1
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
Herregud.
2
00:01:23,083 --> 00:01:25,085
Hva faen?
3
00:02:16,219 --> 00:02:17,470
Hjelp!
4
00:03:00,263 --> 00:03:01,472
Greit.
5
00:03:28,416 --> 00:03:29,918
Hei, dr. Strauss.
6
00:03:30,501 --> 00:03:31,878
Mitt navn er Gene Bollinger.
7
00:03:31,961 --> 00:03:35,381
Jeg skulle gjerne kommet i gang
med psykoterapi.
8
00:03:35,465 --> 00:03:38,843
Jeg tenkte at du kanskje kunne hjelpe meg
med noen av problemene mine.
9
00:03:39,219 --> 00:03:40,887
Så... ja.
10
00:03:40,970 --> 00:03:43,723
Jeg ringer deg vel tilbake,
hvis det er greit.
11
00:03:43,806 --> 00:03:45,058
Jeg er litt vanskelig å nå.
12
00:03:46,392 --> 00:03:47,644
Ja, greit, takk.
13
00:03:58,613 --> 00:04:01,741
Hei, det er Shoshana.
Legg igjen en beskjed.
14
00:04:02,408 --> 00:04:04,827
Hei, kjære. Det er pappa.
Bare sjekker at alt er greit.
15
00:04:04,911 --> 00:04:06,996
Jeg har avtaler fram til 20.00.
16
00:04:07,080 --> 00:04:08,206
Ha det bra.
17
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
Hva kan jeg hjelpe deg med, Gene?
18
00:04:20,260 --> 00:04:22,303
Faren min slo meg som bare faen.
19
00:04:23,721 --> 00:04:26,307
Ganske mye, da jeg var liten.
20
00:04:28,059 --> 00:04:29,644
Jeg tror det ødela meg.
21
00:04:31,437 --> 00:04:33,314
Det er en vanskelig ting å oppleve.
22
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Du sa det ødela deg. På hvilke måter?
23
00:04:39,112 --> 00:04:40,446
På alle måter.
24
00:04:41,948 --> 00:04:43,408
Jeg er liksom ikke fornøyd.
25
00:04:44,200 --> 00:04:46,160
Jeg har det ikke bra sosialt.
26
00:04:46,452 --> 00:04:48,246
Jeg blir sint.
27
00:04:51,624 --> 00:04:54,544
Det er den typen ting
du hjelper folk med, ikke sant?
28
00:04:55,545 --> 00:04:56,546
Jo.
29
00:04:58,506 --> 00:04:59,966
Jeg leste boken din.
30
00:05:01,551 --> 00:05:03,720
-Hva syntes du?
-Den var bra.
31
00:05:03,803 --> 00:05:07,640
Jeg tenkte:
"Denne fyren er en ekte ekspert."
32
00:05:08,891 --> 00:05:10,768
Jeg har holdt på med det lenge.
33
00:05:21,404 --> 00:05:23,156
"Jeg kondolerer."
34
00:05:24,324 --> 00:05:26,117
Det er det vanlige folk sier, eller hva?
35
00:05:27,035 --> 00:05:29,120
Hvordan føles det for deg å si det?
36
00:05:29,203 --> 00:05:30,330
Det bare...
37
00:05:31,456 --> 00:05:33,833
Det virker som det jeg hører folk si.
38
00:05:34,292 --> 00:05:35,752
Men jeg mener det.
39
00:05:35,835 --> 00:05:37,962
Det er det som betyr noe.
40
00:05:41,049 --> 00:05:44,344
Gene, jeg vil spørre deg
om solbrillene dine.
41
00:05:44,427 --> 00:05:46,137
Jeg tror det kan være en god idé
42
00:05:46,220 --> 00:05:48,431
å ta dem av, så vi kan se hverandre bedre.
43
00:05:48,514 --> 00:05:51,100
-Jeg har øyeproblemer.
-Hva er galt?
44
00:05:51,184 --> 00:05:52,393
Lyset svir.
45
00:05:53,269 --> 00:05:54,812
De er følsomme.
46
00:05:55,229 --> 00:05:56,856
Har du vært hos en lege?
47
00:05:57,482 --> 00:05:58,816
To leger.
48
00:06:08,993 --> 00:06:10,244
Tiden er omme.
49
00:06:10,870 --> 00:06:12,205
Er det ikke jeg som skal si det?
50
00:06:14,248 --> 00:06:16,793
Jeg prøver å ivareta
dine behov igjen, ikke sant?
51
00:06:17,835 --> 00:06:18,836
Jeg tror det.
52
00:06:24,467 --> 00:06:25,843
Han slo meg.
53
00:06:27,011 --> 00:06:28,638
Hele tiden.
54
00:06:28,721 --> 00:06:30,890
Når du sier "hele tiden",
55
00:06:30,973 --> 00:06:34,102
kan du være mer spesifikk?
56
00:06:34,185 --> 00:06:35,728
Stort sett hele tiden.
57
00:07:57,185 --> 00:07:59,562
-Takk.
-Tusen takk.
58
00:07:59,645 --> 00:08:02,064
-Alan, velkommen.
-Chaim, hvordan har du det?
59
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
-Hva med deg?
-Jeg har det bra, takk.
60
00:08:07,236 --> 00:08:08,571
Jeg går på bakrommet.
61
00:08:08,654 --> 00:08:09,655
OK.
62
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
-Hei, Ezra.
-Hei, pappa.
63
00:08:14,827 --> 00:08:15,953
Er det mammas gitar?
64
00:08:17,205 --> 00:08:19,290
Jeg tenkte at du burde få den.
65
00:08:19,373 --> 00:08:21,626
Du er den eneste
i familien som spiller, så...
66
00:08:25,379 --> 00:08:27,089
Jeg spiller ikke lenger.
67
00:08:31,344 --> 00:08:34,722
Ikke sant, for du forventer
at alle andre skal redde seg selv,
68
00:08:34,805 --> 00:08:39,810
men han vil heller dø enn å bruke henne
som unnskyldning, som å vanære henne.
69
00:08:39,894 --> 00:08:41,938
Jeg tror faktisk jeg har hørt den før.
70
00:08:42,021 --> 00:08:43,523
Ja, det er en klassiker.
71
00:08:51,405 --> 00:08:53,241
Altså, Gene, jeg har tenkt litt.
72
00:08:53,324 --> 00:08:56,619
Det har gått et par måneder
siden vi begynte å snakke sammen.
73
00:08:56,702 --> 00:08:59,747
Og jeg har lagt merke til at...
74
00:09:00,998 --> 00:09:04,544
...du åpner deg egentlig ikke for meg.
75
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
Når jeg ber om historier eller detaljer,
76
00:09:08,714 --> 00:09:11,634
så har du en tendens til å bli litt vag,
77
00:09:11,717 --> 00:09:16,097
eller så begynner du å fortelle
om countrysanger som du liker.
78
00:09:16,681 --> 00:09:20,810
Og jeg har lagt merke
til at jeg selv føler meg
79
00:09:20,893 --> 00:09:23,312
litt frustrert over denne prosessen.
80
00:09:24,272 --> 00:09:26,732
Og jeg lurer på om du føler det også.
81
00:09:27,984 --> 00:09:31,112
Vanligvis, når en person føler det slik,
er det gjensidig.
82
00:09:33,906 --> 00:09:35,032
Jeg vet ikke.
83
00:09:36,158 --> 00:09:38,995
Jeg antar at det ikke
fungerer slik det gjorde i boken din.
84
00:09:39,912 --> 00:09:42,790
Gene, for at denne prosessen skal fungere,
85
00:09:42,873 --> 00:09:47,878
må du kunne fortelle meg ting
som er vanskelige å fortelle.
86
00:09:48,879 --> 00:09:52,133
Du må være åpen og sannferdig.
87
00:09:55,595 --> 00:09:57,430
Kanskje jeg ikke er skapt for dette.
88
00:09:59,348 --> 00:10:02,143
For jeg... jeg prøver.
89
00:10:03,561 --> 00:10:05,396
Jeg virkelig... jeg prøver.
90
00:10:07,732 --> 00:10:09,483
Etter min erfaring...
91
00:10:10,693 --> 00:10:12,236
...alle som har kommet så langt,
92
00:10:12,320 --> 00:10:15,781
som har tatt valget om å komme til terapi
93
00:10:16,574 --> 00:10:19,327
og fortsette å hamre løs
på de vanskelige tingene...
94
00:10:21,162 --> 00:10:22,622
...de kan hjelpes.
95
00:12:42,219 --> 00:12:44,346
Jeg beklager. Jeg vet dette suger.
96
00:12:44,972 --> 00:12:46,348
Jeg kommer straks tilbake.
97
00:13:01,614 --> 00:13:03,783
Gene, hva i helvete skjer?
98
00:13:04,784 --> 00:13:06,285
Jeg mener, hva faen?
99
00:13:06,368 --> 00:13:08,954
Slipp meg ut. Slipp meg ut.
Slipp meg ut herfra.
100
00:13:09,038 --> 00:13:11,081
Slipp meg ut herfra nå, Gene!
101
00:13:11,874 --> 00:13:13,501
-Gene!
-Ta det med ro.
102
00:13:15,836 --> 00:13:17,755
I går kveld skrek du.
103
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
Vi er i skogen her ute.
Det er ingen i nærheten.
104
00:13:25,262 --> 00:13:27,056
Jeg vet hvor opprørt du er.
105
00:13:27,139 --> 00:13:30,935
Selvfølgelig. Alle ville vært det.
Det er ikke så ille som det ser ut.
106
00:13:33,521 --> 00:13:37,107
Det er ille. Jeg vet det er ille,
men jeg trenger bare din hjelp.
107
00:13:37,191 --> 00:13:38,192
Hør her...
108
00:13:39,527 --> 00:13:41,987
Jeg vet ikke hva du tror
du gjør, men dette...
109
00:13:42,071 --> 00:13:43,572
Dette...
110
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
Lås opp denne jævla kjeden.
111
00:13:45,574 --> 00:13:47,451
Akkurat nå. Jeg mener det, Gene.
112
00:13:48,702 --> 00:13:50,412
Gene, hør, du må høre på meg.
113
00:13:51,205 --> 00:13:52,832
Jeg skjønner at det er noe i deg
114
00:13:52,915 --> 00:13:55,000
som forteller deg
at dette er en god idé...
115
00:13:55,084 --> 00:13:58,504
Jeg vet, det er ikke akkurat
en god idé, jeg skjønner det.
116
00:13:58,587 --> 00:14:00,714
Men jeg er tom for alternativer,
117
00:14:00,798 --> 00:14:05,135
og jeg tror virkelig at om vi
bare snakker, så ender det godt.
118
00:14:05,219 --> 00:14:06,971
-Mer eller mindre.
-Jeg må hjelpe deg
119
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
med å se at dette er galt.
120
00:14:10,015 --> 00:14:11,559
Å skremme meg slik er feil.
121
00:14:11,642 --> 00:14:13,686
Du må se det. Jeg vet du kan se det.
122
00:14:13,769 --> 00:14:15,145
Jeg gjør det, jeg vet,
123
00:14:15,229 --> 00:14:19,525
men... jeg kom ingen vei i terapi.
124
00:14:19,608 --> 00:14:23,070
Du sa det selv, ikke sant?
Og jeg tror jeg vet hvorfor.
125
00:14:23,153 --> 00:14:24,864
Du skjønner, jeg kunne ikke...
126
00:14:24,947 --> 00:14:27,533
Jeg kunne egentlig ikke si
sannheten på kontoret ditt.
127
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
-Men her... her kan jeg.
-Nei.
128
00:14:30,828 --> 00:14:33,163
Dette er ikke bra for noen av oss, Gene.
129
00:14:33,247 --> 00:14:36,292
Vi må gå tilbake til kontoret mitt
og jobbe gjennom dette sammen
130
00:14:36,375 --> 00:14:37,835
før det kommer mer ut av kontroll.
131
00:14:37,918 --> 00:14:41,380
Dette er rester fra Maruti,
som er en av mine favoritter.
132
00:14:41,463 --> 00:14:44,842
Det er overraskende godt til frokost.
Dette er chana palak.
133
00:14:44,925 --> 00:14:48,679
Putt litt av det her på.
Dette er sabzi. Det er bra med denne.
134
00:14:48,762 --> 00:14:50,639
For Guds skyld, Gene, Gene!
135
00:14:50,723 --> 00:14:51,724
Jeg heter...
136
00:14:53,642 --> 00:14:55,185
Jeg heter faktisk Sam.
137
00:14:59,857 --> 00:15:00,983
Unnskyld.
138
00:15:04,820 --> 00:15:06,196
Det er viktig å spise.
139
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
Jeg skal ikke spise.
140
00:15:09,116 --> 00:15:10,701
Gene... Sam.
141
00:15:12,661 --> 00:15:14,914
Du må høre på meg.
142
00:15:14,997 --> 00:15:18,167
Jeg lytter. Jeg vet hvordan man lytter.
143
00:15:18,834 --> 00:15:19,877
Jeg forstår...
144
00:15:20,878 --> 00:15:22,755
...at dette er opprørende for deg.
145
00:15:22,838 --> 00:15:23,797
Jeg skjønner det.
146
00:15:24,548 --> 00:15:28,510
Det er litt skummelt, men dette er
den eneste måten jeg kunne...
147
00:15:30,137 --> 00:15:32,097
Jeg trenger hjelp. Jeg vil ha hjelp.
148
00:15:32,890 --> 00:15:34,934
Jeg ber deg om hjelp.
149
00:15:35,017 --> 00:15:37,436
Du sa terapi ikke fungerer
om jeg ikke snakker sant.
150
00:15:37,519 --> 00:15:40,564
-Jeg vet at du har rett, så...
-Nei. Nei, du forstår ikke.
151
00:15:40,648 --> 00:15:43,233
Jeg tror ikke du vet hva du gjør mot meg.
152
00:15:43,317 --> 00:15:46,153
Jeg skjønner at det kan ta litt tid
å venne seg til dette.
153
00:15:46,236 --> 00:15:50,240
Uansett hva som plager deg,
så kan vi løse det, men ikke her.
154
00:15:50,324 --> 00:15:52,242
-Ikke slik.
-Jeg har mye større problemer
155
00:15:52,326 --> 00:15:53,619
enn dine andre pasienter.
156
00:15:55,704 --> 00:15:57,915
Jeg har en tvang...
157
00:15:59,959 --> 00:16:01,168
...til å drepe folk.
158
00:16:06,757 --> 00:16:08,258
En tvang?
159
00:16:10,970 --> 00:16:12,096
Ja, jeg gjør det.
160
00:16:18,227 --> 00:16:20,813
-Sam...
-Jeg mener ikke bare en eller to ganger.
161
00:16:22,314 --> 00:16:24,233
En gang i blant bare...
162
00:16:25,401 --> 00:16:26,610
...gjør jeg det.
163
00:16:29,238 --> 00:16:34,034
Og dette har pågått siden... I lang tid.
164
00:16:34,994 --> 00:16:37,496
Og jeg vet at jeg er skrudd.
165
00:16:37,579 --> 00:16:39,540
Jeg har lest alle bøkene,
166
00:16:39,623 --> 00:16:42,751
nesten alt om folk som meg,
167
00:16:42,835 --> 00:16:45,045
folk som gjør dette, og jeg kan ikke...
168
00:16:48,132 --> 00:16:49,758
Jeg vil slutte.
169
00:16:50,467 --> 00:16:52,469
Og jeg prøver så hardt.
170
00:16:52,553 --> 00:16:55,848
Jeg prøver så hardt akkurat nå,
men det er en fyr,
171
00:16:55,931 --> 00:16:59,351
og jeg vil bare... i flere måneder nå...
172
00:17:00,519 --> 00:17:01,812
Men jeg har ikke gjort det.
173
00:17:02,855 --> 00:17:03,939
Fordi jeg...
174
00:17:05,941 --> 00:17:07,067
For jeg kan ikke.
175
00:17:07,151 --> 00:17:09,987
Jeg skulle ønske du visste
hvordan det var å leve slik.
176
00:17:10,070 --> 00:17:13,365
Det er ikke som det de sier.
Ikke sant? Hvor han er som en...
177
00:17:14,033 --> 00:17:16,160
Har du sett Nattsvermeren?
178
00:17:16,243 --> 00:17:19,997
Hvor han er som en robot.
Det er ikke sånn.
179
00:17:21,874 --> 00:17:22,791
Gene.
180
00:17:23,375 --> 00:17:25,502
-Sam.
-Sam.
181
00:17:27,546 --> 00:17:28,964
Lås opp denne kjeden.
182
00:17:29,048 --> 00:17:31,717
Jeg kommer til å gå herfra
og gå tilbake til kontoret mitt.
183
00:17:31,800 --> 00:17:35,345
Nei, det har vi prøvd. Det gikk ikke
uten at jeg fortalte sannheten.
184
00:17:35,429 --> 00:17:37,598
Det blir annerledes
nå som jeg vet sannheten.
185
00:17:37,681 --> 00:17:40,434
Du kommer til kontoret mitt
to, tre dager i uken.
186
00:17:40,517 --> 00:17:44,271
Jeg kan ikke hjelpe deg med dette.
Dette kommer bare til å gjøre det verre.
187
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
-Slipp meg fri.
-Jeg vet at du må melde ifra.
188
00:17:47,566 --> 00:17:50,819
Nei. Jeg trenger ikke å melde ifra.
189
00:17:51,820 --> 00:17:56,116
Juridisk, etisk, med mindre du fortalte
meg at du skulle begå en forbrytelse,
190
00:17:56,200 --> 00:17:57,868
så kan jeg behandle deg.
191
00:17:57,951 --> 00:18:00,245
Alt du har fortalt meg
så langt er konfidensielt.
192
00:18:00,329 --> 00:18:02,247
Jeg kommer til å begå en forbrytelse.
193
00:18:09,296 --> 00:18:13,258
Jeg vet at jeg ikke er normal.
Men jeg føler meg ikke gal.
194
00:18:14,301 --> 00:18:15,677
Jeg er ikke...
195
00:18:17,763 --> 00:18:20,099
Jeg vet at det må ta slutt. Det må stoppe.
196
00:18:20,182 --> 00:18:21,934
Jeg bare... jeg vet ikke hvordan.
197
00:18:26,188 --> 00:18:27,439
Dette er ikke måten.
198
00:18:28,816 --> 00:18:29,942
Vel...
199
00:18:30,943 --> 00:18:32,319
Beklager.
200
00:18:36,490 --> 00:18:38,617
Virkelig, du er best.
201
00:18:38,700 --> 00:18:41,537
Jeg møtte tre forskjellige
jødiske terapeuter.
202
00:18:42,913 --> 00:18:44,498
Jeg valgte deg.
203
00:20:47,371 --> 00:20:49,373
Norske tekster: Nor Iben Narten