1
00:00:44,419 --> 00:00:46,880
Non resisterai a questi.
2
00:00:48,673 --> 00:00:51,509
Panini ripieni di maiale di Qian.
3
00:01:02,896 --> 00:01:04,355
Non mi parli?
4
00:01:08,485 --> 00:01:11,362
Non lo trovo molto elegante
per un terapeuta.
5
00:01:11,446 --> 00:01:13,448
Non sono più il tuo terapeuta.
6
00:01:13,531 --> 00:01:14,491
Sono tuo prigioniero.
7
00:01:14,574 --> 00:01:17,744
Capisco perché la pensi così,
8
00:01:19,537 --> 00:01:20,705
ma devi...
9
00:01:38,348 --> 00:01:41,601
-Non preoccuparti. Non è una testa.
-Meno male.
10
00:01:45,313 --> 00:01:47,398
Hai sentito parlare
del killer di John Doe?
11
00:01:48,191 --> 00:01:49,109
Credo di sì.
12
00:01:49,192 --> 00:01:51,277
Faceva sì che sembrasse una rapina.
13
00:01:51,361 --> 00:01:54,239
Così che la polizia non avviasse
una task force.
14
00:01:54,322 --> 00:01:55,490
Quindi, ho preso...
15
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
Ho preso questi.
16
00:01:57,909 --> 00:01:58,785
E...
17
00:01:59,786 --> 00:02:00,703
adesso,
18
00:02:00,787 --> 00:02:04,040
mi chiamano "il killer di John Doe"
perché ci sono voluti giorni
19
00:02:04,124 --> 00:02:07,127
per capire chi fossero queste persone
senza documenti d'identità.
20
00:02:07,210 --> 00:02:09,504
E ora mi ritrovo bloccato.
21
00:02:10,463 --> 00:02:11,756
Mi credi adesso?
22
00:02:12,257 --> 00:02:13,842
Pensi che non ti abbia creduto?
23
00:02:14,551 --> 00:02:18,429
Penso che per te è più facile pensare
che forse non sto dicendo la verità.
24
00:02:19,389 --> 00:02:20,431
Ti ho creduto.
25
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
-Vuoi un orologio?
-No, grazie.
26
00:02:33,778 --> 00:02:36,114
Puoi tenere traccia del tempo.
Funzionano ancora.
27
00:02:37,991 --> 00:02:39,033
Quasi tutti.
28
00:03:12,734 --> 00:03:15,111
All'inizio è difficile per tutti,
29
00:03:15,195 --> 00:03:17,030
ma soprattutto per uno come te.
30
00:03:18,114 --> 00:03:19,449
Come me?
31
00:03:19,532 --> 00:03:21,242
Rifletti di continuo.
32
00:03:21,326 --> 00:03:25,622
È così che avviene tutto,
inclusa la meditazione.
33
00:03:25,705 --> 00:03:28,458
Ripeto, è difficile per uno come te.
34
00:03:54,150 --> 00:03:55,401
Torno per le 17:00.
35
00:04:50,581 --> 00:04:51,541
Avanti.
36
00:05:01,509 --> 00:05:02,802
Cazzo.
37
00:05:11,269 --> 00:05:12,270
Fanculo.
38
00:05:37,503 --> 00:05:38,546
Va bene.
39
00:06:24,467 --> 00:06:25,468
Stasera cibo tailandese.
40
00:06:28,012 --> 00:06:29,555
Ho preso il Kaeng tai pla.
41
00:06:30,556 --> 00:06:33,976
Fanno loro la salsa,
usando interiora di pesce fermentato,
42
00:06:34,060 --> 00:06:37,105
che sembra una cosa disgustosa,
ma gli dà molto sapore.
43
00:06:37,188 --> 00:06:39,607
E poi, Khanom moa gaeng.
44
00:06:39,690 --> 00:06:42,068
Lo fanno con uova di taro e d'anatra.
È il dolce.
45
00:06:42,693 --> 00:06:44,779
Di solito non si trova fatto così.
46
00:07:11,389 --> 00:07:14,308
Non credo tu possa aprirlo
con una forchetta di plastica.
47
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Dopo averlo fatto,
48
00:07:30,032 --> 00:07:31,576
mi sento...
49
00:07:34,245 --> 00:07:38,374
Scommetto che gran parte delle persone
non riuscirebbe a sentirsi così.
50
00:07:38,458 --> 00:07:39,792
Non è una sensazione normale.
51
00:07:42,044 --> 00:07:44,589
Mi sento... morto.
52
00:07:46,257 --> 00:07:47,967
Ho bisogno di migliorare.
53
00:07:48,050 --> 00:07:51,345
È quello che ti piace fare, no?
Ti piace...
54
00:07:52,805 --> 00:07:53,806
Guarire le persone?
55
00:07:57,560 --> 00:08:00,021
Ti ho portato qui
per poter lavorare insieme.
56
00:08:02,648 --> 00:08:03,858
So che non ne sei felice.
57
00:08:05,818 --> 00:08:08,404
Ma se non sarai parte del processo,
58
00:08:09,697 --> 00:08:11,157
cosa faremo?
59
00:09:02,833 --> 00:09:05,753
Per riuscire,
la terapia richiede un ambiente sicuro.
60
00:09:06,963 --> 00:09:08,714
Il paziente e il terapeuta
61
00:09:10,091 --> 00:09:12,176
devono poter addentrarsi
62
00:09:13,302 --> 00:09:15,513
in un territorio emotivo complicato
63
00:09:15,596 --> 00:09:19,141
senza che la paura
64
00:09:19,934 --> 00:09:21,769
incomba su ogni seduta.
65
00:09:25,856 --> 00:09:27,608
Non so cosa fare al riguardo.
66
00:09:32,947 --> 00:09:34,282
Almeno voglio che tu...
67
00:09:35,825 --> 00:09:39,704
mi prometta che,
mentre siamo in terapia insieme,
68
00:09:39,787 --> 00:09:44,750
non commetterai atti di violenza fisica
69
00:09:44,834 --> 00:09:47,670
contro di me o chiunque altro
70
00:09:48,796 --> 00:09:50,548
a meno che non parli prima con me.
71
00:09:51,507 --> 00:09:53,843
Vuoi che ti parli prima di...
72
00:09:53,926 --> 00:09:54,885
Sì.
73
00:09:55,678 --> 00:09:57,179
Per dissuadermi?
74
00:09:57,263 --> 00:10:00,391
Per provare ad aiutarti
75
00:10:01,267 --> 00:10:02,268
a uscirne.
76
00:10:03,603 --> 00:10:07,064
Insieme possiamo provare a capire
77
00:10:07,148 --> 00:10:09,483
da dove viene questo terribile bisogno
78
00:10:09,567 --> 00:10:10,735
e ad affrontarlo.
79
00:10:12,528 --> 00:10:14,405
Non hai idea di com'è.
80
00:10:15,323 --> 00:10:17,700
-Capisco.
-Quelle persone di merda...
81
00:10:17,783 --> 00:10:21,871
Lavoro con molte persone
con impulsi molto gravi,
82
00:10:21,954 --> 00:10:24,373
quasi impossibili da contrastare.
83
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
Impegnarsi in questo senso
è fondamentale per il processo.
84
00:10:32,048 --> 00:10:35,009
-Non credo sia la stessa cosa.
-Non ho detto questo.
85
00:10:41,682 --> 00:10:42,808
Farò del mio meglio.
86
00:11:32,525 --> 00:11:35,027
In realtà, è stata un'idea di mia moglie.
87
00:11:35,695 --> 00:11:37,822
Conosce la madre di Chava da sempre.
88
00:11:37,905 --> 00:11:41,492
Quindi, se dobbiamo ringraziare qualcuno,
è la rebbetzin.
89
00:11:42,493 --> 00:11:44,328
Chava sta al passo con vostro figlio
90
00:11:44,412 --> 00:11:47,415
sia sul piano intellettuale
che su quello umoristico.
91
00:11:51,127 --> 00:11:53,713
Mi dispiace.
Avrei dovuto portare un vero coltello.
92
00:11:53,796 --> 00:11:54,714
-No, no.
-No.
93
00:11:54,797 --> 00:11:55,840
Non fa niente.
94
00:12:11,313 --> 00:12:13,524
-L'avrei mangiato.
-Non è divertente.
95
00:12:13,607 --> 00:12:16,193
Anch'io sono arrabbiato,
ma dobbiamo lasciarlo stare.
96
00:12:16,777 --> 00:12:19,363
Non dirmi che non detesti questa cosa
tanto quanto me.
97
00:12:19,447 --> 00:12:21,532
Si sta ribellando, Beth.
98
00:12:21,615 --> 00:12:22,700
Lo fanno tutti.
99
00:12:40,509 --> 00:12:42,428
Ti dico di più sulla mia vita?
100
00:12:43,179 --> 00:12:44,180
Certo.
101
00:12:50,436 --> 00:12:51,645
C'è un ragazzo
102
00:12:52,855 --> 00:12:54,982
a cui non riesco a smettere di pensare.
103
00:12:55,065 --> 00:12:56,942
Vorrei che sapessi come ci si sente.
104
00:12:58,694 --> 00:13:03,657
Tempo fa ho fatto un'ispezione
in un ristorante greco a Garten.
105
00:13:03,741 --> 00:13:06,786
Greco, ma moderno.
106
00:13:06,869 --> 00:13:09,914
Fanno dei gyoza ripieni di moussaka
107
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
che si sciolgono in bocca.
108
00:13:13,793 --> 00:13:17,213
Ci andavo con mia moglie,
anche prima di ispezionarlo.
109
00:13:18,047 --> 00:13:19,173
Sei sposato?
110
00:13:19,799 --> 00:13:20,800
Lo ero.
111
00:13:22,885 --> 00:13:25,179
È una delle cose che non ti ho detto
112
00:13:25,262 --> 00:13:27,014
perché non riuscivo a essere sincero.
113
00:13:28,057 --> 00:13:32,186
Comunque, nel frigo
c'erano dei prodotti che non erano datati,
114
00:13:32,269 --> 00:13:35,773
e la guarnizione della porta del frigo
doveva essere sostituita.
115
00:13:35,856 --> 00:13:39,318
Sono cose abbastanza comuni,
ma vanno sistemate
116
00:13:39,401 --> 00:13:41,320
e influiscono
sulla valutazione del locale.
117
00:13:42,321 --> 00:13:45,282
Ho spiegato tutto
al ragazzo che gestisce il posto,
118
00:13:45,366 --> 00:13:47,284
il figlio dei proprietari, e...
119
00:13:48,452 --> 00:13:50,162
non lo riteneva un grosso problema.
120
00:13:51,831 --> 00:13:53,165
Gli ho detto che lo era.
121
00:13:53,249 --> 00:13:55,334
Ha detto: "Torna fra una settimana,
122
00:13:56,627 --> 00:13:57,878
"e sarà tutto a posto."
123
00:13:57,962 --> 00:14:00,840
E io: "I tempi di attesa
per una seconda ispezione in questa contea
124
00:14:00,923 --> 00:14:01,924
"sono di sette mesi."
125
00:14:04,385 --> 00:14:06,345
Pensava che volessi farmi corrompere.
126
00:14:07,972 --> 00:14:10,182
Ha iniziato a parlarmi
127
00:14:10,266 --> 00:14:11,809
in un modo strano, tipo...
128
00:14:14,687 --> 00:14:16,897
Lui sa come funzionano le cose
129
00:14:16,981 --> 00:14:18,190
e io no,
130
00:14:19,191 --> 00:14:20,860
e io sono solo un pezzo di merda.
131
00:14:22,695 --> 00:14:24,655
E quando le persone mi parlano così...
132
00:14:32,454 --> 00:14:34,373
Alla fine me ne sono andato.
133
00:14:34,456 --> 00:14:36,417
È ciò che faccio in situazioni del genere.
134
00:14:40,212 --> 00:14:42,882
Un paio di settimane dopo,
il mio supervisore, Kyle,
135
00:14:43,841 --> 00:14:46,010
mi ha detto di tornare subito lì
136
00:14:46,093 --> 00:14:48,762
e ripetere l'ispezione, senza motivo.
137
00:14:48,846 --> 00:14:51,098
Quando sono arrivato lì,
era tutto sistemato,
138
00:14:51,181 --> 00:14:52,766
e il ragazzo mi guardava a malapena.
139
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
Era compiaciuto.
140
00:15:01,734 --> 00:15:02,610
Quando è successo?
141
00:15:04,320 --> 00:15:06,238
Non lo so. Circa quattro mesi fa.
142
00:15:07,823 --> 00:15:09,116
Da allora non ho smesso
143
00:15:11,118 --> 00:15:12,453
di pensare a lui.
144
00:15:15,748 --> 00:15:16,916
Ogni giorno.
145
00:15:20,628 --> 00:15:21,962
Sto cercando di non...
146
00:15:25,466 --> 00:15:27,635
Di solito non riesco a fermarmi, ma...
147
00:15:34,683 --> 00:15:37,603
Non so se questo capita
anche ad altre persone. Gli capita?
148
00:15:37,686 --> 00:15:40,856
Le persone si ossessionano
con determinate interazioni, sì.
149
00:15:44,109 --> 00:15:45,778
Sono tornato al ristorante...
150
00:15:48,697 --> 00:15:51,325
la stessa sera,
e ho parcheggiato di fronte
151
00:15:51,408 --> 00:15:52,993
e ho aspettato che chiudessero.
152
00:16:01,418 --> 00:16:05,089
Non ho mai fatto nulla
che si possa ricondurre a me,
153
00:16:05,172 --> 00:16:06,882
ma quella sera ero...
154
00:16:15,891 --> 00:16:16,934
Non l'ho fatto.
155
00:16:22,648 --> 00:16:24,358
Come pensi di esserci riuscito?
156
00:16:26,568 --> 00:16:27,486
Non lo so.
157
00:16:28,570 --> 00:16:30,614
Non volevo mi scoprissero.
Quello avrà aiutato.
158
00:16:31,407 --> 00:16:34,410
E hai detto che è successo
circa quattro mesi fa?
159
00:16:35,577 --> 00:16:36,620
Sì.
160
00:16:36,704 --> 00:16:38,580
Poco prima che ti rivolgessi a me.
161
00:16:39,790 --> 00:16:42,376
Pensavi che potessi aiutarti
a non fargli del male.
162
00:16:51,593 --> 00:16:53,512
Ho bisogno di carta e penna.
163
00:16:58,809 --> 00:17:01,687
Ho pensato a tutte le cose
di cui avresti avuto bisogno.
164
00:17:01,770 --> 00:17:03,480
Avrò bisogno di carta e penna.
165
00:17:04,690 --> 00:17:07,568
Non ti attaccherò con un pezzo di carta.
166
00:17:09,236 --> 00:17:12,614
E puoi trovare una penna
che ti faccia stare tranquillo.
167
00:17:16,035 --> 00:17:17,244
Il ragazzo del ristorante.
168
00:17:20,080 --> 00:17:21,623
Più tempo passa,
169
00:17:23,000 --> 00:17:25,794
meno mi collegherebbero a quel posto.
170
00:17:26,879 --> 00:17:30,090
Penso sia importante notare
che non gli hai fatto del male.
171
00:17:30,174 --> 00:17:31,258
Ma voglio farlo.
172
00:17:33,719 --> 00:17:34,845
Voglio farlo ora.
173
00:17:37,222 --> 00:17:38,932
Mi hai chiesto di parlarti prima.
174
00:17:40,642 --> 00:17:42,019
Sto parlando con te.
175
00:17:46,148 --> 00:17:47,357
Non mi sta aiutando.
176
00:17:52,863 --> 00:17:55,657
Hai tenuto dentro tutto questo
per quattro mesi, Sam.
177
00:17:56,909 --> 00:17:58,077
Capisco che è difficile.
178
00:18:41,036 --> 00:18:42,037
Cazzo.
179
00:18:57,386 --> 00:18:58,303
Sono in ritardo.
180
00:18:59,179 --> 00:19:00,889
Facciamo una seduta dopo cena.
181
00:19:39,428 --> 00:19:40,345
Ehilà?
182
00:19:45,142 --> 00:19:46,059
Ehilà?
183
00:20:00,407 --> 00:20:02,242
Mi senti?
184
00:20:03,535 --> 00:20:04,870
Io ti sento!
185
00:20:09,666 --> 00:20:10,834
Stai bene?
186
00:20:15,589 --> 00:20:16,715
Puoi parlare?
187
00:20:41,782 --> 00:20:42,699
Salve.
188
00:22:15,292 --> 00:22:17,294
Sottotitoli: Giulia Checchi