1 00:00:44,419 --> 00:00:46,880 Lykke til med å ikke spise dette. 2 00:00:48,673 --> 00:00:51,509 Svineboller fra Qian's. 3 00:01:02,896 --> 00:01:04,355 Nekter du å snakke med meg? 4 00:01:08,485 --> 00:01:11,362 Det virker ikke særlig sofistikert for en terapeut. 5 00:01:11,446 --> 00:01:13,448 Jeg er ikke lenger din terapeut. 6 00:01:13,531 --> 00:01:14,491 Jeg er fangen din. 7 00:01:14,574 --> 00:01:17,744 Jeg forstår hvorfor du tenker det, 8 00:01:19,537 --> 00:01:20,705 men du må... 9 00:01:38,348 --> 00:01:41,601 -Det er ikke et hode eller noe. -For en lettelse. 10 00:01:45,313 --> 00:01:47,398 Har du noen gang hørt om John Doe-morderen? 11 00:01:48,191 --> 00:01:49,109 Jeg tror det. 12 00:01:49,192 --> 00:01:51,277 Hele ideen var å få det til å virke som ran. 13 00:01:51,361 --> 00:01:54,239 Slik at politiet ikke satte i gang en innsatsstyrke. 14 00:01:54,322 --> 00:01:55,490 Så jeg tok... 15 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Jeg tok disse. 16 00:01:57,909 --> 00:01:58,785 Og... 17 00:01:59,786 --> 00:02:00,703 det neste som skjer er 18 00:02:00,787 --> 00:02:04,040 at de kaller meg John Doe-mordereren, fordi det noen ganger tok dagevis 19 00:02:04,124 --> 00:02:07,127 å finne ut hvem disse menneskene var uten ID-ene deres og sånt. 20 00:02:07,210 --> 00:02:09,504 Og... nå sitter jeg litt fast. 21 00:02:10,463 --> 00:02:11,756 Tror du meg nå? 22 00:02:12,257 --> 00:02:13,842 Tror du at jeg ikke trodde deg? 23 00:02:14,551 --> 00:02:18,429 Jeg forstår at det er lettere for deg å tro at jeg ikke forteller sannheten. 24 00:02:19,389 --> 00:02:20,431 Jeg trodde på deg. 25 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 -Vil du ha en klokke? -Nei, takk. 26 00:02:33,778 --> 00:02:36,114 De kan holde styr på tiden for deg. De funker fortsatt. 27 00:02:37,991 --> 00:02:39,033 De fleste av dem. 28 00:03:12,734 --> 00:03:15,111 Det er vanskelig i begynnelsen for alle, 29 00:03:15,195 --> 00:03:17,030 men spesielt for noen som deg. 30 00:03:18,114 --> 00:03:19,449 Noen som meg? 31 00:03:19,532 --> 00:03:21,242 Så inni ditt eget hode. 32 00:03:21,326 --> 00:03:25,622 Det er der alt foregår, inkludert meditasjon. 33 00:03:25,705 --> 00:03:28,458 Som jeg sa, det er vanskelig for en som deg. 34 00:03:54,150 --> 00:03:55,401 Jeg er hjemme innen 17.00. 35 00:04:50,581 --> 00:04:51,541 Kom igjen. 36 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 Helvete. 37 00:05:11,269 --> 00:05:12,270 Faen. 38 00:05:37,503 --> 00:05:38,546 OK. 39 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 Thaimat i kveld. 40 00:06:28,012 --> 00:06:29,555 Jeg kjøpte Kaeng tai pla. 41 00:06:30,556 --> 00:06:33,976 Denne sjappa lager sin egen saus ved å bruke fermentert fiskeinnmat, 42 00:06:34,060 --> 00:06:37,105 som jeg vet høres ekkelt ut, men det gir mye smak. 43 00:06:37,188 --> 00:06:39,607 Og så, Khanom moa gaeng. 44 00:06:39,690 --> 00:06:42,068 De bruker taro og andeegg. Det er dessert. 45 00:06:42,693 --> 00:06:44,779 Du finner det vanligvis ikke på denne måten. 46 00:07:11,389 --> 00:07:14,308 Jeg tror ikke du kan åpne den med en plastgaffel. 47 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Etter at jeg har gjort det, 48 00:07:30,032 --> 00:07:31,576 er jeg bare... 49 00:07:34,245 --> 00:07:38,374 Jeg vedder på at de fleste ikke kunne følt det slik. 50 00:07:38,458 --> 00:07:39,792 Det er ikke normalt. 51 00:07:42,044 --> 00:07:44,589 Det er... dødt. 52 00:07:46,257 --> 00:07:47,967 Jeg må bli bedre. 53 00:07:48,050 --> 00:07:51,345 Er det ikke det du... liker å gjøre? Er ikke det... 54 00:07:52,805 --> 00:07:53,806 Å lege mennesker? 55 00:07:57,560 --> 00:08:00,021 Jeg brakte deg hit så vi kunne jobbe sammen. 56 00:08:02,648 --> 00:08:03,858 Jeg vet at du hater det, 57 00:08:05,818 --> 00:08:08,404 men hvis du ikke skal være en del av prosessen, 58 00:08:09,697 --> 00:08:11,157 hvor står vi da? 59 00:09:02,833 --> 00:09:05,753 God terapi krever et trygt miljø. 60 00:09:06,963 --> 00:09:08,714 Pasienten og terapeuten 61 00:09:10,091 --> 00:09:12,176 må kunne grave i... 62 00:09:13,302 --> 00:09:15,513 ...et komplisert følelsesmessig territorium 63 00:09:15,596 --> 00:09:19,141 uten at noen form for frykt 64 00:09:19,934 --> 00:09:21,769 henger over hvert møte. 65 00:09:25,856 --> 00:09:27,608 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 66 00:09:32,947 --> 00:09:34,282 Jeg vil i det minste at du... 67 00:09:35,825 --> 00:09:39,704 ...gir meg et løfte om at mens vi er i terapi sammen, 68 00:09:39,787 --> 00:09:44,750 så vil du ikke begå noen form for fysisk vold 69 00:09:44,834 --> 00:09:47,670 mot meg eller andre 70 00:09:48,796 --> 00:09:50,548 med mindre du snakker med meg først. 71 00:09:51,507 --> 00:09:53,843 Du mener du vil at jeg skal snakke med deg før jeg... 72 00:09:53,926 --> 00:09:54,885 Ja. 73 00:09:55,678 --> 00:09:57,179 Så du kan snakke meg ut av det? 74 00:09:57,263 --> 00:10:00,391 Så jeg kan prøve å hjelpe deg... 75 00:10:01,267 --> 00:10:02,268 ...med å komme ut av det. 76 00:10:03,603 --> 00:10:07,064 Så vi sammen kan prøve å forstå 77 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 hvor dette forferdelige behovet kommer fra, 78 00:10:09,567 --> 00:10:10,735 og ta tak i det. 79 00:10:12,528 --> 00:10:14,405 Du aner ikke hvordan det er. 80 00:10:15,323 --> 00:10:17,700 -Jeg forstår. -Disse jævla menneskene... 81 00:10:17,783 --> 00:10:21,871 Jeg jobber med mange mennesker med veldig seriøse, 82 00:10:21,954 --> 00:10:24,373 nesten umulige å motstå tvangshandlinger. 83 00:10:25,458 --> 00:10:29,045 Denne typen forpliktelse er nøkkelen til prosessen. 84 00:10:32,048 --> 00:10:35,009 -Jeg tror ikke det er det samme. -Jeg sier ikke at det er det samme. 85 00:10:41,682 --> 00:10:42,808 Jeg skal gjøre mitt beste. 86 00:11:32,525 --> 00:11:35,027 Det var faktisk min kones idé. 87 00:11:35,695 --> 00:11:37,822 Hun har kjent Chavas mor hele livet. 88 00:11:37,905 --> 00:11:41,492 Så hvis vi har noen å takke, er det rebbetzinen. 89 00:11:42,493 --> 00:11:44,328 Chava kan holde tritt med sønnen din 90 00:11:44,412 --> 00:11:47,415 både på det intellektuelle området og med humor. 91 00:11:51,127 --> 00:11:53,713 Jeg er så lei meg. Jeg burde tatt med en ekte kniv. 92 00:11:53,796 --> 00:11:54,714 -Nei, nei. -Nei. 93 00:11:54,797 --> 00:11:55,840 Det går bra. 94 00:12:11,313 --> 00:12:13,524 -Jeg skulle spise den. -Dette er ikke morsomt. 95 00:12:13,607 --> 00:12:16,193 Jeg er også opprørt, men vi må la ham være. 96 00:12:16,777 --> 00:12:19,363 Ikke si at du ikke hater dette like mye som jeg gjør. 97 00:12:19,447 --> 00:12:21,532 Han gjør opprør. 98 00:12:21,615 --> 00:12:22,700 Alle gjør det. 99 00:12:40,509 --> 00:12:42,428 Så, bør jeg fortelle deg mer om livet mitt? 100 00:12:43,179 --> 00:12:44,180 Greit. 101 00:12:50,436 --> 00:12:51,645 Det er denne fyren, 102 00:12:52,855 --> 00:12:54,982 og jeg klarer ikke slutte å tenke på ham. 103 00:12:55,065 --> 00:12:56,942 Jeg skulle ønske at du skjønte det. 104 00:12:58,694 --> 00:13:03,657 Jeg gjorde en inspeksjon for en stund siden på en gresk restaurant i Garten. 105 00:13:03,741 --> 00:13:06,786 Gresk, men moderne. 106 00:13:06,869 --> 00:13:09,914 De lager disse moussaka-fylte gyoazene 107 00:13:10,915 --> 00:13:12,792 som bare løsner opp i munnen din. 108 00:13:13,793 --> 00:13:17,213 Jeg pleide faktisk å gå dit med kona mi, selv før jeg inspiserte den. 109 00:13:18,047 --> 00:13:19,173 Du er gift? 110 00:13:19,799 --> 00:13:20,800 Jeg var. 111 00:13:22,885 --> 00:13:25,179 Det var en av de tingene jeg ikke fortalte deg 112 00:13:25,262 --> 00:13:27,014 fordi jeg ikke kunne si hele sannheten. 113 00:13:28,057 --> 00:13:32,186 Uansett, det var varer i kjøleren som ikke var datert, 114 00:13:32,269 --> 00:13:35,773 og seglet på kjøleskapsdøren måtte skiftes ut. 115 00:13:35,856 --> 00:13:39,318 Og dette er ikke uvanlige ting, men de må løses, 116 00:13:39,401 --> 00:13:41,320 og de påvirker en restaurants vurdering. 117 00:13:42,321 --> 00:13:45,282 Jeg forklarte alt til fyren som driver stedet, 118 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 eiernes sønn, og... 119 00:13:48,452 --> 00:13:50,162 ...han syntes ikke at det var alvorlig. 120 00:13:51,831 --> 00:13:53,165 Jeg fortalte ham at det var det. 121 00:13:53,249 --> 00:13:55,334 Han sa at jeg kunne komme tilbake om en uke, 122 00:13:56,627 --> 00:13:57,878 og alt ville være fikset. 123 00:13:57,962 --> 00:14:00,840 Jeg sa gjeldende ventetid for ny inspeksjon i Lincoln County 124 00:14:00,923 --> 00:14:01,924 er syv måneder. 125 00:14:04,385 --> 00:14:06,345 Han trodde jeg prøvde å få bestikkelse. 126 00:14:07,972 --> 00:14:10,182 Og han begynner å snakke til meg 127 00:14:10,266 --> 00:14:11,809 på denne sære måten, som... 128 00:14:14,687 --> 00:14:16,897 ...som om han vet hvordan ting fungerer, 129 00:14:16,981 --> 00:14:18,190 og det gjør ikke jeg, 130 00:14:19,191 --> 00:14:20,860 og jeg er bare en drittsekk. 131 00:14:22,695 --> 00:14:24,655 Og når folk snakker sånn til meg... 132 00:14:32,454 --> 00:14:34,373 Så jeg dro, 133 00:14:34,456 --> 00:14:36,417 det er det jeg gjør i slike situasjoner. 134 00:14:40,212 --> 00:14:42,882 Så et par uker senere, ber veilederen min Kyle 135 00:14:43,841 --> 00:14:46,010 meg dra tilbake med en gang 136 00:14:46,093 --> 00:14:48,762 og gjenta inspeksjonen, ingen grunn gitt. 137 00:14:48,846 --> 00:14:51,098 Og da jeg dro dit, er alt fikset, 138 00:14:51,181 --> 00:14:52,766 og fyren ser knapt på meg. 139 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 Selvtilfreds. 140 00:15:01,734 --> 00:15:02,610 Når var dette? 141 00:15:04,320 --> 00:15:06,238 Jeg vet ikke. Omtrent fire måneder siden. 142 00:15:07,823 --> 00:15:09,116 Og jeg har ikke sluttet... 143 00:15:11,118 --> 00:15:12,453 ...å tenke på ham. 144 00:15:15,748 --> 00:15:16,916 Hver eneste dag. 145 00:15:20,628 --> 00:15:21,962 Jeg prøver å ikke... 146 00:15:25,466 --> 00:15:27,635 Jeg klarer vanligvis ikke stoppe, men... 147 00:15:34,683 --> 00:15:37,603 Jeg vet ikke om andre har dette. Har andre dette? 148 00:15:37,686 --> 00:15:40,856 Folk blir besatt av samhandlinger de har hatt, ja. 149 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 Jeg dro tilbake til restauranten... 150 00:15:48,697 --> 00:15:51,325 ...samme kveld, og jeg parkerte over gaten, 151 00:15:51,408 --> 00:15:52,993 og jeg ventet til de stengte. 152 00:16:01,418 --> 00:16:05,089 Jeg har aldri gjort noe som de kunne spore tilbake til meg, 153 00:16:05,172 --> 00:16:06,882 men den kvelden var jeg sånn... 154 00:16:15,891 --> 00:16:16,934 Jeg gjorde det ikke. 155 00:16:22,648 --> 00:16:24,358 Hvordan tror du at du klarte det? 156 00:16:26,568 --> 00:16:27,486 Jeg vet ikke. 157 00:16:28,570 --> 00:16:30,614 Jeg ville ikke bli tatt. Jeg antar at det hjalp. 158 00:16:31,407 --> 00:16:34,410 Og du sa at dette var for omtrent fire måneder siden? 159 00:16:35,577 --> 00:16:36,620 Ja. 160 00:16:36,704 --> 00:16:38,580 Rett før du kom for å snakke med meg. 161 00:16:39,790 --> 00:16:42,376 Og du trodde at jeg kunne hjelpe deg med å ikke skade ham. 162 00:16:51,593 --> 00:16:53,512 Jeg trenger en penn og papir til notater. 163 00:16:58,809 --> 00:17:01,687 Jeg tenkte virkelig gjennom alle tingene du ville trenge her. 164 00:17:01,770 --> 00:17:03,480 Jeg kommer til å trenge en penn og papir. 165 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 Jeg skal ikke angripe deg med et stykke papir. 166 00:17:09,236 --> 00:17:12,614 Og du kan finne en penn som ikke bekymrer deg. 167 00:17:16,035 --> 00:17:17,244 Restaurantfyren. 168 00:17:20,080 --> 00:17:21,623 Jo mer tid som går, 169 00:17:23,000 --> 00:17:25,794 jo mindre vil noen kunne koble meg til det stedet. 170 00:17:26,879 --> 00:17:30,090 Jeg tror det er viktig å merke seg at du ikke skadet ham. 171 00:17:30,174 --> 00:17:31,258 Men jeg vil. 172 00:17:33,719 --> 00:17:34,845 Jeg vil akkurat nå. 173 00:17:37,222 --> 00:17:38,932 Du ba meg snakke med deg først. 174 00:17:40,642 --> 00:17:42,019 Jeg snakker til deg. 175 00:17:46,148 --> 00:17:47,357 Det hjelper egentlig ikke. 176 00:17:52,863 --> 00:17:55,657 Du har holdt på dette i fire måneder, Sam. 177 00:17:56,909 --> 00:17:58,077 Det er vanskelig. 178 00:18:41,036 --> 00:18:42,037 Jesus. 179 00:18:57,386 --> 00:18:58,303 Jeg er sent ute. 180 00:18:59,179 --> 00:19:00,889 La oss ta en økt etter middag. 181 00:19:39,428 --> 00:19:40,345 Hallo? 182 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 Kan du høre meg? 183 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 Jeg kan høre deg! 184 00:20:09,666 --> 00:20:10,834 Går det bra? 185 00:20:15,589 --> 00:20:16,715 Kan du snakke? 186 00:20:41,782 --> 00:20:42,699 Hallo. 187 00:22:15,292 --> 00:22:17,294 Norske tekster: Nor Iben Narten