1
00:00:44,419 --> 00:00:46,880
Lykke til med å ikke spise dette.
2
00:00:48,673 --> 00:00:51,509
Svineboller fra Qian's.
3
00:01:02,896 --> 00:01:04,355
Nekter du å snakke med meg?
4
00:01:08,485 --> 00:01:11,362
Det virker ikke
særlig sofistikert for en terapeut.
5
00:01:11,446 --> 00:01:13,448
Jeg er ikke lenger din terapeut.
6
00:01:13,531 --> 00:01:14,491
Jeg er fangen din.
7
00:01:14,574 --> 00:01:17,744
Jeg forstår hvorfor du tenker det,
8
00:01:19,537 --> 00:01:20,705
men du må...
9
00:01:38,348 --> 00:01:41,601
-Det er ikke et hode eller noe.
-For en lettelse.
10
00:01:45,313 --> 00:01:47,398
Har du noen gang hørt
om John Doe-morderen?
11
00:01:48,191 --> 00:01:49,109
Jeg tror det.
12
00:01:49,192 --> 00:01:51,277
Hele ideen var
å få det til å virke som ran.
13
00:01:51,361 --> 00:01:54,239
Slik at politiet ikke
satte i gang en innsatsstyrke.
14
00:01:54,322 --> 00:01:55,490
Så jeg tok...
15
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
Jeg tok disse.
16
00:01:57,909 --> 00:01:58,785
Og...
17
00:01:59,786 --> 00:02:00,703
det neste som skjer er
18
00:02:00,787 --> 00:02:04,040
at de kaller meg John Doe-mordereren,
fordi det noen ganger tok dagevis
19
00:02:04,124 --> 00:02:07,127
å finne ut hvem disse menneskene var
uten ID-ene deres og sånt.
20
00:02:07,210 --> 00:02:09,504
Og... nå sitter jeg litt fast.
21
00:02:10,463 --> 00:02:11,756
Tror du meg nå?
22
00:02:12,257 --> 00:02:13,842
Tror du at jeg ikke trodde deg?
23
00:02:14,551 --> 00:02:18,429
Jeg forstår at det er lettere for deg
å tro at jeg ikke forteller sannheten.
24
00:02:19,389 --> 00:02:20,431
Jeg trodde på deg.
25
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
-Vil du ha en klokke?
-Nei, takk.
26
00:02:33,778 --> 00:02:36,114
De kan holde styr på tiden for deg.
De funker fortsatt.
27
00:02:37,991 --> 00:02:39,033
De fleste av dem.
28
00:03:12,734 --> 00:03:15,111
Det er vanskelig i begynnelsen for alle,
29
00:03:15,195 --> 00:03:17,030
men spesielt for noen som deg.
30
00:03:18,114 --> 00:03:19,449
Noen som meg?
31
00:03:19,532 --> 00:03:21,242
Så inni ditt eget hode.
32
00:03:21,326 --> 00:03:25,622
Det er der alt foregår,
inkludert meditasjon.
33
00:03:25,705 --> 00:03:28,458
Som jeg sa,
det er vanskelig for en som deg.
34
00:03:54,150 --> 00:03:55,401
Jeg er hjemme innen 17.00.
35
00:04:50,581 --> 00:04:51,541
Kom igjen.
36
00:05:01,509 --> 00:05:02,802
Helvete.
37
00:05:11,269 --> 00:05:12,270
Faen.
38
00:05:37,503 --> 00:05:38,546
OK.
39
00:06:24,467 --> 00:06:25,468
Thaimat i kveld.
40
00:06:28,012 --> 00:06:29,555
Jeg kjøpte Kaeng tai pla.
41
00:06:30,556 --> 00:06:33,976
Denne sjappa lager sin egen saus
ved å bruke fermentert fiskeinnmat,
42
00:06:34,060 --> 00:06:37,105
som jeg vet høres ekkelt ut,
men det gir mye smak.
43
00:06:37,188 --> 00:06:39,607
Og så, Khanom moa gaeng.
44
00:06:39,690 --> 00:06:42,068
De bruker taro og andeegg. Det er dessert.
45
00:06:42,693 --> 00:06:44,779
Du finner det vanligvis
ikke på denne måten.
46
00:07:11,389 --> 00:07:14,308
Jeg tror ikke
du kan åpne den med en plastgaffel.
47
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Etter at jeg har gjort det,
48
00:07:30,032 --> 00:07:31,576
er jeg bare...
49
00:07:34,245 --> 00:07:38,374
Jeg vedder på at de fleste
ikke kunne følt det slik.
50
00:07:38,458 --> 00:07:39,792
Det er ikke normalt.
51
00:07:42,044 --> 00:07:44,589
Det er... dødt.
52
00:07:46,257 --> 00:07:47,967
Jeg må bli bedre.
53
00:07:48,050 --> 00:07:51,345
Er det ikke det du...
liker å gjøre? Er ikke det...
54
00:07:52,805 --> 00:07:53,806
Å lege mennesker?
55
00:07:57,560 --> 00:08:00,021
Jeg brakte deg hit
så vi kunne jobbe sammen.
56
00:08:02,648 --> 00:08:03,858
Jeg vet at du hater det,
57
00:08:05,818 --> 00:08:08,404
men hvis du ikke skal være
en del av prosessen,
58
00:08:09,697 --> 00:08:11,157
hvor står vi da?
59
00:09:02,833 --> 00:09:05,753
God terapi krever et trygt miljø.
60
00:09:06,963 --> 00:09:08,714
Pasienten og terapeuten
61
00:09:10,091 --> 00:09:12,176
må kunne grave i...
62
00:09:13,302 --> 00:09:15,513
...et komplisert
følelsesmessig territorium
63
00:09:15,596 --> 00:09:19,141
uten at noen form for frykt
64
00:09:19,934 --> 00:09:21,769
henger over hvert møte.
65
00:09:25,856 --> 00:09:27,608
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
66
00:09:32,947 --> 00:09:34,282
Jeg vil i det minste at du...
67
00:09:35,825 --> 00:09:39,704
...gir meg et løfte om at
mens vi er i terapi sammen,
68
00:09:39,787 --> 00:09:44,750
så vil du ikke begå
noen form for fysisk vold
69
00:09:44,834 --> 00:09:47,670
mot meg eller andre
70
00:09:48,796 --> 00:09:50,548
med mindre du snakker med meg først.
71
00:09:51,507 --> 00:09:53,843
Du mener du vil
at jeg skal snakke med deg før jeg...
72
00:09:53,926 --> 00:09:54,885
Ja.
73
00:09:55,678 --> 00:09:57,179
Så du kan snakke meg ut av det?
74
00:09:57,263 --> 00:10:00,391
Så jeg kan prøve å hjelpe deg...
75
00:10:01,267 --> 00:10:02,268
...med å komme ut av det.
76
00:10:03,603 --> 00:10:07,064
Så vi sammen kan prøve å forstå
77
00:10:07,148 --> 00:10:09,483
hvor dette
forferdelige behovet kommer fra,
78
00:10:09,567 --> 00:10:10,735
og ta tak i det.
79
00:10:12,528 --> 00:10:14,405
Du aner ikke hvordan det er.
80
00:10:15,323 --> 00:10:17,700
-Jeg forstår.
-Disse jævla menneskene...
81
00:10:17,783 --> 00:10:21,871
Jeg jobber med mange mennesker
med veldig seriøse,
82
00:10:21,954 --> 00:10:24,373
nesten umulige å motstå tvangshandlinger.
83
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
Denne typen forpliktelse
er nøkkelen til prosessen.
84
00:10:32,048 --> 00:10:35,009
-Jeg tror ikke det er det samme.
-Jeg sier ikke at det er det samme.
85
00:10:41,682 --> 00:10:42,808
Jeg skal gjøre mitt beste.
86
00:11:32,525 --> 00:11:35,027
Det var faktisk min kones idé.
87
00:11:35,695 --> 00:11:37,822
Hun har kjent Chavas mor hele livet.
88
00:11:37,905 --> 00:11:41,492
Så hvis vi har noen å takke,
er det rebbetzinen.
89
00:11:42,493 --> 00:11:44,328
Chava kan holde tritt med sønnen din
90
00:11:44,412 --> 00:11:47,415
både på det intellektuelle området
og med humor.
91
00:11:51,127 --> 00:11:53,713
Jeg er så lei meg.
Jeg burde tatt med en ekte kniv.
92
00:11:53,796 --> 00:11:54,714
-Nei, nei.
-Nei.
93
00:11:54,797 --> 00:11:55,840
Det går bra.
94
00:12:11,313 --> 00:12:13,524
-Jeg skulle spise den.
-Dette er ikke morsomt.
95
00:12:13,607 --> 00:12:16,193
Jeg er også opprørt,
men vi må la ham være.
96
00:12:16,777 --> 00:12:19,363
Ikke si at du ikke hater dette
like mye som jeg gjør.
97
00:12:19,447 --> 00:12:21,532
Han gjør opprør.
98
00:12:21,615 --> 00:12:22,700
Alle gjør det.
99
00:12:40,509 --> 00:12:42,428
Så, bør jeg fortelle
deg mer om livet mitt?
100
00:12:43,179 --> 00:12:44,180
Greit.
101
00:12:50,436 --> 00:12:51,645
Det er denne fyren,
102
00:12:52,855 --> 00:12:54,982
og jeg klarer ikke slutte å tenke på ham.
103
00:12:55,065 --> 00:12:56,942
Jeg skulle ønske at du skjønte det.
104
00:12:58,694 --> 00:13:03,657
Jeg gjorde en inspeksjon for en stund
siden på en gresk restaurant i Garten.
105
00:13:03,741 --> 00:13:06,786
Gresk, men moderne.
106
00:13:06,869 --> 00:13:09,914
De lager disse moussaka-fylte gyoazene
107
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
som bare løsner opp i munnen din.
108
00:13:13,793 --> 00:13:17,213
Jeg pleide faktisk å gå dit med kona mi,
selv før jeg inspiserte den.
109
00:13:18,047 --> 00:13:19,173
Du er gift?
110
00:13:19,799 --> 00:13:20,800
Jeg var.
111
00:13:22,885 --> 00:13:25,179
Det var en av de tingene
jeg ikke fortalte deg
112
00:13:25,262 --> 00:13:27,014
fordi jeg ikke kunne si hele sannheten.
113
00:13:28,057 --> 00:13:32,186
Uansett, det var varer i
kjøleren som ikke var datert,
114
00:13:32,269 --> 00:13:35,773
og seglet på kjøleskapsdøren
måtte skiftes ut.
115
00:13:35,856 --> 00:13:39,318
Og dette er ikke uvanlige ting,
men de må løses,
116
00:13:39,401 --> 00:13:41,320
og de påvirker en restaurants vurdering.
117
00:13:42,321 --> 00:13:45,282
Jeg forklarte alt til fyren
som driver stedet,
118
00:13:45,366 --> 00:13:47,284
eiernes sønn, og...
119
00:13:48,452 --> 00:13:50,162
...han syntes ikke at det var alvorlig.
120
00:13:51,831 --> 00:13:53,165
Jeg fortalte ham at det var det.
121
00:13:53,249 --> 00:13:55,334
Han sa at jeg kunne komme
tilbake om en uke,
122
00:13:56,627 --> 00:13:57,878
og alt ville være fikset.
123
00:13:57,962 --> 00:14:00,840
Jeg sa gjeldende ventetid for
ny inspeksjon i Lincoln County
124
00:14:00,923 --> 00:14:01,924
er syv måneder.
125
00:14:04,385 --> 00:14:06,345
Han trodde jeg prøvde å få bestikkelse.
126
00:14:07,972 --> 00:14:10,182
Og han begynner å snakke til meg
127
00:14:10,266 --> 00:14:11,809
på denne sære måten, som...
128
00:14:14,687 --> 00:14:16,897
...som om han vet hvordan ting fungerer,
129
00:14:16,981 --> 00:14:18,190
og det gjør ikke jeg,
130
00:14:19,191 --> 00:14:20,860
og jeg er bare en drittsekk.
131
00:14:22,695 --> 00:14:24,655
Og når folk snakker sånn til meg...
132
00:14:32,454 --> 00:14:34,373
Så jeg dro,
133
00:14:34,456 --> 00:14:36,417
det er det jeg gjør i slike situasjoner.
134
00:14:40,212 --> 00:14:42,882
Så et par uker senere,
ber veilederen min Kyle
135
00:14:43,841 --> 00:14:46,010
meg dra tilbake med en gang
136
00:14:46,093 --> 00:14:48,762
og gjenta inspeksjonen, ingen grunn gitt.
137
00:14:48,846 --> 00:14:51,098
Og da jeg dro dit, er alt fikset,
138
00:14:51,181 --> 00:14:52,766
og fyren ser knapt på meg.
139
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
Selvtilfreds.
140
00:15:01,734 --> 00:15:02,610
Når var dette?
141
00:15:04,320 --> 00:15:06,238
Jeg vet ikke. Omtrent fire måneder siden.
142
00:15:07,823 --> 00:15:09,116
Og jeg har ikke sluttet...
143
00:15:11,118 --> 00:15:12,453
...å tenke på ham.
144
00:15:15,748 --> 00:15:16,916
Hver eneste dag.
145
00:15:20,628 --> 00:15:21,962
Jeg prøver å ikke...
146
00:15:25,466 --> 00:15:27,635
Jeg klarer vanligvis ikke stoppe, men...
147
00:15:34,683 --> 00:15:37,603
Jeg vet ikke om andre har dette.
Har andre dette?
148
00:15:37,686 --> 00:15:40,856
Folk blir besatt
av samhandlinger de har hatt, ja.
149
00:15:44,109 --> 00:15:45,778
Jeg dro tilbake til restauranten...
150
00:15:48,697 --> 00:15:51,325
...samme kveld,
og jeg parkerte over gaten,
151
00:15:51,408 --> 00:15:52,993
og jeg ventet til de stengte.
152
00:16:01,418 --> 00:16:05,089
Jeg har aldri gjort noe
som de kunne spore tilbake til meg,
153
00:16:05,172 --> 00:16:06,882
men den kvelden var jeg sånn...
154
00:16:15,891 --> 00:16:16,934
Jeg gjorde det ikke.
155
00:16:22,648 --> 00:16:24,358
Hvordan tror du at du klarte det?
156
00:16:26,568 --> 00:16:27,486
Jeg vet ikke.
157
00:16:28,570 --> 00:16:30,614
Jeg ville ikke bli tatt.
Jeg antar at det hjalp.
158
00:16:31,407 --> 00:16:34,410
Og du sa at dette
var for omtrent fire måneder siden?
159
00:16:35,577 --> 00:16:36,620
Ja.
160
00:16:36,704 --> 00:16:38,580
Rett før du kom for å snakke med meg.
161
00:16:39,790 --> 00:16:42,376
Og du trodde at jeg
kunne hjelpe deg med å ikke skade ham.
162
00:16:51,593 --> 00:16:53,512
Jeg trenger en penn og papir til notater.
163
00:16:58,809 --> 00:17:01,687
Jeg tenkte virkelig gjennom
alle tingene du ville trenge her.
164
00:17:01,770 --> 00:17:03,480
Jeg kommer til å trenge en penn og papir.
165
00:17:04,690 --> 00:17:07,568
Jeg skal ikke angripe deg
med et stykke papir.
166
00:17:09,236 --> 00:17:12,614
Og du kan finne en penn
som ikke bekymrer deg.
167
00:17:16,035 --> 00:17:17,244
Restaurantfyren.
168
00:17:20,080 --> 00:17:21,623
Jo mer tid som går,
169
00:17:23,000 --> 00:17:25,794
jo mindre vil noen
kunne koble meg til det stedet.
170
00:17:26,879 --> 00:17:30,090
Jeg tror det er viktig
å merke seg at du ikke skadet ham.
171
00:17:30,174 --> 00:17:31,258
Men jeg vil.
172
00:17:33,719 --> 00:17:34,845
Jeg vil akkurat nå.
173
00:17:37,222 --> 00:17:38,932
Du ba meg snakke med deg først.
174
00:17:40,642 --> 00:17:42,019
Jeg snakker til deg.
175
00:17:46,148 --> 00:17:47,357
Det hjelper egentlig ikke.
176
00:17:52,863 --> 00:17:55,657
Du har holdt på dette i fire måneder, Sam.
177
00:17:56,909 --> 00:17:58,077
Det er vanskelig.
178
00:18:41,036 --> 00:18:42,037
Jesus.
179
00:18:57,386 --> 00:18:58,303
Jeg er sent ute.
180
00:18:59,179 --> 00:19:00,889
La oss ta en økt etter middag.
181
00:19:39,428 --> 00:19:40,345
Hallo?
182
00:20:00,407 --> 00:20:02,242
Kan du høre meg?
183
00:20:03,535 --> 00:20:04,870
Jeg kan høre deg!
184
00:20:09,666 --> 00:20:10,834
Går det bra?
185
00:20:15,589 --> 00:20:16,715
Kan du snakke?
186
00:20:41,782 --> 00:20:42,699
Hallo.
187
00:22:15,292 --> 00:22:17,294
Norske tekster: Nor Iben Narten