1 00:01:06,274 --> 00:01:07,942 O, Doamne! 2 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 Ce dracu'? 3 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 Ajutor! 4 00:02:19,639 --> 00:02:22,100 Ajutor! 5 00:02:22,183 --> 00:02:23,518 Ajutor! 6 00:02:25,228 --> 00:02:26,938 Ajutor! 7 00:03:00,263 --> 00:03:01,472 Bine. 8 00:03:03,057 --> 00:03:04,142 Bine. 9 00:03:28,416 --> 00:03:29,918 Bună ziua, dle dr. Strauss! 10 00:03:30,501 --> 00:03:31,878 Numele meu este Gene Bollinger. 11 00:03:31,961 --> 00:03:35,381 Speram să încep un tratament de psihoterapie. 12 00:03:35,465 --> 00:03:38,843 Mă gândeam că m-ați putea ajuta cu niște probleme. 13 00:03:39,219 --> 00:03:40,887 Deci... da. 14 00:03:40,970 --> 00:03:43,723 Cred că voi reveni cu un telefon, dacă nu vă supărați. 15 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 Sunt cam greu de găsit. 16 00:03:46,392 --> 00:03:47,644 Bun, mulțumesc! 17 00:03:58,613 --> 00:04:01,741 Bună, Shoshana aici. Lăsați un mesaj! 18 00:04:02,408 --> 00:04:04,827 Hei, scumpo! Tata aici. Voiam să văd ce faci. 19 00:04:04,911 --> 00:04:06,996 Am ședințe până la 20:00. 20 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 Pa, pa! 21 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 Cu ce te pot ajuta, Gene? 22 00:04:20,260 --> 00:04:22,303 Tata m-a bătut rău. 23 00:04:23,721 --> 00:04:26,307 De multe ori, când eram mic. 24 00:04:28,059 --> 00:04:29,644 Și cred că asta m-a distrus. 25 00:04:31,437 --> 00:04:33,314 E greu să treci prin așa ceva. 26 00:04:35,024 --> 00:04:38,361 Ai spus că te-a distrus. În ce fel? 27 00:04:39,112 --> 00:04:40,446 În toate felurile. 28 00:04:41,948 --> 00:04:43,408 Nu sunt mulțumit. 29 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 Nu am o viață socială bună. 30 00:04:46,452 --> 00:04:48,246 Mă enervez. 31 00:04:51,624 --> 00:04:54,544 Cu probleme de genul ăsta ajutați oamenii, nu? 32 00:04:55,545 --> 00:04:56,546 Da. 33 00:04:58,506 --> 00:04:59,966 V-am citit cartea. 34 00:05:01,551 --> 00:05:03,720 - Cum ți s-a părut? - A fost bună. 35 00:05:03,803 --> 00:05:07,640 Am zis: „Tipul ăsta chiar e expert”. 36 00:05:08,891 --> 00:05:10,768 Ei bine, fac asta de mult timp. 37 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 Îmi pare rău pentru pierderea ta. 38 00:05:24,324 --> 00:05:26,117 Asta zic oamenii normali, nu? 39 00:05:27,035 --> 00:05:29,120 Cum te simți când spui asta? 40 00:05:29,203 --> 00:05:30,330 Pur și simplu... 41 00:05:31,456 --> 00:05:33,833 Pare ceva ce ar zice oricine. 42 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 Dar o spun sincer. 43 00:05:35,835 --> 00:05:37,962 Asta e partea importantă. 44 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 Gene, voiam să te întreb despre ochelarii tăi de soare. 45 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 Cred că ar fi o idee bună 46 00:05:46,220 --> 00:05:48,431 să îi dai jos, ca să ne putem vedea mai bine. 47 00:05:48,514 --> 00:05:51,100 - Am probleme cu ochii. - Ce e în neregulă? 48 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 Le face rău lumina. 49 00:05:53,269 --> 00:05:54,812 Sunt suprasensibili. 50 00:05:55,229 --> 00:05:56,856 Ai fost la doctor? 51 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 La doi doctori. 52 00:06:08,993 --> 00:06:10,244 Nu mai avem timp. 53 00:06:10,870 --> 00:06:12,205 Nu e asta replica mea? 54 00:06:14,248 --> 00:06:16,793 Iar încerc să am grijă de nevoile dv, nu? 55 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 Cred că da. 56 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 Mă lovea. 57 00:06:27,011 --> 00:06:28,638 Tot timpul. 58 00:06:28,721 --> 00:06:30,890 Când spui „tot timpul”, 59 00:06:30,973 --> 00:06:34,102 ai putea fi mai specific? 60 00:06:34,185 --> 00:06:35,728 Cam tot timpul. 61 00:07:57,185 --> 00:07:59,562 - Mulțumesc! - Mulțumesc foarte mult! 62 00:07:59,645 --> 00:08:02,064 - Alan, bine ai venit! - Chaim, ce faci? 63 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 - Tu? - Sunt bine, mersi! 64 00:08:07,236 --> 00:08:08,571 Voi fi în spate. 65 00:08:08,654 --> 00:08:09,655 Bine. 66 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 - Bună, Ezra! - Bună, tată! 67 00:08:14,827 --> 00:08:15,953 E chitara mamei? 68 00:08:17,205 --> 00:08:19,290 M-am gândit că ar trebui să ți-o dau. 69 00:08:19,373 --> 00:08:21,626 Ești singurul care știe să cânte la ea, deci... 70 00:08:25,379 --> 00:08:27,089 Nu mai cânt. 71 00:08:31,344 --> 00:08:34,722 Asta e, te-ai aștepta de la oricine să-și salveze pielea, 72 00:08:34,805 --> 00:08:39,810 dar el prefera să moară decât să o folosească ca scuză, s-o dezonoreze. 73 00:08:39,894 --> 00:08:41,938 Cred că am mai auzit asta în trecut. 74 00:08:42,021 --> 00:08:43,523 Da, e ceva clasic. 75 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 Știi, Gene, m-am gândit. 76 00:08:53,324 --> 00:08:56,619 Vorbim de ceva timp. 77 00:08:56,702 --> 00:08:59,747 Și am observat că 78 00:09:00,998 --> 00:09:04,544 nu te deschizi complet în fața mea. 79 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Când cer povești sau detalii, 80 00:09:08,714 --> 00:09:11,634 ai tendința să devii vag 81 00:09:11,717 --> 00:09:16,097 sau să-mi spui ce cântece country îți plac. 82 00:09:16,681 --> 00:09:20,810 Și am observat că eu însumi mă simt 83 00:09:20,893 --> 00:09:23,312 puțin frustrat de acest proces. 84 00:09:24,272 --> 00:09:26,732 Și mă întreb dacă simți și tu asta. 85 00:09:27,984 --> 00:09:31,112 De obicei, când cineva se simte așa, e reciproc. 86 00:09:33,906 --> 00:09:35,032 Nu știu. 87 00:09:36,158 --> 00:09:38,995 Nu merge așa cum a fost în cartea dv. 88 00:09:39,912 --> 00:09:42,790 Gene, pentru ca procesul să funcționeze, 89 00:09:42,873 --> 00:09:47,878 trebuie să-mi spui lucruri care nu sunt ușor de zis. 90 00:09:48,879 --> 00:09:52,133 Să fii deschis și sincer. 91 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 Poate că nu sunt făcut pentru asta. 92 00:09:59,348 --> 00:10:02,143 Fiindcă încerc. 93 00:10:03,561 --> 00:10:05,396 Chiar încerc. 94 00:10:07,732 --> 00:10:09,483 Din experiența mea, 95 00:10:10,693 --> 00:10:12,236 oricine a ajuns atât de departe, 96 00:10:12,320 --> 00:10:15,781 care a luat decizia să facă terapie 97 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 și să se confrunte cu lucrurile grele, 98 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 poate fi ajutat. 99 00:12:42,219 --> 00:12:44,346 Îmi pare atât de rău. Știu că e de rahat. 100 00:12:44,972 --> 00:12:46,348 Revin imediat. 101 00:13:01,614 --> 00:13:03,783 Gene, ce naiba se întâmplă? 102 00:13:04,784 --> 00:13:06,285 Adică ce dracu'? 103 00:13:06,368 --> 00:13:08,954 Lasă-mă! Dă-mi drumul de aici! 104 00:13:09,038 --> 00:13:11,081 Dă-mi drumul de aici chiar acum, Gene! 105 00:13:11,874 --> 00:13:13,501 - Gene! - Ia-o ușor! 106 00:13:15,836 --> 00:13:17,755 Azi-noapte țipai. 107 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 Suntem în pădure aici. Nu e nimeni în jur. 108 00:13:25,262 --> 00:13:27,056 Știu cât ești de supărat. 109 00:13:27,139 --> 00:13:30,935 Normal. Oricine ar fi. Nu e așa rău cum pare. 110 00:13:33,521 --> 00:13:37,107 E rău. Știu că e rău, dar am nevoie de ajutorul tău. 111 00:13:37,191 --> 00:13:38,192 Uite... 112 00:13:39,527 --> 00:13:41,987 Nu știu ce crezi că faci, dar asta... 113 00:13:42,071 --> 00:13:43,572 Asta... 114 00:13:43,656 --> 00:13:45,491 Desfă lanțul ăsta nenorocit! 115 00:13:45,574 --> 00:13:47,451 Chiar acum. Vorbesc serios, Gene. 116 00:13:48,702 --> 00:13:50,412 Gene, uite, trebuie să mă asculți. 117 00:13:51,205 --> 00:13:52,832 Realizez că ceva din tine 118 00:13:52,915 --> 00:13:55,000 îți spune că asta e o idee bună... 119 00:13:55,084 --> 00:13:58,504 Știu, nu e vorba că ar fi o idee bună, îmi dau seama de asta. 120 00:13:58,587 --> 00:14:00,714 Dar, știi, nu mai am opțiuni 121 00:14:00,798 --> 00:14:05,135 și chiar cred că, dacă vorbim doar, totul va fi bine. 122 00:14:05,219 --> 00:14:06,971 - Cât de cât. - Trebuie să te fac să vezi 123 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 că e greșit. 124 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 E greșit să mă sperii așa. 125 00:14:11,642 --> 00:14:13,686 Trebuie să înțelegi. Știu că înțelegi. 126 00:14:13,769 --> 00:14:15,145 Înțeleg, știu, 127 00:14:15,229 --> 00:14:19,525 dar... nu am ajuns nicăieri cu terapia. 128 00:14:19,608 --> 00:14:23,070 Chiar tu ai zis asta, nu? Și cred că știu de ce. 129 00:14:23,153 --> 00:14:24,864 Vezi tu, nu puteam... 130 00:14:24,947 --> 00:14:27,533 Nu puteam să-ți zic adevărul la tine în cabinet. 131 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 - Dar aici pot. - Nu. 132 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 Nu e bine pentru niciunul, Gene. 133 00:14:33,247 --> 00:14:36,292 Trebuie să ne întoarcem în cabinetul meu și să lucrăm împreună 134 00:14:36,375 --> 00:14:37,835 până nu scapă de sub control. 135 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 Sunt resturi de la Maruti, unul dintre preferatele mele. 136 00:14:41,463 --> 00:14:44,842 Surprinzător de bune ca mic-dejun. Asta e chana palak. 137 00:14:44,925 --> 00:14:48,679 Pune asta deasupra. E sabzi. Merge cu asta. 138 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 Pentru numele lui Dumnezeu, Gene! 139 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Numele meu e... 140 00:14:53,642 --> 00:14:55,185 De fapt, numele meu e Sam. 141 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 Scuze. 142 00:15:04,820 --> 00:15:06,196 E important să mănânci. 143 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 Nu o să mănânc. 144 00:15:09,116 --> 00:15:10,701 Gene... Sam! 145 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 Trebuie să mă asculți. 146 00:15:14,997 --> 00:15:18,167 Ascult. Știu să ascult. 147 00:15:18,834 --> 00:15:19,877 Înțeleg 148 00:15:20,878 --> 00:15:22,755 că e supărător pentru tine. 149 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 M-am prins. 150 00:15:24,548 --> 00:15:28,510 E puțin înfricoșător, dar ăsta e singurul mod prin care pot... 151 00:15:30,137 --> 00:15:32,097 Am nevoie de ajutor. Vreau ajutor. 152 00:15:32,890 --> 00:15:34,934 Îți cer ajutorul. 153 00:15:35,017 --> 00:15:37,436 Ai zis că terapia nu va funcționa dacă nu sunt sincer. 154 00:15:37,519 --> 00:15:40,564 - Știu că ai dreptate, deci... - Nu. Nu înțelegi. 155 00:15:40,648 --> 00:15:43,233 Nu cred că știi ce îmi faci. 156 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 Realizez că îți va trebui puțin timp să te obișnuiești. 157 00:15:46,236 --> 00:15:50,240 Orice te preocupă, putem discuta, dar nu aici. 158 00:15:50,324 --> 00:15:52,242 - Nu așa. - Am probleme mai mari 159 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 decât ceilalți pacienți. 160 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 Am o pornire nestăpânită... 161 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 de a omorî oameni. 162 00:16:06,757 --> 00:16:08,258 O pornire nestăpânită? 163 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 Da, o fac. 164 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 - Sam... - Nu doar o dată sau de două ori. 165 00:16:22,314 --> 00:16:24,233 Din când în când, pur și simplu... 166 00:16:25,401 --> 00:16:26,610 o fac. 167 00:16:29,238 --> 00:16:34,034 Și asta continuă de când... de mult timp. 168 00:16:34,994 --> 00:16:37,496 Și știu că sunt distrus. 169 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 Am citit toate cărțile, 170 00:16:39,623 --> 00:16:42,751 aproape totul despre oameni ca mine, 171 00:16:42,835 --> 00:16:45,045 oameni care fac treaba asta, și nu pot... 172 00:16:48,132 --> 00:16:49,758 Vreau să mă opresc. 173 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 Și încerc din răsputeri. 174 00:16:52,553 --> 00:16:55,848 Încerc din răsputeri chiar acum, dar e un tip 175 00:16:55,931 --> 00:16:59,351 și vreau doar să... De luni de zile... 176 00:17:00,519 --> 00:17:01,812 Dar nu am făcut-o. 177 00:17:02,855 --> 00:17:03,939 Fiindcă eu... 178 00:17:05,941 --> 00:17:07,067 Fiindcă nu pot. 179 00:17:07,151 --> 00:17:09,987 Mi-aș fi dorit să știi cum e să trăiești așa. 180 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 Nu e cum zice lumea. Nu? Ca ăla care... 181 00:17:14,033 --> 00:17:16,160 Ai văzut Tăcerea mieilor? 182 00:17:16,243 --> 00:17:19,997 Când e ca un robot? Nu e așa. 183 00:17:21,874 --> 00:17:22,791 Gene! 184 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 - Sam! - Sam. 185 00:17:27,546 --> 00:17:28,964 Desfă lanțul! 186 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 O să plec de aici și o să mă întorc la cabinetul meu. 187 00:17:31,800 --> 00:17:35,345 Nu, am încercat asta deja. Nu a mers fără ca eu să-ți zic adevărul. 188 00:17:35,429 --> 00:17:37,598 Va fi diferit acum că știu adevărul. 189 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 Vei veni la cabinetul meu două, trei zile pe săptămână. 190 00:17:40,517 --> 00:17:44,271 Nu pot să te ajut așa. Asta va înrăutăți lucrurile. 191 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 - Lasă-mă să plec! - Va trebui să mă denunți. 192 00:17:47,566 --> 00:17:50,819 Nu. Nu va trebui să te denunț. 193 00:17:51,820 --> 00:17:56,116 Legal, etic, dacă nu-mi zici că vrei să comiți altă crimă, 194 00:17:56,200 --> 00:17:57,868 pot lucra cu tine. 195 00:17:57,951 --> 00:18:00,245 Tot ce mi-ai spus până acum e confidențial. 196 00:18:00,329 --> 00:18:02,247 Voi comite altă crimă. 197 00:18:09,296 --> 00:18:13,258 Știu că nu sunt normal. Dar nu simt că sunt nebun. 198 00:18:14,301 --> 00:18:15,677 Nu sunt... 199 00:18:17,763 --> 00:18:20,099 Știu că trebuie să se termine, nu? Să ia sfârșit. 200 00:18:20,182 --> 00:18:21,934 Nu știu cum. 201 00:18:26,188 --> 00:18:27,439 Nu asta e calea. 202 00:18:28,816 --> 00:18:29,942 Ei bine... 203 00:18:30,943 --> 00:18:32,319 Îmi pare rău. 204 00:18:36,490 --> 00:18:38,617 Serios, ești cel mai bun. 205 00:18:38,700 --> 00:18:41,537 Am văzut trei terapeuți evrei diferiți. 206 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 Te-am ales pe tine. 207 00:20:47,371 --> 00:20:49,373 Subtitrarea: Cristina Bogza