1
00:00:44,419 --> 00:00:46,880
Viel Glück, das nicht zu essen.
2
00:00:48,673 --> 00:00:51,509
Schweinebrötchen von Qian's.
3
00:01:02,896 --> 00:01:04,355
Bestrafen Sie mich mit Schweigen?
4
00:01:08,485 --> 00:01:11,362
Für einen Therapeuten ist das
nicht sehr kultiviert.
5
00:01:11,446 --> 00:01:13,448
Ich bin nicht mehr Ihr Therapeut.
6
00:01:13,531 --> 00:01:14,532
Ich bin Ihr Gefangener.
7
00:01:14,616 --> 00:01:17,744
Ich verstehe, warum Sie das denken,
8
00:01:19,537 --> 00:01:20,705
aber Sie müssen...
9
00:01:38,348 --> 00:01:41,601
-Keine Sorge. Es ist kein Kopf oder so.
-Das ist eine Erleichterung.
10
00:01:45,313 --> 00:01:47,398
Haben Sie schon
vom John-Doe-Killer gehört?
11
00:01:48,108 --> 00:01:49,109
Ich glaube schon.
12
00:01:49,192 --> 00:01:51,277
Es sollte wie Raubüberfälle aussehen.
13
00:01:51,361 --> 00:01:54,239
Damit die Polizei
keine Sondereinheit einberuft.
14
00:01:54,322 --> 00:01:55,490
Also, habe ich...
15
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
Ich nahm all das.
16
00:01:57,909 --> 00:01:58,910
Und
17
00:01:59,702 --> 00:02:00,703
dann nannten sie mich
18
00:02:00,787 --> 00:02:04,040
den John-Doe-Killer, weil sie manchmal
ein paar Tage brauchten,
19
00:02:04,124 --> 00:02:07,127
um herauszufinden,
wer diese Leute waren, ohne ihre Ausweise.
20
00:02:07,210 --> 00:02:09,504
Jetzt werde ich es irgendwie
nicht mehr los.
21
00:02:10,463 --> 00:02:11,756
Glauben Sie mir jetzt?
22
00:02:12,257 --> 00:02:13,842
Sie glauben, ich glaubte Ihnen nicht?
23
00:02:14,551 --> 00:02:18,429
Ich verstehe, warum es leichter ist,
zu denken, dass ich die Unwahrheit sage.
24
00:02:19,389 --> 00:02:20,431
Ich habe Ihnen geglaubt.
25
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
-Möchten Sie eine Uhr?
-Nein, danke.
26
00:02:33,778 --> 00:02:36,114
Für Ihr Zeitgefühl.
Sie funktionieren noch.
27
00:02:37,991 --> 00:02:39,033
Die meisten.
28
00:03:12,734 --> 00:03:15,111
Am Anfang ist es für jeden schwer,
29
00:03:15,195 --> 00:03:17,030
aber besonders für jemanden wie dich.
30
00:03:18,114 --> 00:03:19,449
Jemanden wie mich?
31
00:03:19,532 --> 00:03:21,242
Sehr kopflastig.
32
00:03:21,326 --> 00:03:25,622
Dort findet alles statt,
auch die Meditation.
33
00:03:25,705 --> 00:03:28,458
Wie schon gesagt,
es ist schwer für jemanden wie dich.
34
00:03:54,150 --> 00:03:55,401
Ich bin um 17 Uhr zu Hause.
35
00:04:50,581 --> 00:04:51,582
Komm schon.
36
00:05:01,509 --> 00:05:02,802
Scheiße.
37
00:05:11,269 --> 00:05:12,270
Scheiße.
38
00:05:37,503 --> 00:05:38,546
Okay.
39
00:06:24,467 --> 00:06:25,468
Heute gibt es Thai.
40
00:06:28,012 --> 00:06:29,555
Ich habe uns Kaeng tai pla besorgt.
41
00:06:30,556 --> 00:06:33,976
In dem Restaurant wird die Soße aus
fermentierten Fischinnereien hergestellt,
42
00:06:34,060 --> 00:06:37,105
was sich zwar eklig anhört,
der Soße aber viel Aroma verleiht.
43
00:06:37,188 --> 00:06:39,607
Und dann: Khanom moa gaeng.
44
00:06:39,690 --> 00:06:42,068
Sie verwenden Taro und Enteneier.
Das ist der Nachtisch.
45
00:06:42,693 --> 00:06:44,779
Normalerweise findet man es so nicht.
46
00:07:11,389 --> 00:07:14,308
Ich glaube nicht, dass Sie das
mit einer Plastikgabel öffnen können.
47
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Nachdem ich es getan habe,
48
00:07:30,032 --> 00:07:31,576
bin ich einfach...
49
00:07:34,245 --> 00:07:38,374
Ich wette, die meisten Menschen
können das nicht fühlen.
50
00:07:38,458 --> 00:07:39,792
Es ist kein normales Gefühl.
51
00:07:42,044 --> 00:07:44,589
Es fühlt sich eher wie... tot an.
52
00:07:46,257 --> 00:07:47,967
Ich muss gesund werden.
53
00:07:48,050 --> 00:07:51,345
Ist es nicht das, was Sie... gerne tun?
54
00:07:52,805 --> 00:07:53,806
Menschen zu heilen?
55
00:07:57,560 --> 00:08:00,021
Ich habe Sie hergebracht,
damit wir zusammenarbeiten können.
56
00:08:02,648 --> 00:08:03,858
Ich weiß, dass Sie es hassen,
57
00:08:05,818 --> 00:08:08,404
aber wenn Sie sich nicht
am Prozess beteiligen,
58
00:08:09,697 --> 00:08:11,157
was bleibt dann noch übrig?
59
00:09:02,833 --> 00:09:05,753
Eine erfolgreiche Therapie
braucht eine sichere Umgebung.
60
00:09:06,963 --> 00:09:08,714
Der Patient und der Therapeut
61
00:09:10,091 --> 00:09:12,176
müssen in der Lage sein,
62
00:09:13,302 --> 00:09:15,513
sich auf kompliziertes
emotionales Terrain zu begeben,
63
00:09:15,596 --> 00:09:19,141
ohne dass jede Sitzung von Angst
64
00:09:19,934 --> 00:09:21,769
überschattet wird.
65
00:09:25,856 --> 00:09:27,608
Ich weiß nicht, was ich deswegen tun soll.
66
00:09:32,947 --> 00:09:34,282
Zumindest will ich, dass Sie...
67
00:09:35,825 --> 00:09:39,704
...mir versprechen, dass Sie während
unserer gemeinsamen Therapie
68
00:09:39,787 --> 00:09:44,750
keine körperliche Gewalt gegen mich
69
00:09:44,834 --> 00:09:47,670
oder jemand anderen ausüben werden,
70
00:09:48,796 --> 00:09:50,548
es sei denn, Sie sprechen vorher mit mir.
71
00:09:51,507 --> 00:09:53,843
Sie wollen,
dass ich mit Ihnen rede, bevor ich...
72
00:09:53,926 --> 00:09:54,927
Ja.
73
00:09:55,678 --> 00:09:57,179
Damit Sie es mir ausreden können?
74
00:09:57,263 --> 00:10:00,391
Damit ich versuchen kann, Ihnen zu helfen,
75
00:10:01,267 --> 00:10:02,268
da rauszukommen.
76
00:10:03,603 --> 00:10:07,064
So können wir gemeinsam
versuchen zu verstehen,
77
00:10:07,148 --> 00:10:09,483
woher dieses schreckliche Bedürfnis kommt,
78
00:10:09,567 --> 00:10:10,735
und es zu beheben.
79
00:10:12,528 --> 00:10:14,405
Sie haben keine Ahnung, wie das ist.
80
00:10:15,323 --> 00:10:17,700
-Ich verstehe.
-Diese verdammten Leute...
81
00:10:17,783 --> 00:10:21,871
Ich arbeite mit vielen Menschen,
die unter sehr schwerwiegenden
82
00:10:21,954 --> 00:10:24,373
Zwängen leiden,
denen sie nur schwer widerstehen können.
83
00:10:25,458 --> 00:10:29,045
Diese Art von Engagement
ist der Schlüssel zu diesem Prozess.
84
00:10:32,048 --> 00:10:35,009
-Ich glaube nicht, dass es dasselbe ist.
-Das sage ich nicht.
85
00:10:41,682 --> 00:10:42,808
Ich gebe mein Bestes.
86
00:11:32,525 --> 00:11:35,027
Eigentlich war es die Idee meiner Frau.
87
00:11:35,695 --> 00:11:37,822
Sie kennt Chavas Mutter
schon ihr ganzes Leben.
88
00:11:37,905 --> 00:11:41,492
Wenn wir also jemandem zu danken haben,
dann der Rebbetzin.
89
00:11:42,493 --> 00:11:44,328
Chava kann sowohl
auf intellektuellem Gebiet
90
00:11:44,412 --> 00:11:47,415
als auch beim Humor
mit eurem Sohn mithalten.
91
00:11:51,127 --> 00:11:53,713
Tut mir leid. Ich hätte
ein richtiges Messer mitbringen sollen.
92
00:11:53,796 --> 00:11:54,797
-Nein.
-Nein.
93
00:11:54,880 --> 00:11:55,881
Schon gut.
94
00:12:11,313 --> 00:12:13,524
-Ich wollte das essen.
-Das ist nicht lustig.
95
00:12:13,607 --> 00:12:16,193
Ich bin auch verärgert,
aber wir müssen ihn in Ruhe lassen.
96
00:12:16,777 --> 00:12:19,363
Bitte sag nicht, dass du das
nicht genauso hasst wie ich.
97
00:12:19,447 --> 00:12:21,532
Er rebelliert, Beth.
98
00:12:21,615 --> 00:12:22,700
Jeder macht das.
99
00:12:40,509 --> 00:12:42,428
Soll ich Ihnen
mehr über mein Leben erzählen?
100
00:12:43,179 --> 00:12:44,180
Klar.
101
00:12:50,436 --> 00:12:51,645
Es gibt einen Typen,
102
00:12:52,855 --> 00:12:54,982
an den ich ständig denken muss.
103
00:12:55,065 --> 00:12:56,942
Ich wünschte,
Sie wüssten, wie's sich anfühlt.
104
00:12:58,694 --> 00:13:03,657
Ich habe eine Inspektion in einem
griechischen Restaurant durchgeführt.
105
00:13:03,741 --> 00:13:06,786
Griechisch, aber modern interpretiert.
106
00:13:06,869 --> 00:13:09,914
Sie machen diese
mit Moussaka gefüllten Gyozas,
107
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
die im Mund zergehen.
108
00:13:13,793 --> 00:13:17,213
Ich bin oft mit meiner Frau hingegangen,
noch bevor ich es inspiziert habe.
109
00:13:18,047 --> 00:13:19,173
Sie sind verheiratet?
110
00:13:19,799 --> 00:13:20,800
Das war ich.
111
00:13:22,885 --> 00:13:25,179
Das war etwas
das ich Ihnen nicht gesagt habe,
112
00:13:25,262 --> 00:13:27,014
weil ich nicht ganz ehrlich sein konnte.
113
00:13:28,057 --> 00:13:32,186
Jedenfalls befanden sich in der
Kühltruhe Dinge, die nicht datiert waren,
114
00:13:32,269 --> 00:13:35,773
und die Dichtung der Kühlschranktür
musste ersetzt werden.
115
00:13:35,856 --> 00:13:39,318
Keine ungewöhnlichen Dinge,
aber sie müssen angesprochen werden,
116
00:13:39,401 --> 00:13:41,320
und sie wirken sich auf die Bewertung aus.
117
00:13:42,321 --> 00:13:45,282
Ich habe dem Geschäftsführer,
dem Sohn des Besitzers,
118
00:13:45,366 --> 00:13:47,284
alles erklärt und...
119
00:13:48,452 --> 00:13:50,162
Er hielt es für keine große Sache.
120
00:13:51,831 --> 00:13:53,165
Aber ich sagte ihm, es sei eine.
121
00:13:53,249 --> 00:13:55,334
Er sagte,
ich solle in einer Woche wiederkommen,
122
00:13:56,627 --> 00:13:57,878
und alles wäre behoben.
123
00:13:57,962 --> 00:14:00,840
Ich sagte, die Wartezeit für
eine neue Inspektion in Lincoln County
124
00:14:00,923 --> 00:14:01,924
ist sieben Monate.
125
00:14:04,385 --> 00:14:06,345
Er dachte,
ich wollte mich bestechen lassen.
126
00:14:07,972 --> 00:14:10,182
Und er fängt an,
127
00:14:10,266 --> 00:14:11,809
so komisch mit mir zu reden.
128
00:14:14,687 --> 00:14:16,897
Als wüsste er,
wie die Dinge wirklich laufen,
129
00:14:16,981 --> 00:14:18,190
und ich nicht,
130
00:14:19,191 --> 00:14:20,860
und ich nur ein Stück Scheiße sei.
131
00:14:22,695 --> 00:14:24,655
Und wenn Leute so mit mir reden...
132
00:14:32,454 --> 00:14:34,373
Egal, ich bin einfach gegangen,
133
00:14:34,456 --> 00:14:36,417
wie immer in solchen Situationen.
134
00:14:40,212 --> 00:14:42,882
Ein paar Wochen später
sagt mein Vorgesetzter Kyle zu mir,
135
00:14:43,841 --> 00:14:46,010
ich solle sofort zurückgehen
136
00:14:46,093 --> 00:14:48,762
und die Inspektion wiederholen,
ohne Begründung.
137
00:14:48,846 --> 00:14:51,098
Und als ich dort war, war alles repariert,
138
00:14:51,181 --> 00:14:52,766
und der Typ sah mich kaum an.
139
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
Selbstgefällig.
140
00:15:01,734 --> 00:15:02,735
Wann war das?
141
00:15:04,320 --> 00:15:06,238
Ich weiß nicht. Vor etwa vier Monaten.
142
00:15:07,823 --> 00:15:09,116
Und ich habe nicht aufgehört...
143
00:15:11,118 --> 00:15:12,453
...an ihn zu denken.
144
00:15:15,748 --> 00:15:16,916
Jeden einzelnen Tag.
145
00:15:20,628 --> 00:15:21,962
Ich versuche, nicht...
146
00:15:25,466 --> 00:15:27,635
Normalerweise kann ich
nicht aufhören, aber...
147
00:15:34,683 --> 00:15:37,603
Ich weiß nicht, ob andere Leute das
auch haben. Haben sie das auch?
148
00:15:37,686 --> 00:15:40,856
Menschen sind besessen von Interaktionen,
die sie hatten, ja.
149
00:15:44,109 --> 00:15:45,778
Ich fuhr noch am selben Abend...
150
00:15:48,697 --> 00:15:51,325
...zurück zum Restaurant,
parkte auf der anderen Straßenseite
151
00:15:51,408 --> 00:15:52,993
und wartete, bis es schloss.
152
00:16:01,418 --> 00:16:05,089
Ich habe nie etwas getan,
was man auf mich zurückführen könnte,
153
00:16:05,172 --> 00:16:06,882
aber in dieser Nacht war ich...
154
00:16:15,891 --> 00:16:16,934
Ich habe es nicht getan.
155
00:16:22,648 --> 00:16:24,358
Wie haben Sie das geschafft?
156
00:16:26,568 --> 00:16:27,569
Ich weiß nicht.
157
00:16:28,570 --> 00:16:30,614
Ich wollte nicht erwischt werden.
Das half.
158
00:16:31,407 --> 00:16:34,410
Und Sie sagten,
das war vor etwa vier Monaten?
159
00:16:35,577 --> 00:16:36,620
Ja.
160
00:16:36,704 --> 00:16:38,580
Kurz bevor Sie zu mir kamen, um zu reden.
161
00:16:39,790 --> 00:16:42,376
Sie dachten, ich könnte Ihnen helfen,
ihn nicht zu verletzen.
162
00:16:51,593 --> 00:16:53,512
Ich brauche Stift und Papier für Notizen.
163
00:16:58,809 --> 00:17:01,687
Ich habe wirklich alles durchdacht,
was Sie hier brauchen.
164
00:17:01,770 --> 00:17:03,480
Ich brauche einen Stift und Papier.
165
00:17:04,690 --> 00:17:07,568
Ich werde Sie nicht
mit einem Stück Papier angreifen.
166
00:17:09,236 --> 00:17:12,614
Und Sie können einen Stift suchen,
der Sie nicht beunruhigt.
167
00:17:16,035 --> 00:17:17,244
Der Restauranttyp.
168
00:17:20,080 --> 00:17:21,623
Je mehr Zeit vergeht,
169
00:17:23,000 --> 00:17:25,794
desto weniger bringt mich jemand
mit diesem Ort in Verbindung.
170
00:17:26,879 --> 00:17:30,090
Es ist wichtig zu erwähnen,
dass Sie ihn nicht verletzt haben.
171
00:17:30,174 --> 00:17:31,258
Aber ich möchte es.
172
00:17:33,719 --> 00:17:34,845
Ich möchte es jetzt tun.
173
00:17:37,222 --> 00:17:38,932
Sie wollten,
dass ich erst mit Ihnen rede.
174
00:17:40,642 --> 00:17:42,019
Ich rede mit Ihnen.
175
00:17:46,148 --> 00:17:47,357
Es hilft nicht wirklich.
176
00:17:52,863 --> 00:17:55,657
Sie haben das vier Monate lang
zurückgehalten, Sam.
177
00:17:56,909 --> 00:17:58,077
Das ist schwer.
178
00:18:41,036 --> 00:18:42,037
Gott.
179
00:18:57,386 --> 00:18:58,387
Bin spät dran.
180
00:18:59,179 --> 00:19:00,889
Wir machen nach dem Essen eine Sitzung.
181
00:19:39,428 --> 00:19:40,429
Hallo?
182
00:19:45,142 --> 00:19:46,143
Hallo?
183
00:20:00,407 --> 00:20:02,242
Können Sie mich da oben hören?
184
00:20:03,535 --> 00:20:04,870
Ich kann Sie hören!
185
00:20:09,666 --> 00:20:10,834
Geht es Ihnen gut?
186
00:20:15,589 --> 00:20:16,715
Können Sie reden?
187
00:20:41,782 --> 00:20:42,783
Hallo.
188
00:22:15,292 --> 00:22:17,294
Untertitel von: Marlen Kappelt