1 00:01:06,274 --> 00:01:07,942 Åh Gud. 2 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 Hvad fanden? 3 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 Hjælp! 4 00:02:17,554 --> 00:02:19,556 Hjælp! 5 00:02:19,639 --> 00:02:22,100 Hjælp! 6 00:02:22,183 --> 00:02:23,518 Hjælp! 7 00:02:23,601 --> 00:02:25,145 Hjælp! 8 00:02:25,228 --> 00:02:26,938 Hjælp! 9 00:02:27,021 --> 00:02:28,189 Hjælp! 10 00:03:00,263 --> 00:03:01,472 Okay. 11 00:03:03,057 --> 00:03:04,142 Okay. 12 00:03:28,416 --> 00:03:29,918 Goddag, dr. Strauss. 13 00:03:30,501 --> 00:03:31,878 Mit navn er Gene Bollinger. 14 00:03:31,961 --> 00:03:35,381 Jeg håbede på at komme i gang med et psykoterapiforløb. 15 00:03:35,465 --> 00:03:38,843 Jeg tænkte, du måske kunne hjælpe mig med nogle af mine problemer. 16 00:03:39,219 --> 00:03:40,887 Så... ja. 17 00:03:40,970 --> 00:03:43,723 Jeg ringer nok tilbage, hvis det er okay. 18 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 Jeg er lidt svær at nå. 19 00:03:46,392 --> 00:03:47,644 Ja, okay, tak. 20 00:03:58,613 --> 00:04:01,741 Hej, det er Shoshana. Læg en besked. 21 00:04:02,408 --> 00:04:04,827 Hej, skat. Det er far. Jeg tjekker bare ind. 22 00:04:04,911 --> 00:04:06,996 Jeg har sessioner indtil klokken otte. 23 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 Farvel. 24 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 Hvad kan jeg hjælpe dig med, Gene? 25 00:04:20,260 --> 00:04:22,303 Min far tævede mig. 26 00:04:23,721 --> 00:04:26,307 Meget da jeg var barn. 27 00:04:28,059 --> 00:04:29,644 Og jeg tror, det ødelagde mig. 28 00:04:31,437 --> 00:04:33,314 Det er en hård ting at gå igennem. 29 00:04:35,024 --> 00:04:38,361 Du sagde, det ødelagde dig. På hvilke måder? 30 00:04:39,112 --> 00:04:40,446 Alle måder. 31 00:04:41,948 --> 00:04:43,408 Jeg er ikke tilfreds. 32 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 Jeg har ikke et godt socialt liv. 33 00:04:46,452 --> 00:04:48,246 Jeg bliver vred. 34 00:04:51,624 --> 00:04:54,544 Det er den slags, du hjælper folk med, ikke? 35 00:04:55,545 --> 00:04:56,546 Jo. 36 00:04:58,506 --> 00:04:59,966 Jeg læste din bog. 37 00:05:01,551 --> 00:05:03,720 -Hvad syntes du? -Den var god. 38 00:05:03,803 --> 00:05:07,640 Jeg tænkte, "Han er en rigtig ekspert." 39 00:05:08,891 --> 00:05:10,768 Jeg har gjort det længe. 40 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 Jeg er ked af dit tab. 41 00:05:24,324 --> 00:05:26,117 Er det ikke, hvad normale mennesker siger? 42 00:05:27,035 --> 00:05:29,120 Hvordan føles det for dig at sige det? 43 00:05:29,203 --> 00:05:30,330 Det er bare... 44 00:05:31,456 --> 00:05:33,833 Det virker bare som det, jeg hører folk sige. 45 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 Men jeg mener det. 46 00:05:35,835 --> 00:05:37,962 Det er den vigtige del. 47 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 Gene, jeg vil spørge dig om dine solbriller. 48 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 Jeg tror, det er en god idé, hvis du 49 00:05:46,220 --> 00:05:48,431 tager dem af, så vi kan se hinanden bedre. 50 00:05:48,514 --> 00:05:51,100 -Jeg har øjenproblemer. -Hvad er der galt? 51 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 Lys skader dem. 52 00:05:53,269 --> 00:05:54,812 De er overfølsomme. 53 00:05:55,229 --> 00:05:56,856 Har du talt med en læge om det? 54 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 To læger. 55 00:06:08,993 --> 00:06:10,244 Vi er løbet tør for tid. 56 00:06:10,870 --> 00:06:12,205 Er det ikke min replik? 57 00:06:14,248 --> 00:06:16,793 Jeg prøver at tage mig af dine behov igen, ikke? 58 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 Det tror jeg. 59 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 Han slog mig. 60 00:06:27,011 --> 00:06:28,638 Hele tiden. 61 00:06:28,721 --> 00:06:30,890 Når du siger "hele tiden", 62 00:06:30,973 --> 00:06:34,102 kan du så være mere specifik om det? 63 00:06:34,185 --> 00:06:35,728 Næsten hele tiden. 64 00:07:57,185 --> 00:07:59,562 -Tak. -Mange tak. 65 00:07:59,645 --> 00:08:02,064 -Alan, velkommen. -Chaim, hvordan går det? 66 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 -Dig? -Jeg har det godt, tak. 67 00:08:07,236 --> 00:08:08,571 Jeg går om bagi. 68 00:08:08,654 --> 00:08:09,655 Okay. 69 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 -Hej, Ezra. -Hej, far. 70 00:08:14,827 --> 00:08:15,953 Er det mors guitar? 71 00:08:17,205 --> 00:08:19,290 Jeg tænkte, at du skulle have den. 72 00:08:19,373 --> 00:08:21,626 Du er den eneste i familien, der spiller, så... 73 00:08:25,379 --> 00:08:27,089 Jeg spiller ikke længere. 74 00:08:31,344 --> 00:08:34,722 Du ville have forventet af enhver at redde sin egen røv, 75 00:08:34,805 --> 00:08:39,810 men han vil hellere dø end at bruge hende som sin undskyldning, skænde hende. 76 00:08:39,894 --> 00:08:41,938 Jeg tror, jeg faktisk har hørt den før. 77 00:08:42,021 --> 00:08:43,523 Ja, det er en klassiker. 78 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 Ved du hvad, Gene, jeg har tænkt. 79 00:08:53,324 --> 00:08:56,619 Der er gået et par måneder, siden vi begyndte at tale sammen. 80 00:08:56,702 --> 00:08:59,747 Og jeg har bemærket, at... 81 00:09:00,998 --> 00:09:04,544 du ikke rigtig åbner dig for mig. 82 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Når jeg beder om historier eller detaljer, 83 00:09:08,714 --> 00:09:11,634 har du en tendens til at blive lidt vag, 84 00:09:11,717 --> 00:09:16,097 eller du begynder at fortælle mig om countrysange, som du kan lide. 85 00:09:16,681 --> 00:09:20,810 Og jeg har bemærket, at jeg selv føler mig 86 00:09:20,893 --> 00:09:23,312 lidt frustreret over denne proces. 87 00:09:24,272 --> 00:09:26,732 Og jeg spekulerer på, om du også føler det. 88 00:09:27,984 --> 00:09:31,112 Som regel, når en person har det sådan, er det lidt gensidigt. 89 00:09:33,906 --> 00:09:35,032 Jeg ved det ikke. 90 00:09:36,158 --> 00:09:38,995 Det virker vist ikke, som det gjorde i din bog. 91 00:09:39,912 --> 00:09:42,790 Gene, for at denne proces skal fungere, 92 00:09:42,873 --> 00:09:47,878 skal du være i stand til at fortælle mig ting, der ikke er lette at fortælle. 93 00:09:48,879 --> 00:09:52,133 At være åben og sandfærdig. 94 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 Måske har jeg ikke, hvad der skal til. 95 00:09:59,348 --> 00:10:02,143 Fordi jeg... jeg prøver. 96 00:10:03,561 --> 00:10:05,396 Jeg prøver... virkelig. 97 00:10:07,732 --> 00:10:09,483 Efter min erfaring... 98 00:10:10,693 --> 00:10:12,236 enhver, der er kommet så langt, 99 00:10:12,320 --> 00:10:15,781 der har valgt at komme i terapi 100 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 og bliver ved med at hamre på de hårde ting... 101 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 de kan hjælpes. 102 00:12:42,219 --> 00:12:44,346 Jeg beklager. Jeg ved, at det her stinker. 103 00:12:44,972 --> 00:12:46,348 Jeg er straks tilbage. 104 00:13:01,614 --> 00:13:03,783 Gene, hvad fanden foregår der? 105 00:13:04,784 --> 00:13:06,285 Jeg mener, hvad fanden? 106 00:13:06,368 --> 00:13:08,954 Slip mig løs. Slip mig løs. Slip mig løs herfra. 107 00:13:09,038 --> 00:13:11,081 Slip mig løs herfra lige nu, Gene! 108 00:13:11,874 --> 00:13:13,501 -Gene! -Tag det roligt. 109 00:13:15,836 --> 00:13:17,755 I går aftes skreg du. 110 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 Vi er i skoven herude. Ingen er i nærheden. 111 00:13:25,262 --> 00:13:27,056 Jeg ved, hvor vred du er. 112 00:13:27,139 --> 00:13:30,935 Selvfølgelig. Det ville alle være. Det er ikke så slemt, som det ser ud til. 113 00:13:33,521 --> 00:13:37,107 Jeg ved, det er slemt, men jeg har bare brug for din hjælp. 114 00:13:37,191 --> 00:13:38,192 Hør... 115 00:13:39,527 --> 00:13:41,987 Jeg ved ikke, hvad du tror, du laver, men det her... 116 00:13:42,071 --> 00:13:43,572 Det her... 117 00:13:43,656 --> 00:13:45,491 Lås den forbandede kæde op. 118 00:13:45,574 --> 00:13:47,451 Lige nu. Jeg mener det, Gene. 119 00:13:48,702 --> 00:13:50,412 Gene, du skal lytte til mig. 120 00:13:51,205 --> 00:13:52,832 Jeg er klar over, at noget i dig 121 00:13:52,915 --> 00:13:55,000 siger, at det er en god idé... 122 00:13:55,084 --> 00:13:58,504 Jeg ved, det ikke ligefrem er en god idé, det er jeg klar over. 123 00:13:58,587 --> 00:14:00,714 Men jeg er løbet tør for muligheder, 124 00:14:00,798 --> 00:14:05,135 og jeg tror virkelig, at hvis vi bare kan tale sammen, bliver det okay. 125 00:14:05,219 --> 00:14:06,971 -Okay-agtigt. -Du må forstå, 126 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 at det her er forkert. 127 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 Det er forkert at skræmme mig sådan. 128 00:14:11,642 --> 00:14:13,686 Det må du se. Jeg ved, du kan se det. 129 00:14:13,769 --> 00:14:15,145 Det kan jeg, jeg ved det, 130 00:14:15,229 --> 00:14:19,525 men... jeg kom ingen vegne i terapien. 131 00:14:19,608 --> 00:14:23,070 Du sagde det selv, ikke? Og jeg tror, at jeg ved hvorfor. 132 00:14:23,153 --> 00:14:24,864 Ser du, jeg kunne ikke... 133 00:14:24,947 --> 00:14:27,533 Jeg kunne ikke fortælle dig sandheden på dit kontor. 134 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 -Men her... kan jeg. -Nej, nej. 135 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 Det er ikke godt for nogen af os. 136 00:14:33,247 --> 00:14:36,292 Vi må tilbage til mit kontor og arbejde på det sammen, 137 00:14:36,375 --> 00:14:37,835 før det går mere galt. 138 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 Det her er rester fra Maruti, som er en af mine favoritter. 139 00:14:41,463 --> 00:14:44,842 Det er overraskende godt til morgenmad. Det her er chana palak. 140 00:14:44,925 --> 00:14:48,679 Put noget af det på. Det her er sabzi. Det er godt med den her. 141 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 For Guds skyld, Gene! 142 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Mit navn er... 143 00:14:53,642 --> 00:14:55,185 Mit navn er faktisk Sam. 144 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 Undskyld. 145 00:15:04,820 --> 00:15:06,196 Det er vigtigt at spise. 146 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 Jeg vil ikke spise. 147 00:15:09,116 --> 00:15:10,701 Gene... Sam. 148 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 Du er nødt til at lytte til mig. 149 00:15:14,997 --> 00:15:18,167 Jeg lytter. Jeg lytter. Jeg ved, hvordan man lytter. 150 00:15:18,834 --> 00:15:19,877 Jeg forstår... 151 00:15:20,878 --> 00:15:22,755 at dette er foruroligende for dig. 152 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 Jeg forstår det. 153 00:15:24,548 --> 00:15:28,510 Det er lidt skræmmende, men det er den eneste måde, jeg kunne... 154 00:15:30,137 --> 00:15:32,097 Jeg har brug for hjælp. Jeg vil have hjælp. 155 00:15:32,890 --> 00:15:34,934 Jeg beder dig om hjælp. 156 00:15:35,017 --> 00:15:37,436 Terapi virker jo ikke, hvis jeg ikke er sandfærdig. 157 00:15:37,519 --> 00:15:40,564 -Jeg ved, du har ret, så... -Nej. Nej, du forstår det ikke. 158 00:15:40,648 --> 00:15:43,233 Jeg tror ikke, du ved, hvad du gør ved mig. 159 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 Jeg ved, det tager lidt tid, før du vænner dig til det. 160 00:15:46,236 --> 00:15:50,240 Uanset hvad der bekymrer dig, kan vi løse det, men ikke her. 161 00:15:50,324 --> 00:15:52,242 -Ikke sådan her. -Jeg har større problemer 162 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 end dine andre patienter. 163 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 Jeg har en tvang... 164 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 til at dræbe folk. 165 00:16:06,757 --> 00:16:08,258 En tvang? 166 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 Ja, jeg gør det. 167 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -Sam... -Jeg mener ikke bare en eller to gange. 168 00:16:22,314 --> 00:16:24,233 En gang imellem... 169 00:16:25,401 --> 00:16:26,610 gør jeg det bare. 170 00:16:29,238 --> 00:16:34,034 Og det har stået på lige siden... I lang tid. 171 00:16:34,994 --> 00:16:37,496 Og jeg ved, at jeg er ude at skide. 172 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 Jeg har læst alle bøgerne, 173 00:16:39,623 --> 00:16:42,751 næsten alt om folk som mig, 174 00:16:42,835 --> 00:16:45,045 folk, der gør det her, og jeg kan ikke... 175 00:16:48,132 --> 00:16:49,758 Jeg vil stoppe. 176 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 Og jeg prøver så meget. 177 00:16:52,553 --> 00:16:55,848 Jeg prøver så meget lige nu, men der er en fyr, 178 00:16:55,931 --> 00:16:59,351 og jeg vil bare... I flere måneder nu... 179 00:17:00,519 --> 00:17:01,812 Men jeg har ikke gjort det. 180 00:17:02,855 --> 00:17:03,939 Fordi jeg... 181 00:17:05,941 --> 00:17:07,067 Fordi jeg ikke kan. 182 00:17:07,151 --> 00:17:09,987 Jeg ville ønske, du vidste, hvordan det var at leve sådan. 183 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 Det er ikke, som de siger. Vel? Hvor han er som en... 184 00:17:14,033 --> 00:17:16,160 Har du set Ondskabens øjne? 185 00:17:16,243 --> 00:17:19,997 Hvor han er som en robot. Sådan er det ikke. 186 00:17:21,874 --> 00:17:22,791 Gene. 187 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 -Sam. -Sam. 188 00:17:27,546 --> 00:17:28,964 Lås kæden op. 189 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 Jeg går væk herfra og tilbage til mit kontor. 190 00:17:31,800 --> 00:17:35,345 Nej, det har vi prøvet. Det virker ikke, uden jeg fortalte sandheden. 191 00:17:35,429 --> 00:17:37,598 Det bliver anderledes, når jeg kender sandheden. 192 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 Du kommer på mit kontor to, tre dage om ugen. 193 00:17:40,517 --> 00:17:44,271 Jeg kan ikke hjælpe dig sådan. Det gør det bare værre. 194 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 -Lad mig gå. -Du bliver nødt til at melde mig. 195 00:17:47,566 --> 00:17:50,819 Nej, nej. Jeg behøver ikke at melde dig. 196 00:17:51,820 --> 00:17:56,116 Juridisk, etisk, medmindre du fortalte, at du ville begå en anden forbrydelse, 197 00:17:56,200 --> 00:17:57,868 kan jeg arbejde med dig. 198 00:17:57,951 --> 00:18:00,245 Alt, du har fortalt mig, er fortroligt. 199 00:18:00,329 --> 00:18:02,247 Jeg vil begå en forbrydelse. 200 00:18:09,296 --> 00:18:13,258 Jeg ved, at jeg ikke er normal. Men jeg føler mig ikke skør. 201 00:18:14,301 --> 00:18:15,677 Jeg er ikke... 202 00:18:17,763 --> 00:18:20,099 Jeg ved, at det må ende, ikke? Det må stoppe. 203 00:18:20,182 --> 00:18:21,934 Jeg ved bare ikke hvordan. 204 00:18:26,188 --> 00:18:27,439 Ikke sådan her. 205 00:18:28,816 --> 00:18:29,942 Nå... 206 00:18:30,943 --> 00:18:32,319 Undskyld. 207 00:18:36,490 --> 00:18:38,617 Virkelig, du er den bedste. 208 00:18:38,700 --> 00:18:41,537 Jeg har mødtes med tre forskellige jødiske terapeuter. 209 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 Jeg valgte dig. 210 00:20:47,371 --> 00:20:49,373 Oversættelse: Mads Kjeldsen