1 00:00:44,419 --> 00:00:46,880 Non resisterai a questi. 2 00:00:48,673 --> 00:00:51,509 Panini ripieni di maiale di Qian. 3 00:01:02,896 --> 00:01:04,355 Non mi parli? 4 00:01:08,485 --> 00:01:11,362 Non lo trovo molto elegante per un terapeuta. 5 00:01:11,446 --> 00:01:13,448 Non sono più il tuo terapeuta. 6 00:01:13,531 --> 00:01:14,491 Sono tuo prigioniero. 7 00:01:14,574 --> 00:01:17,744 Capisco perché la pensi così, 8 00:01:19,537 --> 00:01:20,705 ma devi... 9 00:01:38,348 --> 00:01:41,601 -Non preoccuparti. Non è una testa. -Meno male. 10 00:01:45,313 --> 00:01:47,398 Hai sentito parlare del killer di John Doe? 11 00:01:48,191 --> 00:01:49,109 Credo di sì. 12 00:01:49,192 --> 00:01:51,277 Faceva sì che sembrasse una rapina. 13 00:01:51,361 --> 00:01:54,239 Così che la polizia non avviasse una task force. 14 00:01:54,322 --> 00:01:55,490 Quindi, ho preso... 15 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Ho preso questi. 16 00:01:57,909 --> 00:01:58,785 E... 17 00:01:59,786 --> 00:02:00,703 adesso, 18 00:02:00,787 --> 00:02:04,040 mi chiamano "il killer di John Doe" perché ci sono voluti giorni 19 00:02:04,124 --> 00:02:07,127 per capire chi fossero queste persone senza documenti d'identità. 20 00:02:07,210 --> 00:02:09,504 E ora mi ritrovo bloccato. 21 00:02:10,463 --> 00:02:11,756 Mi credi adesso? 22 00:02:12,257 --> 00:02:13,842 Pensi che non ti abbia creduto? 23 00:02:14,551 --> 00:02:18,429 Penso che per te è più facile pensare che forse non sto dicendo la verità. 24 00:02:19,389 --> 00:02:20,431 Ti ho creduto. 25 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 -Vuoi un orologio? -No, grazie. 26 00:02:33,778 --> 00:02:36,114 Puoi tenere traccia del tempo. Funzionano ancora. 27 00:02:37,991 --> 00:02:39,033 Quasi tutti. 28 00:03:12,734 --> 00:03:15,111 All'inizio è difficile per tutti, 29 00:03:15,195 --> 00:03:17,030 ma soprattutto per uno come te. 30 00:03:18,114 --> 00:03:19,449 Come me? 31 00:03:19,532 --> 00:03:21,242 Rifletti di continuo. 32 00:03:21,326 --> 00:03:25,622 È così che avviene tutto, inclusa la meditazione. 33 00:03:25,705 --> 00:03:28,458 Ripeto, è difficile per uno come te. 34 00:03:54,150 --> 00:03:55,401 Torno per le 17:00. 35 00:04:50,581 --> 00:04:51,541 Avanti. 36 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 Cazzo. 37 00:05:11,269 --> 00:05:12,270 Fanculo. 38 00:05:37,503 --> 00:05:38,546 Va bene. 39 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 Stasera cibo tailandese. 40 00:06:28,012 --> 00:06:29,555 Ho preso il Kaeng tai pla. 41 00:06:30,556 --> 00:06:33,976 Fanno loro la salsa, usando interiora di pesce fermentato, 42 00:06:34,060 --> 00:06:37,105 che sembra una cosa disgustosa, ma gli dà molto sapore. 43 00:06:37,188 --> 00:06:39,607 E poi, Khanom moa gaeng. 44 00:06:39,690 --> 00:06:42,068 Lo fanno con uova di taro e d'anatra. È il dolce. 45 00:06:42,693 --> 00:06:44,779 Di solito non si trova fatto così. 46 00:07:11,389 --> 00:07:14,308 Non credo tu possa aprirlo con una forchetta di plastica. 47 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Dopo averlo fatto, 48 00:07:30,032 --> 00:07:31,576 mi sento... 49 00:07:34,245 --> 00:07:38,374 Scommetto che gran parte delle persone non riuscirebbe a sentirsi così. 50 00:07:38,458 --> 00:07:39,792 Non è una sensazione normale. 51 00:07:42,044 --> 00:07:44,589 Mi sento... morto. 52 00:07:46,257 --> 00:07:47,967 Ho bisogno di migliorare. 53 00:07:48,050 --> 00:07:51,345 È quello che ti piace fare, no? Ti piace... 54 00:07:52,805 --> 00:07:53,806 Guarire le persone? 55 00:07:57,560 --> 00:08:00,021 Ti ho portato qui per poter lavorare insieme. 56 00:08:02,648 --> 00:08:03,858 So che non ne sei felice. 57 00:08:05,818 --> 00:08:08,404 Ma se non sarai parte del processo, 58 00:08:09,697 --> 00:08:11,157 cosa faremo? 59 00:09:02,833 --> 00:09:05,753 Per riuscire, la terapia richiede un ambiente sicuro. 60 00:09:06,963 --> 00:09:08,714 Il paziente e il terapeuta 61 00:09:10,091 --> 00:09:12,176 devono poter addentrarsi 62 00:09:13,302 --> 00:09:15,513 in un territorio emotivo complicato 63 00:09:15,596 --> 00:09:19,141 senza che la paura 64 00:09:19,934 --> 00:09:21,769 incomba su ogni seduta. 65 00:09:25,856 --> 00:09:27,608 Non so cosa fare al riguardo. 66 00:09:32,947 --> 00:09:34,282 Almeno voglio che tu... 67 00:09:35,825 --> 00:09:39,704 mi prometta che, mentre siamo in terapia insieme, 68 00:09:39,787 --> 00:09:44,750 non commetterai atti di violenza fisica 69 00:09:44,834 --> 00:09:47,670 contro di me o chiunque altro 70 00:09:48,796 --> 00:09:50,548 a meno che non parli prima con me. 71 00:09:51,507 --> 00:09:53,843 Vuoi che ti parli prima di... 72 00:09:53,926 --> 00:09:54,885 Sì. 73 00:09:55,678 --> 00:09:57,179 Per dissuadermi? 74 00:09:57,263 --> 00:10:00,391 Per provare ad aiutarti 75 00:10:01,267 --> 00:10:02,268 a uscirne. 76 00:10:03,603 --> 00:10:07,064 Insieme possiamo provare a capire 77 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 da dove viene questo terribile bisogno 78 00:10:09,567 --> 00:10:10,735 e ad affrontarlo. 79 00:10:12,528 --> 00:10:14,405 Non hai idea di com'è. 80 00:10:15,323 --> 00:10:17,700 -Capisco. -Quelle persone di merda... 81 00:10:17,783 --> 00:10:21,871 Lavoro con molte persone con impulsi molto gravi, 82 00:10:21,954 --> 00:10:24,373 quasi impossibili da contrastare. 83 00:10:25,458 --> 00:10:29,045 Impegnarsi in questo senso è fondamentale per il processo. 84 00:10:32,048 --> 00:10:35,009 -Non credo sia la stessa cosa. -Non ho detto questo. 85 00:10:41,682 --> 00:10:42,808 Farò del mio meglio. 86 00:11:32,525 --> 00:11:35,027 In realtà, è stata un'idea di mia moglie. 87 00:11:35,695 --> 00:11:37,822 Conosce la madre di Chava da sempre. 88 00:11:37,905 --> 00:11:41,492 Quindi, se dobbiamo ringraziare qualcuno, è la rebbetzin. 89 00:11:42,493 --> 00:11:44,328 Chava sta al passo con vostro figlio 90 00:11:44,412 --> 00:11:47,415 sia sul piano intellettuale che su quello umoristico. 91 00:11:51,127 --> 00:11:53,713 Mi dispiace. Avrei dovuto portare un vero coltello. 92 00:11:53,796 --> 00:11:54,714 -No, no. -No. 93 00:11:54,797 --> 00:11:55,840 Non fa niente. 94 00:12:11,313 --> 00:12:13,524 -L'avrei mangiato. -Non è divertente. 95 00:12:13,607 --> 00:12:16,193 Anch'io sono arrabbiato, ma dobbiamo lasciarlo stare. 96 00:12:16,777 --> 00:12:19,363 Non dirmi che non detesti questa cosa tanto quanto me. 97 00:12:19,447 --> 00:12:21,532 Si sta ribellando, Beth. 98 00:12:21,615 --> 00:12:22,700 Lo fanno tutti. 99 00:12:40,509 --> 00:12:42,428 Ti dico di più sulla mia vita? 100 00:12:43,179 --> 00:12:44,180 Certo. 101 00:12:50,436 --> 00:12:51,645 C'è un ragazzo 102 00:12:52,855 --> 00:12:54,982 a cui non riesco a smettere di pensare. 103 00:12:55,065 --> 00:12:56,942 Vorrei che sapessi come ci si sente. 104 00:12:58,694 --> 00:13:03,657 Tempo fa ho fatto un'ispezione in un ristorante greco a Garten. 105 00:13:03,741 --> 00:13:06,786 Greco, ma moderno. 106 00:13:06,869 --> 00:13:09,914 Fanno dei gyoza ripieni di moussaka 107 00:13:10,915 --> 00:13:12,792 che si sciolgono in bocca. 108 00:13:13,793 --> 00:13:17,213 Ci andavo con mia moglie, anche prima di ispezionarlo. 109 00:13:18,047 --> 00:13:19,173 Sei sposato? 110 00:13:19,799 --> 00:13:20,800 Lo ero. 111 00:13:22,885 --> 00:13:25,179 È una delle cose che non ti ho detto 112 00:13:25,262 --> 00:13:27,014 perché non riuscivo a essere sincero. 113 00:13:28,057 --> 00:13:32,186 Comunque, nel frigo c'erano dei prodotti che non erano datati, 114 00:13:32,269 --> 00:13:35,773 e la guarnizione della porta del frigo doveva essere sostituita. 115 00:13:35,856 --> 00:13:39,318 Sono cose abbastanza comuni, ma vanno sistemate 116 00:13:39,401 --> 00:13:41,320 e influiscono sulla valutazione del locale. 117 00:13:42,321 --> 00:13:45,282 Ho spiegato tutto al ragazzo che gestisce il posto, 118 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 il figlio dei proprietari, e... 119 00:13:48,452 --> 00:13:50,162 non lo riteneva un grosso problema. 120 00:13:51,831 --> 00:13:53,165 Gli ho detto che lo era. 121 00:13:53,249 --> 00:13:55,334 Ha detto: "Torna fra una settimana, 122 00:13:56,627 --> 00:13:57,878 "e sarà tutto a posto." 123 00:13:57,962 --> 00:14:00,840 E io: "I tempi di attesa per una seconda ispezione in questa contea 124 00:14:00,923 --> 00:14:01,924 "sono di sette mesi." 125 00:14:04,385 --> 00:14:06,345 Pensava che volessi farmi corrompere. 126 00:14:07,972 --> 00:14:10,182 Ha iniziato a parlarmi 127 00:14:10,266 --> 00:14:11,809 in un modo strano, tipo... 128 00:14:14,687 --> 00:14:16,897 Lui sa come funzionano le cose 129 00:14:16,981 --> 00:14:18,190 e io no, 130 00:14:19,191 --> 00:14:20,860 e io sono solo un pezzo di merda. 131 00:14:22,695 --> 00:14:24,655 E quando le persone mi parlano così... 132 00:14:32,454 --> 00:14:34,373 Alla fine me ne sono andato. 133 00:14:34,456 --> 00:14:36,417 È ciò che faccio in situazioni del genere. 134 00:14:40,212 --> 00:14:42,882 Un paio di settimane dopo, il mio supervisore, Kyle, 135 00:14:43,841 --> 00:14:46,010 mi ha detto di tornare subito lì 136 00:14:46,093 --> 00:14:48,762 e ripetere l'ispezione, senza motivo. 137 00:14:48,846 --> 00:14:51,098 Quando sono arrivato lì, era tutto sistemato, 138 00:14:51,181 --> 00:14:52,766 e il ragazzo mi guardava a malapena. 139 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 Era compiaciuto. 140 00:15:01,734 --> 00:15:02,610 Quando è successo? 141 00:15:04,320 --> 00:15:06,238 Non lo so. Circa quattro mesi fa. 142 00:15:07,823 --> 00:15:09,116 Da allora non ho smesso 143 00:15:11,118 --> 00:15:12,453 di pensare a lui. 144 00:15:15,748 --> 00:15:16,916 Ogni giorno. 145 00:15:20,628 --> 00:15:21,962 Sto cercando di non... 146 00:15:25,466 --> 00:15:27,635 Di solito non riesco a fermarmi, ma... 147 00:15:34,683 --> 00:15:37,603 Non so se questo capita anche ad altre persone. Gli capita? 148 00:15:37,686 --> 00:15:40,856 Le persone si ossessionano con determinate interazioni, sì. 149 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 Sono tornato al ristorante... 150 00:15:48,697 --> 00:15:51,325 la stessa sera, e ho parcheggiato di fronte 151 00:15:51,408 --> 00:15:52,993 e ho aspettato che chiudessero. 152 00:16:01,418 --> 00:16:05,089 Non ho mai fatto nulla che si possa ricondurre a me, 153 00:16:05,172 --> 00:16:06,882 ma quella sera ero... 154 00:16:15,891 --> 00:16:16,934 Non l'ho fatto. 155 00:16:22,648 --> 00:16:24,358 Come pensi di esserci riuscito? 156 00:16:26,568 --> 00:16:27,486 Non lo so. 157 00:16:28,570 --> 00:16:30,614 Non volevo mi scoprissero. Quello avrà aiutato. 158 00:16:31,407 --> 00:16:34,410 E hai detto che è successo circa quattro mesi fa? 159 00:16:35,577 --> 00:16:36,620 Sì. 160 00:16:36,704 --> 00:16:38,580 Poco prima che ti rivolgessi a me. 161 00:16:39,790 --> 00:16:42,376 Pensavi che potessi aiutarti a non fargli del male. 162 00:16:51,593 --> 00:16:53,512 Ho bisogno di carta e penna. 163 00:16:58,809 --> 00:17:01,687 Ho pensato a tutte le cose di cui avresti avuto bisogno. 164 00:17:01,770 --> 00:17:03,480 Avrò bisogno di carta e penna. 165 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 Non ti attaccherò con un pezzo di carta. 166 00:17:09,236 --> 00:17:12,614 E puoi trovare una penna che ti faccia stare tranquillo. 167 00:17:16,035 --> 00:17:17,244 Il ragazzo del ristorante. 168 00:17:20,080 --> 00:17:21,623 Più tempo passa, 169 00:17:23,000 --> 00:17:25,794 meno mi collegherebbero a quel posto. 170 00:17:26,879 --> 00:17:30,090 Penso sia importante notare che non gli hai fatto del male. 171 00:17:30,174 --> 00:17:31,258 Ma voglio farlo. 172 00:17:33,719 --> 00:17:34,845 Voglio farlo ora. 173 00:17:37,222 --> 00:17:38,932 Mi hai chiesto di parlarti prima. 174 00:17:40,642 --> 00:17:42,019 Sto parlando con te. 175 00:17:46,148 --> 00:17:47,357 Non mi sta aiutando. 176 00:17:52,863 --> 00:17:55,657 Hai tenuto dentro tutto questo per quattro mesi, Sam. 177 00:17:56,909 --> 00:17:58,077 Capisco che è difficile. 178 00:18:41,036 --> 00:18:42,037 Cazzo. 179 00:18:57,386 --> 00:18:58,303 Sono in ritardo. 180 00:18:59,179 --> 00:19:00,889 Facciamo una seduta dopo cena. 181 00:19:39,428 --> 00:19:40,345 Ehilà? 182 00:19:45,142 --> 00:19:46,059 Ehilà? 183 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 Mi senti? 184 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 Io ti sento! 185 00:20:09,666 --> 00:20:10,834 Stai bene? 186 00:20:15,589 --> 00:20:16,715 Puoi parlare? 187 00:20:41,782 --> 00:20:42,699 Salve. 188 00:22:15,292 --> 00:22:17,294 Sottotitoli: Giulia Checchi