1
00:00:44,419 --> 00:00:46,880
Duvido que não coma isto.
2
00:00:48,673 --> 00:00:51,509
Bao de porco do Qian's.
3
00:01:02,896 --> 00:01:04,355
Está me dando um gelo?
4
00:01:08,485 --> 00:01:11,362
Não parece muito sofisticado
para um terapeuta.
5
00:01:11,446 --> 00:01:13,448
Não sou mais seu terapeuta.
6
00:01:13,531 --> 00:01:14,491
Sou seu prisioneiro.
7
00:01:14,574 --> 00:01:17,744
Entendo porque acha isso...
8
00:01:19,537 --> 00:01:20,705
mas você tem que...
9
00:01:38,348 --> 00:01:41,601
-Relaxe. Não é uma cabeça nem nada.
-Isso é um alívio.
10
00:01:45,313 --> 00:01:47,398
Já ouviu falar do Assassino de Zé Ninguém?
11
00:01:48,191 --> 00:01:49,109
Acho que sim.
12
00:01:49,192 --> 00:01:51,277
A ideia era fazer parecerem assaltos.
13
00:01:51,361 --> 00:01:54,239
Assim a polícia não conseguiria
uma força-tarefa no caso.
14
00:01:54,322 --> 00:01:55,490
Então, sabe, peguei...
15
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
Peguei tudo isto.
16
00:01:57,909 --> 00:01:58,785
E...
17
00:01:59,786 --> 00:02:00,703
e quando me dei conta,
18
00:02:00,787 --> 00:02:04,040
me chamavam de Assassino de Zé Ninguém,
porque demorava dias
19
00:02:04,124 --> 00:02:07,127
pra eles descobrirem quem eram
as pessoas, sem identidade.
20
00:02:07,210 --> 00:02:09,504
E... agora fiquei preso a isso.
21
00:02:10,463 --> 00:02:11,756
Acredita em mim agora?
22
00:02:12,257 --> 00:02:13,842
Acha que não acreditei?
23
00:02:14,551 --> 00:02:18,429
Entendo que era mais fácil acreditar
que não estou dizendo a verdade.
24
00:02:19,389 --> 00:02:20,431
Acreditei em você.
25
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
-Quer um relógio?
-Não, obrigado.
26
00:02:33,778 --> 00:02:36,114
Pra manter controle do tempo.
Ainda funcionam.
27
00:02:37,991 --> 00:02:39,033
A maioria deles.
28
00:03:12,734 --> 00:03:15,111
É difícil no começo para todos,
29
00:03:15,195 --> 00:03:17,030
mas principalmente alguém como você.
30
00:03:18,114 --> 00:03:19,449
Alguém como eu?
31
00:03:19,532 --> 00:03:21,242
Tão dentro da própria cabeça.
32
00:03:21,326 --> 00:03:25,622
É nela que tudo acontece,
inclusive a meditação.
33
00:03:25,705 --> 00:03:28,458
Como eu disse,
é difícil para alguém como você.
34
00:03:54,150 --> 00:03:55,401
Estarei em casa às 17h.
35
00:04:50,581 --> 00:04:51,541
Vamos lá.
36
00:05:01,509 --> 00:05:02,802
Merda.
37
00:05:11,269 --> 00:05:12,270
Merda.
38
00:05:37,503 --> 00:05:38,546
Certo.
39
00:06:24,467 --> 00:06:25,468
Comida tailandesa hoje.
40
00:06:28,012 --> 00:06:29,555
Eu trouxe Kaeng tai pla.
41
00:06:30,556 --> 00:06:33,976
Este lugar faz o próprio molho,
usando vísceras fermentadas de peixe,
42
00:06:34,060 --> 00:06:37,105
que eu sei que parece nojento,
mas dá muito sabor.
43
00:06:37,188 --> 00:06:39,607
E então, Khanom mo kaeng.
44
00:06:39,690 --> 00:06:42,068
Usam taro e ovos de pato.
Esta é a sobremesa.
45
00:06:42,693 --> 00:06:44,779
Geralmente não se acha feita assim.
46
00:07:11,389 --> 00:07:14,308
Acho que não dá pra abrir
com um garfo de plástico.
47
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Depois que faço,
48
00:07:30,032 --> 00:07:31,576
eu só...
49
00:07:34,245 --> 00:07:38,374
Aposto que a maioria das pessoas
não se sentiria assim.
50
00:07:38,458 --> 00:07:39,792
Não é um sentimento normal.
51
00:07:42,044 --> 00:07:44,589
É mais como... estar morto.
52
00:07:46,257 --> 00:07:47,967
Preciso melhorar.
53
00:07:48,050 --> 00:07:51,345
Não é isso que... gosta de fazer?
54
00:07:52,805 --> 00:07:53,806
Curar as pessoas?
55
00:07:57,560 --> 00:08:00,021
Eu o trouxe aqui para trabalharmos juntos.
56
00:08:02,648 --> 00:08:03,858
Sei que odeia isso,
57
00:08:05,818 --> 00:08:08,404
mas se não vai ser parte do processo,
58
00:08:09,697 --> 00:08:11,157
onde isso nos deixa?
59
00:09:02,833 --> 00:09:05,753
Uma terapia bem-sucedida
requer um ambiente seguro.
60
00:09:06,963 --> 00:09:08,714
O paciente e o terapeuta
61
00:09:10,091 --> 00:09:12,176
têm de ser capazes de escavar...
62
00:09:13,302 --> 00:09:15,513
território emocional complicado,
63
00:09:15,596 --> 00:09:19,141
sem nada como o medo
64
00:09:19,934 --> 00:09:21,769
pairando sobre as sessões.
65
00:09:25,856 --> 00:09:27,608
Não sei o que fazer sobre isso.
66
00:09:32,947 --> 00:09:34,282
Pelo menos quero que você...
67
00:09:35,825 --> 00:09:39,704
me prometa que,
enquanto estivermos juntos em terapia,
68
00:09:39,787 --> 00:09:44,750
você não cometerá atos de violência física
69
00:09:44,834 --> 00:09:47,670
contra mim ou qualquer outra pessoa,
70
00:09:48,796 --> 00:09:50,548
a menos que fale comigo primeiro.
71
00:09:51,507 --> 00:09:53,843
Quer que fale com você antes que eu...
72
00:09:53,926 --> 00:09:54,885
Sim.
73
00:09:55,678 --> 00:09:57,179
Pra me convencer a desistir?
74
00:09:57,263 --> 00:10:00,391
Para que eu possa ajudá-lo
75
00:10:01,267 --> 00:10:02,268
a sair disso.
76
00:10:03,603 --> 00:10:07,064
Então, juntos, podemos... tentar entender
77
00:10:07,148 --> 00:10:09,483
de onde vem essa terrível necessidade
78
00:10:09,567 --> 00:10:10,735
e lidar com isso.
79
00:10:12,528 --> 00:10:14,405
Você não faz ideia de como é.
80
00:10:15,323 --> 00:10:17,700
-Entendo.
-Essas pessoas de merda...
81
00:10:17,783 --> 00:10:21,871
Trabalho com muita gente com compulsões
82
00:10:21,954 --> 00:10:24,373
muito sérias,
quase impossíveis de resistir.
83
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
Assumir esse tipo de compromisso
é fundamental para o processo.
84
00:10:32,048 --> 00:10:35,009
-Acho que não é a mesma coisa.
-Não estou dizendo que seja.
85
00:10:41,682 --> 00:10:42,808
Farei o meu melhor.
86
00:11:32,525 --> 00:11:35,027
Na verdade, foi ideia da minha esposa.
87
00:11:35,695 --> 00:11:37,822
Ela conhece a mãe da Chava há séculos.
88
00:11:37,905 --> 00:11:41,492
Então, se temos alguém a quem agradecer,
é à mulher do rabino.
89
00:11:42,493 --> 00:11:44,328
Chava pode acompanhar seu filho
90
00:11:44,412 --> 00:11:47,415
tanto na área intelectual
quanto com humor.
91
00:11:51,127 --> 00:11:53,713
Sinto muito. Devia ter trazido
uma faca de verdade.
92
00:11:53,796 --> 00:11:54,714
-Não, não.
-Não.
93
00:11:54,797 --> 00:11:55,840
Tudo bem.
94
00:12:11,313 --> 00:12:13,524
-Eu ia comer isso.
-Isso não é engraçado.
95
00:12:13,607 --> 00:12:16,193
Estou chateado também,
mas precisamos deixá-lo em paz.
96
00:12:16,777 --> 00:12:19,363
Não me diga
que não odeia isso tanto quanto eu.
97
00:12:19,447 --> 00:12:21,532
Ele está se rebelando, Beth.
98
00:12:21,615 --> 00:12:22,700
Todo mundo faz isso.
99
00:12:40,509 --> 00:12:42,428
Devo contar mais sobre minha vida?
100
00:12:43,179 --> 00:12:44,180
Claro.
101
00:12:50,436 --> 00:12:51,645
Tem um cara,
102
00:12:52,855 --> 00:12:54,982
em quem não consigo parar de pensar.
103
00:12:55,065 --> 00:12:56,942
Gostaria que você soubesse como é isso.
104
00:12:58,694 --> 00:13:03,657
Fiz uma inspeção um tempo atrás,
em um restaurante grego em Garten.
105
00:13:03,741 --> 00:13:06,786
Grego, mas uma versão moderna.
106
00:13:06,869 --> 00:13:09,914
Eles fazem gyozas recheados de moussaka
107
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
que desmancham na boca.
108
00:13:13,793 --> 00:13:17,213
Costumava ir lá com minha esposa,
mesmo antes de inspecioná-lo.
109
00:13:18,047 --> 00:13:19,173
É casado?
110
00:13:19,799 --> 00:13:20,800
Eu era.
111
00:13:22,885 --> 00:13:25,179
Essa foi uma das coisas que não te contei
112
00:13:25,262 --> 00:13:27,014
porque não consegui ser verdadeiro.
113
00:13:28,057 --> 00:13:32,186
Enfim, havia itens no balcão refrigerado
que estavam sem data,
114
00:13:32,269 --> 00:13:35,773
e a vedação da porta do refrigerador
precisava ser substituída.
115
00:13:35,856 --> 00:13:39,318
E essas não são coisas incomuns,
mas precisam ser feitas,
116
00:13:39,401 --> 00:13:41,320
e afetam a classificação
de um restaurante.
117
00:13:42,321 --> 00:13:45,282
Expliquei tudo para o cara
que administra o lugar,
118
00:13:45,366 --> 00:13:47,284
que é o filho dos donos e...
119
00:13:48,452 --> 00:13:50,162
Ele achou que não era nada sério.
120
00:13:51,831 --> 00:13:53,165
Disse a ele que era.
121
00:13:53,249 --> 00:13:55,334
Ele me disse pra voltar em uma semana
122
00:13:56,627 --> 00:13:57,878
e tudo estaria consertado.
123
00:13:57,962 --> 00:14:00,840
Expliquei que o tempo de espera
pra reinspeção em Lincoln
124
00:14:00,923 --> 00:14:01,924
é de sete meses.
125
00:14:04,385 --> 00:14:06,345
Ele achou que eu queria um suborno.
126
00:14:07,972 --> 00:14:10,182
E começou a falar comigo
127
00:14:10,266 --> 00:14:11,809
de um jeito engraçado, de como...
128
00:14:14,687 --> 00:14:16,897
ele sabia como as coisas
realmente funcionam
129
00:14:16,981 --> 00:14:18,190
e eu não,
130
00:14:19,191 --> 00:14:20,860
e que sou apenas um merda.
131
00:14:22,695 --> 00:14:24,655
E quando as pessoas falam assim comigo...
132
00:14:32,454 --> 00:14:34,373
Enfim, eu só fui embora,
133
00:14:34,456 --> 00:14:36,417
que é o que faço nessas situações.
134
00:14:40,212 --> 00:14:42,882
Então, algumas semanas depois,
meu supervisor, o Kyle,
135
00:14:43,841 --> 00:14:46,010
me diz para voltar lá imediatamente
136
00:14:46,093 --> 00:14:48,762
e refazer a inspeção, sem justificativa.
137
00:14:48,846 --> 00:14:51,098
E quando fui lá, tudo está resolvido,
138
00:14:51,181 --> 00:14:52,766
e o cara mal olha pra mim.
139
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
Arrogante.
140
00:15:01,734 --> 00:15:02,610
Quando foi isso?
141
00:15:04,320 --> 00:15:06,238
Não sei. Cerca de quatro meses atrás.
142
00:15:07,823 --> 00:15:09,116
E não consigo parar...
143
00:15:11,118 --> 00:15:12,453
de pensar nele.
144
00:15:15,748 --> 00:15:16,916
Todos os dias.
145
00:15:20,628 --> 00:15:21,962
Estou tentando não...
146
00:15:25,466 --> 00:15:27,635
Geralmente não consigo parar, mas...
147
00:15:34,683 --> 00:15:37,603
Não sei se outras pessoas têm isso.
Outras pessoas têm isso?
148
00:15:37,686 --> 00:15:40,856
As pessoas ficam obcecadas
com as interações que tiveram, sim.
149
00:15:44,109 --> 00:15:45,778
Voltei ao restaurante...
150
00:15:48,697 --> 00:15:51,325
na mesma noite,
e estacionei do outro lado da rua,
151
00:15:51,408 --> 00:15:52,993
e esperei até fecharem.
152
00:16:01,418 --> 00:16:05,089
Nunca fiz nada
que pudessem me rastrear,
153
00:16:05,172 --> 00:16:06,882
mas naquela noite, eu estava...
154
00:16:15,891 --> 00:16:16,934
Eu não fiz.
155
00:16:22,648 --> 00:16:24,358
Como acha que conseguiu isso?
156
00:16:26,568 --> 00:16:27,486
Não sei.
157
00:16:28,570 --> 00:16:30,614
Eu não queria ser pego.
Acho que isso ajudou.
158
00:16:31,407 --> 00:16:34,410
Disse que isso foi
há cerca de quatro meses?
159
00:16:35,577 --> 00:16:36,620
Sim.
160
00:16:36,704 --> 00:16:38,580
Pouco antes de vir falar comigo.
161
00:16:39,790 --> 00:16:42,376
E achou que eu poderia ajudá-lo
a não machucar o homem.
162
00:16:51,593 --> 00:16:53,512
Preciso de caneta e papel para anotações.
163
00:16:58,809 --> 00:17:01,687
Pensei em todas as coisas
de que você precisaria aqui.
164
00:17:01,770 --> 00:17:03,480
Precisarei de caneta e papel.
165
00:17:04,690 --> 00:17:07,568
Não o atacarei com uma folha de papel.
166
00:17:09,236 --> 00:17:12,614
E pode trazer uma caneta
que não o preocupe.
167
00:17:16,035 --> 00:17:17,244
O cara do restaurante.
168
00:17:20,080 --> 00:17:21,623
Quanto mais o tempo passa,
169
00:17:23,000 --> 00:17:25,794
menos alguém vai me ligar àquele lugar.
170
00:17:26,879 --> 00:17:30,090
Acho importante notar
que você não o machucou.
171
00:17:30,174 --> 00:17:31,258
Mas eu quero.
172
00:17:33,719 --> 00:17:34,845
Neste exato momento.
173
00:17:37,222 --> 00:17:38,932
Me pediu pra falar com você primeiro.
174
00:17:40,642 --> 00:17:42,019
Estou falando com você.
175
00:17:46,148 --> 00:17:47,357
Não está realmente ajudando.
176
00:17:52,863 --> 00:17:55,657
Você está se contendo
há quatro meses, Sam.
177
00:17:56,909 --> 00:17:58,077
Entendo porque é difícil.
178
00:18:41,036 --> 00:18:42,037
Meu Deus.
179
00:18:57,386 --> 00:18:58,303
Atrasado pro trabalho.
180
00:18:59,179 --> 00:19:00,889
Teremos uma sessão após o jantar.
181
00:19:39,428 --> 00:19:40,345
Olá?
182
00:19:45,142 --> 00:19:46,059
Olá?
183
00:20:00,407 --> 00:20:02,242
Pode me ouvir aí em cima?
184
00:20:03,535 --> 00:20:04,870
Eu estou te ouvindo!
185
00:20:09,666 --> 00:20:10,834
Você está bem?
186
00:20:15,589 --> 00:20:16,715
Pode falar?
187
00:20:41,782 --> 00:20:42,699
Olá.
188
00:22:15,292 --> 00:22:17,294
Legendas: Filippe Vasconcellos