1 00:00:44,419 --> 00:00:46,880 Duvido que não coma isto. 2 00:00:48,673 --> 00:00:51,509 Bao de porco do Qian's. 3 00:01:02,896 --> 00:01:04,355 Está me dando um gelo? 4 00:01:08,485 --> 00:01:11,362 Não parece muito sofisticado para um terapeuta. 5 00:01:11,446 --> 00:01:13,448 Não sou mais seu terapeuta. 6 00:01:13,531 --> 00:01:14,491 Sou seu prisioneiro. 7 00:01:14,574 --> 00:01:17,744 Entendo porque acha isso... 8 00:01:19,537 --> 00:01:20,705 mas você tem que... 9 00:01:38,348 --> 00:01:41,601 -Relaxe. Não é uma cabeça nem nada. -Isso é um alívio. 10 00:01:45,313 --> 00:01:47,398 Já ouviu falar do Assassino de Zé Ninguém? 11 00:01:48,191 --> 00:01:49,109 Acho que sim. 12 00:01:49,192 --> 00:01:51,277 A ideia era fazer parecerem assaltos. 13 00:01:51,361 --> 00:01:54,239 Assim a polícia não conseguiria uma força-tarefa no caso. 14 00:01:54,322 --> 00:01:55,490 Então, sabe, peguei... 15 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Peguei tudo isto. 16 00:01:57,909 --> 00:01:58,785 E... 17 00:01:59,786 --> 00:02:00,703 e quando me dei conta, 18 00:02:00,787 --> 00:02:04,040 me chamavam de Assassino de Zé Ninguém, porque demorava dias 19 00:02:04,124 --> 00:02:07,127 pra eles descobrirem quem eram as pessoas, sem identidade. 20 00:02:07,210 --> 00:02:09,504 E... agora fiquei preso a isso. 21 00:02:10,463 --> 00:02:11,756 Acredita em mim agora? 22 00:02:12,257 --> 00:02:13,842 Acha que não acreditei? 23 00:02:14,551 --> 00:02:18,429 Entendo que era mais fácil acreditar que não estou dizendo a verdade. 24 00:02:19,389 --> 00:02:20,431 Acreditei em você. 25 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 -Quer um relógio? -Não, obrigado. 26 00:02:33,778 --> 00:02:36,114 Pra manter controle do tempo. Ainda funcionam. 27 00:02:37,991 --> 00:02:39,033 A maioria deles. 28 00:03:12,734 --> 00:03:15,111 É difícil no começo para todos, 29 00:03:15,195 --> 00:03:17,030 mas principalmente alguém como você. 30 00:03:18,114 --> 00:03:19,449 Alguém como eu? 31 00:03:19,532 --> 00:03:21,242 Tão dentro da própria cabeça. 32 00:03:21,326 --> 00:03:25,622 É nela que tudo acontece, inclusive a meditação. 33 00:03:25,705 --> 00:03:28,458 Como eu disse, é difícil para alguém como você. 34 00:03:54,150 --> 00:03:55,401 Estarei em casa às 17h. 35 00:04:50,581 --> 00:04:51,541 Vamos lá. 36 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 Merda. 37 00:05:11,269 --> 00:05:12,270 Merda. 38 00:05:37,503 --> 00:05:38,546 Certo. 39 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 Comida tailandesa hoje. 40 00:06:28,012 --> 00:06:29,555 Eu trouxe Kaeng tai pla. 41 00:06:30,556 --> 00:06:33,976 Este lugar faz o próprio molho, usando vísceras fermentadas de peixe, 42 00:06:34,060 --> 00:06:37,105 que eu sei que parece nojento, mas dá muito sabor. 43 00:06:37,188 --> 00:06:39,607 E então, Khanom mo kaeng. 44 00:06:39,690 --> 00:06:42,068 Usam taro e ovos de pato. Esta é a sobremesa. 45 00:06:42,693 --> 00:06:44,779 Geralmente não se acha feita assim. 46 00:07:11,389 --> 00:07:14,308 Acho que não dá pra abrir com um garfo de plástico. 47 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Depois que faço, 48 00:07:30,032 --> 00:07:31,576 eu só... 49 00:07:34,245 --> 00:07:38,374 Aposto que a maioria das pessoas não se sentiria assim. 50 00:07:38,458 --> 00:07:39,792 Não é um sentimento normal. 51 00:07:42,044 --> 00:07:44,589 É mais como... estar morto. 52 00:07:46,257 --> 00:07:47,967 Preciso melhorar. 53 00:07:48,050 --> 00:07:51,345 Não é isso que... gosta de fazer? 54 00:07:52,805 --> 00:07:53,806 Curar as pessoas? 55 00:07:57,560 --> 00:08:00,021 Eu o trouxe aqui para trabalharmos juntos. 56 00:08:02,648 --> 00:08:03,858 Sei que odeia isso, 57 00:08:05,818 --> 00:08:08,404 mas se não vai ser parte do processo, 58 00:08:09,697 --> 00:08:11,157 onde isso nos deixa? 59 00:09:02,833 --> 00:09:05,753 Uma terapia bem-sucedida requer um ambiente seguro. 60 00:09:06,963 --> 00:09:08,714 O paciente e o terapeuta 61 00:09:10,091 --> 00:09:12,176 têm de ser capazes de escavar... 62 00:09:13,302 --> 00:09:15,513 território emocional complicado, 63 00:09:15,596 --> 00:09:19,141 sem nada como o medo 64 00:09:19,934 --> 00:09:21,769 pairando sobre as sessões. 65 00:09:25,856 --> 00:09:27,608 Não sei o que fazer sobre isso. 66 00:09:32,947 --> 00:09:34,282 Pelo menos quero que você... 67 00:09:35,825 --> 00:09:39,704 me prometa que, enquanto estivermos juntos em terapia, 68 00:09:39,787 --> 00:09:44,750 você não cometerá atos de violência física 69 00:09:44,834 --> 00:09:47,670 contra mim ou qualquer outra pessoa, 70 00:09:48,796 --> 00:09:50,548 a menos que fale comigo primeiro. 71 00:09:51,507 --> 00:09:53,843 Quer que fale com você antes que eu... 72 00:09:53,926 --> 00:09:54,885 Sim. 73 00:09:55,678 --> 00:09:57,179 Pra me convencer a desistir? 74 00:09:57,263 --> 00:10:00,391 Para que eu possa ajudá-lo 75 00:10:01,267 --> 00:10:02,268 a sair disso. 76 00:10:03,603 --> 00:10:07,064 Então, juntos, podemos... tentar entender 77 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 de onde vem essa terrível necessidade 78 00:10:09,567 --> 00:10:10,735 e lidar com isso. 79 00:10:12,528 --> 00:10:14,405 Você não faz ideia de como é. 80 00:10:15,323 --> 00:10:17,700 -Entendo. -Essas pessoas de merda... 81 00:10:17,783 --> 00:10:21,871 Trabalho com muita gente com compulsões 82 00:10:21,954 --> 00:10:24,373 muito sérias, quase impossíveis de resistir. 83 00:10:25,458 --> 00:10:29,045 Assumir esse tipo de compromisso é fundamental para o processo. 84 00:10:32,048 --> 00:10:35,009 -Acho que não é a mesma coisa. -Não estou dizendo que seja. 85 00:10:41,682 --> 00:10:42,808 Farei o meu melhor. 86 00:11:32,525 --> 00:11:35,027 Na verdade, foi ideia da minha esposa. 87 00:11:35,695 --> 00:11:37,822 Ela conhece a mãe da Chava há séculos. 88 00:11:37,905 --> 00:11:41,492 Então, se temos alguém a quem agradecer, é à mulher do rabino. 89 00:11:42,493 --> 00:11:44,328 Chava pode acompanhar seu filho 90 00:11:44,412 --> 00:11:47,415 tanto na área intelectual quanto com humor. 91 00:11:51,127 --> 00:11:53,713 Sinto muito. Devia ter trazido uma faca de verdade. 92 00:11:53,796 --> 00:11:54,714 -Não, não. -Não. 93 00:11:54,797 --> 00:11:55,840 Tudo bem. 94 00:12:11,313 --> 00:12:13,524 -Eu ia comer isso. -Isso não é engraçado. 95 00:12:13,607 --> 00:12:16,193 Estou chateado também, mas precisamos deixá-lo em paz. 96 00:12:16,777 --> 00:12:19,363 Não me diga que não odeia isso tanto quanto eu. 97 00:12:19,447 --> 00:12:21,532 Ele está se rebelando, Beth. 98 00:12:21,615 --> 00:12:22,700 Todo mundo faz isso. 99 00:12:40,509 --> 00:12:42,428 Devo contar mais sobre minha vida? 100 00:12:43,179 --> 00:12:44,180 Claro. 101 00:12:50,436 --> 00:12:51,645 Tem um cara, 102 00:12:52,855 --> 00:12:54,982 em quem não consigo parar de pensar. 103 00:12:55,065 --> 00:12:56,942 Gostaria que você soubesse como é isso. 104 00:12:58,694 --> 00:13:03,657 Fiz uma inspeção um tempo atrás, em um restaurante grego em Garten. 105 00:13:03,741 --> 00:13:06,786 Grego, mas uma versão moderna. 106 00:13:06,869 --> 00:13:09,914 Eles fazem gyozas recheados de moussaka 107 00:13:10,915 --> 00:13:12,792 que desmancham na boca. 108 00:13:13,793 --> 00:13:17,213 Costumava ir lá com minha esposa, mesmo antes de inspecioná-lo. 109 00:13:18,047 --> 00:13:19,173 É casado? 110 00:13:19,799 --> 00:13:20,800 Eu era. 111 00:13:22,885 --> 00:13:25,179 Essa foi uma das coisas que não te contei 112 00:13:25,262 --> 00:13:27,014 porque não consegui ser verdadeiro. 113 00:13:28,057 --> 00:13:32,186 Enfim, havia itens no balcão refrigerado que estavam sem data, 114 00:13:32,269 --> 00:13:35,773 e a vedação da porta do refrigerador precisava ser substituída. 115 00:13:35,856 --> 00:13:39,318 E essas não são coisas incomuns, mas precisam ser feitas, 116 00:13:39,401 --> 00:13:41,320 e afetam a classificação de um restaurante. 117 00:13:42,321 --> 00:13:45,282 Expliquei tudo para o cara que administra o lugar, 118 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 que é o filho dos donos e... 119 00:13:48,452 --> 00:13:50,162 Ele achou que não era nada sério. 120 00:13:51,831 --> 00:13:53,165 Disse a ele que era. 121 00:13:53,249 --> 00:13:55,334 Ele me disse pra voltar em uma semana 122 00:13:56,627 --> 00:13:57,878 e tudo estaria consertado. 123 00:13:57,962 --> 00:14:00,840 Expliquei que o tempo de espera pra reinspeção em Lincoln 124 00:14:00,923 --> 00:14:01,924 é de sete meses. 125 00:14:04,385 --> 00:14:06,345 Ele achou que eu queria um suborno. 126 00:14:07,972 --> 00:14:10,182 E começou a falar comigo 127 00:14:10,266 --> 00:14:11,809 de um jeito engraçado, de como... 128 00:14:14,687 --> 00:14:16,897 ele sabia como as coisas realmente funcionam 129 00:14:16,981 --> 00:14:18,190 e eu não, 130 00:14:19,191 --> 00:14:20,860 e que sou apenas um merda. 131 00:14:22,695 --> 00:14:24,655 E quando as pessoas falam assim comigo... 132 00:14:32,454 --> 00:14:34,373 Enfim, eu só fui embora, 133 00:14:34,456 --> 00:14:36,417 que é o que faço nessas situações. 134 00:14:40,212 --> 00:14:42,882 Então, algumas semanas depois, meu supervisor, o Kyle, 135 00:14:43,841 --> 00:14:46,010 me diz para voltar lá imediatamente 136 00:14:46,093 --> 00:14:48,762 e refazer a inspeção, sem justificativa. 137 00:14:48,846 --> 00:14:51,098 E quando fui lá, tudo está resolvido, 138 00:14:51,181 --> 00:14:52,766 e o cara mal olha pra mim. 139 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 Arrogante. 140 00:15:01,734 --> 00:15:02,610 Quando foi isso? 141 00:15:04,320 --> 00:15:06,238 Não sei. Cerca de quatro meses atrás. 142 00:15:07,823 --> 00:15:09,116 E não consigo parar... 143 00:15:11,118 --> 00:15:12,453 de pensar nele. 144 00:15:15,748 --> 00:15:16,916 Todos os dias. 145 00:15:20,628 --> 00:15:21,962 Estou tentando não... 146 00:15:25,466 --> 00:15:27,635 Geralmente não consigo parar, mas... 147 00:15:34,683 --> 00:15:37,603 Não sei se outras pessoas têm isso. Outras pessoas têm isso? 148 00:15:37,686 --> 00:15:40,856 As pessoas ficam obcecadas com as interações que tiveram, sim. 149 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 Voltei ao restaurante... 150 00:15:48,697 --> 00:15:51,325 na mesma noite, e estacionei do outro lado da rua, 151 00:15:51,408 --> 00:15:52,993 e esperei até fecharem. 152 00:16:01,418 --> 00:16:05,089 Nunca fiz nada que pudessem me rastrear, 153 00:16:05,172 --> 00:16:06,882 mas naquela noite, eu estava... 154 00:16:15,891 --> 00:16:16,934 Eu não fiz. 155 00:16:22,648 --> 00:16:24,358 Como acha que conseguiu isso? 156 00:16:26,568 --> 00:16:27,486 Não sei. 157 00:16:28,570 --> 00:16:30,614 Eu não queria ser pego. Acho que isso ajudou. 158 00:16:31,407 --> 00:16:34,410 Disse que isso foi há cerca de quatro meses? 159 00:16:35,577 --> 00:16:36,620 Sim. 160 00:16:36,704 --> 00:16:38,580 Pouco antes de vir falar comigo. 161 00:16:39,790 --> 00:16:42,376 E achou que eu poderia ajudá-lo a não machucar o homem. 162 00:16:51,593 --> 00:16:53,512 Preciso de caneta e papel para anotações. 163 00:16:58,809 --> 00:17:01,687 Pensei em todas as coisas de que você precisaria aqui. 164 00:17:01,770 --> 00:17:03,480 Precisarei de caneta e papel. 165 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 Não o atacarei com uma folha de papel. 166 00:17:09,236 --> 00:17:12,614 E pode trazer uma caneta que não o preocupe. 167 00:17:16,035 --> 00:17:17,244 O cara do restaurante. 168 00:17:20,080 --> 00:17:21,623 Quanto mais o tempo passa, 169 00:17:23,000 --> 00:17:25,794 menos alguém vai me ligar àquele lugar. 170 00:17:26,879 --> 00:17:30,090 Acho importante notar que você não o machucou. 171 00:17:30,174 --> 00:17:31,258 Mas eu quero. 172 00:17:33,719 --> 00:17:34,845 Neste exato momento. 173 00:17:37,222 --> 00:17:38,932 Me pediu pra falar com você primeiro. 174 00:17:40,642 --> 00:17:42,019 Estou falando com você. 175 00:17:46,148 --> 00:17:47,357 Não está realmente ajudando. 176 00:17:52,863 --> 00:17:55,657 Você está se contendo há quatro meses, Sam. 177 00:17:56,909 --> 00:17:58,077 Entendo porque é difícil. 178 00:18:41,036 --> 00:18:42,037 Meu Deus. 179 00:18:57,386 --> 00:18:58,303 Atrasado pro trabalho. 180 00:18:59,179 --> 00:19:00,889 Teremos uma sessão após o jantar. 181 00:19:39,428 --> 00:19:40,345 Olá? 182 00:19:45,142 --> 00:19:46,059 Olá? 183 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 Pode me ouvir aí em cima? 184 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 Eu estou te ouvindo! 185 00:20:09,666 --> 00:20:10,834 Você está bem? 186 00:20:15,589 --> 00:20:16,715 Pode falar? 187 00:20:41,782 --> 00:20:42,699 Olá. 188 00:22:15,292 --> 00:22:17,294 Legendas: Filippe Vasconcellos