1
00:00:44,419 --> 00:00:46,880
Temu się nie oprzesz.
2
00:00:48,673 --> 00:00:51,509
Bułeczki wieprzowe z Qian's.
3
00:01:02,896 --> 00:01:04,355
Co to za ciche dni?
4
00:01:08,485 --> 00:01:11,362
Mało wyszukane jak na terapeutę.
5
00:01:11,446 --> 00:01:13,448
Już nie jestem twoim terapeutą.
6
00:01:13,531 --> 00:01:14,491
Jestem więźniem.
7
00:01:14,574 --> 00:01:17,744
Rozumiem, czemu tak myślisz,
8
00:01:19,537 --> 00:01:20,705
ale musisz...
9
00:01:38,348 --> 00:01:41,601
-Bez obaw. To nie jest głowa czy coś.
-Co za ulga.
10
00:01:45,313 --> 00:01:47,398
Słyszałeś o Zabójcy Johna Doe?
11
00:01:48,191 --> 00:01:49,109
Chyba tak.
12
00:01:49,192 --> 00:01:51,277
Wszystko było pozorowane na rabunek,
13
00:01:51,361 --> 00:01:54,239
żeby policja nie utworzyła
specjalnego oddziału.
14
00:01:54,322 --> 00:01:55,490
Więc wziąłem...
15
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
Zabrałem je.
16
00:01:57,909 --> 00:01:58,785
I...
17
00:01:59,786 --> 00:02:00,703
Nim się obejrzałem,
18
00:02:00,787 --> 00:02:04,040
nazwali mnie Zabójcą Johna Doe,
bo czasem mija kilka dni,
19
00:02:04,124 --> 00:02:07,127
zanim zidentyfikują ofiary
bez ich dokumentów.
20
00:02:07,210 --> 00:02:09,504
I teraz... przyczepili mi łatkę.
21
00:02:10,463 --> 00:02:11,756
Teraz mi wierzysz?
22
00:02:12,257 --> 00:02:13,842
Myślisz, że ci nie wierzyłem?
23
00:02:14,551 --> 00:02:18,429
Rozumiem, czemu łatwiej jest myśleć,
że nie mówię prawdy.
24
00:02:19,389 --> 00:02:20,431
Uwierzyłem ci.
25
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
-Dać ci zegarek?
-Nie, dzięki.
26
00:02:33,778 --> 00:02:36,114
Będziesz wiedział, która godzina.
Działają.
27
00:02:37,991 --> 00:02:39,033
Większość z nich.
28
00:03:12,734 --> 00:03:15,111
Każdemu jest z początku ciężko,
29
00:03:15,195 --> 00:03:17,030
ale zwłaszcza tobie.
30
00:03:18,114 --> 00:03:19,449
Zwłaszcza mnie?
31
00:03:19,532 --> 00:03:21,242
Z twoim umysłem.
32
00:03:21,326 --> 00:03:25,622
Tam wszystko się dzieje, nawet medytacja.
33
00:03:25,705 --> 00:03:28,458
Mówiłam. Zwłaszcza tobie jest ciężko.
34
00:03:54,150 --> 00:03:55,401
Wrócę przed 17.00.
35
00:04:50,581 --> 00:04:51,541
Dalej.
36
00:05:01,509 --> 00:05:02,802
Cholera.
37
00:05:11,269 --> 00:05:12,270
Kurwa.
38
00:05:37,503 --> 00:05:38,546
Dobra.
39
00:06:24,467 --> 00:06:25,468
Dzisiaj tajskie.
40
00:06:28,012 --> 00:06:29,555
Wziąłem nam kaeng tai pla.
41
00:06:30,556 --> 00:06:33,976
Robią własny sos
ze sfermentowanych wnętrzności ryb.
42
00:06:34,060 --> 00:06:37,105
Brzmi ohydnie, ale dodaje sporo smaku.
43
00:06:37,188 --> 00:06:39,607
I jeszcze khanom moa gaeng.
44
00:06:39,690 --> 00:06:42,068
Używają kolokazji i kaczych jaj. To deser.
45
00:06:42,693 --> 00:06:44,779
Zwykle nie spotyka się tej kombinacji.
46
00:07:11,389 --> 00:07:14,308
Nie otworzysz kłódki plastikowym widelcem.
47
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Jak już to zrobię,
48
00:07:30,032 --> 00:07:31,576
wtedy jestem...
49
00:07:34,245 --> 00:07:38,374
Większość ludzi nie czułoby tego.
50
00:07:38,458 --> 00:07:39,792
To nie jest normalne.
51
00:07:42,044 --> 00:07:44,589
To jest jak... śmierć.
52
00:07:46,257 --> 00:07:47,967
Muszę wyzdrowieć.
53
00:07:48,050 --> 00:07:51,345
Nie to... lubisz robić?
54
00:07:52,805 --> 00:07:53,806
Leczyć ludzi?
55
00:07:57,560 --> 00:08:00,021
Jesteś tu, żebyśmy mogli współpracować.
56
00:08:02,648 --> 00:08:03,858
Wiem, nie znosisz tego,
57
00:08:05,818 --> 00:08:08,404
ale jeśli nie weźmiesz w tym udziału,
58
00:08:09,697 --> 00:08:11,157
co nam pozostanie?
59
00:09:02,833 --> 00:09:05,753
Skuteczna terapia
wymaga bezpiecznego środowiska.
60
00:09:06,963 --> 00:09:08,714
Pacjent i terapeuta
61
00:09:10,091 --> 00:09:12,176
muszą być w stanie zgłębić
62
00:09:13,302 --> 00:09:15,513
skomplikowany obszar emocjonalny
63
00:09:15,596 --> 00:09:19,141
bez, na przykład, strachu
64
00:09:19,934 --> 00:09:21,769
wiszącego w powietrzu.
65
00:09:25,856 --> 00:09:27,608
Nie wiem, co z tym zrobić.
66
00:09:32,947 --> 00:09:34,282
Chcę przynajmniej,
67
00:09:35,825 --> 00:09:39,704
żebyś mi obiecał,
że podczas naszej terapii
68
00:09:39,787 --> 00:09:44,750
nie dopuścisz się żadnego aktu przemocy
69
00:09:44,834 --> 00:09:47,670
wobec mnie lub kogoś innego
70
00:09:48,796 --> 00:09:50,548
bez wcześniejszej rozmowy ze mną.
71
00:09:51,507 --> 00:09:53,843
Mam z tobą porozmawiać, zanim...
72
00:09:53,926 --> 00:09:54,885
Tak.
73
00:09:55,678 --> 00:09:57,179
Żebyś przemówił mi do rozumu?
74
00:09:57,263 --> 00:10:00,391
Żebym spróbował ci pomóc
75
00:10:01,267 --> 00:10:02,268
uniknąć tego.
76
00:10:03,603 --> 00:10:07,064
Razem możemy spróbować zrozumieć,
77
00:10:07,148 --> 00:10:09,483
skąd się bierze ta okropna potrzeba
78
00:10:09,567 --> 00:10:10,735
i się nią zająć.
79
00:10:12,528 --> 00:10:14,405
Nie masz pojęcia, jak to jest.
80
00:10:15,323 --> 00:10:17,700
-Rozumiem.
-Jebani ludzie...
81
00:10:17,783 --> 00:10:21,871
Leczę ludzi z bardzo poważnymi,
82
00:10:21,954 --> 00:10:24,373
prawie niemożliwymi do odparcia żądzami.
83
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
Takie zobowiązanie jest kluczowe.
84
00:10:32,048 --> 00:10:35,009
-To nie to samo.
-Wcale tak nie twierdzę.
85
00:10:41,682 --> 00:10:42,808
Postaram się.
86
00:11:32,525 --> 00:11:35,027
To był pomysł mojej żony.
87
00:11:35,695 --> 00:11:37,822
Całe życie znała matkę Chavy.
88
00:11:37,905 --> 00:11:41,492
Podziękowania należą się rebbetzin.
89
00:11:42,493 --> 00:11:44,328
Chava dotrzyma kroku twojemu synowi
90
00:11:44,412 --> 00:11:47,415
rozumem i humorem.
91
00:11:51,127 --> 00:11:53,713
Bardzo przepraszam.
Mogłam przynieść normalny nóż.
92
00:11:53,796 --> 00:11:54,714
-Nie.
-Nie.
93
00:11:54,797 --> 00:11:55,840
Nie szkodzi.
94
00:12:11,313 --> 00:12:13,524
-Chciałem to zjeść.
-Nie żartuj sobie.
95
00:12:13,607 --> 00:12:16,193
Też jestem zły, ale musimy dać mu spokój.
96
00:12:16,777 --> 00:12:19,363
Tylko mi nie mów,
że nie biorą cię na to nerwy.
97
00:12:19,447 --> 00:12:21,532
Buntuje się, Beth.
98
00:12:21,615 --> 00:12:22,700
Jak każdy.
99
00:12:40,509 --> 00:12:42,428
Opowiedzieć ci o moim życiu?
100
00:12:43,179 --> 00:12:44,180
Jasne.
101
00:12:50,436 --> 00:12:51,645
Jest jeden facet
102
00:12:52,855 --> 00:12:54,982
i ciągle o nim myślę.
103
00:12:55,065 --> 00:12:56,942
Szkoda, że nie wiesz, jak to jest.
104
00:12:58,694 --> 00:13:03,657
Jakiś czas temu zrobiłem inspekcję
w greckiej restauracji w Garten.
105
00:13:03,741 --> 00:13:06,786
Grecka, ale nowoczesna.
106
00:13:06,869 --> 00:13:09,914
Robią pierożki wypełnione musaką,
107
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
które rozpływają się w ustach.
108
00:13:13,793 --> 00:13:17,213
Chodziłem tam z żoną,
jeszcze przed inspekcją.
109
00:13:18,047 --> 00:13:19,173
Jesteś żonaty?
110
00:13:19,799 --> 00:13:20,800
Byłem.
111
00:13:22,885 --> 00:13:25,179
Między innymi tego ci nie powiedziałem,
112
00:13:25,262 --> 00:13:27,014
bo nie mogłem być w pełni szczery.
113
00:13:28,057 --> 00:13:32,186
Niektóre produkty w chłodziarce
nie miały daty
114
00:13:32,269 --> 00:13:35,773
i trzeba było wymienić uszczelkę
w drzwiach lodówki.
115
00:13:35,856 --> 00:13:39,318
To dość powszechne,
ale trzeba się tym zająć,
116
00:13:39,401 --> 00:13:41,320
bo wpływa na ocenę restauracji.
117
00:13:42,321 --> 00:13:45,282
Wyjaśniłem to kierownikowi,
118
00:13:45,366 --> 00:13:47,284
który był synem właściciela,
119
00:13:48,452 --> 00:13:50,162
ale on w ogóle się nie przejął.
120
00:13:51,831 --> 00:13:53,165
Powiedziałem, że to ważne.
121
00:13:53,249 --> 00:13:55,334
Odpowiedział, żebym wrócił za tydzień,
122
00:13:56,627 --> 00:13:57,878
a wszystko naprawią.
123
00:13:57,962 --> 00:14:00,840
Powiedziałem, że czas oczekiwania
na kolejną inspekcję
124
00:14:00,923 --> 00:14:01,924
to siedem miesięcy.
125
00:14:04,385 --> 00:14:06,345
Myślał, że chciałem wziąć łapówkę.
126
00:14:07,972 --> 00:14:10,182
Zaczął do mnie mówić
127
00:14:10,266 --> 00:14:11,809
w zabawny sposób,
128
00:14:14,687 --> 00:14:16,897
jakby o wszystkim lepiej wiedział,
129
00:14:16,981 --> 00:14:18,190
a ja w ogóle,
130
00:14:19,191 --> 00:14:20,860
jakbym był gówno warty.
131
00:14:22,695 --> 00:14:24,655
Kiedy ludzie tak do mnie mówią...
132
00:14:32,454 --> 00:14:34,373
Po prostu wyszedłem,
133
00:14:34,456 --> 00:14:36,417
bo tak robię w takich sytuacjach.
134
00:14:40,212 --> 00:14:42,882
Parę tygodni później mój przełożony Kyle
135
00:14:43,841 --> 00:14:46,010
kazał mi tam wrócić
136
00:14:46,093 --> 00:14:48,762
i bez żadnego powodu
ponownie zrobić inspekcję.
137
00:14:48,846 --> 00:14:51,098
Kiedy tam dotarłem,
wszystko było naprawione.
138
00:14:51,181 --> 00:14:52,766
Gość udawał, że mnie nie widzi.
139
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
Zadowolony z siebie.
140
00:15:01,734 --> 00:15:02,610
Kiedy to było?
141
00:15:04,320 --> 00:15:06,238
Jakieś cztery miesiące temu.
142
00:15:07,823 --> 00:15:09,116
I na okrągło
143
00:15:11,118 --> 00:15:12,453
o nim myślę.
144
00:15:15,748 --> 00:15:16,916
Każdego dnia.
145
00:15:20,628 --> 00:15:21,962
Staram się nie...
146
00:15:25,466 --> 00:15:27,635
Zwykle nie mogę przestać, ale...
147
00:15:34,683 --> 00:15:37,603
Nie wiem, czy inni też tak mają. Mają tak?
148
00:15:37,686 --> 00:15:40,856
Ludzie mają czasem obsesję
na punkcie odbytych interakcji.
149
00:15:44,109 --> 00:15:45,778
Tego samego wieczoru
150
00:15:48,697 --> 00:15:51,325
wróciłem do restauracji
i zaparkowałem naprzeciw.
151
00:15:51,408 --> 00:15:52,993
I czekałem, aż zamkną.
152
00:16:01,418 --> 00:16:05,089
Nigdy nie zrobiłem niczego,
z czym mogliby mnie powiązać,
153
00:16:05,172 --> 00:16:06,882
ale tamtej nocy...
154
00:16:15,891 --> 00:16:16,934
Nie zrobiłem tego.
155
00:16:22,648 --> 00:16:24,358
Jak ci się to udało?
156
00:16:26,568 --> 00:16:27,486
Nie wiem.
157
00:16:28,570 --> 00:16:30,614
Nie chciałem dać się złapać. Pomogło.
158
00:16:31,407 --> 00:16:34,410
I to było cztery miesiące temu?
159
00:16:35,577 --> 00:16:36,620
Tak.
160
00:16:36,704 --> 00:16:38,580
Zaraz przed wizytą u mnie.
161
00:16:39,790 --> 00:16:42,376
Chciałeś, żebym odwiódł cię
od zrobienia mu krzywdy.
162
00:16:51,593 --> 00:16:53,512
Potrzebuję długopisu i notesu.
163
00:16:58,809 --> 00:17:01,687
Dokładnie przemyślałem,
czegoś byś tu potrzebował.
164
00:17:01,770 --> 00:17:03,480
Potrzebuję długopis i kartkę.
165
00:17:04,690 --> 00:17:07,568
Nie zaatakuję cię kartką papieru.
166
00:17:09,236 --> 00:17:12,614
Znajdziesz długopis,
który nie sprawi problemów.
167
00:17:16,035 --> 00:17:17,244
Gość z restauracji.
168
00:17:20,080 --> 00:17:21,623
Im więcej mija czasu,
169
00:17:23,000 --> 00:17:25,794
tym mniejsza szansa, że ktoś mnie powiąże.
170
00:17:26,879 --> 00:17:30,090
Warto zauważyć, że nic mu nie zrobiłeś.
171
00:17:30,174 --> 00:17:31,258
Ale chcę.
172
00:17:33,719 --> 00:17:34,845
Teraz.
173
00:17:37,222 --> 00:17:38,932
Chciałeś, żebym ci powiedział.
174
00:17:40,642 --> 00:17:42,019
Mówię ci.
175
00:17:46,148 --> 00:17:47,357
To mi nie pomaga.
176
00:17:52,863 --> 00:17:55,657
Cztery miesiące dusiłeś to w sobie.
177
00:17:56,909 --> 00:17:58,077
Rozumiem, czemu ci ciężko.
178
00:18:41,036 --> 00:18:42,037
Jezu.
179
00:18:57,386 --> 00:18:58,303
Spóźnię się do pracy.
180
00:18:59,179 --> 00:19:00,889
Zrobimy sesję po kolacji.
181
00:19:39,428 --> 00:19:40,345
Halo?
182
00:19:45,142 --> 00:19:46,059
Halo?
183
00:20:00,407 --> 00:20:02,242
Słyszysz mnie?
184
00:20:03,535 --> 00:20:04,870
Bo ja ciebie tak!
185
00:20:09,666 --> 00:20:10,834
Nic ci nie jest?
186
00:20:15,589 --> 00:20:16,715
Możesz rozmawiać?
187
00:20:41,782 --> 00:20:42,699
Witam.
188
00:22:15,292 --> 00:22:17,294
Napisy: Joanna Kazimierczak