1
00:00:51,426 --> 00:00:55,430
Doamne! Sam! Ce surpriză!
2
00:00:56,848 --> 00:00:58,266
Da. Poate ar fi trebuit să sun.
3
00:00:59,350 --> 00:01:00,185
Ești bine?
4
00:01:01,436 --> 00:01:03,021
Da. Eu doar... Eu...
5
00:01:04,898 --> 00:01:05,815
Fac terapie
6
00:01:06,441 --> 00:01:10,070
și terapeutul meu mi-a zis
că ar trebui să vin să vorbesc cu tine.
7
00:01:11,946 --> 00:01:12,906
Faci terapie?
8
00:01:40,266 --> 00:01:41,267
Ce face Hara?
9
00:01:43,353 --> 00:01:45,647
A împlinit 12 ani luna trecută.
10
00:01:47,857 --> 00:01:49,317
Începe să citească mai bine.
11
00:01:50,819 --> 00:01:52,195
Se pare că e destul de rapidă.
12
00:01:53,154 --> 00:01:56,366
Îi place să facă întreceri cu băieții.
13
00:01:58,868 --> 00:02:01,121
Ai auzit de panta bhat și de fuchka?
14
00:02:02,789 --> 00:02:03,790
Nu.
15
00:02:04,207 --> 00:02:06,709
Asta mănâncă ea. Preferatele ei.
16
00:02:08,336 --> 00:02:12,632
Da, mă mir că nu ai auzit de ele
ținând cont pe unde mănânci tu.
17
00:02:16,970 --> 00:02:18,096
I-ai povestit despre noi?
18
00:02:19,973 --> 00:02:21,015
E împotriva regulilor.
19
00:02:22,392 --> 00:02:24,727
Nu le povestești despre divorț
20
00:02:24,811 --> 00:02:28,606
sau despre alte lucruri supărătoare
din familia ta.
21
00:02:30,567 --> 00:02:31,442
Corect.
22
00:02:33,319 --> 00:02:36,531
De fapt, am încă una acum. Muntaha.
23
00:02:41,327 --> 00:02:42,495
Vrei să-ți arăt o poză?
24
00:02:42,996 --> 00:02:43,830
Sigur.
25
00:02:57,719 --> 00:02:58,553
E drăguță.
26
00:02:59,053 --> 00:03:01,639
Da. Și ei îi plac panta bhat și fuchka.
27
00:03:16,529 --> 00:03:19,199
Alan, poți să te apropii de ușă?
28
00:03:30,168 --> 00:03:31,044
Sunt aici.
29
00:03:31,920 --> 00:03:36,132
Ascultă-mă! Tu ai mâinile libere, corect?
30
00:03:37,383 --> 00:03:38,218
Da.
31
00:03:38,843 --> 00:03:43,473
Și ai spus că ai ședințe cu el?
32
00:03:44,474 --> 00:03:46,434
- Programări?
- Sesiuni.
33
00:03:46,809 --> 00:03:51,064
Sesiuni. Crezi că puteți
avea acum una aici?
34
00:03:52,065 --> 00:03:54,984
De fapt, chiar așa e.
Aici ținem sesiunile.
35
00:03:55,693 --> 00:03:58,821
Grozav. E ciudat, așa-i?
36
00:03:59,239 --> 00:04:01,699
Da, e ciudat. Nu prea am de ales.
37
00:04:03,826 --> 00:04:06,621
Probabil că amândoi
vom fi morți în curând.
38
00:04:10,375 --> 00:04:12,126
Eu zic să nu stăm resemnați.
39
00:04:13,920 --> 00:04:16,881
La următoarea sesiune,
40
00:04:17,298 --> 00:04:19,717
vreau să îl convingi să mă aducă.
41
00:04:20,551 --> 00:04:23,638
Inventează un motiv bun pentru terapie!
42
00:04:24,806 --> 00:04:27,016
Și, odată ce sunt acolo, sari pe el.
43
00:04:27,934 --> 00:04:31,854
Și o să mă arunc și eu pe el.
44
00:04:39,445 --> 00:04:40,822
L-ai văzut pe Kenny astă vară?
45
00:04:43,783 --> 00:04:46,911
De două ori. Raleigh și Chicago.
46
00:04:47,412 --> 00:04:48,371
În Chicago a fost...
47
00:05:01,759 --> 00:05:04,387
Ce a vrut terapeutul tău să-mi spui?
48
00:05:07,140 --> 00:05:10,226
Nu știu. Doar mi-a zis
să vin să vorbim, deci...
49
00:05:30,246 --> 00:05:33,791
Nu ți-ai luat fotoliul până la urmă.
Îl mai vrei?
50
00:05:40,673 --> 00:05:41,924
- Bine.
- Ești în regulă?
51
00:05:42,800 --> 00:05:43,634
Bun.
52
00:05:44,677 --> 00:05:45,970
Bine. Încearcă să îl ridici.
53
00:05:47,096 --> 00:05:48,806
În regulă. Hai! Unu, doi, trei.
54
00:05:50,058 --> 00:05:51,100
- E atât de...
- Bine.
55
00:05:51,392 --> 00:05:52,268
- Nu.
- În regulă.
56
00:05:52,518 --> 00:05:53,436
Bine.
57
00:05:57,106 --> 00:05:58,066
Hai!
58
00:06:17,543 --> 00:06:18,378
Mersi!
59
00:06:55,706 --> 00:06:56,541
Elias?
60
00:06:57,959 --> 00:06:58,835
Da.
61
00:07:02,255 --> 00:07:04,841
Mi-ai dat un mesaj pentru familia ta,
62
00:07:05,925 --> 00:07:07,802
dar poate tu vei fi cel care scapă,
63
00:07:07,885 --> 00:07:11,389
așadar, și eu vreau să-ți dau
un mesaj pentru familia mea.
64
00:07:16,477 --> 00:07:17,562
Bine.
65
00:07:19,188 --> 00:07:20,189
Bine.
66
00:07:22,733 --> 00:07:25,903
Spune-i fiicei mele, Shoshana, că o iubesc
67
00:07:27,155 --> 00:07:29,198
și că am prețuit viața noastră împreună
68
00:07:31,033 --> 00:07:34,620
și că vreau să găsească
o cale de a merge mai departe.
69
00:07:36,956 --> 00:07:37,999
Ezra, fiul meu,
70
00:07:39,667 --> 00:07:43,504
spune-i că l-am iubit foarte mult
și că și mama lui l-a iubit,
71
00:07:45,214 --> 00:07:47,008
chiar când nu se înțelegeau bine.
72
00:07:49,802 --> 00:07:52,180
Și că îmi pare rău că a existat
73
00:07:52,263 --> 00:07:56,476
atât de mult conflict
în familie când era pe moarte
74
00:07:57,268 --> 00:07:58,186
și că eu...
75
00:08:00,605 --> 00:08:03,065
E mult de ținut minte. Doar...
76
00:08:05,234 --> 00:08:06,944
Doar spune-le ce îți aduci aminte.
77
00:08:24,712 --> 00:08:28,090
Poți vorbi în continuare, te rog?
78
00:08:35,973 --> 00:08:37,391
Când Ezra a plecat la facultate,
79
00:08:39,060 --> 00:08:41,771
a dat peste un rabin
din ăla cu pălărie neagră
80
00:08:42,271 --> 00:08:45,441
și, deodată, a devenit evreu ortodox.
81
00:08:48,444 --> 00:08:53,324
Fără petreceri, nu aprindea sau stingea
luminile în timpul Sabatului.
82
00:08:55,576 --> 00:08:56,744
Pe Beth, soția mea,
83
00:08:58,371 --> 00:09:01,457
o înnebuneau toate astea.
84
00:09:03,209 --> 00:09:06,671
Nu-i prea plăcea
ca ceilalți să își urmeze propria cale.
85
00:09:07,838 --> 00:09:10,424
Am făcut tot posibilul să o ajut cu asta,
86
00:09:12,552 --> 00:09:14,053
dar Ezra nu mi-a ușurat treaba.
87
00:09:15,680 --> 00:09:18,307
Familia lui nici nu putea
să vină în vizită la noi
88
00:09:18,391 --> 00:09:20,017
fără să-și aducă propria mâncare.
89
00:09:21,018 --> 00:09:22,395
Știi despre mâncarea cușer?
90
00:09:24,355 --> 00:09:26,399
E mâncare obișnuită cu o mie de reguli.
91
00:09:29,569 --> 00:09:31,737
La o petrecere de ziua fiului lui Ezra,
92
00:09:33,072 --> 00:09:35,324
a vrut să aducă niște...
93
00:09:40,955 --> 00:09:41,831
S-a întors.
94
00:10:27,752 --> 00:10:29,003
Mi-am luat fotoliul înapoi.
95
00:10:30,796 --> 00:10:31,881
Deci v-ați văzut?
96
00:10:33,549 --> 00:10:34,383
Da.
97
00:10:35,343 --> 00:10:36,761
Despre ce ați vorbit?
98
00:10:57,657 --> 00:11:02,495
Are niște fete
pe care le-am adoptat în Bangladesh.
99
00:11:02,953 --> 00:11:06,415
Le-am adoptat de la o organizație.
100
00:11:06,499 --> 00:11:08,751
Adică am adoptat una.
101
00:11:11,379 --> 00:11:12,672
Și ea a adoptat încă una.
102
00:11:14,840 --> 00:11:17,551
Și le iubește mult.
103
00:11:20,429 --> 00:11:21,806
Ce-ai simțit revăzând-o?
104
00:11:23,891 --> 00:11:25,643
Da. Mi-a plăcut.
105
00:11:28,020 --> 00:11:30,398
Dar nu cred că s-a întâmplat ce sperai tu.
106
00:11:31,148 --> 00:11:32,149
Să îmi distragă atenția.
107
00:11:36,404 --> 00:11:39,365
Copilele tale și ale lui Mary,
108
00:11:41,158 --> 00:11:42,076
când cresc,
109
00:11:42,159 --> 00:11:45,579
pun pariu că vrei să fie responsabile
pentru ce vor face în viață.
110
00:11:47,039 --> 00:11:48,708
Cred că e greu în Bangladesh.
111
00:11:49,291 --> 00:11:50,668
Vrei ca ele să răzbească,
112
00:11:50,751 --> 00:11:53,796
nu să dea vina mereu pe circumstanțele lor
113
00:11:53,879 --> 00:11:55,381
sau pe oamenii care le-au rănit.
114
00:11:55,965 --> 00:11:58,467
Asta ține de ce discutăm aici, Sam.
115
00:11:58,551 --> 00:12:00,928
Îți imaginezi
c-aș putea bate măr copiii ăia?
116
00:12:01,971 --> 00:12:06,726
Să le dau pumni, să le lovesc
de parcă ar fi niște mizerii?
117
00:12:06,809 --> 00:12:07,977
Cum ar putea cineva să...
118
00:12:10,271 --> 00:12:13,149
- Da, o fac chiar acum.
- Stai! Sam!
119
00:12:13,232 --> 00:12:14,275
- Nu!
- E terminat.
120
00:12:14,358 --> 00:12:17,319
Ascultă-mă! Candace! Coboară!
121
00:12:17,778 --> 00:12:19,739
Coboară! Chiar acum!
122
00:12:19,864 --> 00:12:22,283
- Avem o problemă aici jos!
- Nu!
123
00:12:22,825 --> 00:12:24,118
- Sam?
- Nu!
124
00:12:24,660 --> 00:12:28,330
- Te rog! Nu! Te rog!
- Sam! Oprește-te!
125
00:12:28,414 --> 00:12:29,415
Te rog.
126
00:12:29,498 --> 00:12:33,210
- Mamă, du-te sus!
- Nu! Ascultă-mă! Oprește-te chiar acum!
127
00:12:33,878 --> 00:12:36,922
Ar trebui să mă protejezi
pe mine abținându-te.
128
00:12:40,217 --> 00:12:41,093
Vino înapoi!
129
00:12:51,812 --> 00:12:52,646
Ce?
130
00:12:53,522 --> 00:12:57,026
Du-te în camera ta chiar acum!
131
00:12:58,068 --> 00:13:00,237
Nu. Nu vreau.
132
00:13:00,321 --> 00:13:03,407
Sam, trebuie să te odihnești.
133
00:13:05,659 --> 00:13:08,037
Știi, uneori te simți mai bine după.
134
00:13:49,078 --> 00:13:49,912
La dracu'!
135
00:13:52,164 --> 00:13:52,998
Bine.
136
00:14:30,703 --> 00:14:31,579
Alan?
137
00:14:34,748 --> 00:14:35,749
Da.
138
00:14:39,169 --> 00:14:40,004
Au plecat?
139
00:14:42,214 --> 00:14:43,173
Da.
140
00:14:50,848 --> 00:14:54,393
Mama lui... Mama lui pare de treabă.
141
00:15:14,163 --> 00:15:16,332
PLAJE ȘI BARURI
FANI TRĂIND DIN PLIN
142
00:15:16,415 --> 00:15:18,167
NANCY1983:
NU MI-A VENIT SĂ CRED, ȘASE ORE!
143
00:15:23,297 --> 00:15:25,090
HEI, NANCY! CUM A FOST ÎN RENO?
144
00:15:31,013 --> 00:15:32,640
NANCY1983:
MINUNAT! PĂCAT CĂ N-AI FOST.
145
00:15:35,100 --> 00:15:37,937
JEFF, TE RELAXEZI PE NISIP?
146
00:16:10,594 --> 00:16:13,013
VIDEOCLIPURI PORNO ÎN STATELE UNITE
FII MAI BUN LA PAT
147
00:16:16,850 --> 00:16:18,560
MAMA SEDUCE FIUL VITREG
148
00:16:21,939 --> 00:16:24,650
VECINUL ÎI DĂ O LECȚIE
BINEMERITATĂ SOȚIEI MELE
149
00:16:30,739 --> 00:16:31,657
SÂNI MARI
150
00:17:22,791 --> 00:17:25,753
Mami, aia e mama mea!
151
00:17:25,961 --> 00:17:26,920
Mami!
152
00:17:28,213 --> 00:17:30,299
Mami!
153
00:17:36,138 --> 00:17:39,516
Sunt cantor, dar sunt și mamă.
El e fiul meu, Ezra.
154
00:17:40,059 --> 00:17:41,560
Hai, vino să stai aici cu mine!
155
00:17:41,643 --> 00:17:44,063
Ce-ar fi să cântăm
unul dintre cântecele tale preferate?
156
00:17:45,105 --> 00:17:46,190
Ce cântec să cântăm?
157
00:17:46,273 --> 00:17:48,025
- Care e preferatul tău?
- Mă simt Shabbat.
158
00:17:48,108 --> 00:17:50,652
Mă simt ca la Shabbat? Bine. Să începem!
159
00:18:56,718 --> 00:18:57,719
Așază-te!
160
00:19:23,162 --> 00:19:28,041
Mi-ai spus că te enervezi pe oamenii
care se comportă urât cu tine.
161
00:19:30,127 --> 00:19:34,590
Că toți cei pe care îi rănești
merită cumva ce li se întâmplă.
162
00:19:35,591 --> 00:19:36,425
Și
163
00:19:37,467 --> 00:19:41,430
încep să cred
că nu asta se întâmplă de fapt, Sam.
164
00:19:45,559 --> 00:19:46,476
Ce vrei să spui?
165
00:19:48,478 --> 00:19:52,065
Vreau să spun că,
după câte ai îndurat când erai copil,
166
00:19:52,149 --> 00:19:56,111
ești la fel de furios
ca orice om în situația ta
167
00:19:56,904 --> 00:20:01,033
și acea furie te-a făcut să devii violent,
ceea ce e și foarte uman.
168
00:20:01,116 --> 00:20:03,410
Așa că, de fapt, Sam,
169
00:20:03,493 --> 00:20:06,622
tu doar cauți oameni
170
00:20:07,206 --> 00:20:11,710
care să-ți servească drept scuză
pentru a da frâu liber acelor sentimente.
171
00:20:14,129 --> 00:20:17,799
Și oamenii pe care îi alegi, eu...
Eu cred că sunt la întâmplare.
172
00:20:19,301 --> 00:20:22,304
Dacă dai de cineva
când ești în acea stare de spirit,
173
00:20:22,930 --> 00:20:27,309
cred că vei găsi o cale
să te simți ofensat de acea persoană.
174
00:20:27,392 --> 00:20:28,560
Nu. Greșești.
175
00:20:30,187 --> 00:20:33,357
Oamenii ăia, fiecare dintre ei,
sunt niște nenorociți.
176
00:20:33,440 --> 00:20:35,651
Nu ai fost acolo.
Nu ai fost niciodată acolo.
177
00:20:35,734 --> 00:20:39,863
Mizeria aia se comportă cum vrea.
Tratează oribil oamenii.
178
00:20:39,947 --> 00:20:41,740
Înțeleg de ce simți asta.
179
00:20:42,824 --> 00:20:46,119
Știu că prin asta treci.
180
00:20:47,037 --> 00:20:50,958
Dar parte a terapiei e să găsim un mod
181
00:20:51,041 --> 00:20:55,587
de a vedea dincolo
de ce trăiești pe moment
182
00:20:56,505 --> 00:20:58,090
și să cauți mai profund.
183
00:20:59,758 --> 00:21:04,304
Sam, cred că e o oportunitate grozavă
ca tu să cauți mai profund.
184
00:21:05,681 --> 00:21:07,015
Știu că asta vrei.
185
00:21:07,724 --> 00:21:10,686
Știu că de asta suntem împreună acum.
186
00:21:13,814 --> 00:21:16,692
Vreau să te gândești
la ceea ce ți-am spus acum.
187
00:21:19,444 --> 00:21:20,946
Pot să-ți zic mai multe?
188
00:21:22,948 --> 00:21:23,865
Nu știu.
189
00:21:25,284 --> 00:21:28,704
Cred că ești furios
din cauza a ceea ce a făcut tatăl tău,
190
00:21:28,787 --> 00:21:30,038
așa cum ai spus mereu.
191
00:21:31,039 --> 00:21:34,418
Dar cred că are legătură cu tatăl tău
și la un nivel mai profund.
192
00:21:35,419 --> 00:21:37,879
Ai spus că te bătea
193
00:21:39,006 --> 00:21:41,800
dacă nu făceai imediat exact ce spunea el.
194
00:21:42,342 --> 00:21:44,386
Dacă ezitai doar un moment.
195
00:21:44,970 --> 00:21:46,221
Nu asta ai spus?
196
00:21:49,266 --> 00:21:53,645
În mintea lui, ăsta era motivul
pentru a-ți face rău.
197
00:21:54,646 --> 00:21:57,399
Dar asta a intrat apoi în mintea ta.
Așa că tu crezi
198
00:21:57,816 --> 00:22:00,068
că există un motiv
pentru care toți acești oameni
199
00:22:00,152 --> 00:22:02,321
se comportă așa cu tine,
200
00:22:02,904 --> 00:22:06,450
când, în realitate,
fiecare își vede de treaba lui.
201
00:22:07,534 --> 00:22:10,704
Nu au făcut nimic
pentru a te provoca să-i ataci,
202
00:22:11,330 --> 00:22:13,540
așa cum nici tu nu îl provocai
pe tatăl tău.
203
00:22:13,623 --> 00:22:17,586
Era doar un bătăuș violent,
scăpat de sub control.
204
00:22:18,462 --> 00:22:19,713
Tu nu erai vinovat.
205
00:22:21,798 --> 00:22:23,216
Erai doar un băiețel.
206
00:22:25,677 --> 00:22:27,512
Elias Petraki de acolo,
207
00:22:28,972 --> 00:22:31,183
nici el nu a făcut nimic să merite asta.
208
00:22:32,142 --> 00:22:35,437
E doar un tip care face mâncare
și conduce un restaurant grecesc.
209
00:22:35,520 --> 00:22:36,813
Gătește pe placul tău.
210
00:22:37,105 --> 00:22:41,026
A intrat într-un mic conflict
cu tine la o inspecție.
211
00:22:42,110 --> 00:22:46,865
Și poate s-a uitat ciudat la tine,
sau a fost nesuferit sau nerespectuos.
212
00:22:46,948 --> 00:22:48,116
S-a uitat la mine...
213
00:22:49,785 --> 00:22:52,913
S-a uitat la mine de parcă aș fi fost...
214
00:22:54,373 --> 00:22:55,457
Un gunoi.
215
00:22:55,665 --> 00:22:58,585
- Nu are...
- Sam?
216
00:22:58,668 --> 00:22:59,669
E...
217
00:22:59,753 --> 00:23:04,049
Vreau să-l aduci pe Elias aici,
să vorbim toți trei.
218
00:23:07,260 --> 00:23:08,637
Cu ce scop?
219
00:23:08,720 --> 00:23:11,098
Ești de părere că e un om oribil,
220
00:23:11,181 --> 00:23:12,891
că nu merită să trăiască.
221
00:23:13,892 --> 00:23:18,063
- Hai să vedem dacă e mai mult de-atât!
- Nu vreau.
222
00:23:21,066 --> 00:23:23,110
- Vreau să moară.
- Știu că asta vrei,
223
00:23:23,944 --> 00:23:27,989
dar cred că o discuție în trei
ar fi de mare ajutor în munca noastră.
224
00:23:28,073 --> 00:23:30,575
Terapia asta e pentru mine, nu pentru el.
225
00:23:30,659 --> 00:23:32,577
Nu sugerez să facem asta pentru el.
226
00:23:33,870 --> 00:23:35,205
E terapia ta.
227
00:24:35,390 --> 00:24:36,975
Am ajuns să-l cunosc puțin pe Elias
228
00:24:38,727 --> 00:24:40,979
și cred că e un tânăr bun.
229
00:24:42,981 --> 00:24:45,942
Și cred că, dacă ai ajunge să-l cunoști,
230
00:24:46,526 --> 00:24:48,361
ți-ai schimba părerea despre el.
231
00:24:55,327 --> 00:24:56,203
Elias,
232
00:24:58,246 --> 00:25:00,957
vrem să te arăți cu totul aici,
233
00:25:01,708 --> 00:25:05,921
ca să vadă că ești mai mult
decât ce crede el acum.
234
00:25:07,339 --> 00:25:10,425
Crezi că îi poți
povesti puțin despre tine?
235
00:25:12,552 --> 00:25:15,805
Știu că e greu în aceste circumstanțe,
236
00:25:17,557 --> 00:25:18,517
dar dă-ți silința!
237
00:25:23,230 --> 00:25:24,064
Bine.
238
00:25:28,109 --> 00:25:30,237
Ce-ar fi să-i povestești despre pastitsio
239
00:25:31,321 --> 00:25:32,864
și cum ți-a venit ideea?
240
00:25:36,076 --> 00:25:37,661
Bine.
241
00:25:42,082 --> 00:25:44,417
E în regulă. Știu că e greu.
242
00:25:46,169 --> 00:25:47,170
Povestește-i!
243
00:25:48,880 --> 00:25:50,131
Despre călătoria în Asia.
244
00:25:51,174 --> 00:25:52,926
Bine. Da. Eu...
245
00:25:56,555 --> 00:25:57,389
Bine.
246
00:25:59,891 --> 00:26:04,020
Lucrez la un restaurant cu părinții mei.
247
00:26:06,273 --> 00:26:09,150
Au venit din Grecia, de departe.
248
00:26:09,234 --> 00:26:12,195
Își doreau să...
249
00:26:13,363 --> 00:26:15,490
Ce?
250
00:26:16,658 --> 00:26:20,328
Ar trebui să... Bine.
251
00:26:21,830 --> 00:26:25,792
Mi-a venit ideea să combin
tăiețeii udon cu ciupercile shiitake...
252
00:26:25,875 --> 00:26:27,627
Nu!
253
00:26:28,461 --> 00:26:29,879
- Alan!
- Nu!
254
00:26:29,963 --> 00:26:31,965
Ajutor! Candace!
255
00:26:34,259 --> 00:26:36,219
Doamne! Candace!
256
00:26:38,430 --> 00:26:40,724
Nu!
257
00:26:41,891 --> 00:26:44,936
Dumnezeule! Nu!
258
00:26:48,982 --> 00:26:49,816
Nu!
259
00:26:56,781 --> 00:26:58,199
Oprește-te! Nu!
260
00:26:58,950 --> 00:27:00,493
Nu!
261
00:27:02,495 --> 00:27:03,330
Nu!
262
00:30:50,932 --> 00:30:52,934
Subtitrarea: Cristina Bogza