1
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
O, Doamne!
2
00:01:23,083 --> 00:01:25,085
Ce dracu'?
3
00:02:16,219 --> 00:02:17,470
Ajutor!
4
00:02:19,639 --> 00:02:22,100
Ajutor!
5
00:02:22,183 --> 00:02:23,518
Ajutor!
6
00:02:25,228 --> 00:02:26,938
Ajutor!
7
00:03:00,263 --> 00:03:01,472
Bine.
8
00:03:03,057 --> 00:03:04,142
Bine.
9
00:03:28,416 --> 00:03:29,918
Bună ziua, dle dr. Strauss!
10
00:03:30,501 --> 00:03:31,878
Numele meu este Gene Bollinger.
11
00:03:31,961 --> 00:03:35,381
Speram să încep
un tratament de psihoterapie.
12
00:03:35,465 --> 00:03:38,843
Mă gândeam că m-ați putea
ajuta cu niște probleme.
13
00:03:39,219 --> 00:03:40,887
Deci... da.
14
00:03:40,970 --> 00:03:43,723
Cred că voi reveni cu un telefon,
dacă nu vă supărați.
15
00:03:43,806 --> 00:03:45,058
Sunt cam greu de găsit.
16
00:03:46,392 --> 00:03:47,644
Bun, mulțumesc!
17
00:03:58,613 --> 00:04:01,741
Bună, Shoshana aici. Lăsați un mesaj!
18
00:04:02,408 --> 00:04:04,827
Hei, scumpo! Tata aici.
Voiam să văd ce faci.
19
00:04:04,911 --> 00:04:06,996
Am ședințe până la 20:00.
20
00:04:07,080 --> 00:04:08,206
Pa, pa!
21
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
Cu ce te pot ajuta, Gene?
22
00:04:20,260 --> 00:04:22,303
Tata m-a bătut rău.
23
00:04:23,721 --> 00:04:26,307
De multe ori, când eram mic.
24
00:04:28,059 --> 00:04:29,644
Și cred că asta m-a distrus.
25
00:04:31,437 --> 00:04:33,314
E greu să treci prin așa ceva.
26
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Ai spus că te-a distrus. În ce fel?
27
00:04:39,112 --> 00:04:40,446
În toate felurile.
28
00:04:41,948 --> 00:04:43,408
Nu sunt mulțumit.
29
00:04:44,200 --> 00:04:46,160
Nu am o viață socială bună.
30
00:04:46,452 --> 00:04:48,246
Mă enervez.
31
00:04:51,624 --> 00:04:54,544
Cu probleme de genul ăsta
ajutați oamenii, nu?
32
00:04:55,545 --> 00:04:56,546
Da.
33
00:04:58,506 --> 00:04:59,966
V-am citit cartea.
34
00:05:01,551 --> 00:05:03,720
- Cum ți s-a părut?
- A fost bună.
35
00:05:03,803 --> 00:05:07,640
Am zis: „Tipul ăsta chiar e expert”.
36
00:05:08,891 --> 00:05:10,768
Ei bine, fac asta de mult timp.
37
00:05:21,404 --> 00:05:23,156
Îmi pare rău pentru pierderea ta.
38
00:05:24,324 --> 00:05:26,117
Asta zic oamenii normali, nu?
39
00:05:27,035 --> 00:05:29,120
Cum te simți când spui asta?
40
00:05:29,203 --> 00:05:30,330
Pur și simplu...
41
00:05:31,456 --> 00:05:33,833
Pare ceva ce ar zice oricine.
42
00:05:34,292 --> 00:05:35,752
Dar o spun sincer.
43
00:05:35,835 --> 00:05:37,962
Asta e partea importantă.
44
00:05:41,049 --> 00:05:44,344
Gene, voiam să te întreb
despre ochelarii tăi de soare.
45
00:05:44,427 --> 00:05:46,137
Cred că ar fi o idee bună
46
00:05:46,220 --> 00:05:48,431
să îi dai jos,
ca să ne putem vedea mai bine.
47
00:05:48,514 --> 00:05:51,100
- Am probleme cu ochii.
- Ce e în neregulă?
48
00:05:51,184 --> 00:05:52,393
Le face rău lumina.
49
00:05:53,269 --> 00:05:54,812
Sunt suprasensibili.
50
00:05:55,229 --> 00:05:56,856
Ai fost la doctor?
51
00:05:57,482 --> 00:05:58,816
La doi doctori.
52
00:06:08,993 --> 00:06:10,244
Nu mai avem timp.
53
00:06:10,870 --> 00:06:12,205
Nu e asta replica mea?
54
00:06:14,248 --> 00:06:16,793
Iar încerc să am grijă de nevoile dv, nu?
55
00:06:17,835 --> 00:06:18,836
Cred că da.
56
00:06:24,467 --> 00:06:25,843
Mă lovea.
57
00:06:27,011 --> 00:06:28,638
Tot timpul.
58
00:06:28,721 --> 00:06:30,890
Când spui „tot timpul”,
59
00:06:30,973 --> 00:06:34,102
ai putea fi mai specific?
60
00:06:34,185 --> 00:06:35,728
Cam tot timpul.
61
00:07:57,185 --> 00:07:59,562
- Mulțumesc!
- Mulțumesc foarte mult!
62
00:07:59,645 --> 00:08:02,064
- Alan, bine ai venit!
- Chaim, ce faci?
63
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
- Tu?
- Sunt bine, mersi!
64
00:08:07,236 --> 00:08:08,571
Voi fi în spate.
65
00:08:08,654 --> 00:08:09,655
Bine.
66
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
- Bună, Ezra!
- Bună, tată!
67
00:08:14,827 --> 00:08:15,953
E chitara mamei?
68
00:08:17,205 --> 00:08:19,290
M-am gândit că ar trebui să ți-o dau.
69
00:08:19,373 --> 00:08:21,626
Ești singurul care știe
să cânte la ea, deci...
70
00:08:25,379 --> 00:08:27,089
Nu mai cânt.
71
00:08:31,344 --> 00:08:34,722
Asta e, te-ai aștepta
de la oricine să-și salveze pielea,
72
00:08:34,805 --> 00:08:39,810
dar el prefera să moară decât
să o folosească ca scuză, s-o dezonoreze.
73
00:08:39,894 --> 00:08:41,938
Cred că am mai auzit asta în trecut.
74
00:08:42,021 --> 00:08:43,523
Da, e ceva clasic.
75
00:08:51,405 --> 00:08:53,241
Știi, Gene, m-am gândit.
76
00:08:53,324 --> 00:08:56,619
Vorbim de ceva timp.
77
00:08:56,702 --> 00:08:59,747
Și am observat că
78
00:09:00,998 --> 00:09:04,544
nu te deschizi complet în fața mea.
79
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
Când cer povești sau detalii,
80
00:09:08,714 --> 00:09:11,634
ai tendința să devii vag
81
00:09:11,717 --> 00:09:16,097
sau să-mi spui
ce cântece country îți plac.
82
00:09:16,681 --> 00:09:20,810
Și am observat că eu însumi mă simt
83
00:09:20,893 --> 00:09:23,312
puțin frustrat de acest proces.
84
00:09:24,272 --> 00:09:26,732
Și mă întreb dacă simți și tu asta.
85
00:09:27,984 --> 00:09:31,112
De obicei, când cineva
se simte așa, e reciproc.
86
00:09:33,906 --> 00:09:35,032
Nu știu.
87
00:09:36,158 --> 00:09:38,995
Nu merge așa cum a fost în cartea dv.
88
00:09:39,912 --> 00:09:42,790
Gene, pentru ca procesul să funcționeze,
89
00:09:42,873 --> 00:09:47,878
trebuie să-mi spui lucruri
care nu sunt ușor de zis.
90
00:09:48,879 --> 00:09:52,133
Să fii deschis și sincer.
91
00:09:55,595 --> 00:09:57,430
Poate că nu sunt făcut pentru asta.
92
00:09:59,348 --> 00:10:02,143
Fiindcă încerc.
93
00:10:03,561 --> 00:10:05,396
Chiar încerc.
94
00:10:07,732 --> 00:10:09,483
Din experiența mea,
95
00:10:10,693 --> 00:10:12,236
oricine a ajuns atât de departe,
96
00:10:12,320 --> 00:10:15,781
care a luat decizia să facă terapie
97
00:10:16,574 --> 00:10:19,327
și să se confrunte cu lucrurile grele,
98
00:10:21,162 --> 00:10:22,622
poate fi ajutat.
99
00:12:42,219 --> 00:12:44,346
Îmi pare atât de rău. Știu că e de rahat.
100
00:12:44,972 --> 00:12:46,348
Revin imediat.
101
00:13:01,614 --> 00:13:03,783
Gene, ce naiba se întâmplă?
102
00:13:04,784 --> 00:13:06,285
Adică ce dracu'?
103
00:13:06,368 --> 00:13:08,954
Lasă-mă! Dă-mi drumul de aici!
104
00:13:09,038 --> 00:13:11,081
Dă-mi drumul de aici chiar acum, Gene!
105
00:13:11,874 --> 00:13:13,501
- Gene!
- Ia-o ușor!
106
00:13:15,836 --> 00:13:17,755
Azi-noapte țipai.
107
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
Suntem în pădure aici. Nu e nimeni în jur.
108
00:13:25,262 --> 00:13:27,056
Știu cât ești de supărat.
109
00:13:27,139 --> 00:13:30,935
Normal. Oricine ar fi.
Nu e așa rău cum pare.
110
00:13:33,521 --> 00:13:37,107
E rău. Știu că e rău,
dar am nevoie de ajutorul tău.
111
00:13:37,191 --> 00:13:38,192
Uite...
112
00:13:39,527 --> 00:13:41,987
Nu știu ce crezi că faci, dar asta...
113
00:13:42,071 --> 00:13:43,572
Asta...
114
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
Desfă lanțul ăsta nenorocit!
115
00:13:45,574 --> 00:13:47,451
Chiar acum. Vorbesc serios, Gene.
116
00:13:48,702 --> 00:13:50,412
Gene, uite, trebuie să mă asculți.
117
00:13:51,205 --> 00:13:52,832
Realizez că ceva din tine
118
00:13:52,915 --> 00:13:55,000
îți spune că asta e o idee bună...
119
00:13:55,084 --> 00:13:58,504
Știu, nu e vorba că ar fi o idee bună,
îmi dau seama de asta.
120
00:13:58,587 --> 00:14:00,714
Dar, știi, nu mai am opțiuni
121
00:14:00,798 --> 00:14:05,135
și chiar cred că, dacă vorbim doar,
totul va fi bine.
122
00:14:05,219 --> 00:14:06,971
- Cât de cât.
- Trebuie să te fac să vezi
123
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
că e greșit.
124
00:14:10,015 --> 00:14:11,559
E greșit să mă sperii așa.
125
00:14:11,642 --> 00:14:13,686
Trebuie să înțelegi. Știu că înțelegi.
126
00:14:13,769 --> 00:14:15,145
Înțeleg, știu,
127
00:14:15,229 --> 00:14:19,525
dar... nu am ajuns nicăieri cu terapia.
128
00:14:19,608 --> 00:14:23,070
Chiar tu ai zis asta, nu?
Și cred că știu de ce.
129
00:14:23,153 --> 00:14:24,864
Vezi tu, nu puteam...
130
00:14:24,947 --> 00:14:27,533
Nu puteam să-ți zic adevărul
la tine în cabinet.
131
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
- Dar aici pot.
- Nu.
132
00:14:30,828 --> 00:14:33,163
Nu e bine pentru niciunul, Gene.
133
00:14:33,247 --> 00:14:36,292
Trebuie să ne întoarcem în cabinetul meu
și să lucrăm împreună
134
00:14:36,375 --> 00:14:37,835
până nu scapă de sub control.
135
00:14:37,918 --> 00:14:41,380
Sunt resturi de la Maruti,
unul dintre preferatele mele.
136
00:14:41,463 --> 00:14:44,842
Surprinzător de bune ca mic-dejun.
Asta e chana palak.
137
00:14:44,925 --> 00:14:48,679
Pune asta deasupra. E sabzi.
Merge cu asta.
138
00:14:48,762 --> 00:14:50,639
Pentru numele lui Dumnezeu, Gene!
139
00:14:50,723 --> 00:14:51,724
Numele meu e...
140
00:14:53,642 --> 00:14:55,185
De fapt, numele meu e Sam.
141
00:14:59,857 --> 00:15:00,983
Scuze.
142
00:15:04,820 --> 00:15:06,196
E important să mănânci.
143
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
Nu o să mănânc.
144
00:15:09,116 --> 00:15:10,701
Gene... Sam!
145
00:15:12,661 --> 00:15:14,914
Trebuie să mă asculți.
146
00:15:14,997 --> 00:15:18,167
Ascult. Știu să ascult.
147
00:15:18,834 --> 00:15:19,877
Înțeleg
148
00:15:20,878 --> 00:15:22,755
că e supărător pentru tine.
149
00:15:22,838 --> 00:15:23,797
M-am prins.
150
00:15:24,548 --> 00:15:28,510
E puțin înfricoșător,
dar ăsta e singurul mod prin care pot...
151
00:15:30,137 --> 00:15:32,097
Am nevoie de ajutor. Vreau ajutor.
152
00:15:32,890 --> 00:15:34,934
Îți cer ajutorul.
153
00:15:35,017 --> 00:15:37,436
Ai zis că terapia nu va funcționa
dacă nu sunt sincer.
154
00:15:37,519 --> 00:15:40,564
- Știu că ai dreptate, deci...
- Nu. Nu înțelegi.
155
00:15:40,648 --> 00:15:43,233
Nu cred că știi ce îmi faci.
156
00:15:43,317 --> 00:15:46,153
Realizez că îți va trebui
puțin timp să te obișnuiești.
157
00:15:46,236 --> 00:15:50,240
Orice te preocupă,
putem discuta, dar nu aici.
158
00:15:50,324 --> 00:15:52,242
- Nu așa.
- Am probleme mai mari
159
00:15:52,326 --> 00:15:53,619
decât ceilalți pacienți.
160
00:15:55,704 --> 00:15:57,915
Am o pornire nestăpânită...
161
00:15:59,959 --> 00:16:01,168
de a omorî oameni.
162
00:16:06,757 --> 00:16:08,258
O pornire nestăpânită?
163
00:16:10,970 --> 00:16:12,096
Da, o fac.
164
00:16:18,227 --> 00:16:20,813
- Sam...
- Nu doar o dată sau de două ori.
165
00:16:22,314 --> 00:16:24,233
Din când în când, pur și simplu...
166
00:16:25,401 --> 00:16:26,610
o fac.
167
00:16:29,238 --> 00:16:34,034
Și asta continuă de când... de mult timp.
168
00:16:34,994 --> 00:16:37,496
Și știu că sunt distrus.
169
00:16:37,579 --> 00:16:39,540
Am citit toate cărțile,
170
00:16:39,623 --> 00:16:42,751
aproape totul despre oameni ca mine,
171
00:16:42,835 --> 00:16:45,045
oameni care fac treaba asta, și nu pot...
172
00:16:48,132 --> 00:16:49,758
Vreau să mă opresc.
173
00:16:50,467 --> 00:16:52,469
Și încerc din răsputeri.
174
00:16:52,553 --> 00:16:55,848
Încerc din răsputeri chiar acum,
dar e un tip
175
00:16:55,931 --> 00:16:59,351
și vreau doar să... De luni de zile...
176
00:17:00,519 --> 00:17:01,812
Dar nu am făcut-o.
177
00:17:02,855 --> 00:17:03,939
Fiindcă eu...
178
00:17:05,941 --> 00:17:07,067
Fiindcă nu pot.
179
00:17:07,151 --> 00:17:09,987
Mi-aș fi dorit să știi
cum e să trăiești așa.
180
00:17:10,070 --> 00:17:13,365
Nu e cum zice lumea. Nu? Ca ăla care...
181
00:17:14,033 --> 00:17:16,160
Ai văzut Tăcerea mieilor?
182
00:17:16,243 --> 00:17:19,997
Când e ca un robot? Nu e așa.
183
00:17:21,874 --> 00:17:22,791
Gene!
184
00:17:23,375 --> 00:17:25,502
- Sam!
- Sam.
185
00:17:27,546 --> 00:17:28,964
Desfă lanțul!
186
00:17:29,048 --> 00:17:31,717
O să plec de aici
și o să mă întorc la cabinetul meu.
187
00:17:31,800 --> 00:17:35,345
Nu, am încercat asta deja.
Nu a mers fără ca eu să-ți zic adevărul.
188
00:17:35,429 --> 00:17:37,598
Va fi diferit acum că știu adevărul.
189
00:17:37,681 --> 00:17:40,434
Vei veni la cabinetul meu
două, trei zile pe săptămână.
190
00:17:40,517 --> 00:17:44,271
Nu pot să te ajut așa.
Asta va înrăutăți lucrurile.
191
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
- Lasă-mă să plec!
- Va trebui să mă denunți.
192
00:17:47,566 --> 00:17:50,819
Nu. Nu va trebui să te denunț.
193
00:17:51,820 --> 00:17:56,116
Legal, etic, dacă nu-mi zici
că vrei să comiți altă crimă,
194
00:17:56,200 --> 00:17:57,868
pot lucra cu tine.
195
00:17:57,951 --> 00:18:00,245
Tot ce mi-ai spus
până acum e confidențial.
196
00:18:00,329 --> 00:18:02,247
Voi comite altă crimă.
197
00:18:09,296 --> 00:18:13,258
Știu că nu sunt normal.
Dar nu simt că sunt nebun.
198
00:18:14,301 --> 00:18:15,677
Nu sunt...
199
00:18:17,763 --> 00:18:20,099
Știu că trebuie să se termine, nu?
Să ia sfârșit.
200
00:18:20,182 --> 00:18:21,934
Nu știu cum.
201
00:18:26,188 --> 00:18:27,439
Nu asta e calea.
202
00:18:28,816 --> 00:18:29,942
Ei bine...
203
00:18:30,943 --> 00:18:32,319
Îmi pare rău.
204
00:18:36,490 --> 00:18:38,617
Serios, ești cel mai bun.
205
00:18:38,700 --> 00:18:41,537
Am văzut trei terapeuți evrei diferiți.
206
00:18:42,913 --> 00:18:44,498
Te-am ales pe tine.
207
00:20:47,371 --> 00:20:49,373
Subtitrarea: Cristina Bogza