1
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
Åh Gud.
2
00:01:23,083 --> 00:01:25,085
Hvad fanden?
3
00:02:16,219 --> 00:02:17,470
Hjælp!
4
00:02:17,554 --> 00:02:19,556
Hjælp!
5
00:02:19,639 --> 00:02:22,100
Hjælp!
6
00:02:22,183 --> 00:02:23,518
Hjælp!
7
00:02:23,601 --> 00:02:25,145
Hjælp!
8
00:02:25,228 --> 00:02:26,938
Hjælp!
9
00:02:27,021 --> 00:02:28,189
Hjælp!
10
00:03:00,263 --> 00:03:01,472
Okay.
11
00:03:03,057 --> 00:03:04,142
Okay.
12
00:03:28,416 --> 00:03:29,918
Goddag, dr. Strauss.
13
00:03:30,501 --> 00:03:31,878
Mit navn er Gene Bollinger.
14
00:03:31,961 --> 00:03:35,381
Jeg håbede på at komme i gang
med et psykoterapiforløb.
15
00:03:35,465 --> 00:03:38,843
Jeg tænkte, du måske kunne hjælpe mig
med nogle af mine problemer.
16
00:03:39,219 --> 00:03:40,887
Så... ja.
17
00:03:40,970 --> 00:03:43,723
Jeg ringer nok tilbage, hvis det er okay.
18
00:03:43,806 --> 00:03:45,058
Jeg er lidt svær at nå.
19
00:03:46,392 --> 00:03:47,644
Ja, okay, tak.
20
00:03:58,613 --> 00:04:01,741
Hej, det er Shoshana. Læg en besked.
21
00:04:02,408 --> 00:04:04,827
Hej, skat. Det er far.
Jeg tjekker bare ind.
22
00:04:04,911 --> 00:04:06,996
Jeg har sessioner indtil klokken otte.
23
00:04:07,080 --> 00:04:08,206
Farvel.
24
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
Hvad kan jeg hjælpe dig med, Gene?
25
00:04:20,260 --> 00:04:22,303
Min far tævede mig.
26
00:04:23,721 --> 00:04:26,307
Meget da jeg var barn.
27
00:04:28,059 --> 00:04:29,644
Og jeg tror, det ødelagde mig.
28
00:04:31,437 --> 00:04:33,314
Det er en hård ting at gå igennem.
29
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Du sagde, det ødelagde dig.
På hvilke måder?
30
00:04:39,112 --> 00:04:40,446
Alle måder.
31
00:04:41,948 --> 00:04:43,408
Jeg er ikke tilfreds.
32
00:04:44,200 --> 00:04:46,160
Jeg har ikke et godt socialt liv.
33
00:04:46,452 --> 00:04:48,246
Jeg bliver vred.
34
00:04:51,624 --> 00:04:54,544
Det er den slags,
du hjælper folk med, ikke?
35
00:04:55,545 --> 00:04:56,546
Jo.
36
00:04:58,506 --> 00:04:59,966
Jeg læste din bog.
37
00:05:01,551 --> 00:05:03,720
-Hvad syntes du?
-Den var god.
38
00:05:03,803 --> 00:05:07,640
Jeg tænkte, "Han er en rigtig ekspert."
39
00:05:08,891 --> 00:05:10,768
Jeg har gjort det længe.
40
00:05:21,404 --> 00:05:23,156
Jeg er ked af dit tab.
41
00:05:24,324 --> 00:05:26,117
Er det ikke, hvad normale mennesker siger?
42
00:05:27,035 --> 00:05:29,120
Hvordan føles det for dig at sige det?
43
00:05:29,203 --> 00:05:30,330
Det er bare...
44
00:05:31,456 --> 00:05:33,833
Det virker bare som det,
jeg hører folk sige.
45
00:05:34,292 --> 00:05:35,752
Men jeg mener det.
46
00:05:35,835 --> 00:05:37,962
Det er den vigtige del.
47
00:05:41,049 --> 00:05:44,344
Gene, jeg vil spørge dig
om dine solbriller.
48
00:05:44,427 --> 00:05:46,137
Jeg tror, det er en god idé, hvis du
49
00:05:46,220 --> 00:05:48,431
tager dem af, så vi kan se hinanden bedre.
50
00:05:48,514 --> 00:05:51,100
-Jeg har øjenproblemer.
-Hvad er der galt?
51
00:05:51,184 --> 00:05:52,393
Lys skader dem.
52
00:05:53,269 --> 00:05:54,812
De er overfølsomme.
53
00:05:55,229 --> 00:05:56,856
Har du talt med en læge om det?
54
00:05:57,482 --> 00:05:58,816
To læger.
55
00:06:08,993 --> 00:06:10,244
Vi er løbet tør for tid.
56
00:06:10,870 --> 00:06:12,205
Er det ikke min replik?
57
00:06:14,248 --> 00:06:16,793
Jeg prøver at tage mig
af dine behov igen, ikke?
58
00:06:17,835 --> 00:06:18,836
Det tror jeg.
59
00:06:24,467 --> 00:06:25,843
Han slog mig.
60
00:06:27,011 --> 00:06:28,638
Hele tiden.
61
00:06:28,721 --> 00:06:30,890
Når du siger "hele tiden",
62
00:06:30,973 --> 00:06:34,102
kan du så være mere specifik om det?
63
00:06:34,185 --> 00:06:35,728
Næsten hele tiden.
64
00:07:57,185 --> 00:07:59,562
-Tak.
-Mange tak.
65
00:07:59,645 --> 00:08:02,064
-Alan, velkommen.
-Chaim, hvordan går det?
66
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
-Dig?
-Jeg har det godt, tak.
67
00:08:07,236 --> 00:08:08,571
Jeg går om bagi.
68
00:08:08,654 --> 00:08:09,655
Okay.
69
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
-Hej, Ezra.
-Hej, far.
70
00:08:14,827 --> 00:08:15,953
Er det mors guitar?
71
00:08:17,205 --> 00:08:19,290
Jeg tænkte, at du skulle have den.
72
00:08:19,373 --> 00:08:21,626
Du er den eneste i familien,
der spiller, så...
73
00:08:25,379 --> 00:08:27,089
Jeg spiller ikke længere.
74
00:08:31,344 --> 00:08:34,722
Du ville have forventet af enhver
at redde sin egen røv,
75
00:08:34,805 --> 00:08:39,810
men han vil hellere dø end at bruge hende
som sin undskyldning, skænde hende.
76
00:08:39,894 --> 00:08:41,938
Jeg tror, jeg faktisk har hørt den før.
77
00:08:42,021 --> 00:08:43,523
Ja, det er en klassiker.
78
00:08:51,405 --> 00:08:53,241
Ved du hvad, Gene, jeg har tænkt.
79
00:08:53,324 --> 00:08:56,619
Der er gået et par måneder,
siden vi begyndte at tale sammen.
80
00:08:56,702 --> 00:08:59,747
Og jeg har bemærket, at...
81
00:09:00,998 --> 00:09:04,544
du ikke rigtig åbner dig for mig.
82
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
Når jeg beder om historier eller detaljer,
83
00:09:08,714 --> 00:09:11,634
har du en tendens til at blive lidt vag,
84
00:09:11,717 --> 00:09:16,097
eller du begynder at fortælle mig
om countrysange, som du kan lide.
85
00:09:16,681 --> 00:09:20,810
Og jeg har bemærket, at jeg selv føler mig
86
00:09:20,893 --> 00:09:23,312
lidt frustreret over denne proces.
87
00:09:24,272 --> 00:09:26,732
Og jeg spekulerer på,
om du også føler det.
88
00:09:27,984 --> 00:09:31,112
Som regel, når en person har det sådan,
er det lidt gensidigt.
89
00:09:33,906 --> 00:09:35,032
Jeg ved det ikke.
90
00:09:36,158 --> 00:09:38,995
Det virker vist ikke,
som det gjorde i din bog.
91
00:09:39,912 --> 00:09:42,790
Gene, for at denne proces skal fungere,
92
00:09:42,873 --> 00:09:47,878
skal du være i stand til at fortælle mig
ting, der ikke er lette at fortælle.
93
00:09:48,879 --> 00:09:52,133
At være åben og sandfærdig.
94
00:09:55,595 --> 00:09:57,430
Måske har jeg ikke, hvad der skal til.
95
00:09:59,348 --> 00:10:02,143
Fordi jeg... jeg prøver.
96
00:10:03,561 --> 00:10:05,396
Jeg prøver... virkelig.
97
00:10:07,732 --> 00:10:09,483
Efter min erfaring...
98
00:10:10,693 --> 00:10:12,236
enhver, der er kommet så langt,
99
00:10:12,320 --> 00:10:15,781
der har valgt at komme i terapi
100
00:10:16,574 --> 00:10:19,327
og bliver ved med at hamre
på de hårde ting...
101
00:10:21,162 --> 00:10:22,622
de kan hjælpes.
102
00:12:42,219 --> 00:12:44,346
Jeg beklager. Jeg ved, at det her stinker.
103
00:12:44,972 --> 00:12:46,348
Jeg er straks tilbage.
104
00:13:01,614 --> 00:13:03,783
Gene, hvad fanden foregår der?
105
00:13:04,784 --> 00:13:06,285
Jeg mener, hvad fanden?
106
00:13:06,368 --> 00:13:08,954
Slip mig løs. Slip mig løs.
Slip mig løs herfra.
107
00:13:09,038 --> 00:13:11,081
Slip mig løs herfra lige nu, Gene!
108
00:13:11,874 --> 00:13:13,501
-Gene!
-Tag det roligt.
109
00:13:15,836 --> 00:13:17,755
I går aftes skreg du.
110
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
Vi er i skoven herude.
Ingen er i nærheden.
111
00:13:25,262 --> 00:13:27,056
Jeg ved, hvor vred du er.
112
00:13:27,139 --> 00:13:30,935
Selvfølgelig. Det ville alle være.
Det er ikke så slemt, som det ser ud til.
113
00:13:33,521 --> 00:13:37,107
Jeg ved, det er slemt,
men jeg har bare brug for din hjælp.
114
00:13:37,191 --> 00:13:38,192
Hør...
115
00:13:39,527 --> 00:13:41,987
Jeg ved ikke, hvad du tror,
du laver, men det her...
116
00:13:42,071 --> 00:13:43,572
Det her...
117
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
Lås den forbandede kæde op.
118
00:13:45,574 --> 00:13:47,451
Lige nu. Jeg mener det, Gene.
119
00:13:48,702 --> 00:13:50,412
Gene, du skal lytte til mig.
120
00:13:51,205 --> 00:13:52,832
Jeg er klar over, at noget i dig
121
00:13:52,915 --> 00:13:55,000
siger, at det er en god idé...
122
00:13:55,084 --> 00:13:58,504
Jeg ved, det ikke ligefrem er en god idé,
det er jeg klar over.
123
00:13:58,587 --> 00:14:00,714
Men jeg er løbet tør for muligheder,
124
00:14:00,798 --> 00:14:05,135
og jeg tror virkelig, at hvis vi bare
kan tale sammen, bliver det okay.
125
00:14:05,219 --> 00:14:06,971
-Okay-agtigt.
-Du må forstå,
126
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
at det her er forkert.
127
00:14:10,015 --> 00:14:11,559
Det er forkert at skræmme mig sådan.
128
00:14:11,642 --> 00:14:13,686
Det må du se. Jeg ved, du kan se det.
129
00:14:13,769 --> 00:14:15,145
Det kan jeg, jeg ved det,
130
00:14:15,229 --> 00:14:19,525
men... jeg kom ingen vegne i terapien.
131
00:14:19,608 --> 00:14:23,070
Du sagde det selv, ikke?
Og jeg tror, at jeg ved hvorfor.
132
00:14:23,153 --> 00:14:24,864
Ser du, jeg kunne ikke...
133
00:14:24,947 --> 00:14:27,533
Jeg kunne ikke fortælle dig
sandheden på dit kontor.
134
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
-Men her... kan jeg.
-Nej, nej.
135
00:14:30,828 --> 00:14:33,163
Det er ikke godt for nogen af os.
136
00:14:33,247 --> 00:14:36,292
Vi må tilbage til mit kontor
og arbejde på det sammen,
137
00:14:36,375 --> 00:14:37,835
før det går mere galt.
138
00:14:37,918 --> 00:14:41,380
Det her er rester fra Maruti,
som er en af mine favoritter.
139
00:14:41,463 --> 00:14:44,842
Det er overraskende godt til morgenmad.
Det her er chana palak.
140
00:14:44,925 --> 00:14:48,679
Put noget af det på. Det her er sabzi.
Det er godt med den her.
141
00:14:48,762 --> 00:14:50,639
For Guds skyld, Gene!
142
00:14:50,723 --> 00:14:51,724
Mit navn er...
143
00:14:53,642 --> 00:14:55,185
Mit navn er faktisk Sam.
144
00:14:59,857 --> 00:15:00,983
Undskyld.
145
00:15:04,820 --> 00:15:06,196
Det er vigtigt at spise.
146
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
Jeg vil ikke spise.
147
00:15:09,116 --> 00:15:10,701
Gene... Sam.
148
00:15:12,661 --> 00:15:14,914
Du er nødt til at lytte til mig.
149
00:15:14,997 --> 00:15:18,167
Jeg lytter. Jeg lytter.
Jeg ved, hvordan man lytter.
150
00:15:18,834 --> 00:15:19,877
Jeg forstår...
151
00:15:20,878 --> 00:15:22,755
at dette er foruroligende for dig.
152
00:15:22,838 --> 00:15:23,797
Jeg forstår det.
153
00:15:24,548 --> 00:15:28,510
Det er lidt skræmmende,
men det er den eneste måde, jeg kunne...
154
00:15:30,137 --> 00:15:32,097
Jeg har brug for hjælp.
Jeg vil have hjælp.
155
00:15:32,890 --> 00:15:34,934
Jeg beder dig om hjælp.
156
00:15:35,017 --> 00:15:37,436
Terapi virker jo ikke,
hvis jeg ikke er sandfærdig.
157
00:15:37,519 --> 00:15:40,564
-Jeg ved, du har ret, så...
-Nej. Nej, du forstår det ikke.
158
00:15:40,648 --> 00:15:43,233
Jeg tror ikke, du ved,
hvad du gør ved mig.
159
00:15:43,317 --> 00:15:46,153
Jeg ved, det tager lidt tid,
før du vænner dig til det.
160
00:15:46,236 --> 00:15:50,240
Uanset hvad der bekymrer dig,
kan vi løse det, men ikke her.
161
00:15:50,324 --> 00:15:52,242
-Ikke sådan her.
-Jeg har større problemer
162
00:15:52,326 --> 00:15:53,619
end dine andre patienter.
163
00:15:55,704 --> 00:15:57,915
Jeg har en tvang...
164
00:15:59,959 --> 00:16:01,168
til at dræbe folk.
165
00:16:06,757 --> 00:16:08,258
En tvang?
166
00:16:10,970 --> 00:16:12,096
Ja, jeg gør det.
167
00:16:18,227 --> 00:16:20,813
-Sam...
-Jeg mener ikke bare en eller to gange.
168
00:16:22,314 --> 00:16:24,233
En gang imellem...
169
00:16:25,401 --> 00:16:26,610
gør jeg det bare.
170
00:16:29,238 --> 00:16:34,034
Og det har stået på lige siden...
I lang tid.
171
00:16:34,994 --> 00:16:37,496
Og jeg ved, at jeg er ude at skide.
172
00:16:37,579 --> 00:16:39,540
Jeg har læst alle bøgerne,
173
00:16:39,623 --> 00:16:42,751
næsten alt om folk som mig,
174
00:16:42,835 --> 00:16:45,045
folk, der gør det her, og jeg kan ikke...
175
00:16:48,132 --> 00:16:49,758
Jeg vil stoppe.
176
00:16:50,467 --> 00:16:52,469
Og jeg prøver så meget.
177
00:16:52,553 --> 00:16:55,848
Jeg prøver så meget lige nu,
men der er en fyr,
178
00:16:55,931 --> 00:16:59,351
og jeg vil bare... I flere måneder nu...
179
00:17:00,519 --> 00:17:01,812
Men jeg har ikke gjort det.
180
00:17:02,855 --> 00:17:03,939
Fordi jeg...
181
00:17:05,941 --> 00:17:07,067
Fordi jeg ikke kan.
182
00:17:07,151 --> 00:17:09,987
Jeg ville ønske, du vidste,
hvordan det var at leve sådan.
183
00:17:10,070 --> 00:17:13,365
Det er ikke, som de siger.
Vel? Hvor han er som en...
184
00:17:14,033 --> 00:17:16,160
Har du set Ondskabens øjne?
185
00:17:16,243 --> 00:17:19,997
Hvor han er som en robot.
Sådan er det ikke.
186
00:17:21,874 --> 00:17:22,791
Gene.
187
00:17:23,375 --> 00:17:25,502
-Sam.
-Sam.
188
00:17:27,546 --> 00:17:28,964
Lås kæden op.
189
00:17:29,048 --> 00:17:31,717
Jeg går væk herfra
og tilbage til mit kontor.
190
00:17:31,800 --> 00:17:35,345
Nej, det har vi prøvet. Det virker ikke,
uden jeg fortalte sandheden.
191
00:17:35,429 --> 00:17:37,598
Det bliver anderledes,
når jeg kender sandheden.
192
00:17:37,681 --> 00:17:40,434
Du kommer på mit kontor
to, tre dage om ugen.
193
00:17:40,517 --> 00:17:44,271
Jeg kan ikke hjælpe dig sådan.
Det gør det bare værre.
194
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
-Lad mig gå.
-Du bliver nødt til at melde mig.
195
00:17:47,566 --> 00:17:50,819
Nej, nej. Jeg behøver ikke at melde dig.
196
00:17:51,820 --> 00:17:56,116
Juridisk, etisk, medmindre du fortalte,
at du ville begå en anden forbrydelse,
197
00:17:56,200 --> 00:17:57,868
kan jeg arbejde med dig.
198
00:17:57,951 --> 00:18:00,245
Alt, du har fortalt mig, er fortroligt.
199
00:18:00,329 --> 00:18:02,247
Jeg vil begå en forbrydelse.
200
00:18:09,296 --> 00:18:13,258
Jeg ved, at jeg ikke er normal.
Men jeg føler mig ikke skør.
201
00:18:14,301 --> 00:18:15,677
Jeg er ikke...
202
00:18:17,763 --> 00:18:20,099
Jeg ved, at det må ende, ikke?
Det må stoppe.
203
00:18:20,182 --> 00:18:21,934
Jeg ved bare ikke hvordan.
204
00:18:26,188 --> 00:18:27,439
Ikke sådan her.
205
00:18:28,816 --> 00:18:29,942
Nå...
206
00:18:30,943 --> 00:18:32,319
Undskyld.
207
00:18:36,490 --> 00:18:38,617
Virkelig, du er den bedste.
208
00:18:38,700 --> 00:18:41,537
Jeg har mødtes med
tre forskellige jødiske terapeuter.
209
00:18:42,913 --> 00:18:44,498
Jeg valgte dig.
210
00:20:47,371 --> 00:20:49,373
Oversættelse: Mads Kjeldsen