist, dass die meisten
Menschen daran arbeiten müssen.
193
00:21:42,592 --> 00:21:47,389
Aber gerade Sie können davon profitieren,
in dieser Hinsicht zu wachsen.
194
00:21:52,436 --> 00:21:53,645
Ja, das klingt gut.
195
00:21:57,274 --> 00:21:58,275
Ja.
196
00:22:00,027 --> 00:22:02,612
Ich lasse die Leiche dort,
wo sie von der Familie
197
00:22:04,531 --> 00:22:05,532
gefunden werden kann.
198
00:22:09,745 --> 00:22:11,788
Sie müssen mir helfen,
dieses Loch zuzuschütten.
199
00:22:59,252 --> 00:23:02,756
Papa liebt dich
200
00:23:34,579 --> 00:23:36,039
Mist.
201
00:23:37,290 --> 00:23:38,291
Nein.
202
00:24:02,149 --> 00:24:03,608
Ist irgendetwas mit Ihnen?
203
00:24:08,071 --> 00:24:09,489
Es ist viel passiert, Sam.
204
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
Danke der Nachfrage.
Ich weiß es zu schätzen.
205
00:28:00,512 --> 00:28:02,514
Untertitel von: Marlen Kappelt