1 00:01:06,274 --> 00:01:07,942 Voi luoja. 2 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 Mitä hittoa? 3 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 Apua! 4 00:02:17,554 --> 00:02:19,556 Apua! 5 00:02:19,639 --> 00:02:22,100 Apua! 6 00:02:22,183 --> 00:02:23,518 Apua! 7 00:02:23,601 --> 00:02:25,145 Apua! 8 00:02:25,228 --> 00:02:26,938 Apua! 9 00:02:27,021 --> 00:02:28,189 Apua! 10 00:03:00,263 --> 00:03:01,472 Selvä. 11 00:03:03,057 --> 00:03:04,142 Selvä. 12 00:03:28,416 --> 00:03:29,918 Päivää, tri Strauss. 13 00:03:30,501 --> 00:03:31,878 Nimeni on Gene Bollinger. 14 00:03:31,961 --> 00:03:35,381 Toivoin pääseväni psykoterapiakurssille. 15 00:03:35,465 --> 00:03:38,843 Ajattelin, että voisitte auttaa minua joidenkin ongelmieni kanssa. 16 00:03:39,219 --> 00:03:40,887 Joten... Niin, 17 00:03:40,970 --> 00:03:43,723 taidan soittaa uudelleen, jos sopii. 18 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 Minua on vaikea tavoittaa. 19 00:03:46,392 --> 00:03:47,644 Niin, selvä, kiitti. 20 00:03:58,613 --> 00:04:01,741 Hei, Shoshana täällä. Jätä viesti. 21 00:04:02,408 --> 00:04:04,827 Hei, kulta. Isä täällä. Ilmoittelen vain itsestäni. 22 00:04:04,911 --> 00:04:06,996 Olen istunnoissa klo 20 asti. 23 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 Hei hei. 24 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 Miten voin auttaa, Gene? 25 00:04:20,260 --> 00:04:22,303 Isäni hakkasi minua. 26 00:04:23,721 --> 00:04:26,307 Paljon, kun olin lapsi. 27 00:04:28,059 --> 00:04:29,644 Ja luulen, että se pilasi minut. 28 00:04:31,437 --> 00:04:33,314 Se on vaikea asia käydä läpi. 29 00:04:35,024 --> 00:04:38,361 Sanoit, että se pilasi sinut. Millä tavoin? 30 00:04:39,112 --> 00:04:40,446 Kaikin tavoin. 31 00:04:41,948 --> 00:04:43,408 Kuten, etten ole tyytyväinen. 32 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 Sosiaalinen elämäni on surkeaa. 33 00:04:46,452 --> 00:04:48,246 Minä suutun. 34 00:04:51,624 --> 00:04:54,544 Sehän on sellainen asia, jossa autatte? 35 00:04:55,545 --> 00:04:56,546 Kyllä. 36 00:04:58,506 --> 00:04:59,966 Luin kirjanne. 37 00:05:01,551 --> 00:05:03,720 -Mitä pidit siitä? -Se oli hyvä. 38 00:05:03,803 --> 00:05:07,640 Ajattelin, että tämä tyyppi on todellinen asiantuntija. 39 00:05:08,891 --> 00:05:10,768 No, olen tehnyt tätä kauan. 40 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 Olen pahoillani menetyksestäsi. 41 00:05:24,324 --> 00:05:26,117 Niinhän normaalit sanovat? 42 00:05:27,035 --> 00:05:29,120 Miltä tuntuu sanoa se? 43 00:05:29,203 --> 00:05:30,330 Se vain... 44 00:05:31,456 --> 00:05:33,833 Kuulen vain ihmisten sanovan sen. 45 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 Mutta tarkoitan sitä. 46 00:05:35,835 --> 00:05:37,962 Se on tärkeä osa sitä. 47 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 Gene, halusin kysyä sinulta aurinkolaseistasi. 48 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 Voisi olla hyvä idea sinulle 49 00:05:46,220 --> 00:05:48,431 ottaa ne pois, jotta näemme toisemme paremmin. 50 00:05:48,514 --> 00:05:51,100 -Minulla on silmäongelmia. -Mikä niitä vaivaa? 51 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 Valo satuttaa niitä. 52 00:05:53,269 --> 00:05:54,812 Ne ovat yliherkät. 53 00:05:55,229 --> 00:05:56,856 Oletko käynyt lääkärillä siitä? 54 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 Kahdella lääkärillä. 55 00:06:08,993 --> 00:06:10,244 Aika on loppu. 56 00:06:10,870 --> 00:06:12,205 Eikö minun pitäisi sanoa se? 57 00:06:14,248 --> 00:06:16,793 Yritän huolehtia tarpeistasi taas, enkö vain? 58 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 Luulen niin. 59 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 Hän löi minua. 60 00:06:27,011 --> 00:06:28,638 Koko ajan. 61 00:06:28,721 --> 00:06:30,890 Kun sanot, että koko ajan, 62 00:06:30,973 --> 00:06:34,102 voisitko kertoa tarkemmin? 63 00:06:34,185 --> 00:06:35,728 Aika lailla koko ajan. 64 00:07:57,185 --> 00:07:59,562 -Kiitos. -Kiitos paljon. 65 00:07:59,645 --> 00:08:02,064 -Alan, tervetuloa. -Chaim, kuinka voit? 66 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 -Entä sinä? -Voin hyvin, kiitos. 67 00:08:07,236 --> 00:08:08,571 Olen takana. 68 00:08:08,654 --> 00:08:09,655 Selvä. 69 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 -Hei, Ezra. -Hei, isä. 70 00:08:14,827 --> 00:08:15,953 Onko se äidin kitara? 71 00:08:17,205 --> 00:08:19,290 Ajattelin, että sinun pitäisi saada se. 72 00:08:19,373 --> 00:08:21,626 Olet ainoa perheessä, joka soittaa, joten... 73 00:08:25,379 --> 00:08:27,089 En soita enää. 74 00:08:31,344 --> 00:08:34,722 Aivan, koska sitä odottaa jokaisen pelastavan itsensä, 75 00:08:34,805 --> 00:08:39,810 mutta hän mieluummin kuolee kuin käyttää häntä tekosyynään häväistäkseen hänet. 76 00:08:39,894 --> 00:08:41,938 Luulen, että olen kuullut tuon aiemmin. 77 00:08:42,021 --> 00:08:43,523 Aivan, se on klassikko. 78 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 Gene, olen miettinyt. 79 00:08:53,324 --> 00:08:56,619 On kulunut pari kuukautta siitä, kun aloimme jutella. 80 00:08:56,702 --> 00:08:59,747 Ja olen huomannut, että... 81 00:09:00,998 --> 00:09:04,544 Et oikeastaan avaudu minulle. 82 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Aina kun pyydän kertomaan tarkemmin, 83 00:09:08,714 --> 00:09:11,634 sinulla on taipumusta epämääräisyyteen, 84 00:09:11,717 --> 00:09:16,097 tai alat kertoa minulle kantrimusiikkisuosikeistasi. 85 00:09:16,681 --> 00:09:20,810 Ja olen huomannut, että tunnen itse 86 00:09:20,893 --> 00:09:23,312 hieman turhautumista tässä prosessissa. 87 00:09:24,272 --> 00:09:26,732 Ja mietin, että tunnetko sinäkin sen. 88 00:09:27,984 --> 00:09:31,112 Yleensä, kun yksi ihminen tuntee niin, se on molemminpuolista. 89 00:09:33,906 --> 00:09:35,032 En tiedä. 90 00:09:36,158 --> 00:09:38,995 Tämä ei kai toimi niin kuin kirjassasi. 91 00:09:39,912 --> 00:09:42,790 Gene, jotta tämä prosessi toimisi, 92 00:09:42,873 --> 00:09:47,878 sinun täytyy pystyä kertomaan asioita, joita ei ole helppo kertoa. 93 00:09:48,879 --> 00:09:52,133 Olemaan avoin ja totuudenmukainen. 94 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 Ehkei minusta ole tähän. 95 00:09:59,348 --> 00:10:02,143 Koska minä yritän. 96 00:10:03,561 --> 00:10:05,396 Minä todella yritän. 97 00:10:07,732 --> 00:10:09,483 Kokemukseni mukaan... 98 00:10:10,693 --> 00:10:12,236 Ketä tahansa tähän asti päässyttä, 99 00:10:12,320 --> 00:10:15,781 joka on tehnyt valinnan tulla terapiaan, 100 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 ja jatkaa vaikeiden asioiden työstämistä, 101 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 voidaan auttaa. 102 00:12:42,219 --> 00:12:44,346 Olen pahoillani. Tiedän, tämä on kurjaa. 103 00:12:44,972 --> 00:12:46,348 Tulen kohta takaisin. 104 00:13:01,614 --> 00:13:03,783 Gene, mitä helvettiä on tekeillä? 105 00:13:04,784 --> 00:13:06,285 Siis mitä hittoa? 106 00:13:06,368 --> 00:13:08,954 Päästä minut pois täältä. 107 00:13:09,038 --> 00:13:11,081 Päästä minut pois täältä heti, Gene! 108 00:13:11,874 --> 00:13:13,501 -Gene! -Ota rauhallisesti. 109 00:13:15,836 --> 00:13:17,755 Viime yönä sinä kiljuit. 110 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 Olemme keskellä metsää. Täällä ei ole ketään. 111 00:13:25,262 --> 00:13:27,056 Tiedän kuinka järkyttynyt olet. 112 00:13:27,139 --> 00:13:30,935 Totta kai. Kuka tahansa olisi. Tämä ei ole niin paha juttu kuin miltä näyttää. 113 00:13:33,521 --> 00:13:37,107 On tämä. Tiedän, että se on, mutta tarvitsen vain apuasi. 114 00:13:37,191 --> 00:13:38,192 Kuule... 115 00:13:39,527 --> 00:13:41,987 En tiedä, mitä luulet tekeväsi, mutta tämä... 116 00:13:42,071 --> 00:13:43,572 Tämä... 117 00:13:43,656 --> 00:13:45,491 Avaa tämä hiton ketju. 118 00:13:45,574 --> 00:13:47,451 Juuri nyt. Olen tosissani, Gene. 119 00:13:48,702 --> 00:13:50,412 Gene, sinun on kuunneltava minua. 120 00:13:51,205 --> 00:13:52,832 Ymmärrän, että sinussa on jotain, 121 00:13:52,915 --> 00:13:55,000 joka kertoo, että tämä on hyvä idea... 122 00:13:55,084 --> 00:13:58,504 Tiedän, ettei tämä ole täysin hyvä idea, ymmärrän sen. 123 00:13:58,587 --> 00:14:00,714 Mutta minulla ei ole vaihtoehtoja, 124 00:14:00,798 --> 00:14:05,135 ja luulen todella, että jos voimme puhua, tämä järjestyy. 125 00:14:05,219 --> 00:14:06,971 -Kutakuinkin. -Autan sinua näkemään, 126 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 että tämä on väärin. 127 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 Näin pelottelu on väärin. 128 00:14:11,642 --> 00:14:13,686 Sinun täytyy tajuta se. Tajuat sen. 129 00:14:13,769 --> 00:14:15,145 Tajuan kyllä, 130 00:14:15,229 --> 00:14:19,525 mutten edistynyt terapiassa lainkaan. 131 00:14:19,608 --> 00:14:23,070 Sanoitte niin itsekin, eikö niin? Ja luulen tietäväni miksi. 132 00:14:23,153 --> 00:14:24,864 En voinut... 133 00:14:24,947 --> 00:14:27,533 En voinut kertoa totuutta toimistossanne. 134 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 -Mutta täällä voin. -Ei. 135 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 Tämä ei ole hyväksi kummallekaan. 136 00:14:33,247 --> 00:14:36,292 Meidän on palattava toimistooni ja työstettävä tätä yhdessä 137 00:14:36,375 --> 00:14:37,835 ennen kuin tämä menee pidemmälle. 138 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 Nämä ovat tähteitä Marutista, joka on yksi suosikeistani. 139 00:14:41,463 --> 00:14:44,842 Se on yllättävän hyvää aamiaiseksi. Tämä on chana palakia. 140 00:14:44,925 --> 00:14:48,679 Laita tätä siihen. Tämä on sabzia. Se on hyvää tämän kanssa. 141 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 Herran tähden, Gene! 142 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Nimeni on... 143 00:14:53,642 --> 00:14:55,185 Nimeni on itse asiassa Sam. 144 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 Anteeksi. 145 00:15:04,820 --> 00:15:06,196 On tärkeää syödä. 146 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 En aio syödä. 147 00:15:09,116 --> 00:15:10,701 Gene... Sam. 148 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 Sinun on kuunneltava minua. 149 00:15:14,997 --> 00:15:18,167 Kuuntelen. Osaan kuunnella. 150 00:15:18,834 --> 00:15:19,877 Ymmärrän... 151 00:15:20,878 --> 00:15:22,755 Tämä on järkyttävää teille. 152 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 Minä tajuan sen. 153 00:15:24,548 --> 00:15:28,510 Se on hieman pelottavaa, mutta tämä on ainoa tapa, jolla voisin... Minä... 154 00:15:30,137 --> 00:15:32,097 Tarvitsen apua. Haluan apua. 155 00:15:32,890 --> 00:15:34,934 Pyydän sinulta apua. 156 00:15:35,017 --> 00:15:37,436 Sanoitte, ettei terapia toimi, jos en puhu totta. 157 00:15:37,519 --> 00:15:40,564 -Tiedän, että olette oikeassa, joten... -Ei, sinä et ymmärrä. 158 00:15:40,648 --> 00:15:43,233 Et taida tietää, mitä teet minulle. 159 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 Ymmärrän, että voi kestää vähän aikaa tottua tähän. 160 00:15:46,236 --> 00:15:50,240 Voimme puhua sinua vaivaavista asioista, mutta emme täällä. 161 00:15:50,324 --> 00:15:52,242 -Ei näin. -Minulla on isompia ongelmia 162 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 kuin muilla potilaillanne. 163 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 Minun on pakko... 164 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 tappaa ihmisiä. 165 00:16:06,757 --> 00:16:08,258 Pakko? 166 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 Joo, minä teen niin. 167 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -Sam... -En tarkoita vain kerran tai kahdesti. 168 00:16:22,314 --> 00:16:24,233 Silloin tällöin minä vain 169 00:16:25,401 --> 00:16:26,610 teen sen. 170 00:16:29,238 --> 00:16:34,034 Ja tätä on jatkunut pitkään. 171 00:16:34,994 --> 00:16:37,496 Ja tiedän olevani sekaisin. 172 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 Olen lukenut kaikki kirjat, 173 00:16:39,623 --> 00:16:42,751 melkein kaiken kaltaisistani ihmisistä, 174 00:16:42,835 --> 00:16:45,045 ihmisistä, jotka tekevät tätä, enkä voi... 175 00:16:48,132 --> 00:16:49,758 Haluan lopettaa. 176 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 Ja yritän kovasti. 177 00:16:52,553 --> 00:16:55,848 Yritän kovasti juuri nyt, mutta on yksi tyyppi, 178 00:16:55,931 --> 00:16:59,351 ja haluan vain... Kuukausien ajan... 179 00:17:00,519 --> 00:17:01,812 Mutta en ole tehnyt sitä. 180 00:17:02,855 --> 00:17:03,939 Koska minä... 181 00:17:05,941 --> 00:17:07,067 Koska en voi. 182 00:17:07,151 --> 00:17:09,987 Tietäisittepä, millaista oli elää niin. 183 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 Se ei ole mitä sanotaan. Missä hän on kuin... 184 00:17:14,033 --> 00:17:16,160 Onko Uhrilampaat tuttu? 185 00:17:16,243 --> 00:17:19,997 Siinä hän on kuin robotti. Ei se niin mene. 186 00:17:21,874 --> 00:17:22,791 Gene. 187 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 -Sam. -Sam. 188 00:17:27,546 --> 00:17:28,964 Avaa tämä ketju. 189 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 Aion kävellä ulos täältä ja palata toimistooni. 190 00:17:31,800 --> 00:17:35,345 Ei, yritimme jo. Se ei toiminut ilman, että puhuisin totta. 191 00:17:35,429 --> 00:17:37,598 Se on erilaista nyt, kun tiedän totuuden. 192 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 Tulet toimistooni kahtena tai kolmena päivänä viikossa. 193 00:17:40,517 --> 00:17:44,271 En voi auttaa sinua näin. Tämä vain pahentaa asiaa. 194 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 -Päästä minut menemään. -Sinun pitäisi ilmiantaa. 195 00:17:47,566 --> 00:17:50,819 Ei. Minun ei tarvitsisi ilmiantaa sinua. 196 00:17:51,820 --> 00:17:56,116 Laillisesti ja eettisesti... Ellet kertonut tekeväsi taas rikoksen, 197 00:17:56,200 --> 00:17:57,868 voin työskennellä kanssasi. 198 00:17:57,951 --> 00:18:00,245 Kaikki kertomasi minulle on luottamuksellista. 199 00:18:00,329 --> 00:18:02,247 Aion tehdä rikoksen. 200 00:18:09,296 --> 00:18:13,258 Tiedän, etten ole normaali, mutten tunne olevani hullu. 201 00:18:14,301 --> 00:18:15,677 En ole... 202 00:18:17,763 --> 00:18:20,099 Tämän täytyy loppua. Sen on loputtava. 203 00:18:20,182 --> 00:18:21,934 Minä vain en tiedä miten. 204 00:18:26,188 --> 00:18:27,439 Tämä ei ole oikea tapa. 205 00:18:28,816 --> 00:18:29,942 No... 206 00:18:30,943 --> 00:18:32,319 Olen pahoillani. 207 00:18:36,490 --> 00:18:38,617 Oikeasti, olet paras. 208 00:18:38,700 --> 00:18:41,537 Tapasin kolmea juutalaista terapeuttia. 209 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 Valitsin sinut. 210 00:20:47,371 --> 00:20:49,373 Tekstitys: Marko Virta