1 00:00:41,666 --> 00:00:43,251 Ich weiß nicht mehr weiter. 2 00:00:45,003 --> 00:00:46,004 Ich weiß, Mama. 3 00:00:46,713 --> 00:00:49,382 Ich hätte gestern Abend fast die Polizei gerufen. 4 00:00:49,466 --> 00:00:51,176 Ich hatte das Telefon in der Hand. 5 00:00:53,053 --> 00:00:54,054 Es tut mir leid. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,016 Sam. 7 00:01:01,686 --> 00:01:03,063 Hör nicht mit der Therapie auf. 8 00:01:37,847 --> 00:01:39,057 Nein! 9 00:02:06,543 --> 00:02:07,752 Oh Gott. 10 00:02:39,033 --> 00:02:40,076 Hallo, Charlie. 11 00:02:41,786 --> 00:02:42,787 Du bist zurück. 12 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 Es ist ein Notfall. 13 00:02:44,956 --> 00:02:46,082 Das sehe ich. 14 00:02:46,666 --> 00:02:47,667 Ich... 15 00:02:49,169 --> 00:02:52,255 ...versuche, die Ruhe mit ihm zu bewahren. 16 00:02:52,547 --> 00:02:53,590 Normal zu klingen, 17 00:02:55,049 --> 00:02:56,050 unter Kontrolle. 18 00:02:56,926 --> 00:02:58,678 Wenn er mich so sieht, 19 00:02:59,179 --> 00:03:00,180 wie, ich wirklich... 20 00:03:15,111 --> 00:03:16,112 Atme. 21 00:03:19,115 --> 00:03:20,116 Noch einmal. 22 00:03:20,658 --> 00:03:22,785 Du bist genau wie Beth mit dem verdammten Atmen. 23 00:03:26,456 --> 00:03:27,832 Ich kann nicht. 24 00:03:29,042 --> 00:03:30,418 Wir sollten über Sam reden. 25 00:03:30,501 --> 00:03:33,171 Er hat gerade jemanden vor meinen Augen erwürgt! 26 00:03:33,922 --> 00:03:35,340 Ich denke, es ist erwähnenswert, 27 00:03:36,090 --> 00:03:38,676 dass er dich hierhergeholt hat, um mit ihm zu arbeiten. 28 00:03:41,471 --> 00:03:43,264 Was weiß ich über Psychopathie? 29 00:03:43,681 --> 00:03:45,934 -Dafür wurde ich nicht ausgebildet. -Keiner von uns. 30 00:03:48,561 --> 00:03:49,979 Charlie, ich brauche einen Plan. 31 00:03:50,730 --> 00:03:54,442 Ich brauche einen Plan. Ich bin wie ein Zweitsemester, der alles ausprobiert. 32 00:03:54,984 --> 00:03:57,946 Du musst einen Weg finden, um da lebend herauszukommen. 33 00:03:58,738 --> 00:04:00,073 So verrückt es auch klingt, 34 00:04:00,573 --> 00:04:04,035 aber ich glaube, dass da irgendwo ein Gewissen ist. 35 00:04:05,119 --> 00:04:07,121 Ein kleines, winziges Gewissen. 36 00:04:09,165 --> 00:04:11,000 Charlie, das ist möglich, oder? 37 00:04:12,168 --> 00:04:14,754 Das bedeutet, dass in gewisser Weise Empathie vorhanden ist. 38 00:04:16,422 --> 00:04:17,548 Konzentriere dich darauf. 39 00:04:17,924 --> 00:04:20,301 Ich arbeite ständig mit Menschen an Empathie, 40 00:04:21,427 --> 00:04:23,596 aber ich habe noch nie bei null angefangen. 41 00:04:24,180 --> 00:04:25,765 -Leer. -Ja. 42 00:04:26,599 --> 00:04:28,601 Außerdem hat Sam das Sagen. 43 00:04:29,811 --> 00:04:31,145 Hab keine klinische Autorität. 44 00:04:31,312 --> 00:04:33,106 Blabla, Blabla, Blabla. 45 00:05:03,761 --> 00:05:04,887 Du musst mir helfen. 46 00:05:05,596 --> 00:05:08,224 Wenn ich das nicht schaffe, erwürgt er mich, 47 00:05:08,308 --> 00:05:09,809 und ich lande in diesem Grab 48 00:05:10,560 --> 00:05:11,561 oder im nächsten. 49 00:05:12,729 --> 00:05:13,855 Ich weiß, es ist verrückt, 50 00:05:15,440 --> 00:05:18,943 aber ich fing an, eine Verbindung zu ihm aufzubauen. 51 00:05:20,111 --> 00:05:21,112 Dachte ich. 52 00:05:22,739 --> 00:05:26,492 Ich meine, liebe deine Patienten, aber komm schon. Ein Soziopath? 53 00:05:26,993 --> 00:05:30,288 Wir haben darüber gesprochen, nicht zu sehr in Kategorien festzustecken. 54 00:05:30,371 --> 00:05:32,373 Richtig. Es ist ein Spektrum. 55 00:05:33,875 --> 00:05:36,377 Vielleicht kann ich ihn auf dem Spektrum verschieben, 56 00:05:37,712 --> 00:05:39,088 oder ich mache mir etwas vor. 57 00:06:19,504 --> 00:06:20,630 Wie war die Beerdigung? 58 00:06:22,340 --> 00:06:23,341 Ein schwerer Tag. 59 00:06:24,258 --> 00:06:25,468 Trauern ist schwierig. 60 00:06:26,219 --> 00:06:28,012 Ich war nie auf einer jüdischen Beerdigung. 61 00:06:29,430 --> 00:06:30,765 Eine Beerdigung ist, was es ist. 62 00:06:31,933 --> 00:06:34,185 Auf dieser wurde vielleicht mehr gesungen als sonst. 63 00:07:01,796 --> 00:07:04,757 Jetzt gehöre ich zu den Typen, die Leute in ihrem Keller begraben. 64 00:07:06,759 --> 00:07:07,760 Herzlichen Dank. 65 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 Sie sind dran. 66 00:07:20,690 --> 00:07:21,691 Stehen Sie auf. 67 00:07:43,254 --> 00:07:44,255 Dort hin. 68 00:08:01,898 --> 00:08:03,065 Keine verdammte Bewegung. 69 00:08:21,167 --> 00:08:22,168 Gehen Sie. 70 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 Halten Sie diesen Abstand. 71 00:09:27,733 --> 00:09:28,734 Los. 72 00:09:44,917 --> 00:09:46,419 In einem schärferen Winkel. 73 00:09:52,008 --> 00:09:53,009 Gut. 74 00:09:58,514 --> 00:09:59,515 Machen Sie weiter. 75 00:10:30,004 --> 00:10:32,673 Mein ganzes Leben lang habe ich versucht, 76 00:10:33,132 --> 00:10:36,302 mich selbst zu verstehen, 77 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 damit ich anderen Menschen helfen kann, sich selbst zu verstehen, 78 00:10:39,513 --> 00:10:43,017 damit sie bessere Beziehungen haben können, und hier bin ich nun. 79 00:10:43,142 --> 00:10:44,644 Mein Sohn redet kaum mit mir. 80 00:10:52,485 --> 00:10:54,153 Ich brauche noch ein paar Wochen, 81 00:10:54,236 --> 00:10:57,698 bevor ich wieder vor einem Raum voller Kinder stehe. Macht es dir etwas aus? 82 00:10:57,990 --> 00:10:58,991 Natürlich nicht. 83 00:11:00,451 --> 00:11:04,246 MARSCH GEGEN DIE RADIKALE ZIONISTISCHE AGENDA STRATTON ST PARK 02.11. 11 UHR 84 00:11:34,777 --> 00:11:36,654 Sag mir, wie du dich gerade fühlst. 85 00:11:37,321 --> 00:11:38,322 Schauen wir mal. 86 00:11:39,657 --> 00:11:42,993 Ich spreche mit meinem toten Therapeuten, also dissoziiere ich. 87 00:11:43,577 --> 00:11:45,621 Außerdem ist Beth tot. 88 00:11:45,705 --> 00:11:46,872 Ezra hasst mich. 89 00:11:47,415 --> 00:11:51,210 Und ich wurde von einem Serienmörder entführt, also... 90 00:11:55,506 --> 00:11:56,882 Warum schaust du das immer an? 91 00:11:58,092 --> 00:12:01,721 Ich stelle mir vor, wie ich ihn ihm auf den Kopf haue. 92 00:12:02,304 --> 00:12:03,431 Warum machst du das nicht? 93 00:12:03,723 --> 00:12:04,932 Ihn mit dem Krug schlagen? 94 00:12:06,142 --> 00:12:08,477 Denn ich will nicht früher sterben als nötig. 95 00:12:08,853 --> 00:12:12,273 Das ist sehr pessimistisch. Du hast Kampfgeist in dir. 96 00:12:12,356 --> 00:12:13,941 Du hast in der Highschool gerungen. 97 00:12:15,317 --> 00:12:18,738 Während du dich beim Totsein entspannst, 98 00:12:18,821 --> 00:12:21,741 bin ich älter geworden, und ich bin nicht mehr so stark wie früher. 99 00:12:21,949 --> 00:12:23,909 Ich weiß nicht, warum du dich machtlos fühlst. 100 00:12:24,535 --> 00:12:25,578 Ich bin nicht machtlos. 101 00:12:25,661 --> 00:12:28,289 Ich tue alles, was ich kann, um mich zu wehren. 102 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 Wirklich? 103 00:12:35,755 --> 00:12:36,756 Großartig. 104 00:12:37,506 --> 00:12:38,632 Ich hab keine Fußcreme mehr 105 00:12:38,841 --> 00:12:41,010 und meine Herzrhythmustabletten gehen mir aus. 106 00:12:41,093 --> 00:12:43,763 Wenn er mich nicht umbringt, sterbe ich an einem Herzinfarkt 107 00:12:44,054 --> 00:12:45,055 oder Fußpilz. 108 00:12:48,976 --> 00:12:52,229 Ich brauche einen Plan. Ich habe versucht, seine Lebensgeschichte zu erfahren. 109 00:12:53,022 --> 00:12:56,484 Er sollte alles neu kontextualisieren, um seine Mutter zu schützen. 110 00:12:57,109 --> 00:12:58,736 Ich habe versucht, ihn abzulenken. 111 00:12:59,153 --> 00:13:02,281 Ich weiß nicht, was zum Teufel ich hier tue. 112 00:13:02,364 --> 00:13:05,785 Du wirst die Tatsache ansprechen müssen, dass seine Mutter zum Teil 113 00:13:05,868 --> 00:13:08,871 für den Missbrauch, den er als Kind erlitten hat, verantwortlich ist. 114 00:13:08,996 --> 00:13:10,581 Wenn ich fünf oder sechs Jahre hätte. 115 00:13:10,790 --> 00:13:11,791 Hast du nicht. 116 00:13:56,627 --> 00:13:57,628 Hoch. 117 00:14:21,610 --> 00:14:22,611 Gut. 118 00:14:49,763 --> 00:14:50,764 Gut. 119 00:14:51,390 --> 00:14:52,391 Setzen Sie sich. 120 00:15:31,347 --> 00:15:34,808 -Ich muss den Zement mischen. -Sam, könnten Sie sich kurz setzen? 121 00:15:44,360 --> 00:15:47,905 Ich möchte mit Ihnen darüber sprechen, wie Sie das anders handhaben können. 122 00:15:50,366 --> 00:15:52,493 Nicht sicher, ob Sie die Leiche begraben sollten. 123 00:15:54,787 --> 00:15:55,955 Was soll ich machen? 124 00:15:56,413 --> 00:15:59,667 Was Sie normalerweise tun. Lassen Sie sie dort, wo sie gefunden werden kann. 125 00:16:02,419 --> 00:16:05,214 Das ist das Beste, was man für die Angehörigen tun kann. 126 00:16:06,632 --> 00:16:09,218 Ich habe noch nie jemanden mit nach Hause genommen. 127 00:16:10,094 --> 00:16:11,220 Sie könnten ihn aufspüren. 128 00:16:12,179 --> 00:16:13,430 Ja. Er war in meinem Truck. 129 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 Ich verstehe Ihre Besorgnis darüber. Sie ist berechtigt. 130 00:16:19,103 --> 00:16:21,730 Sie meinen das, was man im Fernsehen sieht, 131 00:16:22,398 --> 00:16:25,776 DNA und kleine Teppichstücke, richtig? 132 00:16:26,443 --> 00:16:27,444 Ja. 133 00:16:28,237 --> 00:16:30,531 Ich bin kein Experte, das gebe ich zu, 134 00:16:31,907 --> 00:16:33,701 aber lassen Sie uns es durchdenken. 135 00:16:36,704 --> 00:16:41,500 Es muss DNA und Fasern von Ihrer Kleidung an den anderen Leuten gewesen sein, 136 00:16:42,084 --> 00:16:44,586 aber die Polizei hat nie etwas davon zu Ihnen zurückverfolgt. 137 00:16:45,129 --> 00:16:48,257 Gibt es einen Grund, warum Ihre DNA oder Ihre Fingerabdrücke 138 00:16:48,549 --> 00:16:50,384 in einer Datenbank gespeichert sind? 139 00:16:51,385 --> 00:16:53,012 Sie wurden noch nie verhaftet, oder? 140 00:16:53,429 --> 00:16:54,555 Nein. Aber... 141 00:16:57,057 --> 00:17:01,603 Sie könnten die Teppichfasern des Teppichs 142 00:17:01,687 --> 00:17:03,522 zu diesem Haus zurückverfolgen. 143 00:17:03,856 --> 00:17:05,566 Das ist höchst unwahrscheinlich. 144 00:17:06,066 --> 00:17:08,318 Wie alt ist er, 20, 30 Jahre? 145 00:17:11,405 --> 00:17:12,406 Ich weiß nicht. 146 00:17:13,365 --> 00:17:15,909 Sam, Sie wollen gesund werden. 147 00:17:18,495 --> 00:17:20,372 Ich kann das nicht aus Ihnen herausholen. 148 00:17:20,456 --> 00:17:22,916 Therapie ist kein Exorzismus. 149 00:17:24,793 --> 00:17:25,878 Sie wollen sich verändern. 150 00:17:26,628 --> 00:17:29,715 Ein guter nächster Schritt ist es, an Elias' Familie zu denken, 151 00:17:30,007 --> 00:17:34,678 um wirklich zu verstehen, was ihnen als Mitmenschen 152 00:17:35,387 --> 00:17:37,765 angesichts der gegebenen Umstände 153 00:17:39,975 --> 00:17:41,769 emotional hilfreich sein könnte. 154 00:17:52,029 --> 00:17:53,614 Sam, kommen Sie her. 155 00:17:55,365 --> 00:17:56,366 Warum? 156 00:17:56,533 --> 00:17:57,534 Vertrauen Sie mir. 157 00:18:11,882 --> 00:18:13,217 Nehmen Sie die Augenbinde ab. 158 00:18:16,470 --> 00:18:17,971 Wir müssen sein Gesicht sehen. 159 00:19:31,670 --> 00:19:33,547 Vielleicht war das keine so gute Idee. 160 00:19:35,299 --> 00:19:36,884 Warum wollten Sie, dass ich das tue? 161 00:19:47,519 --> 00:19:49,438 Sie haben all Ihre Gefühle, richtig? 162 00:19:50,480 --> 00:19:54,443 Er war ein Mensch, der mit seinen eigenen Gefühlen zu kämpfen hatte. 163 00:19:55,319 --> 00:19:56,862 Ich will, dass Sie sehen, 164 00:19:59,364 --> 00:20:02,826 dass er nicht nur ein Typ war, der Sie beleidigt hat. 165 00:20:03,410 --> 00:20:05,245 Elias war ein Mensch. 166 00:20:06,205 --> 00:20:09,666 Er hatte eine Mutter und einen Vater, denen er genauso wichtig war 167 00:20:09,750 --> 00:20:11,501 wie Ihrer Mutter, der Sie wichtig sind. 168 00:20:13,170 --> 00:20:14,755 Und sie werden ihn vermissen. 169 00:20:20,177 --> 00:20:24,640 Wissen Sie, die Menschen haben Techniken, die ihnen beim Trauern helfen. 170 00:20:25,349 --> 00:20:26,934 Für Juden ist alles festgelegt. 171 00:20:28,393 --> 00:20:29,728 Da ist die Beerdigung, 172 00:20:29,811 --> 00:20:32,147 und deshalb ist es so wichtig, eine Leiche zu haben. 173 00:20:33,106 --> 00:20:35,525 Und es gibt eine besondere Woche, die "Schiwa," 174 00:20:35,859 --> 00:20:38,946 in der wir uns nur auf Trauer und Erinnerung konzentrieren. 175 00:20:40,656 --> 00:20:43,033 Ich habe immer versucht, ein bisschen früher aufzuhören. 176 00:20:43,116 --> 00:20:44,368 Meine Frau ließ das nicht zu. 177 00:20:44,826 --> 00:20:45,827 Und sie hatte recht. 178 00:20:48,705 --> 00:20:51,375 Es gibt ein Gebet, das man 179 00:20:52,334 --> 00:20:55,420 im ersten Jahr nach dem Tod eines Menschen jeden Abend spricht, 180 00:20:56,088 --> 00:20:58,715 und danach einmal im Jahr für immer. 181 00:21:00,509 --> 00:21:01,843 Es wird "Kaddisch" genannt. 182 00:21:03,887 --> 00:21:05,013 Soll ich es sagen? 183 00:21:05,430 --> 00:21:06,431 Was, das Kaddisch? 184 00:21:08,892 --> 00:21:09,893 Ich... 185 00:21:10,310 --> 00:21:11,687 Lassen Sie mich nachdenken. 186 00:21:14,189 --> 00:21:17,734 Ich denke, das Wichtigste ist weniger das Ritual als vielmehr, 187 00:21:17,818 --> 00:21:22,698 dass Sie an Elias und seine Familie denken und daran, was sie brauchen. 188 00:21:23,657 --> 00:21:25,575 Das wäre etwas Neues für Sie. 189 00:21:26,702 --> 00:21:28,245 Und sehr gut. 190 00:21:30,122 --> 00:21:32,207 Wir müssen Ihre Fähigkeit zur Empathie entwickeln, 191 00:21:33,542 --> 00:21:36,295 das heißt, sich in die Lage eines anderen zu versetzen. 192 00:21:37,296 --> 00:21:40,716 Die Wahrheit ist, dass die meisten Menschen daran arbeiten müssen. 193 00:21:42,592 --> 00:21:47,389 Aber gerade Sie können davon profitieren, in dieser Hinsicht zu wachsen. 194 00:21:52,436 --> 00:21:53,645 Ja, das klingt gut. 195 00:21:57,274 --> 00:21:58,275 Ja. 196 00:22:00,027 --> 00:22:02,612 Ich lasse die Leiche dort, wo sie von der Familie 197 00:22:04,531 --> 00:22:05,532 gefunden werden kann. 198 00:22:09,745 --> 00:22:11,788 Sie müssen mir helfen, dieses Loch zuzuschütten. 199 00:22:59,252 --> 00:23:02,756 Papa liebt dich 200 00:23:34,579 --> 00:23:36,039 Mist. 201 00:23:37,290 --> 00:23:38,291 Nein. 202 00:24:02,149 --> 00:24:03,608 Ist irgendetwas mit Ihnen? 203 00:24:08,071 --> 00:24:09,489 Es ist viel passiert, Sam. 204 00:24:13,243 --> 00:24:15,620 Danke der Nachfrage. Ich weiß es zu schätzen. 205 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 Untertitel von: Marlen Kappelt