1 00:00:51,426 --> 00:00:55,430 Doamne! Sam! Ce surpriză! 2 00:00:56,848 --> 00:00:58,266 Da. Poate ar fi trebuit să sun. 3 00:00:59,350 --> 00:01:00,185 Ești bine? 4 00:01:01,436 --> 00:01:03,021 Da. Eu doar... Eu... 5 00:01:04,898 --> 00:01:05,815 Fac terapie 6 00:01:06,441 --> 00:01:10,070 și terapeutul meu mi-a zis că ar trebui să vin să vorbesc cu tine. 7 00:01:11,946 --> 00:01:12,906 Faci terapie? 8 00:01:40,266 --> 00:01:41,267 Ce face Hara? 9 00:01:43,353 --> 00:01:45,647 A împlinit 12 ani luna trecută. 10 00:01:47,857 --> 00:01:49,317 Începe să citească mai bine. 11 00:01:50,819 --> 00:01:52,195 Se pare că e destul de rapidă. 12 00:01:53,154 --> 00:01:56,366 Îi place să facă întreceri cu băieții. 13 00:01:58,868 --> 00:02:01,121 Ai auzit de panta bhat și de fuchka? 14 00:02:02,789 --> 00:02:03,790 Nu. 15 00:02:04,207 --> 00:02:06,709 Asta mănâncă ea. Preferatele ei. 16 00:02:08,336 --> 00:02:12,632 Da, mă mir că nu ai auzit de ele ținând cont pe unde mănânci tu. 17 00:02:16,970 --> 00:02:18,096 I-ai povestit despre noi? 18 00:02:19,973 --> 00:02:21,015 E împotriva regulilor. 19 00:02:22,392 --> 00:02:24,727 Nu le povestești despre divorț 20 00:02:24,811 --> 00:02:28,606 sau despre alte lucruri supărătoare din familia ta. 21 00:02:30,567 --> 00:02:31,442 Corect. 22 00:02:33,319 --> 00:02:36,531 De fapt, am încă una acum. Muntaha. 23 00:02:41,327 --> 00:02:42,495 Vrei să-ți arăt o poză? 24 00:02:42,996 --> 00:02:43,830 Sigur. 25 00:02:57,719 --> 00:02:58,553 E drăguță. 26 00:02:59,053 --> 00:03:01,639 Da. Și ei îi plac panta bhat și fuchka. 27 00:03:16,529 --> 00:03:19,199 Alan, poți să te apropii de ușă? 28 00:03:30,168 --> 00:03:31,044 Sunt aici. 29 00:03:31,920 --> 00:03:36,132 Ascultă-mă! Tu ai mâinile libere, corect? 30 00:03:37,383 --> 00:03:38,218 Da. 31 00:03:38,843 --> 00:03:43,473 Și ai spus că ai ședințe cu el? 32 00:03:44,474 --> 00:03:46,434 - Programări? - Sesiuni. 33 00:03:46,809 --> 00:03:51,064 Sesiuni. Crezi că puteți avea acum una aici? 34 00:03:52,065 --> 00:03:54,984 De fapt, chiar așa e. Aici ținem sesiunile. 35 00:03:55,693 --> 00:03:58,821 Grozav. E ciudat, așa-i? 36 00:03:59,239 --> 00:04:01,699 Da, e ciudat. Nu prea am de ales. 37 00:04:03,826 --> 00:04:06,621 Probabil că amândoi vom fi morți în curând. 38 00:04:10,375 --> 00:04:12,126 Eu zic să nu stăm resemnați. 39 00:04:13,920 --> 00:04:16,881 La următoarea sesiune, 40 00:04:17,298 --> 00:04:19,717 vreau să îl convingi să mă aducă. 41 00:04:20,551 --> 00:04:23,638 Inventează un motiv bun pentru terapie! 42 00:04:24,806 --> 00:04:27,016 Și, odată ce sunt acolo, sari pe el. 43 00:04:27,934 --> 00:04:31,854 Și o să mă arunc și eu pe el. 44 00:04:39,445 --> 00:04:40,822 L-ai văzut pe Kenny astă vară? 45 00:04:43,783 --> 00:04:46,911 De două ori. Raleigh și Chicago. 46 00:04:47,412 --> 00:04:48,371 În Chicago a fost... 47 00:05:01,759 --> 00:05:04,387 Ce a vrut terapeutul tău să-mi spui? 48 00:05:07,140 --> 00:05:10,226 Nu știu. Doar mi-a zis să vin să vorbim, deci... 49 00:05:30,246 --> 00:05:33,791 Nu ți-ai luat fotoliul până la urmă. Îl mai vrei? 50 00:05:40,673 --> 00:05:41,924 - Bine. - Ești în regulă? 51 00:05:42,800 --> 00:05:43,634 Bun. 52 00:05:44,677 --> 00:05:45,970 Bine. Încearcă să îl ridici. 53 00:05:47,096 --> 00:05:48,806 În regulă. Hai! Unu, doi, trei. 54 00:05:50,058 --> 00:05:51,100 - E atât de... - Bine. 55 00:05:51,392 --> 00:05:52,268 - Nu. - În regulă. 56 00:05:52,518 --> 00:05:53,436 Bine. 57 00:05:57,106 --> 00:05:58,066 Hai! 58 00:06:17,543 --> 00:06:18,378 Mersi! 59 00:06:55,706 --> 00:06:56,541 Elias? 60 00:06:57,959 --> 00:06:58,835 Da. 61 00:07:02,255 --> 00:07:04,841 Mi-ai dat un mesaj pentru familia ta, 62 00:07:05,925 --> 00:07:07,802 dar poate tu vei fi cel care scapă, 63 00:07:07,885 --> 00:07:11,389 așadar, și eu vreau să-ți dau un mesaj pentru familia mea. 64 00:07:16,477 --> 00:07:17,562 Bine. 65 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 Bine. 66 00:07:22,733 --> 00:07:25,903 Spune-i fiicei mele, Shoshana, că o iubesc 67 00:07:27,155 --> 00:07:29,198 și că am prețuit viața noastră împreună 68 00:07:31,033 --> 00:07:34,620 și că vreau să găsească o cale de a merge mai departe. 69 00:07:36,956 --> 00:07:37,999 Ezra, fiul meu, 70 00:07:39,667 --> 00:07:43,504 spune-i că l-am iubit foarte mult și că și mama lui l-a iubit, 71 00:07:45,214 --> 00:07:47,008 chiar când nu se înțelegeau bine. 72 00:07:49,802 --> 00:07:52,180 Și că îmi pare rău că a existat 73 00:07:52,263 --> 00:07:56,476 atât de mult conflict în familie când era pe moarte 74 00:07:57,268 --> 00:07:58,186 și că eu... 75 00:08:00,605 --> 00:08:03,065 E mult de ținut minte. Doar... 76 00:08:05,234 --> 00:08:06,944 Doar spune-le ce îți aduci aminte. 77 00:08:24,712 --> 00:08:28,090 Poți vorbi în continuare, te rog? 78 00:08:35,973 --> 00:08:37,391 Când Ezra a plecat la facultate, 79 00:08:39,060 --> 00:08:41,771 a dat peste un rabin din ăla cu pălărie neagră 80 00:08:42,271 --> 00:08:45,441 și, deodată, a devenit evreu ortodox. 81 00:08:48,444 --> 00:08:53,324 Fără petreceri, nu aprindea sau stingea luminile în timpul Sabatului. 82 00:08:55,576 --> 00:08:56,744 Pe Beth, soția mea, 83 00:08:58,371 --> 00:09:01,457 o înnebuneau toate astea. 84 00:09:03,209 --> 00:09:06,671 Nu-i prea plăcea ca ceilalți să își urmeze propria cale. 85 00:09:07,838 --> 00:09:10,424 Am făcut tot posibilul să o ajut cu asta, 86 00:09:12,552 --> 00:09:14,053 dar Ezra nu mi-a ușurat treaba. 87 00:09:15,680 --> 00:09:18,307 Familia lui nici nu putea să vină în vizită la noi 88 00:09:18,391 --> 00:09:20,017 fără să-și aducă propria mâncare. 89 00:09:21,018 --> 00:09:22,395 Știi despre mâncarea cușer? 90 00:09:24,355 --> 00:09:26,399 E mâncare obișnuită cu o mie de reguli. 91 00:09:29,569 --> 00:09:31,737 La o petrecere de ziua fiului lui Ezra, 92 00:09:33,072 --> 00:09:35,324 a vrut să aducă niște... 93 00:09:40,955 --> 00:09:41,831 S-a întors. 94 00:10:27,752 --> 00:10:29,003 Mi-am luat fotoliul înapoi. 95 00:10:30,796 --> 00:10:31,881 Deci v-ați văzut? 96 00:10:33,549 --> 00:10:34,383 Da. 97 00:10:35,343 --> 00:10:36,761 Despre ce ați vorbit? 98 00:10:57,657 --> 00:11:02,495 Are niște fete pe care le-am adoptat în Bangladesh. 99 00:11:02,953 --> 00:11:06,415 Le-am adoptat de la o organizație. 100 00:11:06,499 --> 00:11:08,751 Adică am adoptat una. 101 00:11:11,379 --> 00:11:12,672 Și ea a adoptat încă una. 102 00:11:14,840 --> 00:11:17,551 Și le iubește mult. 103 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 Ce-ai simțit revăzând-o? 104 00:11:23,891 --> 00:11:25,643 Da. Mi-a plăcut. 105 00:11:28,020 --> 00:11:30,398 Dar nu cred că s-a întâmplat ce sperai tu. 106 00:11:31,148 --> 00:11:32,149 Să îmi distragă atenția. 107 00:11:36,404 --> 00:11:39,365 Copilele tale și ale lui Mary, 108 00:11:41,158 --> 00:11:42,076 când cresc, 109 00:11:42,159 --> 00:11:45,579 pun pariu că vrei să fie responsabile pentru ce vor face în viață. 110 00:11:47,039 --> 00:11:48,708 Cred că e greu în Bangladesh. 111 00:11:49,291 --> 00:11:50,668 Vrei ca ele să răzbească, 112 00:11:50,751 --> 00:11:53,796 nu să dea vina mereu pe circumstanțele lor 113 00:11:53,879 --> 00:11:55,381 sau pe oamenii care le-au rănit. 114 00:11:55,965 --> 00:11:58,467 Asta ține de ce discutăm aici, Sam. 115 00:11:58,551 --> 00:12:00,928 Îți imaginezi c-aș putea bate măr copiii ăia? 116 00:12:01,971 --> 00:12:06,726 Să le dau pumni, să le lovesc de parcă ar fi niște mizerii? 117 00:12:06,809 --> 00:12:07,977 Cum ar putea cineva să... 118 00:12:10,271 --> 00:12:13,149 - Da, o fac chiar acum. - Stai! Sam! 119 00:12:13,232 --> 00:12:14,275 - Nu! - E terminat. 120 00:12:14,358 --> 00:12:17,319 Ascultă-mă! Candace! Coboară! 121 00:12:17,778 --> 00:12:19,739 Coboară! Chiar acum! 122 00:12:19,864 --> 00:12:22,283 - Avem o problemă aici jos! - Nu! 123 00:12:22,825 --> 00:12:24,118 - Sam? - Nu! 124 00:12:24,660 --> 00:12:28,330 - Te rog! Nu! Te rog! - Sam! Oprește-te! 125 00:12:28,414 --> 00:12:29,415 Te rog. 126 00:12:29,498 --> 00:12:33,210 - Mamă, du-te sus! - Nu! Ascultă-mă! Oprește-te chiar acum! 127 00:12:33,878 --> 00:12:36,922 Ar trebui să mă protejezi pe mine abținându-te. 128 00:12:40,217 --> 00:12:41,093 Vino înapoi! 129 00:12:51,812 --> 00:12:52,646 Ce? 130 00:12:53,522 --> 00:12:57,026 Du-te în camera ta chiar acum! 131 00:12:58,068 --> 00:13:00,237 Nu. Nu vreau. 132 00:13:00,321 --> 00:13:03,407 Sam, trebuie să te odihnești. 133 00:13:05,659 --> 00:13:08,037 Știi, uneori te simți mai bine după. 134 00:13:49,078 --> 00:13:49,912 La dracu'! 135 00:13:52,164 --> 00:13:52,998 Bine. 136 00:14:30,703 --> 00:14:31,579 Alan? 137 00:14:34,748 --> 00:14:35,749 Da. 138 00:14:39,169 --> 00:14:40,004 Au plecat? 139 00:14:42,214 --> 00:14:43,173 Da. 140 00:14:50,848 --> 00:14:54,393 Mama lui... Mama lui pare de treabă. 141 00:15:14,163 --> 00:15:16,332 PLAJE ȘI BARURI FANI TRĂIND DIN PLIN 142 00:15:16,415 --> 00:15:18,167 NANCY1983: NU MI-A VENIT SĂ CRED, ȘASE ORE! 143 00:15:23,297 --> 00:15:25,090 HEI, NANCY! CUM A FOST ÎN RENO? 144 00:15:31,013 --> 00:15:32,640 NANCY1983: MINUNAT! PĂCAT CĂ N-AI FOST. 145 00:15:35,100 --> 00:15:37,937 JEFF, TE RELAXEZI PE NISIP? 146 00:16:10,594 --> 00:16:13,013 VIDEOCLIPURI PORNO ÎN STATELE UNITE FII MAI BUN LA PAT 147 00:16:16,850 --> 00:16:18,560 MAMA SEDUCE FIUL VITREG 148 00:16:21,939 --> 00:16:24,650 VECINUL ÎI DĂ O LECȚIE BINEMERITATĂ SOȚIEI MELE 149 00:16:30,739 --> 00:16:31,657 SÂNI MARI 150 00:17:22,791 --> 00:17:25,753 Mami, aia e mama mea! 151 00:17:25,961 --> 00:17:26,920 Mami! 152 00:17:28,213 --> 00:17:30,299 Mami! 153 00:17:36,138 --> 00:17:39,516 Sunt cantor, dar sunt și mamă. El e fiul meu, Ezra. 154 00:17:40,059 --> 00:17:41,560 Hai, vino să stai aici cu mine! 155 00:17:41,643 --> 00:17:44,063 Ce-ar fi să cântăm unul dintre cântecele tale preferate? 156 00:17:45,105 --> 00:17:46,190 Ce cântec să cântăm? 157 00:17:46,273 --> 00:17:48,025 - Care e preferatul tău? - Mă simt Shabbat. 158 00:17:48,108 --> 00:17:50,652 Mă simt ca la Shabbat? Bine. Să începem! 159 00:18:56,718 --> 00:18:57,719 Așază-te! 160 00:19:23,162 --> 00:19:28,041 Mi-ai spus că te enervezi pe oamenii care se comportă urât cu tine. 161 00:19:30,127 --> 00:19:34,590 Că toți cei pe care îi rănești merită cumva ce li se întâmplă. 162 00:19:35,591 --> 00:19:36,425 Și 163 00:19:37,467 --> 00:19:41,430 încep să cred că nu asta se întâmplă de fapt, Sam. 164 00:19:45,559 --> 00:19:46,476 Ce vrei să spui? 165 00:19:48,478 --> 00:19:52,065 Vreau să spun că, după câte ai îndurat când erai copil, 166 00:19:52,149 --> 00:19:56,111 ești la fel de furios ca orice om în situația ta 167 00:19:56,904 --> 00:20:01,033 și acea furie te-a făcut să devii violent, ceea ce e și foarte uman. 168 00:20:01,116 --> 00:20:03,410 Așa că, de fapt, Sam, 169 00:20:03,493 --> 00:20:06,622 tu doar cauți oameni 170 00:20:07,206 --> 00:20:11,710 care să-ți servească drept scuză pentru a da frâu liber acelor sentimente. 171 00:20:14,129 --> 00:20:17,799 Și oamenii pe care îi alegi, eu... Eu cred că sunt la întâmplare. 172 00:20:19,301 --> 00:20:22,304 Dacă dai de cineva când ești în acea stare de spirit, 173 00:20:22,930 --> 00:20:27,309 cred că vei găsi o cale să te simți ofensat de acea persoană. 174 00:20:27,392 --> 00:20:28,560 Nu. Greșești. 175 00:20:30,187 --> 00:20:33,357 Oamenii ăia, fiecare dintre ei, sunt niște nenorociți. 176 00:20:33,440 --> 00:20:35,651 Nu ai fost acolo. Nu ai fost niciodată acolo. 177 00:20:35,734 --> 00:20:39,863 Mizeria aia se comportă cum vrea. Tratează oribil oamenii. 178 00:20:39,947 --> 00:20:41,740 Înțeleg de ce simți asta. 179 00:20:42,824 --> 00:20:46,119 Știu că prin asta treci. 180 00:20:47,037 --> 00:20:50,958 Dar parte a terapiei e să găsim un mod 181 00:20:51,041 --> 00:20:55,587 de a vedea dincolo de ce trăiești pe moment 182 00:20:56,505 --> 00:20:58,090 și să cauți mai profund. 183 00:20:59,758 --> 00:21:04,304 Sam, cred că e o oportunitate grozavă ca tu să cauți mai profund. 184 00:21:05,681 --> 00:21:07,015 Știu că asta vrei. 185 00:21:07,724 --> 00:21:10,686 Știu că de asta suntem împreună acum. 186 00:21:13,814 --> 00:21:16,692 Vreau să te gândești la ceea ce ți-am spus acum. 187 00:21:19,444 --> 00:21:20,946 Pot să-ți zic mai multe? 188 00:21:22,948 --> 00:21:23,865 Nu știu. 189 00:21:25,284 --> 00:21:28,704 Cred că ești furios din cauza a ceea ce a făcut tatăl tău, 190 00:21:28,787 --> 00:21:30,038 așa cum ai spus mereu. 191 00:21:31,039 --> 00:21:34,418 Dar cred că are legătură cu tatăl tău și la un nivel mai profund. 192 00:21:35,419 --> 00:21:37,879 Ai spus că te bătea 193 00:21:39,006 --> 00:21:41,800 dacă nu făceai imediat exact ce spunea el. 194 00:21:42,342 --> 00:21:44,386 Dacă ezitai doar un moment. 195 00:21:44,970 --> 00:21:46,221 Nu asta ai spus? 196 00:21:49,266 --> 00:21:53,645 În mintea lui, ăsta era motivul pentru a-ți face rău. 197 00:21:54,646 --> 00:21:57,399 Dar asta a intrat apoi în mintea ta. Așa că tu crezi 198 00:21:57,816 --> 00:22:00,068 că există un motiv pentru care toți acești oameni 199 00:22:00,152 --> 00:22:02,321 se comportă așa cu tine, 200 00:22:02,904 --> 00:22:06,450 când, în realitate, fiecare își vede de treaba lui. 201 00:22:07,534 --> 00:22:10,704 Nu au făcut nimic pentru a te provoca să-i ataci, 202 00:22:11,330 --> 00:22:13,540 așa cum nici tu nu îl provocai pe tatăl tău. 203 00:22:13,623 --> 00:22:17,586 Era doar un bătăuș violent, scăpat de sub control. 204 00:22:18,462 --> 00:22:19,713 Tu nu erai vinovat. 205 00:22:21,798 --> 00:22:23,216 Erai doar un băiețel. 206 00:22:25,677 --> 00:22:27,512 Elias Petraki de acolo, 207 00:22:28,972 --> 00:22:31,183 nici el nu a făcut nimic să merite asta. 208 00:22:32,142 --> 00:22:35,437 E doar un tip care face mâncare și conduce un restaurant grecesc. 209 00:22:35,520 --> 00:22:36,813 Gătește pe placul tău. 210 00:22:37,105 --> 00:22:41,026 A intrat într-un mic conflict cu tine la o inspecție. 211 00:22:42,110 --> 00:22:46,865 Și poate s-a uitat ciudat la tine, sau a fost nesuferit sau nerespectuos. 212 00:22:46,948 --> 00:22:48,116 S-a uitat la mine... 213 00:22:49,785 --> 00:22:52,913 S-a uitat la mine de parcă aș fi fost... 214 00:22:54,373 --> 00:22:55,457 Un gunoi. 215 00:22:55,665 --> 00:22:58,585 - Nu are... - Sam? 216 00:22:58,668 --> 00:22:59,669 E... 217 00:22:59,753 --> 00:23:04,049 Vreau să-l aduci pe Elias aici, să vorbim toți trei. 218 00:23:07,260 --> 00:23:08,637 Cu ce scop? 219 00:23:08,720 --> 00:23:11,098 Ești de părere că e un om oribil, 220 00:23:11,181 --> 00:23:12,891 că nu merită să trăiască. 221 00:23:13,892 --> 00:23:18,063 - Hai să vedem dacă e mai mult de-atât! - Nu vreau. 222 00:23:21,066 --> 00:23:23,110 - Vreau să moară. - Știu că asta vrei, 223 00:23:23,944 --> 00:23:27,989 dar cred că o discuție în trei ar fi de mare ajutor în munca noastră. 224 00:23:28,073 --> 00:23:30,575 Terapia asta e pentru mine, nu pentru el. 225 00:23:30,659 --> 00:23:32,577 Nu sugerez să facem asta pentru el. 226 00:23:33,870 --> 00:23:35,205 E terapia ta. 227 00:24:35,390 --> 00:24:36,975 Am ajuns să-l cunosc puțin pe Elias 228 00:24:38,727 --> 00:24:40,979 și cred că e un tânăr bun. 229 00:24:42,981 --> 00:24:45,942 Și cred că, dacă ai ajunge să-l cunoști, 230 00:24:46,526 --> 00:24:48,361 ți-ai schimba părerea despre el. 231 00:24:55,327 --> 00:24:56,203 Elias, 232 00:24:58,246 --> 00:25:00,957 vrem să te arăți cu totul aici, 233 00:25:01,708 --> 00:25:05,921 ca să vadă că ești mai mult decât ce crede el acum. 234 00:25:07,339 --> 00:25:10,425 Crezi că îi poți povesti puțin despre tine? 235 00:25:12,552 --> 00:25:15,805 Știu că e greu în aceste circumstanțe, 236 00:25:17,557 --> 00:25:18,517 dar dă-ți silința! 237 00:25:23,230 --> 00:25:24,064 Bine. 238 00:25:28,109 --> 00:25:30,237 Ce-ar fi să-i povestești despre pastitsio 239 00:25:31,321 --> 00:25:32,864 și cum ți-a venit ideea? 240 00:25:36,076 --> 00:25:37,661 Bine. 241 00:25:42,082 --> 00:25:44,417 E în regulă. Știu că e greu. 242 00:25:46,169 --> 00:25:47,170 Povestește-i! 243 00:25:48,880 --> 00:25:50,131 Despre călătoria în Asia. 244 00:25:51,174 --> 00:25:52,926 Bine. Da. Eu... 245 00:25:56,555 --> 00:25:57,389 Bine. 246 00:25:59,891 --> 00:26:04,020 Lucrez la un restaurant cu părinții mei. 247 00:26:06,273 --> 00:26:09,150 Au venit din Grecia, de departe. 248 00:26:09,234 --> 00:26:12,195 Își doreau să... 249 00:26:13,363 --> 00:26:15,490 Ce? 250 00:26:16,658 --> 00:26:20,328 Ar trebui să... Bine. 251 00:26:21,830 --> 00:26:25,792 Mi-a venit ideea să combin tăiețeii udon cu ciupercile shiitake... 252 00:26:25,875 --> 00:26:27,627 Nu! 253 00:26:28,461 --> 00:26:29,879 - Alan! - Nu! 254 00:26:29,963 --> 00:26:31,965 Ajutor! Candace! 255 00:26:34,259 --> 00:26:36,219 Doamne! Candace! 256 00:26:38,430 --> 00:26:40,724 Nu! 257 00:26:41,891 --> 00:26:44,936 Dumnezeule! Nu! 258 00:26:48,982 --> 00:26:49,816 Nu! 259 00:26:56,781 --> 00:26:58,199 Oprește-te! Nu! 260 00:26:58,950 --> 00:27:00,493 Nu! 261 00:27:02,495 --> 00:27:03,330 Nu! 262 00:30:50,932 --> 00:30:52,934 Subtitrarea: Cristina Bogza