1 00:01:06,274 --> 00:01:07,942 天啊 2 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 什麼鬼? 3 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 救命! 4 00:02:17,554 --> 00:02:19,556 救命! 5 00:02:19,639 --> 00:02:22,100 救命! 6 00:02:22,183 --> 00:02:23,518 救命! 7 00:02:23,601 --> 00:02:25,145 救命! 8 00:02:25,228 --> 00:02:26,938 救命! 9 00:02:27,021 --> 00:02:28,189 救命! 10 00:03:00,263 --> 00:03:01,472 好的 11 00:03:03,057 --> 00:03:04,142 好的 12 00:03:28,416 --> 00:03:29,918 你好,施特勞斯醫生 13 00:03:30,501 --> 00:03:31,878 我的名字是吉恩布林格 14 00:03:31,961 --> 00:03:35,381 我希望開始心理治療療程 15 00:03:35,465 --> 00:03:38,843 我想你也許能幫助我解決我的一些問題 16 00:03:39,219 --> 00:03:40,887 所以…對的 17 00:03:40,970 --> 00:03:43,723 我想如果可以的話,我會給你回電話 18 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 找我有點難的 19 00:03:46,392 --> 00:03:47,644 好的,謝謝 20 00:03:58,613 --> 00:04:01,741 嗨,我是肖珊娜,請留言 21 00:04:02,408 --> 00:04:04,827 嘿,親愛的,是爸爸 就打來問問你的近況 22 00:04:04,911 --> 00:04:06,996 我的所有預約一直到8點才完 23 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 再見 24 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 我能怎樣幫你,吉恩? 25 00:04:20,260 --> 00:04:22,303 我爸常常揍我 26 00:04:23,721 --> 00:04:26,307 我小時候時很常揍我 27 00:04:28,059 --> 00:04:29,644 我覺得這把我的心理搞衰了 28 00:04:31,437 --> 00:04:33,314 這是一件很難經歷的事情 29 00:04:35,024 --> 00:04:38,361 你說它把你搞衰了,是什麼方面搞衰了? 30 00:04:39,112 --> 00:04:40,446 所有方面 31 00:04:41,948 --> 00:04:43,408 比如,我不滿足 32 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 我的社交生活不太好 33 00:04:46,452 --> 00:04:48,246 我很易生氣 34 00:04:51,624 --> 00:04:54,544 這就是你幫助人們的事情,對吧? 35 00:04:55,545 --> 00:04:56,546 對 36 00:04:58,506 --> 00:04:59,966 所以,我看過你的書 37 00:05:01,551 --> 00:05:03,720 -你覺得怎樣? -我覺得很好 38 00:05:03,803 --> 00:05:07,640 我想:「這傢伙是個真正的專家」 39 00:05:08,891 --> 00:05:10,768 我已經做了這行很長時間了 40 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 我為你的損失感到抱歉 41 00:05:24,324 --> 00:05:26,117 正常人都是這樣說的吧? 42 00:05:27,035 --> 00:05:29,120 你說出來的感覺如何? 43 00:05:29,203 --> 00:05:30,330 它只是… 44 00:05:31,456 --> 00:05:33,833 就像我聽到人們說的那樣 45 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 但我是真心的 46 00:05:35,835 --> 00:05:37,962 嗯,這是重要的部分 47 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 吉恩,我想問你關於你太陽眼鏡的事 48 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 我認為你最好把它們除下來 49 00:05:46,220 --> 00:05:48,431 這樣我們就能清楚地看到彼此 50 00:05:48,514 --> 00:05:51,100 -我有眼睛問題 -怎麼了? 51 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 光會傷到它們 52 00:05:53,269 --> 00:05:54,812 它們非常敏感 53 00:05:55,229 --> 00:05:56,856 你看過醫生嗎? 54 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 看過兩個醫生了 55 00:06:08,993 --> 00:06:10,244 我們沒時間了 56 00:06:10,870 --> 00:06:12,205 這句話不應是我說的嗎? 57 00:06:14,248 --> 00:06:16,793 我又在努力再次滿足你的需求了,是嗎? 58 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 我想是 59 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 他打我 60 00:06:27,011 --> 00:06:28,638 經常打 61 00:06:28,721 --> 00:06:30,890 當你說「經常」時 62 00:06:30,973 --> 00:06:34,102 你能更具體一點嗎? 63 00:06:34,185 --> 00:06:35,728 幾乎是經常 64 00:07:57,185 --> 00:07:59,562 -謝謝你 -非常感謝你 65 00:07:59,645 --> 00:08:02,064 -艾倫,歡迎 -柴姆,你好嗎? 66 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 -你呢? -我很好,謝謝 67 00:08:07,236 --> 00:08:08,571 我會在後面 68 00:08:08,654 --> 00:08:09,655 好的 69 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 -嗨,以斯拉 -嗨,爸爸 70 00:08:14,827 --> 00:08:15,953 那是媽媽的結他嗎? 71 00:08:17,205 --> 00:08:19,290 我覺得你應該收下 72 00:08:19,373 --> 00:08:21,626 你是家裡唯一一個彈奏的人,所以… 73 00:08:25,379 --> 00:08:27,089 我不再彈結他了 74 00:08:31,344 --> 00:08:34,722 就是這樣 因為你預期任何人都能拯救自己 75 00:08:34,805 --> 00:08:39,810 但他寧願死也不願意用她作為藉口 不想讓她丟臉 76 00:08:39,894 --> 00:08:41,938 我想我以前聽說過這句話 77 00:08:42,021 --> 00:08:43,523 沒錯,就是經典 78 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 你知道嗎,吉恩,我一直在想 79 00:08:53,324 --> 00:08:56,619 我們已經開始談了好幾個月 80 00:08:56,702 --> 00:08:59,747 而且我注意到… 81 00:09:00,998 --> 00:09:04,544 你並沒有真正向我敞開心扉 82 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 每當我詢問你的故事或細節時 83 00:09:08,714 --> 00:09:11,634 你有一種模糊內容的傾向 84 00:09:11,717 --> 00:09:16,097 或者你會開始告訴我 你喜歡的鄉村音樂歌曲 85 00:09:16,681 --> 00:09:20,810 我注意到我自己 86 00:09:20,893 --> 00:09:23,312 對這個過程感到有點沮喪 87 00:09:24,272 --> 00:09:26,732 我想知道你是否也有這種感覺 88 00:09:27,984 --> 00:09:31,112 通常,當一個人有這種感覺時 這是一種相互的感覺 89 00:09:33,906 --> 00:09:35,032 我不知道 90 00:09:36,158 --> 00:09:38,995 我猜它不像你的書中所說的那樣 91 00:09:39,912 --> 00:09:42,790 吉恩,為了讓這個過程有效用 92 00:09:42,873 --> 00:09:47,878 你就必須能夠告訴我 一些不容易說出口的事 93 00:09:48,879 --> 00:09:52,133 要開放和老實 94 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 也許我不適合做這事 95 00:09:59,348 --> 00:10:02,143 因為我…我在努力 96 00:10:03,561 --> 00:10:05,396 我真的…我在努力 97 00:10:07,732 --> 00:10:09,483 在我的經驗中 98 00:10:10,693 --> 00:10:12,236 任何走到這一步 99 00:10:12,320 --> 00:10:15,781 選擇了接受治療 100 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 並一直在努力解決困難事情的人 101 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 他們可以得到幫助 102 00:12:42,219 --> 00:12:44,346 我很抱歉,我知道這很糟糕 103 00:12:44,972 --> 00:12:46,348 我馬上就回來 104 00:13:01,614 --> 00:13:03,783 吉恩,到底發生了什麼事? 105 00:13:04,784 --> 00:13:06,285 我的意思是,他媽的發生了什麼事? 106 00:13:06,368 --> 00:13:08,954 讓我出去,讓我離開這裡 107 00:13:09,038 --> 00:13:11,081 讓我馬上離開這裡,吉恩! 108 00:13:11,874 --> 00:13:13,501 -吉恩! -你別緊張 109 00:13:15,836 --> 00:13:17,755 昨晚,你在尖叫 110 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 我們位於樹林裡,周圍沒有人 111 00:13:25,262 --> 00:13:27,056 我知道你有多不滿 112 00:13:27,139 --> 00:13:30,935 當然,任何人都會的 這並不像看起來那麼糟糕 113 00:13:33,521 --> 00:13:37,107 這不好,我知道這很糟糕 但我只需要你的幫助 114 00:13:37,191 --> 00:13:38,192 聽著… 115 00:13:39,527 --> 00:13:41,987 我不知道你認為你在做什麼,但是這個… 116 00:13:42,071 --> 00:13:43,572 這個… 117 00:13:43,656 --> 00:13:45,491 解開這條該死的鎖鏈 118 00:13:45,574 --> 00:13:47,451 馬上,我是認真的,吉恩 119 00:13:48,702 --> 00:13:50,412 吉恩,聽著,你必須聽我的 120 00:13:51,205 --> 00:13:52,832 我意識到你內心有某種東西 121 00:13:52,915 --> 00:13:55,000 在告訴你這是個好主意… 122 00:13:55,084 --> 00:13:58,504 我知道,這並不是一個好主意,我知道的 123 00:13:58,587 --> 00:14:00,714 但是,你知道,我別無選擇 124 00:14:00,798 --> 00:14:05,135 我真的認為如果我們能談談 那就沒問題了 125 00:14:05,219 --> 00:14:06,971 -好吧 -我必須幫助你看到 126 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 這是錯誤的 127 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 這樣嚇我是不對的 128 00:14:11,642 --> 00:14:13,686 你必須看到這一點,我知道你可以看到的 129 00:14:13,769 --> 00:14:15,145 我可以,我知 130 00:14:15,229 --> 00:14:19,525 但是…我在治療中沒有任何進展 131 00:14:19,608 --> 00:14:23,070 你自己也這樣說的吧?我想我知道為什麼 132 00:14:23,153 --> 00:14:24,864 你看,我不能… 133 00:14:24,947 --> 00:14:27,533 在你的辦公室裡,我不能告訴你真相 134 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 -但是這裡,這裡…我可以 -不 135 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 這對我們兩個都不好,吉恩 136 00:14:33,247 --> 00:14:36,292 我們必須回到我的辦公室 一起解決這個問題 137 00:14:36,375 --> 00:14:37,835 以免事情變得更加失控 138 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 這些是馬魯蒂的剩菜 這是一些我最愛的菜 139 00:14:41,463 --> 00:14:44,842 用來當早餐吃,出奇的好味 這是菠菜咖喱 140 00:14:44,925 --> 00:14:48,679 放一些在上面,這是大麻果 配這個很好吃 141 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 天啊,吉恩! 142 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 我叫… 143 00:14:53,642 --> 00:14:55,185 我的名字其實是山姆 144 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 對不起 145 00:15:04,820 --> 00:15:06,196 吃飯很重要 146 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 我不會吃的 147 00:15:09,116 --> 00:15:10,701 吉恩…山姆 148 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 你必須聽我的 149 00:15:14,997 --> 00:15:18,167 我正在聽,我知道怎樣聽 150 00:15:18,834 --> 00:15:19,877 我明白… 151 00:15:20,878 --> 00:15:22,755 這讓你感到不安 152 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 我明白的 153 00:15:24,548 --> 00:15:28,510 這有點嚇人,但這是我唯一能…我… 154 00:15:30,137 --> 00:15:32,097 我需要幫助,我想要得到幫助 155 00:15:32,890 --> 00:15:34,934 我在向你尋求幫助 156 00:15:35,017 --> 00:15:37,436 你說如果我不誠實,治療就無效 157 00:15:37,519 --> 00:15:40,564 -我知道你是對的,所以… -不,你不明白 158 00:15:40,648 --> 00:15:43,233 我想你不知道你在對我做什麼 159 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 我知道你可能需要一點時間來適應這一切 160 00:15:46,236 --> 00:15:50,240 無論是什麼困擾你 我們都可以解決它,但不是在這裡 161 00:15:50,324 --> 00:15:52,242 -不是這樣 -比起你的其他病人 162 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 我更有問題 163 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 我有衝動… 164 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 要殺人 165 00:16:06,757 --> 00:16:08,258 衝動? 166 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 是的,我殺人 167 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -山姆… -我不是說只有一次或兩次 168 00:16:22,314 --> 00:16:24,233 每隔一段時間,我就… 169 00:16:25,401 --> 00:16:26,610 會去做 170 00:16:29,238 --> 00:16:34,034 這種情況已經持續了…很長一段時間 171 00:16:34,994 --> 00:16:37,496 而且我知道我瘋了 172 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 我讀過所有的書 173 00:16:39,623 --> 00:16:42,751 幾乎所有關於像我這樣的人 174 00:16:42,835 --> 00:16:45,045 會做這種事的人,我不能… 175 00:16:48,132 --> 00:16:49,758 我想停下來 176 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 而且我很努力 177 00:16:52,553 --> 00:16:55,848 我現在很努力,但是有一個人 178 00:16:55,931 --> 00:16:59,351 我只想…幾個月來… 179 00:17:00,519 --> 00:17:01,812 但我還沒有出手 180 00:17:02,855 --> 00:17:03,939 因為我… 181 00:17:05,941 --> 00:17:07,067 因為我不能 182 00:17:07,151 --> 00:17:09,987 我希望你知道這樣生活是什麼感覺 183 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 不像他們說的那樣 對吧?像在… 184 00:17:14,033 --> 00:17:16,160 你看過《沉默的羔羊》嗎? 185 00:17:16,243 --> 00:17:19,997 他就像一個機械人,不是像那樣的 186 00:17:21,874 --> 00:17:22,791 吉恩 187 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 -山姆 -山姆 188 00:17:27,546 --> 00:17:28,964 解開這個鎖鏈 189 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 我要離開這裡,回到我的辦公室 190 00:17:31,800 --> 00:17:35,345 不,我們已經嘗試過了 我不告訴你真相的話,是行不通的 191 00:17:35,429 --> 00:17:37,598 現在我知道真相了,情況會有所不同 192 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 你每星期可以有兩三天來我的辦公室 193 00:17:40,517 --> 00:17:44,271 我這樣不能幫助你 這只會讓情況變得更嚴重 194 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 -讓我走 -我知道你必須報警拉我 195 00:17:47,566 --> 00:17:50,819 不,我不必報警拉你 196 00:17:51,820 --> 00:17:56,116 從法律、道德上講 除非你告訴我你要再犯罪 197 00:17:56,200 --> 00:17:57,868 否則我可以幫你 198 00:17:57,951 --> 00:18:00,245 到目前為止你告訴我的一切都是保密的 199 00:18:00,329 --> 00:18:02,247 我要再犯罪 200 00:18:09,296 --> 00:18:13,258 我知道我不正常 但我並不覺得我是個瘋子 201 00:18:14,301 --> 00:18:15,677 我不是… 202 00:18:17,763 --> 00:18:20,099 我知道這必須結束,對吧?這必須停止 203 00:18:20,182 --> 00:18:21,934 我只是…我不知道怎樣做 204 00:18:26,188 --> 00:18:27,439 這不是解決辦法 205 00:18:28,816 --> 00:18:29,942 這… 206 00:18:30,943 --> 00:18:32,319 對不起 207 00:18:36,490 --> 00:18:38,617 真的,你是最好的 208 00:18:38,700 --> 00:18:41,537 我見過三位不同的猶太治療師 209 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 我選擇了你 210 00:20:47,371 --> 00:20:49,373 字幕翻譯: 張止蓉