1 00:01:06,274 --> 00:01:07,942 Cielos. 2 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 ¿Qué carajo? 3 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 ¡Ayuda! 4 00:02:17,554 --> 00:02:19,556 ¡Ayuda! 5 00:02:19,639 --> 00:02:22,100 ¡Ayuda! 6 00:02:22,183 --> 00:02:23,518 ¡Ayuda! 7 00:02:23,601 --> 00:02:25,145 ¡Ayuda! 8 00:02:25,228 --> 00:02:26,938 ¡Ayuda! 9 00:02:27,021 --> 00:02:28,189 ¡Ayuda! 10 00:03:00,263 --> 00:03:01,472 De acuerdo. 11 00:03:03,057 --> 00:03:04,142 De acuerdo. 12 00:03:28,416 --> 00:03:29,918 Hola, doctor Strauss. 13 00:03:30,501 --> 00:03:31,878 Me llamo Gene Bollinger. 14 00:03:31,961 --> 00:03:35,381 Me gustaría empezar psicoterapia. 15 00:03:35,465 --> 00:03:38,843 Creo que podría ayudarme con algunos problemas. 16 00:03:39,219 --> 00:03:40,887 Entonces... sí. 17 00:03:40,970 --> 00:03:43,723 Supongo que volveré a llamarlo, si le parece bien. 18 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 Soy algo difícil de ubicar. 19 00:03:46,392 --> 00:03:47,644 Bueno, gracias. 20 00:03:58,613 --> 00:04:01,741 Hola, soy Shoshana. Deja un mensaje. 21 00:04:02,408 --> 00:04:04,827 Hola, cariño. Es papá. Solo llamaba para saludar. 22 00:04:04,911 --> 00:04:06,996 Tengo sesiones hasta las 8:00. 23 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 Adiós. 24 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 ¿En qué puedo ayudarte, Gene? 25 00:04:20,260 --> 00:04:22,303 Mi papá me molía a golpes. 26 00:04:23,721 --> 00:04:26,307 Mucho, cuando era niño. 27 00:04:28,059 --> 00:04:29,644 Creo que eso me jodió. 28 00:04:31,437 --> 00:04:33,314 Eso es algo duro de vivir. 29 00:04:35,024 --> 00:04:38,361 Dices que te jodió. ¿En qué maneras? 30 00:04:39,112 --> 00:04:40,446 En todas. 31 00:04:41,948 --> 00:04:43,408 No me siento contento. 32 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 No tengo una buena vida social. 33 00:04:46,452 --> 00:04:48,246 Me enojo. 34 00:04:51,624 --> 00:04:54,544 Usted ayuda a la gente con esas cosas, ¿no? 35 00:04:55,545 --> 00:04:56,546 Sí. 36 00:04:58,506 --> 00:04:59,966 Bueno, leí su libro. 37 00:05:01,551 --> 00:05:03,720 -¿Qué te pareció? -Estuvo bien. 38 00:05:03,803 --> 00:05:07,640 Pensé, ya sabe: "Este tipo es un verdadero experto". 39 00:05:08,891 --> 00:05:10,768 Bueno, llevo años en esto. 40 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 Lamento su pérdida. 41 00:05:24,324 --> 00:05:26,117 Es lo que dice la gente normal, ¿no? 42 00:05:27,035 --> 00:05:29,120 ¿Cómo te sientes tú al decirlo? 43 00:05:29,203 --> 00:05:30,330 Solo... 44 00:05:31,456 --> 00:05:33,833 Se parece a lo que escucho decir a la gente. 45 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 Pero yo lo digo en serio. 46 00:05:35,835 --> 00:05:37,962 Eso es lo importante. 47 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 Gene, quería preguntarte por tus lentes de sol. 48 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 Creo que sería una buena idea 49 00:05:46,220 --> 00:05:48,431 que te los quitaras para poder vernos mejor. 50 00:05:48,514 --> 00:05:51,100 -Tengo problemas en los ojos. -¿Qué les pasa? 51 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 La luz los lastima. 52 00:05:53,269 --> 00:05:54,812 Son hipersensibles. 53 00:05:55,229 --> 00:05:56,856 ¿Fuiste a un médico al respecto? 54 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 A dos doctores. 55 00:06:08,993 --> 00:06:10,244 Bueno, se nos acabó el tiempo. 56 00:06:10,870 --> 00:06:12,205 ¿No me toca decir eso a mí? 57 00:06:14,248 --> 00:06:16,793 Intento ocuparme de sus necesidades otra vez, ¿no? 58 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 Eso creo. 59 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 Me pegaba. 60 00:06:27,011 --> 00:06:28,638 Todo el tiempo. 61 00:06:28,721 --> 00:06:30,890 Cuando dices "todo el tiempo", 62 00:06:30,973 --> 00:06:34,102 ¿podrías ser más específico? 63 00:06:34,185 --> 00:06:35,728 Prácticamente todo el tiempo. 64 00:07:57,185 --> 00:07:59,562 -Gracias. -Muchas gracias. 65 00:07:59,645 --> 00:08:02,064 -Bienvenido, Alan. -Chaim, ¿cómo estás? 66 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 -¿Tú? -Bien, gracias. 67 00:08:07,236 --> 00:08:08,571 Estaré atrás. 68 00:08:08,654 --> 00:08:09,655 De acuerdo. 69 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 -Hola, Ezra. -Hola, papá. 70 00:08:14,827 --> 00:08:15,953 ¿Es la guitarra de mamá? 71 00:08:17,205 --> 00:08:19,290 Pensé que deberías tenerla. 72 00:08:19,373 --> 00:08:21,626 Eres el único de la familia que toca, así que... 73 00:08:25,379 --> 00:08:27,089 Ya no lo hago. 74 00:08:31,344 --> 00:08:34,722 Y eso es todo. Uno esperaría que cualquiera se salvara a sí mismo, 75 00:08:34,805 --> 00:08:39,810 pero él preferiría morir antes que usarla a ella como excusa, antes que deshonrarla. 76 00:08:39,894 --> 00:08:41,938 Creo que escuché ese. 77 00:08:42,021 --> 00:08:43,523 Claro, es un clásico. 78 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 ¿Sabes, Gene? He estado pensando... 79 00:08:53,324 --> 00:08:56,619 Han pasado un par de meses desde que empezamos a hablar. 80 00:08:56,702 --> 00:08:59,747 Y noté que... 81 00:09:00,998 --> 00:09:04,544 ...no te estás abriendo. 82 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Cada vez que pido detalles o que me cuentes más, 83 00:09:08,714 --> 00:09:11,634 tiendes a ser un poco vago 84 00:09:11,717 --> 00:09:16,097 o comienzas a hablar de canciones de música country que te gustan. 85 00:09:16,681 --> 00:09:20,810 Y he notado que yo mismo 86 00:09:20,893 --> 00:09:23,312 me siento un poco frustrado por esto. 87 00:09:24,272 --> 00:09:26,732 Y me preguntaba si sentías lo mismo. 88 00:09:27,984 --> 00:09:31,112 Por lo general, cuando una persona siente eso, es algo mutuo. 89 00:09:33,906 --> 00:09:35,032 No lo sé. 90 00:09:36,158 --> 00:09:38,995 Supongo que no está funcionando como en su libro. 91 00:09:39,912 --> 00:09:42,790 Gene, para que este proceso funcione, 92 00:09:42,873 --> 00:09:47,878 tienes que poder hablarme de cosas que no son fáciles de contar. 93 00:09:48,879 --> 00:09:52,133 Tienes que abrirte y ser sincero. 94 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 Quizás no esté hecho para esto. 95 00:09:59,348 --> 00:10:02,143 Porque yo... lo intento. 96 00:10:03,561 --> 00:10:05,396 En serio, lo hago. 97 00:10:07,732 --> 00:10:09,483 En mi experiencia, 98 00:10:10,693 --> 00:10:12,236 a cualquiera que haya llegado aquí, 99 00:10:12,320 --> 00:10:15,781 que haya tomado la decisión de comenzar terapia 100 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 y trabajar en las cosas difíciles 101 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 se le puede ayudar. 102 00:12:42,219 --> 00:12:44,346 Lo siento mucho. Sé que esto apesta. 103 00:12:44,972 --> 00:12:46,348 Regreso enseguida. 104 00:13:01,614 --> 00:13:03,783 Gene, ¿qué rayos está pasando? 105 00:13:04,784 --> 00:13:06,285 O sea, ¿qué carajo? 106 00:13:06,368 --> 00:13:08,954 Déjame salir. Déjame salir. Déjame salir de aquí. 107 00:13:09,038 --> 00:13:11,081 ¡Déjame salir ahora mismo, Gene! 108 00:13:11,874 --> 00:13:13,501 -¡Gene! -Tranquilícese. 109 00:13:15,836 --> 00:13:17,755 Anoche, estuvo gritando. 110 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 Estamos en el bosque. No hay nadie cerca. 111 00:13:25,262 --> 00:13:27,056 Sé cuán molesto está. 112 00:13:27,139 --> 00:13:30,935 Por supuesto. Cualquiera lo estaría. Esto no está tan mal como parece. 113 00:13:33,521 --> 00:13:37,107 Está mal. Sé que está mal, pero necesito su ayuda. 114 00:13:37,191 --> 00:13:38,192 Mira... 115 00:13:39,527 --> 00:13:41,987 No sé qué crees que estás haciendo, pero esto... 116 00:13:42,071 --> 00:13:43,572 Esto... 117 00:13:43,656 --> 00:13:45,491 Sácame esta maldita cadena. 118 00:13:45,574 --> 00:13:47,451 Ahora mismo. En serio, Gene. 119 00:13:48,702 --> 00:13:50,412 Gene, escucha, debes escucharme. 120 00:13:51,205 --> 00:13:52,832 Entiendo que algo dentro de ti 121 00:13:52,915 --> 00:13:55,000 te dice que esto es una buena idea... 122 00:13:55,084 --> 00:13:58,504 Lo sé, no es exactamente una buena idea, lo sé. 123 00:13:58,587 --> 00:14:00,714 Pero, ya sabe, no me quedan opciones 124 00:14:00,798 --> 00:14:05,135 y en verdad creo que si hablamos, esto saldrá bien. 125 00:14:05,219 --> 00:14:06,971 -O algo parecido. -Tengo que ayudarte a ver 126 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 que esto está mal. 127 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 Asustarme de esta forma está mal. 128 00:14:11,642 --> 00:14:13,686 Debes entenderlo. Sé que puedes hacerlo. 129 00:14:13,769 --> 00:14:15,145 Lo hago, lo hago, lo sé, 130 00:14:15,229 --> 00:14:19,525 pero no estaba logrando nada en terapia. 131 00:14:19,608 --> 00:14:23,070 Lo dijo usted mismo, ¿no? Y creo que sé por qué. 132 00:14:23,153 --> 00:14:24,864 Verá, no podía... 133 00:14:24,947 --> 00:14:27,533 No podía decirle la verdad en su consultorio. 134 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 -Pero aquí, aquí... puedo. -No, no, no, no, no. 135 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 Esto es malo para los dos. 136 00:14:33,247 --> 00:14:36,292 Tenemos que regresar a mi consultorio y trabajar en esto juntos 137 00:14:36,375 --> 00:14:37,835 antes de que se descontrole más. 138 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 Estas son sobras de Maruti, uno de mis lugares preferidos. 139 00:14:41,463 --> 00:14:44,842 Es sorprendentemente bueno como desayuno. Esto es chana palak. 140 00:14:44,925 --> 00:14:48,679 Póngale un poco de esto encima. Esto es sabzi. Queda bien con esto. 141 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 ¡Por el amor de Dios, Gene! 142 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Me llamo... 143 00:14:53,642 --> 00:14:55,185 Me llamo Sam, por cierto. 144 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 Perdón. 145 00:15:04,820 --> 00:15:06,196 Comer es importante. 146 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 No voy a comer. 147 00:15:09,116 --> 00:15:10,701 Gene... Sam. 148 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 Tienes que escucharme. 149 00:15:14,997 --> 00:15:18,167 Lo hago. Lo hago. Sé cómo escuchar. 150 00:15:18,834 --> 00:15:19,877 Entiendo 151 00:15:20,878 --> 00:15:22,755 que esto lo perturba. 152 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 Lo entiendo. 153 00:15:24,548 --> 00:15:28,510 Da un poco de miedo, pero es la única forma en que podía... 154 00:15:30,137 --> 00:15:32,097 Necesito ayuda. Quiero ayuda. 155 00:15:32,890 --> 00:15:34,934 Le estoy pidiendo ayuda. 156 00:15:35,017 --> 00:15:37,436 Dijo que la terapia no funciona si no soy sincero. 157 00:15:37,519 --> 00:15:40,564 -Sé que tiene razón, así que... -No. No, no entiendes. 158 00:15:40,648 --> 00:15:43,233 Creo que no sabes lo que me estás haciendo. 159 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 Entiendo que puede llevarle un tiempo acostumbrarse a esto. 160 00:15:46,236 --> 00:15:50,240 Podemos abordar cualquier cosa que te preocupe, pero no aquí. 161 00:15:50,324 --> 00:15:52,242 -No así. -Tengo problemas mucho más importantes 162 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 que sus otros pacientes. 163 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 Tengo una compulsión... 164 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 ...de asesinar gente. 165 00:16:06,757 --> 00:16:08,258 ¿Una compulsión? 166 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 Sí, lo hago. 167 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -Sam... -No hablo de una o dos veces. 168 00:16:22,314 --> 00:16:24,233 De vez en cuando, yo... 169 00:16:25,401 --> 00:16:26,610 ...lo hago. 170 00:16:29,238 --> 00:16:34,034 Y esto sucede desde... desde hace mucho. 171 00:16:34,994 --> 00:16:37,496 Y sé que estoy jodido. 172 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 Leí todos los libros, 173 00:16:39,623 --> 00:16:42,751 casi todo sobre gente como yo, 174 00:16:42,835 --> 00:16:45,045 gente que hace estas cosas y no puedo... 175 00:16:48,132 --> 00:16:49,758 Quiero parar. 176 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 Y me estoy esforzando mucho. 177 00:16:52,553 --> 00:16:55,848 Lo hago ahora mismo, pero hay un tipo, 178 00:16:55,931 --> 00:16:59,351 y yo solo quiero... Hace meses ya. 179 00:17:00,519 --> 00:17:01,812 Pero no lo he hecho. 180 00:17:02,855 --> 00:17:03,939 Porque... 181 00:17:05,941 --> 00:17:07,067 Porque no puedo. 182 00:17:07,151 --> 00:17:09,987 Ojalá supiera lo que es vivir así. 183 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 No soy como lo que dicen... ¿Bien? Como cuando él es... 184 00:17:14,033 --> 00:17:16,160 ¿Vio El silencio de los inocentes? 185 00:17:16,243 --> 00:17:19,997 ¿Donde es como un robot? No es así. 186 00:17:21,874 --> 00:17:22,791 Gene. 187 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 -Sam. -Sam. 188 00:17:27,546 --> 00:17:28,964 Sácame esta cadena. 189 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 Saldré de aquí y regresaré a mi consultorio. 190 00:17:31,800 --> 00:17:35,345 No, ya intentamos eso. No funcionó porque no le era sincero. 191 00:17:35,429 --> 00:17:37,598 Ahora que sé la verdad, será diferente. 192 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 Vendrás a mi consultorio dos, tres veces a la semana. 193 00:17:40,517 --> 00:17:44,271 No puedo ayudarte así. Esto solo lo empeorará. 194 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 -Déjame ir. -Sé que tiene que entregarme. 195 00:17:47,566 --> 00:17:50,819 No, no, no, no, no. No tendría que hacerlo. 196 00:17:51,820 --> 00:17:56,116 Legalmente, éticamente, salvo que me digas que cometerás otro crimen, 197 00:17:56,200 --> 00:17:57,868 puedo atenderte. 198 00:17:57,951 --> 00:18:00,245 Todo lo que me has dicho hasta ahora es confidencial. 199 00:18:00,329 --> 00:18:02,247 Cometeré otro crimen. 200 00:18:09,296 --> 00:18:13,258 Sé que no soy normal. Pero no me siento como un loco. 201 00:18:14,301 --> 00:18:15,677 No soy... 202 00:18:17,763 --> 00:18:20,099 Sé que esto tiene que terminar. Esto tiene que parar. 203 00:18:20,182 --> 00:18:21,934 Solo que... no sé cómo. 204 00:18:26,188 --> 00:18:27,439 Esta no es la manera. 205 00:18:28,816 --> 00:18:29,942 Bueno... 206 00:18:30,943 --> 00:18:32,319 Lo siento. 207 00:18:36,490 --> 00:18:38,617 En serio, usted es el mejor. 208 00:18:38,700 --> 00:18:41,537 Vi a tres terapeutas judíos distintos. 209 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 Lo elegí a usted. 210 00:20:47,371 --> 00:20:49,373 Subtítulos: Marisel Gruber