1 00:01:06,274 --> 00:01:07,942 Herregud. 2 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 Hva faen? 3 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 Hjelp! 4 00:03:00,263 --> 00:03:01,472 Greit. 5 00:03:28,416 --> 00:03:29,918 Hei, dr. Strauss. 6 00:03:30,501 --> 00:03:31,878 Mitt navn er Gene Bollinger. 7 00:03:31,961 --> 00:03:35,381 Jeg skulle gjerne kommet i gang med psykoterapi. 8 00:03:35,465 --> 00:03:38,843 Jeg tenkte at du kanskje kunne hjelpe meg med noen av problemene mine. 9 00:03:39,219 --> 00:03:40,887 Så... ja. 10 00:03:40,970 --> 00:03:43,723 Jeg ringer deg vel tilbake, hvis det er greit. 11 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 Jeg er litt vanskelig å nå. 12 00:03:46,392 --> 00:03:47,644 Ja, greit, takk. 13 00:03:58,613 --> 00:04:01,741 Hei, det er Shoshana. Legg igjen en beskjed. 14 00:04:02,408 --> 00:04:04,827 Hei, kjære. Det er pappa. Bare sjekker at alt er greit. 15 00:04:04,911 --> 00:04:06,996 Jeg har avtaler fram til 20.00. 16 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 Ha det bra. 17 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 Hva kan jeg hjelpe deg med, Gene? 18 00:04:20,260 --> 00:04:22,303 Faren min slo meg som bare faen. 19 00:04:23,721 --> 00:04:26,307 Ganske mye, da jeg var liten. 20 00:04:28,059 --> 00:04:29,644 Jeg tror det ødela meg. 21 00:04:31,437 --> 00:04:33,314 Det er en vanskelig ting å oppleve. 22 00:04:35,024 --> 00:04:38,361 Du sa det ødela deg. På hvilke måter? 23 00:04:39,112 --> 00:04:40,446 På alle måter. 24 00:04:41,948 --> 00:04:43,408 Jeg er liksom ikke fornøyd. 25 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 Jeg har det ikke bra sosialt. 26 00:04:46,452 --> 00:04:48,246 Jeg blir sint. 27 00:04:51,624 --> 00:04:54,544 Det er den typen ting du hjelper folk med, ikke sant? 28 00:04:55,545 --> 00:04:56,546 Jo. 29 00:04:58,506 --> 00:04:59,966 Jeg leste boken din. 30 00:05:01,551 --> 00:05:03,720 -Hva syntes du? -Den var bra. 31 00:05:03,803 --> 00:05:07,640 Jeg tenkte: "Denne fyren er en ekte ekspert." 32 00:05:08,891 --> 00:05:10,768 Jeg har holdt på med det lenge. 33 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 "Jeg kondolerer." 34 00:05:24,324 --> 00:05:26,117 Det er det vanlige folk sier, eller hva? 35 00:05:27,035 --> 00:05:29,120 Hvordan føles det for deg å si det? 36 00:05:29,203 --> 00:05:30,330 Det bare... 37 00:05:31,456 --> 00:05:33,833 Det virker som det jeg hører folk si. 38 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 Men jeg mener det. 39 00:05:35,835 --> 00:05:37,962 Det er det som betyr noe. 40 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 Gene, jeg vil spørre deg om solbrillene dine. 41 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 Jeg tror det kan være en god idé 42 00:05:46,220 --> 00:05:48,431 å ta dem av, så vi kan se hverandre bedre. 43 00:05:48,514 --> 00:05:51,100 -Jeg har øyeproblemer. -Hva er galt? 44 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 Lyset svir. 45 00:05:53,269 --> 00:05:54,812 De er følsomme. 46 00:05:55,229 --> 00:05:56,856 Har du vært hos en lege? 47 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 To leger. 48 00:06:08,993 --> 00:06:10,244 Tiden er omme. 49 00:06:10,870 --> 00:06:12,205 Er det ikke jeg som skal si det? 50 00:06:14,248 --> 00:06:16,793 Jeg prøver å ivareta dine behov igjen, ikke sant? 51 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 Jeg tror det. 52 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 Han slo meg. 53 00:06:27,011 --> 00:06:28,638 Hele tiden. 54 00:06:28,721 --> 00:06:30,890 Når du sier "hele tiden", 55 00:06:30,973 --> 00:06:34,102 kan du være mer spesifikk? 56 00:06:34,185 --> 00:06:35,728 Stort sett hele tiden. 57 00:07:57,185 --> 00:07:59,562 -Takk. -Tusen takk. 58 00:07:59,645 --> 00:08:02,064 -Alan, velkommen. -Chaim, hvordan har du det? 59 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 -Hva med deg? -Jeg har det bra, takk. 60 00:08:07,236 --> 00:08:08,571 Jeg går på bakrommet. 61 00:08:08,654 --> 00:08:09,655 OK. 62 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 -Hei, Ezra. -Hei, pappa. 63 00:08:14,827 --> 00:08:15,953 Er det mammas gitar? 64 00:08:17,205 --> 00:08:19,290 Jeg tenkte at du burde få den. 65 00:08:19,373 --> 00:08:21,626 Du er den eneste i familien som spiller, så... 66 00:08:25,379 --> 00:08:27,089 Jeg spiller ikke lenger. 67 00:08:31,344 --> 00:08:34,722 Ikke sant, for du forventer at alle andre skal redde seg selv, 68 00:08:34,805 --> 00:08:39,810 men han vil heller dø enn å bruke henne som unnskyldning, som å vanære henne. 69 00:08:39,894 --> 00:08:41,938 Jeg tror faktisk jeg har hørt den før. 70 00:08:42,021 --> 00:08:43,523 Ja, det er en klassiker. 71 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 Altså, Gene, jeg har tenkt litt. 72 00:08:53,324 --> 00:08:56,619 Det har gått et par måneder siden vi begynte å snakke sammen. 73 00:08:56,702 --> 00:08:59,747 Og jeg har lagt merke til at... 74 00:09:00,998 --> 00:09:04,544 ...du åpner deg egentlig ikke for meg. 75 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Når jeg ber om historier eller detaljer, 76 00:09:08,714 --> 00:09:11,634 så har du en tendens til å bli litt vag, 77 00:09:11,717 --> 00:09:16,097 eller så begynner du å fortelle om countrysanger som du liker. 78 00:09:16,681 --> 00:09:20,810 Og jeg har lagt merke til at jeg selv føler meg 79 00:09:20,893 --> 00:09:23,312 litt frustrert over denne prosessen. 80 00:09:24,272 --> 00:09:26,732 Og jeg lurer på om du føler det også. 81 00:09:27,984 --> 00:09:31,112 Vanligvis, når en person føler det slik, er det gjensidig. 82 00:09:33,906 --> 00:09:35,032 Jeg vet ikke. 83 00:09:36,158 --> 00:09:38,995 Jeg antar at det ikke fungerer slik det gjorde i boken din. 84 00:09:39,912 --> 00:09:42,790 Gene, for at denne prosessen skal fungere, 85 00:09:42,873 --> 00:09:47,878 må du kunne fortelle meg ting som er vanskelige å fortelle. 86 00:09:48,879 --> 00:09:52,133 Du må være åpen og sannferdig. 87 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 Kanskje jeg ikke er skapt for dette. 88 00:09:59,348 --> 00:10:02,143 For jeg... jeg prøver. 89 00:10:03,561 --> 00:10:05,396 Jeg virkelig... jeg prøver. 90 00:10:07,732 --> 00:10:09,483 Etter min erfaring... 91 00:10:10,693 --> 00:10:12,236 ...alle som har kommet så langt, 92 00:10:12,320 --> 00:10:15,781 som har tatt valget om å komme til terapi 93 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 og fortsette å hamre løs på de vanskelige tingene... 94 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 ...de kan hjelpes. 95 00:12:42,219 --> 00:12:44,346 Jeg beklager. Jeg vet dette suger. 96 00:12:44,972 --> 00:12:46,348 Jeg kommer straks tilbake. 97 00:13:01,614 --> 00:13:03,783 Gene, hva i helvete skjer? 98 00:13:04,784 --> 00:13:06,285 Jeg mener, hva faen? 99 00:13:06,368 --> 00:13:08,954 Slipp meg ut. Slipp meg ut. Slipp meg ut herfra. 100 00:13:09,038 --> 00:13:11,081 Slipp meg ut herfra nå, Gene! 101 00:13:11,874 --> 00:13:13,501 -Gene! -Ta det med ro. 102 00:13:15,836 --> 00:13:17,755 I går kveld skrek du. 103 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 Vi er i skogen her ute. Det er ingen i nærheten. 104 00:13:25,262 --> 00:13:27,056 Jeg vet hvor opprørt du er. 105 00:13:27,139 --> 00:13:30,935 Selvfølgelig. Alle ville vært det. Det er ikke så ille som det ser ut. 106 00:13:33,521 --> 00:13:37,107 Det er ille. Jeg vet det er ille, men jeg trenger bare din hjelp. 107 00:13:37,191 --> 00:13:38,192 Hør her... 108 00:13:39,527 --> 00:13:41,987 Jeg vet ikke hva du tror du gjør, men dette... 109 00:13:42,071 --> 00:13:43,572 Dette... 110 00:13:43,656 --> 00:13:45,491 Lås opp denne jævla kjeden. 111 00:13:45,574 --> 00:13:47,451 Akkurat nå. Jeg mener det, Gene. 112 00:13:48,702 --> 00:13:50,412 Gene, hør, du må høre på meg. 113 00:13:51,205 --> 00:13:52,832 Jeg skjønner at det er noe i deg 114 00:13:52,915 --> 00:13:55,000 som forteller deg at dette er en god idé... 115 00:13:55,084 --> 00:13:58,504 Jeg vet, det er ikke akkurat en god idé, jeg skjønner det. 116 00:13:58,587 --> 00:14:00,714 Men jeg er tom for alternativer, 117 00:14:00,798 --> 00:14:05,135 og jeg tror virkelig at om vi bare snakker, så ender det godt. 118 00:14:05,219 --> 00:14:06,971 -Mer eller mindre. -Jeg må hjelpe deg 119 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 med å se at dette er galt. 120 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 Å skremme meg slik er feil. 121 00:14:11,642 --> 00:14:13,686 Du må se det. Jeg vet du kan se det. 122 00:14:13,769 --> 00:14:15,145 Jeg gjør det, jeg vet, 123 00:14:15,229 --> 00:14:19,525 men... jeg kom ingen vei i terapi. 124 00:14:19,608 --> 00:14:23,070 Du sa det selv, ikke sant? Og jeg tror jeg vet hvorfor. 125 00:14:23,153 --> 00:14:24,864 Du skjønner, jeg kunne ikke... 126 00:14:24,947 --> 00:14:27,533 Jeg kunne egentlig ikke si sannheten på kontoret ditt. 127 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 -Men her... her kan jeg. -Nei. 128 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 Dette er ikke bra for noen av oss, Gene. 129 00:14:33,247 --> 00:14:36,292 Vi må gå tilbake til kontoret mitt og jobbe gjennom dette sammen 130 00:14:36,375 --> 00:14:37,835 før det kommer mer ut av kontroll. 131 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 Dette er rester fra Maruti, som er en av mine favoritter. 132 00:14:41,463 --> 00:14:44,842 Det er overraskende godt til frokost. Dette er chana palak. 133 00:14:44,925 --> 00:14:48,679 Putt litt av det her på. Dette er sabzi. Det er bra med denne. 134 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 For Guds skyld, Gene, Gene! 135 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Jeg heter... 136 00:14:53,642 --> 00:14:55,185 Jeg heter faktisk Sam. 137 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 Unnskyld. 138 00:15:04,820 --> 00:15:06,196 Det er viktig å spise. 139 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 Jeg skal ikke spise. 140 00:15:09,116 --> 00:15:10,701 Gene... Sam. 141 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 Du må høre på meg. 142 00:15:14,997 --> 00:15:18,167 Jeg lytter. Jeg vet hvordan man lytter. 143 00:15:18,834 --> 00:15:19,877 Jeg forstår... 144 00:15:20,878 --> 00:15:22,755 ...at dette er opprørende for deg. 145 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 Jeg skjønner det. 146 00:15:24,548 --> 00:15:28,510 Det er litt skummelt, men dette er den eneste måten jeg kunne... 147 00:15:30,137 --> 00:15:32,097 Jeg trenger hjelp. Jeg vil ha hjelp. 148 00:15:32,890 --> 00:15:34,934 Jeg ber deg om hjelp. 149 00:15:35,017 --> 00:15:37,436 Du sa terapi ikke fungerer om jeg ikke snakker sant. 150 00:15:37,519 --> 00:15:40,564 -Jeg vet at du har rett, så... -Nei. Nei, du forstår ikke. 151 00:15:40,648 --> 00:15:43,233 Jeg tror ikke du vet hva du gjør mot meg. 152 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 Jeg skjønner at det kan ta litt tid å venne seg til dette. 153 00:15:46,236 --> 00:15:50,240 Uansett hva som plager deg, så kan vi løse det, men ikke her. 154 00:15:50,324 --> 00:15:52,242 -Ikke slik. -Jeg har mye større problemer 155 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 enn dine andre pasienter. 156 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 Jeg har en tvang... 157 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 ...til å drepe folk. 158 00:16:06,757 --> 00:16:08,258 En tvang? 159 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 Ja, jeg gjør det. 160 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -Sam... -Jeg mener ikke bare en eller to ganger. 161 00:16:22,314 --> 00:16:24,233 En gang i blant bare... 162 00:16:25,401 --> 00:16:26,610 ...gjør jeg det. 163 00:16:29,238 --> 00:16:34,034 Og dette har pågått siden... I lang tid. 164 00:16:34,994 --> 00:16:37,496 Og jeg vet at jeg er skrudd. 165 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 Jeg har lest alle bøkene, 166 00:16:39,623 --> 00:16:42,751 nesten alt om folk som meg, 167 00:16:42,835 --> 00:16:45,045 folk som gjør dette, og jeg kan ikke... 168 00:16:48,132 --> 00:16:49,758 Jeg vil slutte. 169 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 Og jeg prøver så hardt. 170 00:16:52,553 --> 00:16:55,848 Jeg prøver så hardt akkurat nå, men det er en fyr, 171 00:16:55,931 --> 00:16:59,351 og jeg vil bare... i flere måneder nå... 172 00:17:00,519 --> 00:17:01,812 Men jeg har ikke gjort det. 173 00:17:02,855 --> 00:17:03,939 Fordi jeg... 174 00:17:05,941 --> 00:17:07,067 For jeg kan ikke. 175 00:17:07,151 --> 00:17:09,987 Jeg skulle ønske du visste hvordan det var å leve slik. 176 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 Det er ikke som det de sier. Ikke sant? Hvor han er som en... 177 00:17:14,033 --> 00:17:16,160 Har du sett Nattsvermeren? 178 00:17:16,243 --> 00:17:19,997 Hvor han er som en robot. Det er ikke sånn. 179 00:17:21,874 --> 00:17:22,791 Gene. 180 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 -Sam. -Sam. 181 00:17:27,546 --> 00:17:28,964 Lås opp denne kjeden. 182 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 Jeg kommer til å gå herfra og gå tilbake til kontoret mitt. 183 00:17:31,800 --> 00:17:35,345 Nei, det har vi prøvd. Det gikk ikke uten at jeg fortalte sannheten. 184 00:17:35,429 --> 00:17:37,598 Det blir annerledes nå som jeg vet sannheten. 185 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 Du kommer til kontoret mitt to, tre dager i uken. 186 00:17:40,517 --> 00:17:44,271 Jeg kan ikke hjelpe deg med dette. Dette kommer bare til å gjøre det verre. 187 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 -Slipp meg fri. -Jeg vet at du må melde ifra. 188 00:17:47,566 --> 00:17:50,819 Nei. Jeg trenger ikke å melde ifra. 189 00:17:51,820 --> 00:17:56,116 Juridisk, etisk, med mindre du fortalte meg at du skulle begå en forbrytelse, 190 00:17:56,200 --> 00:17:57,868 så kan jeg behandle deg. 191 00:17:57,951 --> 00:18:00,245 Alt du har fortalt meg så langt er konfidensielt. 192 00:18:00,329 --> 00:18:02,247 Jeg kommer til å begå en forbrytelse. 193 00:18:09,296 --> 00:18:13,258 Jeg vet at jeg ikke er normal. Men jeg føler meg ikke gal. 194 00:18:14,301 --> 00:18:15,677 Jeg er ikke... 195 00:18:17,763 --> 00:18:20,099 Jeg vet at det må ta slutt. Det må stoppe. 196 00:18:20,182 --> 00:18:21,934 Jeg bare... jeg vet ikke hvordan. 197 00:18:26,188 --> 00:18:27,439 Dette er ikke måten. 198 00:18:28,816 --> 00:18:29,942 Vel... 199 00:18:30,943 --> 00:18:32,319 Beklager. 200 00:18:36,490 --> 00:18:38,617 Virkelig, du er best. 201 00:18:38,700 --> 00:18:41,537 Jeg møtte tre forskjellige jødiske terapeuter. 202 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 Jeg valgte deg. 203 00:20:47,371 --> 00:20:49,373 Norske tekster: Nor Iben Narten