1 00:00:44,419 --> 00:00:46,880 Viel Glück, das nicht zu essen. 2 00:00:48,673 --> 00:00:51,509 Schweinebrötchen von Qian's. 3 00:01:02,896 --> 00:01:04,355 Bestrafen Sie mich mit Schweigen? 4 00:01:08,485 --> 00:01:11,362 Für einen Therapeuten ist das nicht sehr kultiviert. 5 00:01:11,446 --> 00:01:13,448 Ich bin nicht mehr Ihr Therapeut. 6 00:01:13,531 --> 00:01:14,532 Ich bin Ihr Gefangener. 7 00:01:14,616 --> 00:01:17,744 Ich verstehe, warum Sie das denken, 8 00:01:19,537 --> 00:01:20,705 aber Sie müssen... 9 00:01:38,348 --> 00:01:41,601 -Keine Sorge. Es ist kein Kopf oder so. -Das ist eine Erleichterung. 10 00:01:45,313 --> 00:01:47,398 Haben Sie schon vom John-Doe-Killer gehört? 11 00:01:48,108 --> 00:01:49,109 Ich glaube schon. 12 00:01:49,192 --> 00:01:51,277 Es sollte wie Raubüberfälle aussehen. 13 00:01:51,361 --> 00:01:54,239 Damit die Polizei keine Sondereinheit einberuft. 14 00:01:54,322 --> 00:01:55,490 Also, habe ich... 15 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Ich nahm all das. 16 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Und 17 00:01:59,702 --> 00:02:00,703 dann nannten sie mich 18 00:02:00,787 --> 00:02:04,040 den John-Doe-Killer, weil sie manchmal ein paar Tage brauchten, 19 00:02:04,124 --> 00:02:07,127 um herauszufinden, wer diese Leute waren, ohne ihre Ausweise. 20 00:02:07,210 --> 00:02:09,504 Jetzt werde ich es irgendwie nicht mehr los. 21 00:02:10,463 --> 00:02:11,756 Glauben Sie mir jetzt? 22 00:02:12,257 --> 00:02:13,842 Sie glauben, ich glaubte Ihnen nicht? 23 00:02:14,551 --> 00:02:18,429 Ich verstehe, warum es leichter ist, zu denken, dass ich die Unwahrheit sage. 24 00:02:19,389 --> 00:02:20,431 Ich habe Ihnen geglaubt. 25 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 -Möchten Sie eine Uhr? -Nein, danke. 26 00:02:33,778 --> 00:02:36,114 Für Ihr Zeitgefühl. Sie funktionieren noch. 27 00:02:37,991 --> 00:02:39,033 Die meisten. 28 00:03:12,734 --> 00:03:15,111 Am Anfang ist es für jeden schwer, 29 00:03:15,195 --> 00:03:17,030 aber besonders für jemanden wie dich. 30 00:03:18,114 --> 00:03:19,449 Jemanden wie mich? 31 00:03:19,532 --> 00:03:21,242 Sehr kopflastig. 32 00:03:21,326 --> 00:03:25,622 Dort findet alles statt, auch die Meditation. 33 00:03:25,705 --> 00:03:28,458 Wie schon gesagt, es ist schwer für jemanden wie dich. 34 00:03:54,150 --> 00:03:55,401 Ich bin um 17 Uhr zu Hause. 35 00:04:50,581 --> 00:04:51,582 Komm schon. 36 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 Scheiße. 37 00:05:11,269 --> 00:05:12,270 Scheiße. 38 00:05:37,503 --> 00:05:38,546 Okay. 39 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 Heute gibt es Thai. 40 00:06:28,012 --> 00:06:29,555 Ich habe uns Kaeng tai pla besorgt. 41 00:06:30,556 --> 00:06:33,976 In dem Restaurant wird die Soße aus fermentierten Fischinnereien hergestellt, 42 00:06:34,060 --> 00:06:37,105 was sich zwar eklig anhört, der Soße aber viel Aroma verleiht. 43 00:06:37,188 --> 00:06:39,607 Und dann: Khanom moa gaeng. 44 00:06:39,690 --> 00:06:42,068 Sie verwenden Taro und Enteneier. Das ist der Nachtisch. 45 00:06:42,693 --> 00:06:44,779 Normalerweise findet man es so nicht. 46 00:07:11,389 --> 00:07:14,308 Ich glaube nicht, dass Sie das mit einer Plastikgabel öffnen können. 47 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Nachdem ich es getan habe, 48 00:07:30,032 --> 00:07:31,576 bin ich einfach... 49 00:07:34,245 --> 00:07:38,374 Ich wette, die meisten Menschen können das nicht fühlen. 50 00:07:38,458 --> 00:07:39,792 Es ist kein normales Gefühl. 51 00:07:42,044 --> 00:07:44,589 Es fühlt sich eher wie... tot an. 52 00:07:46,257 --> 00:07:47,967 Ich muss gesund werden. 53 00:07:48,050 --> 00:07:51,345 Ist es nicht das, was Sie... gerne tun? 54 00:07:52,805 --> 00:07:53,806 Menschen zu heilen? 55 00:07:57,560 --> 00:08:00,021 Ich habe Sie hergebracht, damit wir zusammenarbeiten können. 56 00:08:02,648 --> 00:08:03,858 Ich weiß, dass Sie es hassen, 57 00:08:05,818 --> 00:08:08,404 aber wenn Sie sich nicht am Prozess beteiligen, 58 00:08:09,697 --> 00:08:11,157 was bleibt dann noch übrig? 59 00:09:02,833 --> 00:09:05,753 Eine erfolgreiche Therapie braucht eine sichere Umgebung. 60 00:09:06,963 --> 00:09:08,714 Der Patient und der Therapeut 61 00:09:10,091 --> 00:09:12,176 müssen in der Lage sein, 62 00:09:13,302 --> 00:09:15,513 sich auf kompliziertes emotionales Terrain zu begeben, 63 00:09:15,596 --> 00:09:19,141 ohne dass jede Sitzung von Angst 64 00:09:19,934 --> 00:09:21,769 überschattet wird. 65 00:09:25,856 --> 00:09:27,608 Ich weiß nicht, was ich deswegen tun soll. 66 00:09:32,947 --> 00:09:34,282 Zumindest will ich, dass Sie... 67 00:09:35,825 --> 00:09:39,704 ...mir versprechen, dass Sie während unserer gemeinsamen Therapie 68 00:09:39,787 --> 00:09:44,750 keine körperliche Gewalt gegen mich 69 00:09:44,834 --> 00:09:47,670 oder jemand anderen ausüben werden, 70 00:09:48,796 --> 00:09:50,548 es sei denn, Sie sprechen vorher mit mir. 71 00:09:51,507 --> 00:09:53,843 Sie wollen, dass ich mit Ihnen rede, bevor ich... 72 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Ja. 73 00:09:55,678 --> 00:09:57,179 Damit Sie es mir ausreden können? 74 00:09:57,263 --> 00:10:00,391 Damit ich versuchen kann, Ihnen zu helfen, 75 00:10:01,267 --> 00:10:02,268 da rauszukommen. 76 00:10:03,603 --> 00:10:07,064 So können wir gemeinsam versuchen zu verstehen, 77 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 woher dieses schreckliche Bedürfnis kommt, 78 00:10:09,567 --> 00:10:10,735 und es zu beheben. 79 00:10:12,528 --> 00:10:14,405 Sie haben keine Ahnung, wie das ist. 80 00:10:15,323 --> 00:10:17,700 -Ich verstehe. -Diese verdammten Leute... 81 00:10:17,783 --> 00:10:21,871 Ich arbeite mit vielen Menschen, die unter sehr schwerwiegenden 82 00:10:21,954 --> 00:10:24,373 Zwängen leiden, denen sie nur schwer widerstehen können. 83 00:10:25,458 --> 00:10:29,045 Diese Art von Engagement ist der Schlüssel zu diesem Prozess. 84 00:10:32,048 --> 00:10:35,009 -Ich glaube nicht, dass es dasselbe ist. -Das sage ich nicht. 85 00:10:41,682 --> 00:10:42,808 Ich gebe mein Bestes. 86 00:11:32,525 --> 00:11:35,027 Eigentlich war es die Idee meiner Frau. 87 00:11:35,695 --> 00:11:37,822 Sie kennt Chavas Mutter schon ihr ganzes Leben. 88 00:11:37,905 --> 00:11:41,492 Wenn wir also jemandem zu danken haben, dann der Rebbetzin. 89 00:11:42,493 --> 00:11:44,328 Chava kann sowohl auf intellektuellem Gebiet 90 00:11:44,412 --> 00:11:47,415 als auch beim Humor mit eurem Sohn mithalten. 91 00:11:51,127 --> 00:11:53,713 Tut mir leid. Ich hätte ein richtiges Messer mitbringen sollen. 92 00:11:53,796 --> 00:11:54,797 -Nein. -Nein. 93 00:11:54,880 --> 00:11:55,881 Schon gut. 94 00:12:11,313 --> 00:12:13,524 -Ich wollte das essen. -Das ist nicht lustig. 95 00:12:13,607 --> 00:12:16,193 Ich bin auch verärgert, aber wir müssen ihn in Ruhe lassen. 96 00:12:16,777 --> 00:12:19,363 Bitte sag nicht, dass du das nicht genauso hasst wie ich. 97 00:12:19,447 --> 00:12:21,532 Er rebelliert, Beth. 98 00:12:21,615 --> 00:12:22,700 Jeder macht das. 99 00:12:40,509 --> 00:12:42,428 Soll ich Ihnen mehr über mein Leben erzählen? 100 00:12:43,179 --> 00:12:44,180 Klar. 101 00:12:50,436 --> 00:12:51,645 Es gibt einen Typen, 102 00:12:52,855 --> 00:12:54,982 an den ich ständig denken muss. 103 00:12:55,065 --> 00:12:56,942 Ich wünschte, Sie wüssten, wie's sich anfühlt. 104 00:12:58,694 --> 00:13:03,657 Ich habe eine Inspektion in einem griechischen Restaurant durchgeführt. 105 00:13:03,741 --> 00:13:06,786 Griechisch, aber modern interpretiert. 106 00:13:06,869 --> 00:13:09,914 Sie machen diese mit Moussaka gefüllten Gyozas, 107 00:13:10,915 --> 00:13:12,792 die im Mund zergehen. 108 00:13:13,793 --> 00:13:17,213 Ich bin oft mit meiner Frau hingegangen, noch bevor ich es inspiziert habe. 109 00:13:18,047 --> 00:13:19,173 Sie sind verheiratet? 110 00:13:19,799 --> 00:13:20,800 Das war ich. 111 00:13:22,885 --> 00:13:25,179 Das war etwas das ich Ihnen nicht gesagt habe, 112 00:13:25,262 --> 00:13:27,014 weil ich nicht ganz ehrlich sein konnte. 113 00:13:28,057 --> 00:13:32,186 Jedenfalls befanden sich in der Kühltruhe Dinge, die nicht datiert waren, 114 00:13:32,269 --> 00:13:35,773 und die Dichtung der Kühlschranktür musste ersetzt werden. 115 00:13:35,856 --> 00:13:39,318 Keine ungewöhnlichen Dinge, aber sie müssen angesprochen werden, 116 00:13:39,401 --> 00:13:41,320 und sie wirken sich auf die Bewertung aus. 117 00:13:42,321 --> 00:13:45,282 Ich habe dem Geschäftsführer, dem Sohn des Besitzers, 118 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 alles erklärt und... 119 00:13:48,452 --> 00:13:50,162 Er hielt es für keine große Sache. 120 00:13:51,831 --> 00:13:53,165 Aber ich sagte ihm, es sei eine. 121 00:13:53,249 --> 00:13:55,334 Er sagte, ich solle in einer Woche wiederkommen, 122 00:13:56,627 --> 00:13:57,878 und alles wäre behoben. 123 00:13:57,962 --> 00:14:00,840 Ich sagte, die Wartezeit für eine neue Inspektion in Lincoln County 124 00:14:00,923 --> 00:14:01,924 ist sieben Monate. 125 00:14:04,385 --> 00:14:06,345 Er dachte, ich wollte mich bestechen lassen. 126 00:14:07,972 --> 00:14:10,182 Und er fängt an, 127 00:14:10,266 --> 00:14:11,809 so komisch mit mir zu reden. 128 00:14:14,687 --> 00:14:16,897 Als wüsste er, wie die Dinge wirklich laufen, 129 00:14:16,981 --> 00:14:18,190 und ich nicht, 130 00:14:19,191 --> 00:14:20,860 und ich nur ein Stück Scheiße sei. 131 00:14:22,695 --> 00:14:24,655 Und wenn Leute so mit mir reden... 132 00:14:32,454 --> 00:14:34,373 Egal, ich bin einfach gegangen, 133 00:14:34,456 --> 00:14:36,417 wie immer in solchen Situationen. 134 00:14:40,212 --> 00:14:42,882 Ein paar Wochen später sagt mein Vorgesetzter Kyle zu mir, 135 00:14:43,841 --> 00:14:46,010 ich solle sofort zurückgehen 136 00:14:46,093 --> 00:14:48,762 und die Inspektion wiederholen, ohne Begründung. 137 00:14:48,846 --> 00:14:51,098 Und als ich dort war, war alles repariert, 138 00:14:51,181 --> 00:14:52,766 und der Typ sah mich kaum an. 139 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 Selbstgefällig. 140 00:15:01,734 --> 00:15:02,735 Wann war das? 141 00:15:04,320 --> 00:15:06,238 Ich weiß nicht. Vor etwa vier Monaten. 142 00:15:07,823 --> 00:15:09,116 Und ich habe nicht aufgehört... 143 00:15:11,118 --> 00:15:12,453 ...an ihn zu denken. 144 00:15:15,748 --> 00:15:16,916 Jeden einzelnen Tag. 145 00:15:20,628 --> 00:15:21,962 Ich versuche, nicht... 146 00:15:25,466 --> 00:15:27,635 Normalerweise kann ich nicht aufhören, aber... 147 00:15:34,683 --> 00:15:37,603 Ich weiß nicht, ob andere Leute das auch haben. Haben sie das auch? 148 00:15:37,686 --> 00:15:40,856 Menschen sind besessen von Interaktionen, die sie hatten, ja. 149 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 Ich fuhr noch am selben Abend... 150 00:15:48,697 --> 00:15:51,325 ...zurück zum Restaurant, parkte auf der anderen Straßenseite 151 00:15:51,408 --> 00:15:52,993 und wartete, bis es schloss. 152 00:16:01,418 --> 00:16:05,089 Ich habe nie etwas getan, was man auf mich zurückführen könnte, 153 00:16:05,172 --> 00:16:06,882 aber in dieser Nacht war ich... 154 00:16:15,891 --> 00:16:16,934 Ich habe es nicht getan. 155 00:16:22,648 --> 00:16:24,358 Wie haben Sie das geschafft? 156 00:16:26,568 --> 00:16:27,569 Ich weiß nicht. 157 00:16:28,570 --> 00:16:30,614 Ich wollte nicht erwischt werden. Das half. 158 00:16:31,407 --> 00:16:34,410 Und Sie sagten, das war vor etwa vier Monaten? 159 00:16:35,577 --> 00:16:36,620 Ja. 160 00:16:36,704 --> 00:16:38,580 Kurz bevor Sie zu mir kamen, um zu reden. 161 00:16:39,790 --> 00:16:42,376 Sie dachten, ich könnte Ihnen helfen, ihn nicht zu verletzen. 162 00:16:51,593 --> 00:16:53,512 Ich brauche Stift und Papier für Notizen. 163 00:16:58,809 --> 00:17:01,687 Ich habe wirklich alles durchdacht, was Sie hier brauchen. 164 00:17:01,770 --> 00:17:03,480 Ich brauche einen Stift und Papier. 165 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 Ich werde Sie nicht mit einem Stück Papier angreifen. 166 00:17:09,236 --> 00:17:12,614 Und Sie können einen Stift suchen, der Sie nicht beunruhigt. 167 00:17:16,035 --> 00:17:17,244 Der Restauranttyp. 168 00:17:20,080 --> 00:17:21,623 Je mehr Zeit vergeht, 169 00:17:23,000 --> 00:17:25,794 desto weniger bringt mich jemand mit diesem Ort in Verbindung. 170 00:17:26,879 --> 00:17:30,090 Es ist wichtig zu erwähnen, dass Sie ihn nicht verletzt haben. 171 00:17:30,174 --> 00:17:31,258 Aber ich möchte es. 172 00:17:33,719 --> 00:17:34,845 Ich möchte es jetzt tun. 173 00:17:37,222 --> 00:17:38,932 Sie wollten, dass ich erst mit Ihnen rede. 174 00:17:40,642 --> 00:17:42,019 Ich rede mit Ihnen. 175 00:17:46,148 --> 00:17:47,357 Es hilft nicht wirklich. 176 00:17:52,863 --> 00:17:55,657 Sie haben das vier Monate lang zurückgehalten, Sam. 177 00:17:56,909 --> 00:17:58,077 Das ist schwer. 178 00:18:41,036 --> 00:18:42,037 Gott. 179 00:18:57,386 --> 00:18:58,387 Bin spät dran. 180 00:18:59,179 --> 00:19:00,889 Wir machen nach dem Essen eine Sitzung. 181 00:19:39,428 --> 00:19:40,429 Hallo? 182 00:19:45,142 --> 00:19:46,143 Hallo? 183 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 Können Sie mich da oben hören? 184 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 Ich kann Sie hören! 185 00:20:09,666 --> 00:20:10,834 Geht es Ihnen gut? 186 00:20:15,589 --> 00:20:16,715 Können Sie reden? 187 00:20:41,782 --> 00:20:42,783 Hallo. 188 00:22:15,292 --> 00:22:17,294 Untertitel von: Marlen Kappelt