1
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
Voi luoja.
2
00:01:23,083 --> 00:01:25,085
Mitä hittoa?
3
00:02:16,219 --> 00:02:17,470
Apua!
4
00:02:17,554 --> 00:02:19,556
Apua!
5
00:02:19,639 --> 00:02:22,100
Apua!
6
00:02:22,183 --> 00:02:23,518
Apua!
7
00:02:23,601 --> 00:02:25,145
Apua!
8
00:02:25,228 --> 00:02:26,938
Apua!
9
00:02:27,021 --> 00:02:28,189
Apua!
10
00:03:00,263 --> 00:03:01,472
Selvä.
11
00:03:03,057 --> 00:03:04,142
Selvä.
12
00:03:28,416 --> 00:03:29,918
Päivää, tri Strauss.
13
00:03:30,501 --> 00:03:31,878
Nimeni on Gene Bollinger.
14
00:03:31,961 --> 00:03:35,381
Toivoin pääseväni psykoterapiakurssille.
15
00:03:35,465 --> 00:03:38,843
Ajattelin, että voisitte auttaa minua
joidenkin ongelmieni kanssa.
16
00:03:39,219 --> 00:03:40,887
Joten... Niin,
17
00:03:40,970 --> 00:03:43,723
taidan soittaa uudelleen, jos sopii.
18
00:03:43,806 --> 00:03:45,058
Minua on vaikea tavoittaa.
19
00:03:46,392 --> 00:03:47,644
Niin, selvä, kiitti.
20
00:03:58,613 --> 00:04:01,741
Hei, Shoshana täällä. Jätä viesti.
21
00:04:02,408 --> 00:04:04,827
Hei, kulta. Isä täällä.
Ilmoittelen vain itsestäni.
22
00:04:04,911 --> 00:04:06,996
Olen istunnoissa klo 20 asti.
23
00:04:07,080 --> 00:04:08,206
Hei hei.
24
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
Miten voin auttaa, Gene?
25
00:04:20,260 --> 00:04:22,303
Isäni hakkasi minua.
26
00:04:23,721 --> 00:04:26,307
Paljon, kun olin lapsi.
27
00:04:28,059 --> 00:04:29,644
Ja luulen, että se pilasi minut.
28
00:04:31,437 --> 00:04:33,314
Se on vaikea asia käydä läpi.
29
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Sanoit, että se pilasi sinut.
Millä tavoin?
30
00:04:39,112 --> 00:04:40,446
Kaikin tavoin.
31
00:04:41,948 --> 00:04:43,408
Kuten, etten ole tyytyväinen.
32
00:04:44,200 --> 00:04:46,160
Sosiaalinen elämäni on surkeaa.
33
00:04:46,452 --> 00:04:48,246
Minä suutun.
34
00:04:51,624 --> 00:04:54,544
Sehän on sellainen asia, jossa autatte?
35
00:04:55,545 --> 00:04:56,546
Kyllä.
36
00:04:58,506 --> 00:04:59,966
Luin kirjanne.
37
00:05:01,551 --> 00:05:03,720
-Mitä pidit siitä?
-Se oli hyvä.
38
00:05:03,803 --> 00:05:07,640
Ajattelin, että tämä tyyppi on
todellinen asiantuntija.
39
00:05:08,891 --> 00:05:10,768
No, olen tehnyt tätä kauan.
40
00:05:21,404 --> 00:05:23,156
Olen pahoillani menetyksestäsi.
41
00:05:24,324 --> 00:05:26,117
Niinhän normaalit sanovat?
42
00:05:27,035 --> 00:05:29,120
Miltä tuntuu sanoa se?
43
00:05:29,203 --> 00:05:30,330
Se vain...
44
00:05:31,456 --> 00:05:33,833
Kuulen vain ihmisten sanovan sen.
45
00:05:34,292 --> 00:05:35,752
Mutta tarkoitan sitä.
46
00:05:35,835 --> 00:05:37,962
Se on tärkeä osa sitä.
47
00:05:41,049 --> 00:05:44,344
Gene, halusin kysyä
sinulta aurinkolaseistasi.
48
00:05:44,427 --> 00:05:46,137
Voisi olla hyvä idea sinulle
49
00:05:46,220 --> 00:05:48,431
ottaa ne pois,
jotta näemme toisemme paremmin.
50
00:05:48,514 --> 00:05:51,100
-Minulla on silmäongelmia.
-Mikä niitä vaivaa?
51
00:05:51,184 --> 00:05:52,393
Valo satuttaa niitä.
52
00:05:53,269 --> 00:05:54,812
Ne ovat yliherkät.
53
00:05:55,229 --> 00:05:56,856
Oletko käynyt lääkärillä siitä?
54
00:05:57,482 --> 00:05:58,816
Kahdella lääkärillä.
55
00:06:08,993 --> 00:06:10,244
Aika on loppu.
56
00:06:10,870 --> 00:06:12,205
Eikö minun pitäisi sanoa se?
57
00:06:14,248 --> 00:06:16,793
Yritän huolehtia tarpeistasi taas,
enkö vain?
58
00:06:17,835 --> 00:06:18,836
Luulen niin.
59
00:06:24,467 --> 00:06:25,843
Hän löi minua.
60
00:06:27,011 --> 00:06:28,638
Koko ajan.
61
00:06:28,721 --> 00:06:30,890
Kun sanot, että koko ajan,
62
00:06:30,973 --> 00:06:34,102
voisitko kertoa tarkemmin?
63
00:06:34,185 --> 00:06:35,728
Aika lailla koko ajan.
64
00:07:57,185 --> 00:07:59,562
-Kiitos.
-Kiitos paljon.
65
00:07:59,645 --> 00:08:02,064
-Alan, tervetuloa.
-Chaim, kuinka voit?
66
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
-Entä sinä?
-Voin hyvin, kiitos.
67
00:08:07,236 --> 00:08:08,571
Olen takana.
68
00:08:08,654 --> 00:08:09,655
Selvä.
69
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
-Hei, Ezra.
-Hei, isä.
70
00:08:14,827 --> 00:08:15,953
Onko se äidin kitara?
71
00:08:17,205 --> 00:08:19,290
Ajattelin, että sinun pitäisi saada se.
72
00:08:19,373 --> 00:08:21,626
Olet ainoa perheessä,
joka soittaa, joten...
73
00:08:25,379 --> 00:08:27,089
En soita enää.
74
00:08:31,344 --> 00:08:34,722
Aivan, koska sitä odottaa jokaisen
pelastavan itsensä,
75
00:08:34,805 --> 00:08:39,810
mutta hän mieluummin kuolee kuin käyttää
häntä tekosyynään häväistäkseen hänet.
76
00:08:39,894 --> 00:08:41,938
Luulen, että olen kuullut tuon aiemmin.
77
00:08:42,021 --> 00:08:43,523
Aivan, se on klassikko.
78
00:08:51,405 --> 00:08:53,241
Gene, olen miettinyt.
79
00:08:53,324 --> 00:08:56,619
On kulunut pari kuukautta siitä,
kun aloimme jutella.
80
00:08:56,702 --> 00:08:59,747
Ja olen huomannut, että...
81
00:09:00,998 --> 00:09:04,544
Et oikeastaan avaudu minulle.
82
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
Aina kun pyydän kertomaan tarkemmin,
83
00:09:08,714 --> 00:09:11,634
sinulla on taipumusta epämääräisyyteen,
84
00:09:11,717 --> 00:09:16,097
tai alat kertoa minulle
kantrimusiikkisuosikeistasi.
85
00:09:16,681 --> 00:09:20,810
Ja olen huomannut, että tunnen itse
86
00:09:20,893 --> 00:09:23,312
hieman turhautumista tässä prosessissa.
87
00:09:24,272 --> 00:09:26,732
Ja mietin, että tunnetko sinäkin sen.
88
00:09:27,984 --> 00:09:31,112
Yleensä, kun yksi ihminen tuntee niin,
se on molemminpuolista.
89
00:09:33,906 --> 00:09:35,032
En tiedä.
90
00:09:36,158 --> 00:09:38,995
Tämä ei kai toimi niin kuin kirjassasi.
91
00:09:39,912 --> 00:09:42,790
Gene, jotta tämä prosessi toimisi,
92
00:09:42,873 --> 00:09:47,878
sinun täytyy pystyä kertomaan asioita,
joita ei ole helppo kertoa.
93
00:09:48,879 --> 00:09:52,133
Olemaan avoin ja totuudenmukainen.
94
00:09:55,595 --> 00:09:57,430
Ehkei minusta ole tähän.
95
00:09:59,348 --> 00:10:02,143
Koska minä yritän.
96
00:10:03,561 --> 00:10:05,396
Minä todella yritän.
97
00:10:07,732 --> 00:10:09,483
Kokemukseni mukaan...
98
00:10:10,693 --> 00:10:12,236
Ketä tahansa tähän asti päässyttä,
99
00:10:12,320 --> 00:10:15,781
joka on tehnyt valinnan tulla terapiaan,
100
00:10:16,574 --> 00:10:19,327
ja jatkaa vaikeiden asioiden työstämistä,
101
00:10:21,162 --> 00:10:22,622
voidaan auttaa.
102
00:12:42,219 --> 00:12:44,346
Olen pahoillani. Tiedän, tämä on kurjaa.
103
00:12:44,972 --> 00:12:46,348
Tulen kohta takaisin.
104
00:13:01,614 --> 00:13:03,783
Gene, mitä helvettiä on tekeillä?
105
00:13:04,784 --> 00:13:06,285
Siis mitä hittoa?
106
00:13:06,368 --> 00:13:08,954
Päästä minut pois täältä.
107
00:13:09,038 --> 00:13:11,081
Päästä minut pois täältä heti, Gene!
108
00:13:11,874 --> 00:13:13,501
-Gene!
-Ota rauhallisesti.
109
00:13:15,836 --> 00:13:17,755
Viime yönä sinä kiljuit.
110
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
Olemme keskellä metsää.
Täällä ei ole ketään.
111
00:13:25,262 --> 00:13:27,056
Tiedän kuinka järkyttynyt olet.
112
00:13:27,139 --> 00:13:30,935
Totta kai. Kuka tahansa olisi. Tämä ei ole
niin paha juttu kuin miltä näyttää.
113
00:13:33,521 --> 00:13:37,107
On tämä. Tiedän, että se on,
mutta tarvitsen vain apuasi.
114
00:13:37,191 --> 00:13:38,192
Kuule...
115
00:13:39,527 --> 00:13:41,987
En tiedä, mitä luulet tekeväsi,
mutta tämä...
116
00:13:42,071 --> 00:13:43,572
Tämä...
117
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
Avaa tämä hiton ketju.
118
00:13:45,574 --> 00:13:47,451
Juuri nyt. Olen tosissani, Gene.
119
00:13:48,702 --> 00:13:50,412
Gene, sinun on kuunneltava minua.
120
00:13:51,205 --> 00:13:52,832
Ymmärrän, että sinussa on jotain,
121
00:13:52,915 --> 00:13:55,000
joka kertoo, että tämä on hyvä idea...
122
00:13:55,084 --> 00:13:58,504
Tiedän, ettei tämä ole täysin hyvä idea,
ymmärrän sen.
123
00:13:58,587 --> 00:14:00,714
Mutta minulla ei ole vaihtoehtoja,
124
00:14:00,798 --> 00:14:05,135
ja luulen todella, että jos voimme puhua,
tämä järjestyy.
125
00:14:05,219 --> 00:14:06,971
-Kutakuinkin.
-Autan sinua näkemään,
126
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
että tämä on väärin.
127
00:14:10,015 --> 00:14:11,559
Näin pelottelu on väärin.
128
00:14:11,642 --> 00:14:13,686
Sinun täytyy tajuta se. Tajuat sen.
129
00:14:13,769 --> 00:14:15,145
Tajuan kyllä,
130
00:14:15,229 --> 00:14:19,525
mutten edistynyt terapiassa lainkaan.
131
00:14:19,608 --> 00:14:23,070
Sanoitte niin itsekin, eikö niin?
Ja luulen tietäväni miksi.
132
00:14:23,153 --> 00:14:24,864
En voinut...
133
00:14:24,947 --> 00:14:27,533
En voinut kertoa totuutta toimistossanne.
134
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
-Mutta täällä voin.
-Ei.
135
00:14:30,828 --> 00:14:33,163
Tämä ei ole hyväksi kummallekaan.
136
00:14:33,247 --> 00:14:36,292
Meidän on palattava toimistooni
ja työstettävä tätä yhdessä
137
00:14:36,375 --> 00:14:37,835
ennen kuin tämä menee pidemmälle.
138
00:14:37,918 --> 00:14:41,380
Nämä ovat tähteitä Marutista,
joka on yksi suosikeistani.
139
00:14:41,463 --> 00:14:44,842
Se on yllättävän hyvää aamiaiseksi.
Tämä on chana palakia.
140
00:14:44,925 --> 00:14:48,679
Laita tätä siihen. Tämä on sabzia.
Se on hyvää tämän kanssa.
141
00:14:48,762 --> 00:14:50,639
Herran tähden, Gene!
142
00:14:50,723 --> 00:14:51,724
Nimeni on...
143
00:14:53,642 --> 00:14:55,185
Nimeni on itse asiassa Sam.
144
00:14:59,857 --> 00:15:00,983
Anteeksi.
145
00:15:04,820 --> 00:15:06,196
On tärkeää syödä.
146
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
En aio syödä.
147
00:15:09,116 --> 00:15:10,701
Gene... Sam.
148
00:15:12,661 --> 00:15:14,914
Sinun on kuunneltava minua.
149
00:15:14,997 --> 00:15:18,167
Kuuntelen. Osaan kuunnella.
150
00:15:18,834 --> 00:15:19,877
Ymmärrän...
151
00:15:20,878 --> 00:15:22,755
Tämä on järkyttävää teille.
152
00:15:22,838 --> 00:15:23,797
Minä tajuan sen.
153
00:15:24,548 --> 00:15:28,510
Se on hieman pelottavaa, mutta tämä on
ainoa tapa, jolla voisin... Minä...
154
00:15:30,137 --> 00:15:32,097
Tarvitsen apua. Haluan apua.
155
00:15:32,890 --> 00:15:34,934
Pyydän sinulta apua.
156
00:15:35,017 --> 00:15:37,436
Sanoitte, ettei terapia toimi,
jos en puhu totta.
157
00:15:37,519 --> 00:15:40,564
-Tiedän, että olette oikeassa, joten...
-Ei, sinä et ymmärrä.
158
00:15:40,648 --> 00:15:43,233
Et taida tietää, mitä teet minulle.
159
00:15:43,317 --> 00:15:46,153
Ymmärrän, että voi kestää
vähän aikaa tottua tähän.
160
00:15:46,236 --> 00:15:50,240
Voimme puhua sinua vaivaavista asioista,
mutta emme täällä.
161
00:15:50,324 --> 00:15:52,242
-Ei näin.
-Minulla on isompia ongelmia
162
00:15:52,326 --> 00:15:53,619
kuin muilla potilaillanne.
163
00:15:55,704 --> 00:15:57,915
Minun on pakko...
164
00:15:59,959 --> 00:16:01,168
tappaa ihmisiä.
165
00:16:06,757 --> 00:16:08,258
Pakko?
166
00:16:10,970 --> 00:16:12,096
Joo, minä teen niin.
167
00:16:18,227 --> 00:16:20,813
-Sam...
-En tarkoita vain kerran tai kahdesti.
168
00:16:22,314 --> 00:16:24,233
Silloin tällöin minä vain
169
00:16:25,401 --> 00:16:26,610
teen sen.
170
00:16:29,238 --> 00:16:34,034
Ja tätä on jatkunut pitkään.
171
00:16:34,994 --> 00:16:37,496
Ja tiedän olevani sekaisin.
172
00:16:37,579 --> 00:16:39,540
Olen lukenut kaikki kirjat,
173
00:16:39,623 --> 00:16:42,751
melkein kaiken kaltaisistani ihmisistä,
174
00:16:42,835 --> 00:16:45,045
ihmisistä, jotka tekevät tätä, enkä voi...
175
00:16:48,132 --> 00:16:49,758
Haluan lopettaa.
176
00:16:50,467 --> 00:16:52,469
Ja yritän kovasti.
177
00:16:52,553 --> 00:16:55,848
Yritän kovasti juuri nyt,
mutta on yksi tyyppi,
178
00:16:55,931 --> 00:16:59,351
ja haluan vain... Kuukausien ajan...
179
00:17:00,519 --> 00:17:01,812
Mutta en ole tehnyt sitä.
180
00:17:02,855 --> 00:17:03,939
Koska minä...
181
00:17:05,941 --> 00:17:07,067
Koska en voi.
182
00:17:07,151 --> 00:17:09,987
Tietäisittepä, millaista oli elää niin.
183
00:17:10,070 --> 00:17:13,365
Se ei ole mitä sanotaan.
Missä hän on kuin...
184
00:17:14,033 --> 00:17:16,160
Onko Uhrilampaat tuttu?
185
00:17:16,243 --> 00:17:19,997
Siinä hän on kuin robotti.
Ei se niin mene.
186
00:17:21,874 --> 00:17:22,791
Gene.
187
00:17:23,375 --> 00:17:25,502
-Sam.
-Sam.
188
00:17:27,546 --> 00:17:28,964
Avaa tämä ketju.
189
00:17:29,048 --> 00:17:31,717
Aion kävellä ulos täältä
ja palata toimistooni.
190
00:17:31,800 --> 00:17:35,345
Ei, yritimme jo. Se ei toiminut ilman,
että puhuisin totta.
191
00:17:35,429 --> 00:17:37,598
Se on erilaista nyt, kun tiedän totuuden.
192
00:17:37,681 --> 00:17:40,434
Tulet toimistooni kahtena tai kolmena
päivänä viikossa.
193
00:17:40,517 --> 00:17:44,271
En voi auttaa sinua näin.
Tämä vain pahentaa asiaa.
194
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
-Päästä minut menemään.
-Sinun pitäisi ilmiantaa.
195
00:17:47,566 --> 00:17:50,819
Ei. Minun ei tarvitsisi ilmiantaa sinua.
196
00:17:51,820 --> 00:17:56,116
Laillisesti ja eettisesti...
Ellet kertonut tekeväsi taas rikoksen,
197
00:17:56,200 --> 00:17:57,868
voin työskennellä kanssasi.
198
00:17:57,951 --> 00:18:00,245
Kaikki kertomasi minulle
on luottamuksellista.
199
00:18:00,329 --> 00:18:02,247
Aion tehdä rikoksen.
200
00:18:09,296 --> 00:18:13,258
Tiedän, etten ole normaali,
mutten tunne olevani hullu.
201
00:18:14,301 --> 00:18:15,677
En ole...
202
00:18:17,763 --> 00:18:20,099
Tämän täytyy loppua. Sen on loputtava.
203
00:18:20,182 --> 00:18:21,934
Minä vain en tiedä miten.
204
00:18:26,188 --> 00:18:27,439
Tämä ei ole oikea tapa.
205
00:18:28,816 --> 00:18:29,942
No...
206
00:18:30,943 --> 00:18:32,319
Olen pahoillani.
207
00:18:36,490 --> 00:18:38,617
Oikeasti, olet paras.
208
00:18:38,700 --> 00:18:41,537
Tapasin kolmea juutalaista terapeuttia.
209
00:18:42,913 --> 00:18:44,498
Valitsin sinut.
210
00:20:47,371 --> 00:20:49,373
Tekstitys: Marko Virta