1 00:00:44,502 --> 00:00:47,464 これは食べずにいられない 2 00:00:48,673 --> 00:00:52,302 ポークバンズだ “チエンズ〟のね 3 00:01:02,937 --> 00:01:04,439 今度は無視? 4 00:01:08,526 --> 00:01:11,446 臨床心理士にしては幼稚だ 5 00:01:11,738 --> 00:01:14,574 もはや心理士ではなく囚人だ 6 00:01:14,699 --> 00:01:18,078 そう考える気持ちも分かるけど 7 00:01:19,662 --> 00:01:20,955 ちゃんと… 8 00:01:38,389 --> 00:01:40,058 頭部は入ってない 9 00:01:40,225 --> 00:01:41,976 安心した 10 00:01:45,355 --> 00:01:47,482 “身元不明者ジョン・ドゥキラー〟を? 11 00:01:48,358 --> 00:01:49,192 知ってる 12 00:01:49,317 --> 00:01:54,239 強盗に見せかければ 警察も深く調べない 13 00:01:54,364 --> 00:01:57,033 だから所持品を奪った 14 00:01:58,034 --> 00:01:59,119 すると—— 15 00:01:59,953 --> 00:02:02,622 “身元不明者キラー〟と 呼ばれた 16 00:02:02,789 --> 00:02:07,001 IDがないと 被害者の特定に時間がかかる 17 00:02:07,127 --> 00:02:10,171 それが今では異名になった 18 00:02:10,922 --> 00:02:11,840 信じた? 19 00:02:12,423 --> 00:02:13,925 信じてないと? 20 00:02:14,592 --> 00:02:18,513 本当の話じゃないと 考える方が楽かと 21 00:02:19,389 --> 00:02:20,723 信じてるよ 22 00:02:31,568 --> 00:02:32,694 時計 要る? 23 00:02:32,819 --> 00:02:33,778 結構だ 24 00:02:33,903 --> 00:02:36,614 時間管理できる 壊れてない 25 00:02:38,116 --> 00:02:39,242 大半は 26 00:03:12,859 --> 00:03:15,195 最初は誰でも苦戦する 27 00:03:15,361 --> 00:03:17,113 あなたは特に 28 00:03:18,072 --> 00:03:19,532 なぜ僕が? 29 00:03:19,699 --> 00:03:21,326 頭でっかち 30 00:03:21,868 --> 00:03:25,705 すべては頭の働きだ 瞑想めいそうも 31 00:03:25,872 --> 00:03:28,541 ほらね 言ったとおり 32 00:03:54,317 --> 00:03:55,735 5時には戻る 33 00:06:24,509 --> 00:06:26,260 今夜はタイ料理 34 00:06:28,179 --> 00:06:30,056 ゲーン・タイ・プラーだ 35 00:06:30,515 --> 00:06:34,560 ソースは魚の内臓を 発酵させて作る 36 00:06:34,894 --> 00:06:37,313 響きは悪いが味わい深い 37 00:06:37,438 --> 00:06:39,857 それとカノムモーゲン 38 00:06:39,982 --> 00:06:44,862 タロイモとアヒルの卵の デザートだ 珍しいよ 39 00:07:11,556 --> 00:07:14,392 プラスチックで錠は開かない 40 00:07:27,196 --> 00:07:28,739 や●っ●た●後は—— 41 00:07:30,116 --> 00:07:32,076 何というか… 42 00:07:34,328 --> 00:07:38,458 大抵の人は 味わったことがないと思う 43 00:07:38,624 --> 00:07:40,418 普通じゃない 44 00:07:42,003 --> 00:07:45,423 もっと… 死に近い 45 00:07:46,257 --> 00:07:48,050 治したいんだ 46 00:07:48,217 --> 00:07:54,307 あなたが喜びとしてるのは 人を癒やすことでは? 47 00:07:57,810 --> 00:08:00,563 協力してほしくて連れてきた 48 00:08:02,732 --> 00:08:04,567 嫌だろうけど 49 00:08:05,985 --> 00:08:11,491 治療に関わらないなら あなたがいる意味は? 50 00:09:02,833 --> 00:09:06,337 治療の成功には 安全な環境が必要だ 51 00:09:07,004 --> 00:09:09,423 患者と心理士は—— 52 00:09:10,174 --> 00:09:15,471 内面を掘り下げることで 複雑な感情を探り当てる 53 00:09:15,596 --> 00:09:18,432 その領域に至るには—— 54 00:09:18,558 --> 00:09:22,311 恐れというものが あってはならない 55 00:09:26,023 --> 00:09:28,109 今の私には難しい 56 00:09:33,114 --> 00:09:34,657 少なくとも—— 57 00:09:35,700 --> 00:09:37,076 約束してくれ 58 00:09:37,201 --> 00:09:39,745 共に治療に取り組む間は—— 59 00:09:39,870 --> 00:09:44,709 いかなる身体的暴力も 行わないと 60 00:09:44,834 --> 00:09:48,379 私にも 他の誰に対してもだ 61 00:09:48,754 --> 00:09:50,631 まず話してほしい 62 00:09:51,591 --> 00:09:53,926 実行する前に話せと? 63 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 そうだ 64 00:09:55,845 --> 00:09:57,096 説得のため? 65 00:09:57,221 --> 00:10:03,019 道を探るためだ そこから君が抜け出せるように 66 00:10:03,519 --> 00:10:07,064 一緒に理解しようじゃないか 67 00:10:07,189 --> 00:10:10,818 衝動の出所を突き止め 対処しよう 68 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 想像もつかない感情だ 69 00:10:15,281 --> 00:10:15,990 分かるよ 70 00:10:16,115 --> 00:10:17,783 あの連中は… 71 00:10:17,950 --> 00:10:20,244 私の患者の多くは—— 72 00:10:20,369 --> 00:10:24,999 極めて深刻で あらがい難い衝動を抱えてる 73 00:10:25,583 --> 00:10:29,128 自分自身との約束は治療の鍵だ 74 00:10:32,048 --> 00:10:33,132 人とは違う 75 00:10:33,257 --> 00:10:35,092 同じとは言ってない 76 00:10:41,766 --> 00:10:43,267 努力はする 77 00:11:32,441 --> 00:11:35,111 妻が2人を結びつけた 78 00:11:35,569 --> 00:11:37,905 ハヴァの母と旧知の仲でね 79 00:11:38,280 --> 00:11:41,992 だからラビの妻に感謝してくれ 80 00:11:42,660 --> 00:11:47,498 ハヴァは ご子息の 知性とユーモアを理解できる 81 00:11:51,043 --> 00:11:53,796 すみません ナイフを持参せず… 82 00:12:11,480 --> 00:12:12,481 食べようかと 83 00:12:12,606 --> 00:12:13,607 笑えない 84 00:12:13,774 --> 00:12:16,569 僕も戸惑ったが息子の自由だ 85 00:12:16,694 --> 00:12:19,196 あなたも反対のはず 86 00:12:19,321 --> 00:12:23,200 親への反抗は 誰にでもあることだ 87 00:12:40,217 --> 00:12:42,511 僕のことを話す? 88 00:12:43,220 --> 00:12:44,221 どうぞ 89 00:12:50,519 --> 00:12:54,899 ある男のことが頭から離れない 90 00:12:55,232 --> 00:12:57,902 この苦痛が伝わればいいのに 91 00:12:58,611 --> 00:13:03,866 少し前に検査の仕事で ギリシャ料理店に行った 92 00:13:03,991 --> 00:13:06,869 モダンなテイストの店で—— 93 00:13:07,244 --> 00:13:10,331 ムサカを詰めた餃子ぎょうざがある 94 00:13:10,998 --> 00:13:13,375 口の中でとろけるよ 95 00:13:14,043 --> 00:13:17,296 検査以前にも妻と行った 96 00:13:18,088 --> 00:13:19,256 結婚を? 97 00:13:19,799 --> 00:13:20,966 してた 98 00:13:22,927 --> 00:13:27,097 あなたに 明かせなかったことの1つだ 99 00:13:28,140 --> 00:13:32,144 とにかく 店には 日付不明の食材があり—— 100 00:13:32,269 --> 00:13:36,232 冷蔵庫の扉のゴムは 交換が必要だった 101 00:13:36,357 --> 00:13:41,779 珍しくはないが改善対象だし 店の評価に影響する 102 00:13:42,488 --> 00:13:47,701 そのことを説明したが オーナーの息子には—— 103 00:13:48,410 --> 00:13:50,454 鼻であしらわれた 104 00:13:51,914 --> 00:13:53,249 重要なのに 105 00:13:53,374 --> 00:13:57,837 1週間後に出直してこいと 言われたんだ 106 00:13:57,962 --> 00:14:02,424 再検査は7ヵ月待ちだと 伝えたら—— 107 00:14:04,552 --> 00:14:06,428 賄賂目的と思われた 108 00:14:08,013 --> 00:14:12,309 それから奴は 嫌みな言い方をしてきた 109 00:14:14,645 --> 00:14:18,482 奴と違って僕は 世の中を知らないと 110 00:14:19,233 --> 00:14:21,402 クズ扱いした 111 00:14:22,736 --> 00:14:24,989 ああいう人間は… 112 00:14:32,454 --> 00:14:36,834 とにかく あんな時は 立ち去ることにしてる 113 00:14:40,379 --> 00:14:43,424 その2週間後 上司のカイルに—— 114 00:14:43,841 --> 00:14:48,637 奴の店の再検査を命じられた 理由は知らない 115 00:14:48,762 --> 00:14:53,017 問題は改善されてたが 奴は僕を無視 116 00:14:54,852 --> 00:14:56,061 嫌な男だ 117 00:15:01,734 --> 00:15:02,693 いつの話だ? 118 00:15:04,361 --> 00:15:06,864 4ヵ月くらい前かな 119 00:15:07,823 --> 00:15:09,283 あれ以来—— 120 00:15:11,160 --> 00:15:12,703 奴のことばかり 121 00:15:15,789 --> 00:15:17,374 毎日 考える 122 00:15:20,669 --> 00:15:22,421 耐えてるよ 123 00:15:25,466 --> 00:15:28,260 普段は自制が利かないが… 124 00:15:34,725 --> 00:15:37,686 こういう症状はあるの? 125 00:15:38,062 --> 00:15:40,940 他人に執着することはある 126 00:15:44,068 --> 00:15:46,236 店には戻ったんだ 127 00:15:48,697 --> 00:15:53,619 向かい側に車を止めて 閉店時間まで待った 128 00:16:01,418 --> 00:16:05,005 足がつく行動は絶対しないのに 129 00:16:05,130 --> 00:16:07,299 あの夜は… 130 00:16:16,016 --> 00:16:17,476 でも殺してない 131 00:16:22,731 --> 00:16:24,441 どう耐えた? 132 00:16:26,735 --> 00:16:31,031 さあ 捕まりたくないからかも 133 00:16:31,740 --> 00:16:34,493 4ヵ月前と言ったね 134 00:16:35,661 --> 00:16:36,704 そうだ 135 00:16:36,870 --> 00:16:39,081 私の所に来る直前だ 136 00:16:39,790 --> 00:16:43,043 それで私が助けになると? 137 00:16:51,635 --> 00:16:53,929 ペンと紙をくれ 138 00:16:58,976 --> 00:17:01,770 必要な物は全部そろえた 139 00:17:01,937 --> 00:17:03,897 治療に使うんだ 140 00:17:05,065 --> 00:17:08,110 紙切れでは攻撃できないし—— 141 00:17:09,236 --> 00:17:12,698 君が不安を感じないペンでいい 142 00:17:16,160 --> 00:17:17,619 レストランの男は—— 143 00:17:20,122 --> 00:17:25,878 時間が経つほど 僕との接点が薄くなっていく 144 00:17:27,129 --> 00:17:30,174 重要なのは 傷つけなかったことだ 145 00:17:30,340 --> 00:17:31,925 でも傷つけたい 146 00:17:33,635 --> 00:17:35,429 今すぐにでも 147 00:17:37,306 --> 00:17:39,558 あなたに言われたから—— 148 00:17:40,684 --> 00:17:42,311 まず話してる 149 00:17:46,106 --> 00:17:47,941 でも楽にならない 150 00:17:52,988 --> 00:17:56,200 4ヵ月も衝動を抱えてたら—— 151 00:17:56,950 --> 00:17:58,577 苦しくて当然だ 152 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 まったく… 153 00:18:57,344 --> 00:19:01,140 仕事に遅れる 治療は夕食後に 154 00:19:39,469 --> 00:19:40,596 誰か? 155 00:19:45,184 --> 00:19:46,351 いるのか? 156 00:20:00,365 --> 00:20:02,534 聞こえるか? 157 00:20:03,619 --> 00:20:05,162 音がしてるぞ 158 00:20:09,708 --> 00:20:11,168 無事か? 159 00:20:15,589 --> 00:20:16,924 話せるか? 160 00:20:41,865 --> 00:20:42,950 やあ 161 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 日本版字幕 新田 美紀