1 00:00:44,419 --> 00:00:46,880 Temu się nie oprzesz. 2 00:00:48,673 --> 00:00:51,509 Bułeczki wieprzowe z Qian's. 3 00:01:02,896 --> 00:01:04,355 Co to za ciche dni? 4 00:01:08,485 --> 00:01:11,362 Mało wyszukane jak na terapeutę. 5 00:01:11,446 --> 00:01:13,448 Już nie jestem twoim terapeutą. 6 00:01:13,531 --> 00:01:14,491 Jestem więźniem. 7 00:01:14,574 --> 00:01:17,744 Rozumiem, czemu tak myślisz, 8 00:01:19,537 --> 00:01:20,705 ale musisz... 9 00:01:38,348 --> 00:01:41,601 -Bez obaw. To nie jest głowa czy coś. -Co za ulga. 10 00:01:45,313 --> 00:01:47,398 Słyszałeś o Zabójcy Johna Doe? 11 00:01:48,191 --> 00:01:49,109 Chyba tak. 12 00:01:49,192 --> 00:01:51,277 Wszystko było pozorowane na rabunek, 13 00:01:51,361 --> 00:01:54,239 żeby policja nie utworzyła specjalnego oddziału. 14 00:01:54,322 --> 00:01:55,490 Więc wziąłem... 15 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Zabrałem je. 16 00:01:57,909 --> 00:01:58,785 I... 17 00:01:59,786 --> 00:02:00,703 Nim się obejrzałem, 18 00:02:00,787 --> 00:02:04,040 nazwali mnie Zabójcą Johna Doe, bo czasem mija kilka dni, 19 00:02:04,124 --> 00:02:07,127 zanim zidentyfikują ofiary bez ich dokumentów. 20 00:02:07,210 --> 00:02:09,504 I teraz... przyczepili mi łatkę. 21 00:02:10,463 --> 00:02:11,756 Teraz mi wierzysz? 22 00:02:12,257 --> 00:02:13,842 Myślisz, że ci nie wierzyłem? 23 00:02:14,551 --> 00:02:18,429 Rozumiem, czemu łatwiej jest myśleć, że nie mówię prawdy. 24 00:02:19,389 --> 00:02:20,431 Uwierzyłem ci. 25 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 -Dać ci zegarek? -Nie, dzięki. 26 00:02:33,778 --> 00:02:36,114 Będziesz wiedział, która godzina. Działają. 27 00:02:37,991 --> 00:02:39,033 Większość z nich. 28 00:03:12,734 --> 00:03:15,111 Każdemu jest z początku ciężko, 29 00:03:15,195 --> 00:03:17,030 ale zwłaszcza tobie. 30 00:03:18,114 --> 00:03:19,449 Zwłaszcza mnie? 31 00:03:19,532 --> 00:03:21,242 Z twoim umysłem. 32 00:03:21,326 --> 00:03:25,622 Tam wszystko się dzieje, nawet medytacja. 33 00:03:25,705 --> 00:03:28,458 Mówiłam. Zwłaszcza tobie jest ciężko. 34 00:03:54,150 --> 00:03:55,401 Wrócę przed 17.00. 35 00:04:50,581 --> 00:04:51,541 Dalej. 36 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 Cholera. 37 00:05:11,269 --> 00:05:12,270 Kurwa. 38 00:05:37,503 --> 00:05:38,546 Dobra. 39 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 Dzisiaj tajskie. 40 00:06:28,012 --> 00:06:29,555 Wziąłem nam kaeng tai pla. 41 00:06:30,556 --> 00:06:33,976 Robią własny sos ze sfermentowanych wnętrzności ryb. 42 00:06:34,060 --> 00:06:37,105 Brzmi ohydnie, ale dodaje sporo smaku. 43 00:06:37,188 --> 00:06:39,607 I jeszcze khanom moa gaeng. 44 00:06:39,690 --> 00:06:42,068 Używają kolokazji i kaczych jaj. To deser. 45 00:06:42,693 --> 00:06:44,779 Zwykle nie spotyka się tej kombinacji. 46 00:07:11,389 --> 00:07:14,308 Nie otworzysz kłódki plastikowym widelcem. 47 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Jak już to zrobię, 48 00:07:30,032 --> 00:07:31,576 wtedy jestem... 49 00:07:34,245 --> 00:07:38,374 Większość ludzi nie czułoby tego. 50 00:07:38,458 --> 00:07:39,792 To nie jest normalne. 51 00:07:42,044 --> 00:07:44,589 To jest jak... śmierć. 52 00:07:46,257 --> 00:07:47,967 Muszę wyzdrowieć. 53 00:07:48,050 --> 00:07:51,345 Nie to... lubisz robić? 54 00:07:52,805 --> 00:07:53,806 Leczyć ludzi? 55 00:07:57,560 --> 00:08:00,021 Jesteś tu, żebyśmy mogli współpracować. 56 00:08:02,648 --> 00:08:03,858 Wiem, nie znosisz tego, 57 00:08:05,818 --> 00:08:08,404 ale jeśli nie weźmiesz w tym udziału, 58 00:08:09,697 --> 00:08:11,157 co nam pozostanie? 59 00:09:02,833 --> 00:09:05,753 Skuteczna terapia wymaga bezpiecznego środowiska. 60 00:09:06,963 --> 00:09:08,714 Pacjent i terapeuta 61 00:09:10,091 --> 00:09:12,176 muszą być w stanie zgłębić 62 00:09:13,302 --> 00:09:15,513 skomplikowany obszar emocjonalny 63 00:09:15,596 --> 00:09:19,141 bez, na przykład, strachu 64 00:09:19,934 --> 00:09:21,769 wiszącego w powietrzu. 65 00:09:25,856 --> 00:09:27,608 Nie wiem, co z tym zrobić. 66 00:09:32,947 --> 00:09:34,282 Chcę przynajmniej, 67 00:09:35,825 --> 00:09:39,704 żebyś mi obiecał, że podczas naszej terapii 68 00:09:39,787 --> 00:09:44,750 nie dopuścisz się żadnego aktu przemocy 69 00:09:44,834 --> 00:09:47,670 wobec mnie lub kogoś innego 70 00:09:48,796 --> 00:09:50,548 bez wcześniejszej rozmowy ze mną. 71 00:09:51,507 --> 00:09:53,843 Mam z tobą porozmawiać, zanim... 72 00:09:53,926 --> 00:09:54,885 Tak. 73 00:09:55,678 --> 00:09:57,179 Żebyś przemówił mi do rozumu? 74 00:09:57,263 --> 00:10:00,391 Żebym spróbował ci pomóc 75 00:10:01,267 --> 00:10:02,268 uniknąć tego. 76 00:10:03,603 --> 00:10:07,064 Razem możemy spróbować zrozumieć, 77 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 skąd się bierze ta okropna potrzeba 78 00:10:09,567 --> 00:10:10,735 i się nią zająć. 79 00:10:12,528 --> 00:10:14,405 Nie masz pojęcia, jak to jest. 80 00:10:15,323 --> 00:10:17,700 -Rozumiem. -Jebani ludzie... 81 00:10:17,783 --> 00:10:21,871 Leczę ludzi z bardzo poważnymi, 82 00:10:21,954 --> 00:10:24,373 prawie niemożliwymi do odparcia żądzami. 83 00:10:25,458 --> 00:10:29,045 Takie zobowiązanie jest kluczowe. 84 00:10:32,048 --> 00:10:35,009 -To nie to samo. -Wcale tak nie twierdzę. 85 00:10:41,682 --> 00:10:42,808 Postaram się. 86 00:11:32,525 --> 00:11:35,027 To był pomysł mojej żony. 87 00:11:35,695 --> 00:11:37,822 Całe życie znała matkę Chavy. 88 00:11:37,905 --> 00:11:41,492 Podziękowania należą się rebbetzin. 89 00:11:42,493 --> 00:11:44,328 Chava dotrzyma kroku twojemu synowi 90 00:11:44,412 --> 00:11:47,415 rozumem i humorem. 91 00:11:51,127 --> 00:11:53,713 Bardzo przepraszam. Mogłam przynieść normalny nóż. 92 00:11:53,796 --> 00:11:54,714 -Nie. -Nie. 93 00:11:54,797 --> 00:11:55,840 Nie szkodzi. 94 00:12:11,313 --> 00:12:13,524 -Chciałem to zjeść. -Nie żartuj sobie. 95 00:12:13,607 --> 00:12:16,193 Też jestem zły, ale musimy dać mu spokój. 96 00:12:16,777 --> 00:12:19,363 Tylko mi nie mów, że nie biorą cię na to nerwy. 97 00:12:19,447 --> 00:12:21,532 Buntuje się, Beth. 98 00:12:21,615 --> 00:12:22,700 Jak każdy. 99 00:12:40,509 --> 00:12:42,428 Opowiedzieć ci o moim życiu? 100 00:12:43,179 --> 00:12:44,180 Jasne. 101 00:12:50,436 --> 00:12:51,645 Jest jeden facet 102 00:12:52,855 --> 00:12:54,982 i ciągle o nim myślę. 103 00:12:55,065 --> 00:12:56,942 Szkoda, że nie wiesz, jak to jest. 104 00:12:58,694 --> 00:13:03,657 Jakiś czas temu zrobiłem inspekcję w greckiej restauracji w Garten. 105 00:13:03,741 --> 00:13:06,786 Grecka, ale nowoczesna. 106 00:13:06,869 --> 00:13:09,914 Robią pierożki wypełnione musaką, 107 00:13:10,915 --> 00:13:12,792 które rozpływają się w ustach. 108 00:13:13,793 --> 00:13:17,213 Chodziłem tam z żoną, jeszcze przed inspekcją. 109 00:13:18,047 --> 00:13:19,173 Jesteś żonaty? 110 00:13:19,799 --> 00:13:20,800 Byłem. 111 00:13:22,885 --> 00:13:25,179 Między innymi tego ci nie powiedziałem, 112 00:13:25,262 --> 00:13:27,014 bo nie mogłem być w pełni szczery. 113 00:13:28,057 --> 00:13:32,186 Niektóre produkty w chłodziarce nie miały daty 114 00:13:32,269 --> 00:13:35,773 i trzeba było wymienić uszczelkę w drzwiach lodówki. 115 00:13:35,856 --> 00:13:39,318 To dość powszechne, ale trzeba się tym zająć, 116 00:13:39,401 --> 00:13:41,320 bo wpływa na ocenę restauracji. 117 00:13:42,321 --> 00:13:45,282 Wyjaśniłem to kierownikowi, 118 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 który był synem właściciela, 119 00:13:48,452 --> 00:13:50,162 ale on w ogóle się nie przejął. 120 00:13:51,831 --> 00:13:53,165 Powiedziałem, że to ważne. 121 00:13:53,249 --> 00:13:55,334 Odpowiedział, żebym wrócił za tydzień, 122 00:13:56,627 --> 00:13:57,878 a wszystko naprawią. 123 00:13:57,962 --> 00:14:00,840 Powiedziałem, że czas oczekiwania na kolejną inspekcję 124 00:14:00,923 --> 00:14:01,924 to siedem miesięcy. 125 00:14:04,385 --> 00:14:06,345 Myślał, że chciałem wziąć łapówkę. 126 00:14:07,972 --> 00:14:10,182 Zaczął do mnie mówić 127 00:14:10,266 --> 00:14:11,809 w zabawny sposób, 128 00:14:14,687 --> 00:14:16,897 jakby o wszystkim lepiej wiedział, 129 00:14:16,981 --> 00:14:18,190 a ja w ogóle, 130 00:14:19,191 --> 00:14:20,860 jakbym był gówno warty. 131 00:14:22,695 --> 00:14:24,655 Kiedy ludzie tak do mnie mówią... 132 00:14:32,454 --> 00:14:34,373 Po prostu wyszedłem, 133 00:14:34,456 --> 00:14:36,417 bo tak robię w takich sytuacjach. 134 00:14:40,212 --> 00:14:42,882 Parę tygodni później mój przełożony Kyle 135 00:14:43,841 --> 00:14:46,010 kazał mi tam wrócić 136 00:14:46,093 --> 00:14:48,762 i bez żadnego powodu ponownie zrobić inspekcję. 137 00:14:48,846 --> 00:14:51,098 Kiedy tam dotarłem, wszystko było naprawione. 138 00:14:51,181 --> 00:14:52,766 Gość udawał, że mnie nie widzi. 139 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 Zadowolony z siebie. 140 00:15:01,734 --> 00:15:02,610 Kiedy to było? 141 00:15:04,320 --> 00:15:06,238 Jakieś cztery miesiące temu. 142 00:15:07,823 --> 00:15:09,116 I na okrągło 143 00:15:11,118 --> 00:15:12,453 o nim myślę. 144 00:15:15,748 --> 00:15:16,916 Każdego dnia. 145 00:15:20,628 --> 00:15:21,962 Staram się nie... 146 00:15:25,466 --> 00:15:27,635 Zwykle nie mogę przestać, ale... 147 00:15:34,683 --> 00:15:37,603 Nie wiem, czy inni też tak mają. Mają tak? 148 00:15:37,686 --> 00:15:40,856 Ludzie mają czasem obsesję na punkcie odbytych interakcji. 149 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 Tego samego wieczoru 150 00:15:48,697 --> 00:15:51,325 wróciłem do restauracji i zaparkowałem naprzeciw. 151 00:15:51,408 --> 00:15:52,993 I czekałem, aż zamkną. 152 00:16:01,418 --> 00:16:05,089 Nigdy nie zrobiłem niczego, z czym mogliby mnie powiązać, 153 00:16:05,172 --> 00:16:06,882 ale tamtej nocy... 154 00:16:15,891 --> 00:16:16,934 Nie zrobiłem tego. 155 00:16:22,648 --> 00:16:24,358 Jak ci się to udało? 156 00:16:26,568 --> 00:16:27,486 Nie wiem. 157 00:16:28,570 --> 00:16:30,614 Nie chciałem dać się złapać. Pomogło. 158 00:16:31,407 --> 00:16:34,410 I to było cztery miesiące temu? 159 00:16:35,577 --> 00:16:36,620 Tak. 160 00:16:36,704 --> 00:16:38,580 Zaraz przed wizytą u mnie. 161 00:16:39,790 --> 00:16:42,376 Chciałeś, żebym odwiódł cię od zrobienia mu krzywdy. 162 00:16:51,593 --> 00:16:53,512 Potrzebuję długopisu i notesu. 163 00:16:58,809 --> 00:17:01,687 Dokładnie przemyślałem, czegoś byś tu potrzebował. 164 00:17:01,770 --> 00:17:03,480 Potrzebuję długopis i kartkę. 165 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 Nie zaatakuję cię kartką papieru. 166 00:17:09,236 --> 00:17:12,614 Znajdziesz długopis, który nie sprawi problemów. 167 00:17:16,035 --> 00:17:17,244 Gość z restauracji. 168 00:17:20,080 --> 00:17:21,623 Im więcej mija czasu, 169 00:17:23,000 --> 00:17:25,794 tym mniejsza szansa, że ktoś mnie powiąże. 170 00:17:26,879 --> 00:17:30,090 Warto zauważyć, że nic mu nie zrobiłeś. 171 00:17:30,174 --> 00:17:31,258 Ale chcę. 172 00:17:33,719 --> 00:17:34,845 Teraz. 173 00:17:37,222 --> 00:17:38,932 Chciałeś, żebym ci powiedział. 174 00:17:40,642 --> 00:17:42,019 Mówię ci. 175 00:17:46,148 --> 00:17:47,357 To mi nie pomaga. 176 00:17:52,863 --> 00:17:55,657 Cztery miesiące dusiłeś to w sobie. 177 00:17:56,909 --> 00:17:58,077 Rozumiem, czemu ci ciężko. 178 00:18:41,036 --> 00:18:42,037 Jezu. 179 00:18:57,386 --> 00:18:58,303 Spóźnię się do pracy. 180 00:18:59,179 --> 00:19:00,889 Zrobimy sesję po kolacji. 181 00:19:39,428 --> 00:19:40,345 Halo? 182 00:19:45,142 --> 00:19:46,059 Halo? 183 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 Słyszysz mnie? 184 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 Bo ja ciebie tak! 185 00:20:09,666 --> 00:20:10,834 Nic ci nie jest? 186 00:20:15,589 --> 00:20:16,715 Możesz rozmawiać? 187 00:20:41,782 --> 00:20:42,699 Witam. 188 00:22:15,292 --> 00:22:17,294 Napisy: Joanna Kazimierczak