1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:39,666 --> 00:02:41,208 Heil fucking Hitler. 4 00:03:05,875 --> 00:03:09,250 Ladies, they're lighting fireworks for us. 5 00:03:09,333 --> 00:03:12,375 - Have a good one, girls. - See ya in the morning, comrades. 6 00:03:12,458 --> 00:03:14,041 - God willing. - Evening, love. 7 00:03:14,125 --> 00:03:15,375 All right, Sid? 8 00:03:28,291 --> 00:03:30,708 Make us a cup of tea, darling, will you? 9 00:03:30,791 --> 00:03:32,750 {\an8}- Where you been? - Evening, all. 10 00:03:32,833 --> 00:03:34,875 {\an8}Come sit down. We've saved a space for you. 11 00:03:34,958 --> 00:03:36,958 {\an8}Okay, ladies. Agnes is here. 12 00:03:38,500 --> 00:03:40,625 {\an8}Hi. 13 00:03:40,708 --> 00:03:44,375 {\an8}Happy birthday to you 14 00:03:44,458 --> 00:03:45,458 {\an8}Join in. 15 00:03:45,541 --> 00:03:48,250 {\an8}Happy birthday to you 16 00:03:48,333 --> 00:03:49,416 {\an8}Look at this. 17 00:03:50,291 --> 00:03:54,375 {\an8}-Happy birthday, dear Agnes - What a beauty. 18 00:03:54,458 --> 00:03:55,791 Thanks, everybody. 19 00:03:55,875 --> 00:04:00,500 Happy birthday to you 20 00:05:39,208 --> 00:05:41,833 Did you see the glow over the hills last night, Tom? 21 00:05:43,541 --> 00:05:45,166 Birmingham caught hell. 22 00:05:47,666 --> 00:05:49,458 They've hit Small Heath, Tom. 23 00:05:51,875 --> 00:05:53,083 Your home. 24 00:05:56,083 --> 00:05:57,208 Sick. 25 00:05:58,416 --> 00:06:00,916 Last night, a Gypsy family escaping the bombs 26 00:06:01,000 --> 00:06:03,291 has cut through the fence and got onto the land. 27 00:06:03,375 --> 00:06:04,541 So move 'em on. 28 00:06:04,625 --> 00:06:06,291 They're Palmer family, Tommy. 29 00:06:06,375 --> 00:06:09,791 Famous witches, fortune-tellers, palm readers. 30 00:06:09,875 --> 00:06:13,291 I want no one near this house. Not even interesting people. 31 00:06:13,375 --> 00:06:15,166 What I mean is, if I throw them off, 32 00:06:15,250 --> 00:06:17,500 I wouldn't want one of them to curse me, Tom. 33 00:06:20,375 --> 00:06:22,458 You're already cursed, my friend. 34 00:06:23,416 --> 00:06:26,750 Cursed to be the last man on Earth who works for me. 35 00:06:31,375 --> 00:06:32,750 When I was up there, 36 00:06:34,041 --> 00:06:37,291 one of the Palmer women recognized me from the old days. 37 00:06:38,625 --> 00:06:41,333 She asked me if I knew whatever happened to Tommy Shelby. 38 00:06:43,375 --> 00:06:47,708 The lady called you the Rom Baro, the king of all the Gypsies. 39 00:06:48,458 --> 00:06:49,958 Some king I was. 40 00:06:50,041 --> 00:06:53,333 Some king you still are, Tom, to the Gypsies. 41 00:06:54,916 --> 00:06:56,416 What did you say to her? 42 00:06:56,500 --> 00:07:01,333 I said, "As far as I am aware, the famous gangster Tommy Shelby 43 00:07:01,833 --> 00:07:03,750 has withdrawn from this world." 44 00:07:04,458 --> 00:07:06,250 "And he is writing a book." 45 00:07:33,500 --> 00:07:34,666 Fuck off. 46 00:08:10,666 --> 00:08:12,916 "I'm not alone when I'm alone." 47 00:08:21,208 --> 00:08:23,416 "Spirits show themselves to me." 48 00:08:26,958 --> 00:08:29,916 "My dead daughter, Ruby, plays in the garden." 49 00:08:32,875 --> 00:08:34,958 "I found her scarf hanging from a branch..." 50 00:08:37,833 --> 00:08:39,708 "...where there was no scarf before." 51 00:08:41,416 --> 00:08:43,500 "It could not have got there any other way." 52 00:08:46,625 --> 00:08:48,875 "And now it sits here in front of me, 53 00:08:50,208 --> 00:08:51,458 on my desk." 54 00:09:05,916 --> 00:09:07,583 I saw Ruby again. 55 00:09:21,416 --> 00:09:24,666 It'd be cowardly to say it was all imagination. 56 00:09:26,916 --> 00:09:28,333 'Cause it isn't, Arthur. 57 00:09:30,458 --> 00:09:34,833 I'm many things, but I'm not a coward. 58 00:09:39,291 --> 00:09:41,625 Tom? You have a visitor. 59 00:09:42,708 --> 00:09:46,000 It's your sister. She tried to call you from the phone box 60 00:09:46,083 --> 00:09:49,416 to tell you, no matter what you say, she's coming to see you. 61 00:09:50,250 --> 00:09:52,125 She said she has bad news, Tom. 62 00:09:53,041 --> 00:09:55,541 She's at the gatehouse. Will I... Will I go let her in? 63 00:09:58,000 --> 00:10:00,291 No. I'll go to her. 64 00:10:01,291 --> 00:10:03,916 Fuck's sakes, let her in, Tom. It's your sister. 65 00:10:10,666 --> 00:10:11,666 Arthur. 66 00:10:28,791 --> 00:10:30,083 What bad news? 67 00:10:31,083 --> 00:10:34,416 Last night, the BSA factory suffered a direct hit. 68 00:10:35,791 --> 00:10:39,125 All of the night shift on the artillery depot were killed. 69 00:10:40,375 --> 00:10:43,750 - You're their MP now. - They don't need an MP. 70 00:10:43,833 --> 00:10:49,083 They pray to Christ and to you. Neither one answers their prayers. 71 00:10:50,791 --> 00:10:52,583 I've got a war of me own, Ada. 72 00:10:55,916 --> 00:10:57,333 Inside of me head. 73 00:11:02,416 --> 00:11:05,625 You know, Tommy, you have family who are not ghosts. 74 00:11:11,208 --> 00:11:13,458 How long since you spoke to your sons? 75 00:11:13,541 --> 00:11:15,291 I've been reviewing everything. 76 00:11:16,708 --> 00:11:17,916 Everything. 77 00:11:19,208 --> 00:11:21,083 I was never a father, Ada. 78 00:11:22,375 --> 00:11:24,458 I was a form of government. 79 00:11:26,416 --> 00:11:29,125 I no longer believe in government of any kind. 80 00:11:30,500 --> 00:11:31,916 I spoke to, uh... 81 00:11:33,333 --> 00:11:36,666 I spoke to Charles. He's on the front line in North Africa. 82 00:11:38,458 --> 00:11:41,250 - Do you even listen to the radio? - I don't have a radio. 83 00:11:42,416 --> 00:11:45,916 And your other son, your Gypsy son, 84 00:11:47,166 --> 00:11:51,208 is running the Peaky Blinders like it's 1919 all over again. 85 00:11:52,583 --> 00:11:54,625 Worse than you and Arthur ever were. 86 00:11:55,375 --> 00:11:57,750 Then that is very bleak. 87 00:12:01,041 --> 00:12:02,958 Tommy, you've gotta come back with me. 88 00:12:04,250 --> 00:12:06,416 Speak some words over the graves of the dead, 89 00:12:06,500 --> 00:12:09,916 and speak to your son before he gets himself hung by the law 90 00:12:10,000 --> 00:12:11,958 or lynched by the people. 91 00:12:15,666 --> 00:12:16,666 Ada. 92 00:12:26,750 --> 00:12:28,250 I see things. 93 00:12:31,666 --> 00:12:33,250 Yeah, you always did. 94 00:12:35,333 --> 00:12:37,375 But since Arthur died... 95 00:12:37,458 --> 00:12:39,000 Since Arthur died... 96 00:12:44,083 --> 00:12:49,208 Since Arthur died, it's like a door in me head has blown open. 97 00:12:49,875 --> 00:12:51,041 I can't close it. 98 00:13:20,500 --> 00:13:21,916 Rub, dub You just can't touch me 99 00:13:22,000 --> 00:13:24,958 Built like a boulder And I'm rolling like I'm lovely 100 00:13:25,041 --> 00:13:28,083 You won't stop me You won't shut me 101 00:13:28,166 --> 00:13:31,125 Something inside says It's gonna get ugly 102 00:13:31,208 --> 00:13:34,125 Boys, the Peaky Blinders are here. 103 00:13:35,750 --> 00:13:37,125 What shall we do? 104 00:13:37,833 --> 00:13:40,791 The Peaky Blinders are gonna do whatever the Peaky Blinders want to do. 105 00:13:40,875 --> 00:13:44,458 I'm a man I am nobody's son 106 00:13:54,541 --> 00:13:55,625 Right! 107 00:13:59,750 --> 00:14:01,250 That's it. Lovely. 108 00:14:02,958 --> 00:14:06,833 You've no right. You've no fucking right. 109 00:14:07,583 --> 00:14:10,333 The weapons in this armory are bound for the front line. 110 00:14:11,625 --> 00:14:13,458 Are we gonna let them do this?! 111 00:14:14,083 --> 00:14:15,458 You should be arrested. 112 00:14:16,000 --> 00:14:17,916 I don't care who the fuck you are. 113 00:14:26,375 --> 00:14:31,333 We're the volunteer special constables, registered this morning by my good friend 114 00:14:31,416 --> 00:14:34,750 the chief inspector of the Birmingham police. 115 00:14:34,833 --> 00:14:36,375 That's who the fuck we are. 116 00:14:46,083 --> 00:14:48,250 Are you just gonna let them take those weapons? 117 00:14:52,625 --> 00:14:55,875 Any man obstructing us carrying out our lawful duty 118 00:14:56,458 --> 00:14:57,500 will be identified. 119 00:14:57,583 --> 00:15:01,333 Their home will be located, and their families will be beaten. 120 00:15:02,541 --> 00:15:04,875 By order of the Peaky Blinders. 121 00:15:05,958 --> 00:15:08,666 By order of the Peaky Blinders. 122 00:15:15,166 --> 00:15:19,666 You Peaky Blinders can scare the chief constable, 123 00:15:19,750 --> 00:15:21,208 but you don't scare me. 124 00:15:22,166 --> 00:15:25,500 I've seen worse in the last war than you can imagine. 125 00:15:28,291 --> 00:15:29,833 You're a very brave man. 126 00:15:31,875 --> 00:15:33,083 Very brave. 127 00:15:36,541 --> 00:15:37,958 But very foolish. 128 00:15:44,750 --> 00:15:46,291 Stay down. 129 00:15:46,791 --> 00:15:48,458 Stay. 130 00:15:57,750 --> 00:15:59,416 Hey. Hey, hey. Hey. 131 00:15:59,500 --> 00:16:02,708 Shh. Hey, hey, hey. Hey. 132 00:16:03,750 --> 00:16:06,000 You fought your war in Flanders, old man. 133 00:16:07,916 --> 00:16:09,708 Don't fucking fight me. 134 00:16:18,291 --> 00:16:19,291 Right. 135 00:16:19,791 --> 00:16:21,666 - Come on. - Ready? 136 00:16:22,375 --> 00:16:23,458 Told him. 137 00:16:28,083 --> 00:16:29,625 - Bastard! - Hey. 138 00:16:29,708 --> 00:16:30,708 Yeah? 139 00:16:31,875 --> 00:16:36,166 Grab all the Stens, Brownings, and all the dynamite you can carry. 140 00:16:36,666 --> 00:16:40,666 - And a nice new shiny pistol for me. - What are you expecting, Duke? 141 00:16:43,791 --> 00:16:46,958 Trouble. Opportunity. 142 00:16:49,125 --> 00:16:50,125 Right. 143 00:16:50,750 --> 00:16:51,750 Come on. 144 00:16:59,416 --> 00:17:01,916 German aircraft carried out a swarm of attacks 145 00:17:02,000 --> 00:17:03,583 on Great Britain last night. 146 00:17:03,666 --> 00:17:07,208 The raids, which rampaged until dawn, were scattered over the country. 147 00:17:07,291 --> 00:17:08,458 Birmingham ablaze! 148 00:17:08,541 --> 00:17:11,041 Enemy aircraft have been reported on the south coast... 149 00:17:11,125 --> 00:17:12,458 BSA factory hit! 150 00:17:12,541 --> 00:17:14,791 ...and the northwest, as well as across the capital. 151 00:17:15,833 --> 00:17:19,041 Of the affected areas, Birmingham was the worst hit, 152 00:17:19,125 --> 00:17:21,166 and it is almost impossible to believe the fire... 153 00:17:25,708 --> 00:17:28,333 The BSA's been roped off. 154 00:17:28,416 --> 00:17:31,250 But we can lay flowers, talk to the relatives. 155 00:17:31,333 --> 00:17:35,166 - Okay. - Mum. Come on. 156 00:17:35,791 --> 00:17:40,375 Well, they want Tommy, they get me. 157 00:17:57,333 --> 00:17:59,125 Just don't take it any further. 158 00:17:59,208 --> 00:18:02,166 You dare show your face, Ada Shelby. 159 00:18:02,708 --> 00:18:05,333 Your fucking Peaky Blinders did this. 160 00:18:17,375 --> 00:18:18,791 Out you get, boys. 161 00:18:19,541 --> 00:18:20,666 That's it. 162 00:18:26,208 --> 00:18:29,791 A lot of people Lot of people, lot of people 163 00:18:29,875 --> 00:18:36,083 Lot of people, lot of people Like to be wise after the event... 164 00:18:36,166 --> 00:18:37,166 Boysies. 165 00:18:37,250 --> 00:18:39,708 Most in fact Are wiser after time has passed 166 00:18:39,791 --> 00:18:41,000 You all right, boys? 167 00:18:41,083 --> 00:18:45,125 A lot of people Like to be wise for a bet... 168 00:18:45,958 --> 00:18:49,375 Duke, there's some fucker from London. He's in the parlor. 169 00:18:50,041 --> 00:18:52,041 I told the kids to leave his car alone. 170 00:19:05,333 --> 00:19:06,541 Mr. Shelby. 171 00:19:10,166 --> 00:19:14,458 The ship will dock in Liverpool. 172 00:19:16,750 --> 00:19:17,750 Here. 173 00:19:18,333 --> 00:19:19,541 You can keep that. 174 00:19:21,416 --> 00:19:24,083 Freshly printed counterfeit five-pound note. 175 00:19:25,041 --> 00:19:27,916 - There's plenty more where that came from. - How much more? 176 00:19:28,958 --> 00:19:31,291 350 million pounds more. 177 00:19:32,541 --> 00:19:35,750 It's my job to introduce the money into the British economy 178 00:19:35,833 --> 00:19:38,500 using organized criminal gangs. 179 00:19:38,583 --> 00:19:41,333 So Peaky Blinders gets a 20% cut. 180 00:19:41,416 --> 00:19:47,000 That's... 70 million pounds to use as you see fit. 181 00:19:47,791 --> 00:19:51,291 But be ready for the anarchy that comes after. 182 00:19:51,375 --> 00:19:54,583 I'm ready. Yeah. 183 00:19:54,666 --> 00:20:01,125 Obviously, Berlin... would much prefer it if I was talking to your father. 184 00:20:04,958 --> 00:20:06,000 Yeah? 185 00:20:16,375 --> 00:20:17,666 Oh! 186 00:20:22,791 --> 00:20:24,333 I'm in charge now. 187 00:20:27,250 --> 00:20:29,416 Um... Duke? 188 00:20:29,500 --> 00:20:31,958 - Duke. - Duke. 189 00:20:32,041 --> 00:20:33,625 Well, if you're in charge, 190 00:20:33,708 --> 00:20:38,083 I need to know that you are willing to take part in an act of treason 191 00:20:38,166 --> 00:20:40,666 that will decide this war for Germany. 192 00:20:41,958 --> 00:20:44,250 The world don't give a fuck about me. 193 00:20:45,916 --> 00:20:49,916 - And I don't give a fuck about the world. - So you have no allegiances? 194 00:20:50,000 --> 00:20:52,458 There are no lines that you will not cross? 195 00:20:52,541 --> 00:20:55,041 You got lucky finding me. Yeah. 196 00:21:02,958 --> 00:21:03,958 Good. 197 00:21:04,708 --> 00:21:05,708 Well... 198 00:21:06,958 --> 00:21:09,666 Tonight, when the bombs fall, you'll have to prove it. 199 00:21:28,250 --> 00:21:29,541 Johnny? 200 00:22:20,583 --> 00:22:25,666 "I hurt my brothers, mostly Arthur, the beast on chain." 201 00:22:34,666 --> 00:22:36,375 No one comes to my house. 202 00:22:37,250 --> 00:22:42,291 Hey. I just opened the windows to let some of the spirits out. 203 00:22:44,875 --> 00:22:47,916 I'm here to give a message for the Rom Baro. 204 00:22:48,791 --> 00:22:50,583 I'm told you are writing something. 205 00:22:51,333 --> 00:22:52,458 No, fuck... 206 00:23:07,000 --> 00:23:08,375 You think you know me. 207 00:23:12,625 --> 00:23:15,166 It's my twin sister's face you see in mine. 208 00:23:18,416 --> 00:23:20,625 Even though she died some time ago, 209 00:23:21,916 --> 00:23:23,458 I still speak to her. 210 00:23:24,791 --> 00:23:26,250 In dreams. 211 00:23:27,583 --> 00:23:29,291 In séance. 212 00:23:32,000 --> 00:23:34,750 She wanted me to give you a message. 213 00:23:40,291 --> 00:23:41,791 You are easy to get around. 214 00:23:43,416 --> 00:23:45,125 Just like your house, 215 00:23:45,208 --> 00:23:49,208 you're easy to break into if you have the right key. 216 00:23:50,333 --> 00:23:51,750 Your sister's name... 217 00:23:53,416 --> 00:23:54,416 was Zelda? 218 00:23:55,625 --> 00:23:58,083 Yes. I'm Kaulo Chiriklo. 219 00:23:58,583 --> 00:24:01,125 - In Romanes, it means... - Blackbird. 220 00:24:03,541 --> 00:24:04,583 {\an8}That will help. 221 00:24:05,666 --> 00:24:06,916 So you, um... 222 00:24:08,708 --> 00:24:10,416 You slept with my sister. 223 00:24:11,083 --> 00:24:14,250 Stow Gypsy Fair, 1914. 224 00:24:14,333 --> 00:24:16,708 She had your baby, Duke. 225 00:24:17,875 --> 00:24:21,916 I know all about the baby and the man he has become. 226 00:24:22,625 --> 00:24:23,875 I left him my kingdom. 227 00:24:23,958 --> 00:24:26,750 No, you abandoned your kingdom, and you abandoned your son. 228 00:24:27,458 --> 00:24:28,583 He wasn't ready for it. 229 00:24:28,666 --> 00:24:33,250 If it's money he wants, I gave him enough. Hear me? 230 00:24:34,375 --> 00:24:37,916 If it's trouble he's in, I've trouble enough of me own. 231 00:24:38,000 --> 00:24:39,750 I know about your trouble, Mr. Shelby. 232 00:24:39,833 --> 00:24:42,875 I don't think you're going to be able to write your way out of it. 233 00:24:42,958 --> 00:24:46,750 You live in a house haunted with ghosts. 234 00:24:47,416 --> 00:24:50,166 Of people who died 'cause of you. 235 00:24:53,916 --> 00:24:55,791 You still haven't given me your message. 236 00:24:58,750 --> 00:24:59,750 Huh. 237 00:25:02,708 --> 00:25:04,166 Your son is in trouble. 238 00:25:05,625 --> 00:25:07,208 He's working with evil men. 239 00:25:07,291 --> 00:25:10,833 Men who would destroy our people. Gypsy people. 240 00:25:10,916 --> 00:25:12,958 I do not engage in that kind of work anymore. 241 00:25:13,041 --> 00:25:16,541 If you agree to come back and save your son, 242 00:25:16,625 --> 00:25:20,416 my sister and I will help you find peace. 243 00:25:23,250 --> 00:25:25,166 I saw the doors and windows open. 244 00:25:26,333 --> 00:25:27,750 What the fuck? 245 00:25:27,833 --> 00:25:29,750 Don't shoot, Mr. Dogs. 246 00:25:29,833 --> 00:25:34,166 I think down the Lee bloodline we are, what, second cousins? 247 00:25:34,250 --> 00:25:37,875 Johnny, why don't you cook those two pigeons you shot today? 248 00:25:40,166 --> 00:25:41,666 We have a guest. 249 00:25:42,291 --> 00:25:43,625 We have a what? 250 00:25:46,916 --> 00:25:50,000 That woman is the queen of the Palmer Gypsies. 251 00:25:50,083 --> 00:25:52,208 You understand that, don't you, Tom? 252 00:25:53,125 --> 00:25:57,041 She runs séances for women who have lost their sons and husbands in the war. 253 00:25:57,125 --> 00:25:59,416 She's making money from their grieving, Tom. 254 00:25:59,500 --> 00:26:02,166 With voices and banging on the tables and plasma. 255 00:26:02,250 --> 00:26:03,583 Ectoplasm. 256 00:26:03,666 --> 00:26:06,041 Don't let her use your grief, Tom. 257 00:26:09,708 --> 00:26:11,500 Hey, hup, hup, hup. 258 00:26:28,458 --> 00:26:31,541 A socialist who smells like a socialite. 259 00:26:33,333 --> 00:26:34,375 Auntie Ada. 260 00:26:36,166 --> 00:26:37,708 I was just at the BSA. 261 00:26:38,500 --> 00:26:41,166 Oh. Last night's raids. 262 00:26:42,208 --> 00:26:44,375 Yeah. I thought we'd give them a hand. 263 00:26:45,166 --> 00:26:47,416 Lots of chorers around here these days. 264 00:26:47,500 --> 00:26:49,000 Hmm. 265 00:26:49,083 --> 00:26:53,083 - What are those pigs doing out there? - An abattoir in Wolverhampton was hit. 266 00:26:53,166 --> 00:26:57,041 So I thought we'd get the pigs before the Black Country boys did. 267 00:26:57,916 --> 00:27:00,041 Fighting with the neighbors over pigs? 268 00:27:02,666 --> 00:27:04,833 I also provide a medical service 269 00:27:04,916 --> 00:27:06,625 for those in shock and grief. 270 00:27:08,875 --> 00:27:10,458 War and morphine. 271 00:27:11,250 --> 00:27:12,291 It's like... 272 00:27:13,000 --> 00:27:16,250 It's like brother and sister. Ask me dad. 273 00:27:16,333 --> 00:27:19,375 That's morphine stolen from the Queen Elizabeth Hospital. 274 00:27:19,458 --> 00:27:20,875 I should report you. 275 00:27:20,958 --> 00:27:23,500 To who, eh? 276 00:27:23,583 --> 00:27:24,708 To who? 277 00:27:25,666 --> 00:27:27,250 Arthur's dead. 278 00:27:27,333 --> 00:27:28,875 Polly's dead. 279 00:27:28,958 --> 00:27:30,375 Jeremiah's dead. 280 00:27:31,208 --> 00:27:34,083 And me dad. Well, me dad... 281 00:27:34,708 --> 00:27:36,041 He's lost his fucking mind. 282 00:27:37,250 --> 00:27:38,791 So it's just you. 283 00:27:39,958 --> 00:27:41,958 And you're full of empty threats. 284 00:27:45,000 --> 00:27:47,625 You've got the look, Duke. 285 00:27:49,041 --> 00:27:50,625 Just like your dad. 286 00:27:51,250 --> 00:27:54,125 But it's what you haven't got that's gonna fuck you up. 287 00:27:54,625 --> 00:27:55,791 Which is? 288 00:27:56,375 --> 00:27:58,875 When your way of life leads to your death, 289 00:27:58,958 --> 00:28:02,750 when your coffin burns, there'll be no one standing in the smoke. 290 00:28:04,333 --> 00:28:05,708 It'll just be smoke. 291 00:28:07,000 --> 00:28:08,666 What you've not got, Duke, 292 00:28:09,666 --> 00:28:10,833 is family. 293 00:28:14,000 --> 00:28:15,208 Never did. 294 00:28:17,208 --> 00:28:18,666 Never fucking did. 295 00:28:18,750 --> 00:28:20,541 I'll tell you what I have got. 296 00:28:22,250 --> 00:28:27,250 Something much bigger than anything me fucking dad ever did. 297 00:28:28,333 --> 00:28:29,916 And it's me doing it. 298 00:28:38,750 --> 00:28:41,500 Whoa, whoa, whoa, whoa. 299 00:28:43,000 --> 00:28:46,583 We'll unload in the morning, Curly, when the snow passes. 300 00:28:48,250 --> 00:28:49,708 You go and get warm. 301 00:28:51,416 --> 00:28:55,041 I won't get warm, Charlie, after what we've seen today at the BSA. 302 00:28:55,125 --> 00:28:56,125 No. 303 00:28:58,125 --> 00:29:00,250 What? Is there an election? 304 00:29:01,416 --> 00:29:04,500 Because if there is, you know you have my vote. 305 00:29:04,583 --> 00:29:08,416 Charlie, this morning Duke stole weapons from a government armory. 306 00:29:08,500 --> 00:29:10,708 And the chief constable of Birmingham police 307 00:29:10,791 --> 00:29:13,083 gave him written permission to do it. 308 00:29:13,791 --> 00:29:16,833 Tomorrow I'm going to the military police barracks on Montague Street. 309 00:29:16,916 --> 00:29:18,000 Oh, Ada. 310 00:29:18,083 --> 00:29:21,041 There were witnesses to the robbery laying flowers. 311 00:29:21,666 --> 00:29:23,041 I recognized some of them. 312 00:29:24,125 --> 00:29:25,250 I need testimony. 313 00:29:26,166 --> 00:29:27,416 Nobody will speak to you. 314 00:29:28,541 --> 00:29:30,500 I just need their addresses, Charlie. 315 00:29:37,541 --> 00:29:39,250 For your own welfare, Ada. 316 00:29:40,416 --> 00:29:43,750 There's only one man who can stop Duke Shelby. 317 00:29:43,833 --> 00:29:46,375 And that man is writing a fucking book. 318 00:29:55,916 --> 00:29:57,166 "In 1914, 319 00:29:58,666 --> 00:30:00,708 meself and me brother Arthur 320 00:30:01,916 --> 00:30:05,250 volunteered for the Tunnelling Brigade." 321 00:30:07,916 --> 00:30:09,250 "Clay kickers." 322 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 "Digging our way to the enemy front line." 323 00:30:23,458 --> 00:30:25,125 "There were nightmares down there." 324 00:30:43,375 --> 00:30:44,666 "I came home from war, 325 00:30:46,458 --> 00:30:48,333 and I brought war home in me head." 326 00:30:51,916 --> 00:30:53,833 "And part of me is still buried." 327 00:31:01,000 --> 00:31:02,916 "The tormented soul 328 00:31:03,583 --> 00:31:06,041 haunting the border between life and death, 329 00:31:07,416 --> 00:31:08,833 with no way out." 330 00:31:17,208 --> 00:31:19,250 Where the fuck did you get that scarf? 331 00:31:21,166 --> 00:31:23,166 I went for a walk. I, um... 332 00:31:24,041 --> 00:31:25,500 I found it on a grave. 333 00:31:26,875 --> 00:31:27,875 Here. 334 00:31:29,125 --> 00:31:31,291 Your, uh, brother's grave. 335 00:31:35,583 --> 00:31:37,916 I heard around the fairs and the weddings 336 00:31:38,000 --> 00:31:40,041 that... that he took his own life. 337 00:31:43,333 --> 00:31:45,666 All this thinking about it 338 00:31:45,750 --> 00:31:47,958 and writing about it... 339 00:31:50,625 --> 00:31:53,333 Sit down. We should eat before the food gets cold. 340 00:31:58,708 --> 00:32:00,250 But can you see it 341 00:32:01,166 --> 00:32:03,250 in front of your own eyes? 342 00:32:06,083 --> 00:32:08,958 I sometimes borrow my sister's body 343 00:32:09,041 --> 00:32:10,750 like it's an old dress. 344 00:32:12,875 --> 00:32:16,083 I asked Kaulo to leave me with you alone for a while. 345 00:32:17,791 --> 00:32:18,958 It is me, 346 00:32:19,916 --> 00:32:20,916 Zelda. 347 00:32:22,583 --> 00:32:25,416 And so the performance has begun. 348 00:32:25,500 --> 00:32:27,375 Belief comes and goes, you know, it... 349 00:32:28,375 --> 00:32:29,583 doesn't matter. 350 00:32:31,708 --> 00:32:33,000 But if it helps, 351 00:32:34,583 --> 00:32:37,125 that scarf belongs to your daughter, Ruby. 352 00:32:38,666 --> 00:32:41,875 She said she left this for you hanging off a branch. 353 00:32:42,708 --> 00:32:45,833 So I went to your brother's grave, and I spoke to him. 354 00:32:47,000 --> 00:32:49,041 You told him it would be cowardly 355 00:32:49,125 --> 00:32:51,666 to believe all of this is imagination. 356 00:32:54,083 --> 00:32:55,541 I don't want to scare you. 357 00:32:56,833 --> 00:32:59,000 I need to speak to you. 358 00:33:04,541 --> 00:33:06,916 What else did me brother say to you? 359 00:33:07,000 --> 00:33:09,666 I'll tell you what else your brother said to me 360 00:33:09,750 --> 00:33:12,708 if you agree to help our son. 361 00:33:17,291 --> 00:33:18,583 Whatever it is, 362 00:33:19,333 --> 00:33:20,666 I can't help him. 363 00:33:24,166 --> 00:33:25,416 I can't help him. 364 00:33:27,750 --> 00:33:30,291 Because I'm not that man anymore. 365 00:33:33,708 --> 00:33:36,208 Then I will help you be that man again. 366 00:33:37,750 --> 00:33:40,416 I will take you back 367 00:33:40,500 --> 00:33:42,291 to where it all began. 368 00:33:44,250 --> 00:33:45,708 I need to wake you, Tommy. 369 00:33:51,333 --> 00:33:52,791 And not with words. 370 00:33:54,583 --> 00:33:55,625 With, um... 371 00:33:56,875 --> 00:33:58,875 a different kind of séance. 372 00:34:05,125 --> 00:34:07,791 You remember when, uh, we were at the fair? 373 00:34:11,041 --> 00:34:13,958 And we laid down under a hazel tree? 374 00:34:14,583 --> 00:34:17,083 And we hid from the world? 375 00:34:18,541 --> 00:34:21,083 That was the day Duke came into being. 376 00:34:23,083 --> 00:34:24,125 Remember. 377 00:34:26,375 --> 00:34:28,458 And then come back to the world. 378 00:34:28,541 --> 00:34:31,083 Life is but a dream 379 00:34:37,416 --> 00:34:40,708 And the world's on fire 380 00:34:43,583 --> 00:34:46,375 Everybody's down 381 00:34:51,958 --> 00:34:54,666 And everyone is fine 382 00:34:58,625 --> 00:35:02,458 The lily on the water 383 00:35:05,791 --> 00:35:08,958 The money in the wall 384 00:35:13,250 --> 00:35:18,291 The money in the slaughter 385 00:35:20,875 --> 00:35:23,958 The pride before the fall 386 00:35:28,208 --> 00:35:32,666 Life is but a dream 387 00:35:37,666 --> 00:35:40,791 And the world's on fire 388 00:35:40,875 --> 00:35:42,958 This morning there was a robbery. 389 00:35:43,875 --> 00:35:45,791 Duke Shelby stole weapons 390 00:35:45,875 --> 00:35:47,583 from the BSA factory. 391 00:35:49,083 --> 00:35:50,583 There were witnesses. 392 00:35:51,875 --> 00:35:54,708 I recognize some faces of people who were there. 393 00:35:56,458 --> 00:36:00,291 I need people who will give evidence to me as your MP. 394 00:36:02,541 --> 00:36:04,875 There is a way to stop him. 395 00:36:30,291 --> 00:36:31,333 Ugh. 396 00:36:31,916 --> 00:36:32,916 Drink? 397 00:36:34,166 --> 00:36:35,500 No, thank you. 398 00:36:36,875 --> 00:36:38,208 So this is Virgil. 399 00:36:38,291 --> 00:36:42,166 He's deputy head of the British Fascist League. 400 00:36:44,000 --> 00:36:48,166 I'll be helping to distribute the money to our partners across the country. 401 00:36:48,666 --> 00:36:52,125 I have to decide if we are able to work with your organization. 402 00:36:52,208 --> 00:36:55,541 So Virgil has some questions for you. 403 00:37:00,083 --> 00:37:04,250 - How will you collect the cash? - I'll arrange three canal boats. 404 00:37:05,541 --> 00:37:10,208 Trucks leaving the docks are searched, and the coal boats just come and go. 405 00:37:10,291 --> 00:37:12,833 - You've done your research. - I have. 406 00:37:13,416 --> 00:37:15,875 And the people with the boats are my kin. 407 00:37:16,583 --> 00:37:18,166 That is both good and bad. 408 00:37:19,375 --> 00:37:20,708 And if they say no? 409 00:37:21,666 --> 00:37:22,833 They won't say no. 410 00:37:23,875 --> 00:37:28,000 We are asking you to take possession of 70 million pounds, Mr. Shelby. 411 00:37:29,958 --> 00:37:31,333 I need certainty. 412 00:37:33,500 --> 00:37:37,250 I understand Gypsies have rules about family. 413 00:37:40,541 --> 00:37:43,083 Accidents of blood do not concern me. 414 00:37:46,625 --> 00:37:48,958 Anyway, I'm told I don't have a family. 415 00:37:51,375 --> 00:37:52,375 Good. 416 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 So you have a plan in place. 417 00:37:55,333 --> 00:37:59,916 Which means that now it's just a question of your character. 418 00:38:01,333 --> 00:38:03,916 This afternoon I called you, and I told you the truth 419 00:38:04,000 --> 00:38:06,208 about our friend Virgil here, didn't I? 420 00:38:06,291 --> 00:38:07,458 Yes, you did. 421 00:38:08,041 --> 00:38:11,125 And what truth did you tell him about me? 422 00:38:12,125 --> 00:38:15,708 Well, last night I was contacted by Berlin, 423 00:38:15,791 --> 00:38:18,833 and they gave me an important piece of intelligence. 424 00:38:18,916 --> 00:38:20,375 What intelligence? 425 00:38:20,458 --> 00:38:23,708 They told me that you had been talking to your mistress. 426 00:38:24,291 --> 00:38:26,291 And that you could no longer be trusted. 427 00:38:27,666 --> 00:38:30,250 Now, I spoke with the woman, 428 00:38:30,916 --> 00:38:34,291 and, uh, she confirmed what I'd been told. 429 00:38:36,750 --> 00:38:38,083 She was a nice woman. 430 00:38:39,291 --> 00:38:41,125 It's... It's a shame. 431 00:38:42,125 --> 00:38:44,166 What the fuck are you talking about? 432 00:38:46,041 --> 00:38:47,916 No! 433 00:39:08,000 --> 00:39:09,500 No, give him another one. 434 00:39:10,583 --> 00:39:11,583 Eh? 435 00:39:13,083 --> 00:39:14,958 - Give him another one. - He's fucking dead. 436 00:39:15,041 --> 00:39:17,833 No, he's not. Trust me. Gi... Give him another one. 437 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 - Yeah? - Good boy. 438 00:39:28,041 --> 00:39:29,333 Fucking animal. 439 00:39:33,708 --> 00:39:35,958 Deeper and deeper you walk into the blood 440 00:39:36,041 --> 00:39:38,833 until you are out of your depth, 441 00:39:38,916 --> 00:39:41,208 and then you must learn to swim in it. 442 00:39:43,958 --> 00:39:46,833 Commanding officer told me that back in 1914. 443 00:39:48,500 --> 00:39:49,500 He's dead now. 444 00:39:52,750 --> 00:39:53,916 Have a drink. 445 00:40:06,875 --> 00:40:08,916 He couldn't keep his fucking mouth shut. 446 00:40:09,666 --> 00:40:12,208 It's that upper-class certainty, you know? 447 00:40:12,291 --> 00:40:15,791 The... The voice of nations. The voice I'm sure your father hated too. 448 00:40:15,875 --> 00:40:19,166 It probably gave him orders in some muddy field somewhere. 449 00:40:19,666 --> 00:40:22,375 There will be no repercussions for what you've just done. 450 00:40:22,458 --> 00:40:25,458 I'm working with some very powerful people. 451 00:40:25,541 --> 00:40:28,833 Politicians, industrialists, 452 00:40:28,916 --> 00:40:30,708 members of the royal family. 453 00:40:30,791 --> 00:40:34,416 In the coming regime, I will make sure that you are protected. 454 00:40:36,625 --> 00:40:37,625 So... 455 00:40:41,125 --> 00:40:42,125 Tomorrow. 456 00:40:43,291 --> 00:40:46,000 You take the boats to Liverpool, and you collect the money. 457 00:40:46,541 --> 00:40:47,541 Yeah. 458 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 But now, 459 00:40:52,125 --> 00:40:54,416 you find a way to get rid of this piece of shit. 460 00:41:06,500 --> 00:41:07,416 Fuck. 461 00:41:26,750 --> 00:41:27,916 Was it good? 462 00:41:28,958 --> 00:41:31,166 Yeah. Maybe. 463 00:41:32,208 --> 00:41:33,208 Huh? 464 00:41:34,125 --> 00:41:35,166 Maybe? 465 00:41:38,000 --> 00:41:39,333 Huh? Maybe? 466 00:41:44,041 --> 00:41:45,708 Now you smile like that... 467 00:41:46,833 --> 00:41:50,041 ...it just reminds me how much sadness is in you, Tommy. 468 00:41:52,666 --> 00:41:56,833 Do you want to know what else your brother Arthur said to me? 469 00:41:58,875 --> 00:42:01,291 He said he wasn't alone that night. 470 00:42:02,166 --> 00:42:05,208 - This is where the performance ends. - No, he doesn't blame you. 471 00:42:05,291 --> 00:42:06,291 Stop talking. 472 00:42:06,375 --> 00:42:09,541 Everyone believes Arthur Shelby took his own life on the bridge. 473 00:42:09,625 --> 00:42:11,625 - Stop fucking talking! - He wasn't by himself. 474 00:42:11,708 --> 00:42:13,916 You were there with him. 475 00:42:14,500 --> 00:42:16,625 He went to your office. 476 00:42:16,708 --> 00:42:18,833 - He wanted to borrow money from you. - No. 477 00:42:18,916 --> 00:42:20,291 Listen to me. 478 00:42:21,583 --> 00:42:25,000 He had a gun and he stole your car. 479 00:42:29,000 --> 00:42:30,500 You went looking for him. 480 00:42:37,083 --> 00:42:38,208 Tell me. 481 00:42:41,000 --> 00:42:42,291 There was a fog. 482 00:42:47,833 --> 00:42:49,083 When I found him, 483 00:42:50,416 --> 00:42:52,250 he was injured, but he was still wild. 484 00:42:54,625 --> 00:42:56,000 He'd taken that much opium. 485 00:42:58,583 --> 00:43:01,916 He started... He started to believe I was the devil. 486 00:43:11,500 --> 00:43:12,625 It was an accident. 487 00:43:15,583 --> 00:43:17,041 It was an accident. 488 00:43:23,541 --> 00:43:25,875 And that's when the door in me head blew open. 489 00:43:29,458 --> 00:43:30,458 Hey. 490 00:43:33,166 --> 00:43:34,166 Hey. 491 00:43:35,416 --> 00:43:37,583 You could close the door. 492 00:43:40,291 --> 00:43:43,916 You could have the peace that we promised you, Tommy. 493 00:43:46,875 --> 00:43:49,083 You can't save Arthur. 494 00:43:51,916 --> 00:43:53,833 You can't save Ruby. 495 00:43:54,833 --> 00:43:57,708 But you can save your son. 496 00:44:02,958 --> 00:44:05,666 Get. Get, get. Get. 497 00:46:27,583 --> 00:46:28,583 Tom? 498 00:46:29,208 --> 00:46:30,208 Tom. 499 00:46:31,000 --> 00:46:32,166 What the fuck? 500 00:46:33,458 --> 00:46:36,041 - I'm going to Birmingham. - To fucking where? 501 00:46:36,125 --> 00:46:37,333 To see me son. 502 00:46:37,416 --> 00:46:40,333 Tom, you are not ready for this world. 503 00:46:41,125 --> 00:46:43,625 - Wh... What weapons you taking with you? - Just meself. 504 00:46:43,708 --> 00:46:46,583 No weapons? And no Arthur by your side? 505 00:46:47,375 --> 00:46:49,583 Right. I'll go. 506 00:46:49,666 --> 00:46:52,583 - And I'll drive. - I'm not looking for trouble, Johnny. 507 00:46:52,666 --> 00:46:54,583 No, but in Garrison Lane, Tom, 508 00:46:54,666 --> 00:46:56,666 trouble will be looking for you. 509 00:46:57,416 --> 00:46:59,416 Never let a clock tell you What you got time for 510 00:46:59,500 --> 00:47:02,125 It only goes around Goes around, goes around 511 00:47:02,208 --> 00:47:04,625 Take your family name For your own great sins 512 00:47:04,708 --> 00:47:06,583 'Cause each day is where it all begins 513 00:47:06,666 --> 00:47:09,166 And Don't give up too quick 514 00:47:09,250 --> 00:47:11,458 You only get one line You better make it stick 515 00:47:11,541 --> 00:47:14,000 If we give ourselves to every breath 516 00:47:14,083 --> 00:47:16,750 Then we're all in the running For a hero's death 517 00:47:16,833 --> 00:47:19,166 Life ain't always empty 518 00:47:19,250 --> 00:47:21,666 Life ain't always empty 519 00:47:21,750 --> 00:47:23,666 Life ain't always empty 520 00:47:24,166 --> 00:47:26,333 Life ain't always empty 521 00:47:26,416 --> 00:47:28,416 Life ain't always empty 522 00:47:29,125 --> 00:47:30,958 Life ain't always empty 523 00:47:59,708 --> 00:48:00,750 Morning. 524 00:48:04,875 --> 00:48:06,666 Got rid of the body. 525 00:48:06,750 --> 00:48:09,041 Spare me the details. I just had breakfast. 526 00:48:10,791 --> 00:48:15,458 Uh... But I'm afraid that 527 00:48:16,208 --> 00:48:18,875 this morning there will be another body to dispose of. 528 00:48:20,291 --> 00:48:23,958 Last night, a fascist sympathizer was at the air-raid shelter, 529 00:48:24,041 --> 00:48:26,833 and your father's sister... 530 00:48:28,375 --> 00:48:29,375 Ada? 531 00:48:30,125 --> 00:48:32,500 - Ada. - She was there too. 532 00:48:32,583 --> 00:48:36,208 Now, she is taking witness statements against you 533 00:48:36,291 --> 00:48:37,916 for the theft of munitions. 534 00:48:38,000 --> 00:48:40,750 She's planning to deliver them to the military police 535 00:48:40,833 --> 00:48:43,500 over on Montague Street later this morning. 536 00:48:45,500 --> 00:48:49,000 So if she hands these statements over, you will hang. 537 00:48:50,041 --> 00:48:53,083 70 million pounds, or the noose. 538 00:48:53,166 --> 00:48:54,333 What do you think? 539 00:48:59,958 --> 00:49:00,958 Good. 540 00:49:05,708 --> 00:49:08,833 You know, I have a son, 541 00:49:10,291 --> 00:49:11,291 and 542 00:49:12,583 --> 00:49:14,083 I'm so ashamed of him. 543 00:49:15,708 --> 00:49:18,541 Uh, he writes fucking poetry. 544 00:49:22,833 --> 00:49:24,375 If you were my son, 545 00:49:25,458 --> 00:49:27,000 I would cherish you. 546 00:49:35,666 --> 00:49:37,000 Make me proud. 547 00:49:49,333 --> 00:49:52,625 You leave that fucking gun where it is, Tom. That is mine. 548 00:49:53,208 --> 00:49:56,583 Because if you're the father and Duke Shelby is the son, 549 00:49:56,666 --> 00:50:01,208 then the Holy Ghost Johnny Dogs is gonna need at least a fucking revolver. 550 00:50:06,458 --> 00:50:07,666 I'm coming with you. 551 00:50:07,750 --> 00:50:12,041 I'm dropping it off at the barracks. It's guarded by military police, Karl. 552 00:50:12,125 --> 00:50:14,000 Mum, I'll walk with you. 553 00:50:14,083 --> 00:50:16,875 I'm only going to Montague Street. 554 00:50:17,375 --> 00:50:19,708 Listen, Karl. I'm not frightened of anything. 555 00:50:20,458 --> 00:50:22,125 So you needn't be either. 556 00:50:45,250 --> 00:50:50,250 How does it feel To be a puppet hanging from a nail? 557 00:50:54,625 --> 00:50:59,041 I could tell you secrets That would turn you pale 558 00:50:59,125 --> 00:51:00,583 Hello, Mr. Shelby, sir. 559 00:51:04,083 --> 00:51:08,500 These are the things That keep a dreaming man awake 560 00:51:13,208 --> 00:51:17,625 Shaking all the hands That wanna drain yer 561 00:51:22,750 --> 00:51:27,916 You're just a figure In somebody else's sorry scene 562 00:51:32,625 --> 00:51:36,500 How far do you think That they can bend you? 563 00:51:38,083 --> 00:51:39,458 Fucking hell. 564 00:51:39,541 --> 00:51:41,625 Okay. 565 00:51:41,708 --> 00:51:46,958 If you'd a way to live a life Where you was living clean 566 00:51:51,166 --> 00:51:55,250 Do you think it's heaven They would send you? 567 00:51:56,666 --> 00:51:58,208 Ah. 568 00:51:59,250 --> 00:52:01,750 In the moon 569 00:52:01,833 --> 00:52:03,583 I found change 570 00:52:03,666 --> 00:52:05,291 Fucking... 571 00:52:05,375 --> 00:52:07,833 In my heart, only rage 572 00:52:08,958 --> 00:52:13,916 In my feet there's no running 573 00:52:19,333 --> 00:52:23,666 How does it feel To be a freak among the freaks? 574 00:52:28,500 --> 00:52:32,458 Hiding all yourself under the table 575 00:52:38,166 --> 00:52:42,083 How does it feel To be a savage and a beast? 576 00:52:47,583 --> 00:52:51,666 And all the world sees a fallen angel 577 00:52:55,750 --> 00:53:00,500 In the moon, I found change 578 00:53:00,583 --> 00:53:05,250 In my heart, only rage 579 00:53:05,333 --> 00:53:09,333 If I smile That means nothing's wrong... 580 00:53:09,416 --> 00:53:10,375 Ada! 581 00:53:12,000 --> 00:53:13,291 Ada, run! 582 00:53:14,791 --> 00:53:16,208 Mum! 583 00:53:17,750 --> 00:53:18,833 No! 584 00:53:18,916 --> 00:53:20,375 Mum! 585 00:53:22,666 --> 00:53:24,416 You did not make me proud. 586 00:53:33,541 --> 00:53:34,875 Stop the car, Johnny. 587 00:53:35,500 --> 00:53:37,250 Stop the fucking car. Stop the car! 588 00:53:40,291 --> 00:53:43,416 And now the truth is everywhere 589 00:53:43,500 --> 00:53:45,708 You're long gone 590 00:53:45,791 --> 00:53:48,208 No paper trail 591 00:53:48,291 --> 00:53:52,583 Another light begins to fail 592 00:53:52,666 --> 00:53:57,625 You're long gone, you're yesterday 593 00:53:57,708 --> 00:54:02,208 And still I feel you in this place 594 00:54:02,291 --> 00:54:07,041 You're long gone You're changed away 595 00:54:38,791 --> 00:54:41,500 - Mr. Shelby, did someone call you? - No one called me. 596 00:54:42,250 --> 00:54:45,375 - There's been a shooting this morning. - Get your fucking hands off me. 597 00:54:46,458 --> 00:54:49,833 Your sister is dead, and we believe your son has information. 598 00:54:51,250 --> 00:54:52,416 Where's the body? 599 00:54:55,791 --> 00:54:57,333 St. Elizabeth Mortuary. 600 00:54:57,833 --> 00:54:59,208 Tom. Tom. 601 00:55:01,791 --> 00:55:03,833 - Go to the mortuary, Johnny. - We'll both go, Tom. 602 00:55:03,916 --> 00:55:06,000 Take this and stand guard over her. 603 00:55:06,083 --> 00:55:08,291 It's too late. A gun is no good. She's dead. 604 00:55:08,375 --> 00:55:10,208 Johnny, do as I say. 605 00:55:11,333 --> 00:55:12,791 Where you going, Tom? 606 00:55:14,416 --> 00:55:15,833 You're unarmed. 607 00:55:20,125 --> 00:55:22,833 - Welcome back, Mr. Shelby. - Thank you, Peggy. 608 00:56:02,291 --> 00:56:04,708 I need to speak to the owner of this pub. 609 00:56:06,708 --> 00:56:10,000 It may have escaped your notice, you war-shy fucker, 610 00:56:10,083 --> 00:56:12,166 but we were dancing to that music. 611 00:56:14,500 --> 00:56:17,541 When I get an answer to me question, you can dance again. 612 00:56:19,291 --> 00:56:20,875 Who the fuck are you? 613 00:56:22,583 --> 00:56:24,125 Just need to speak to him. 614 00:56:24,708 --> 00:56:26,625 Right, sweetheart. 615 00:56:27,166 --> 00:56:29,000 Here's what's gonna happen, all right? 616 00:56:29,083 --> 00:56:30,500 You, you're gonna turn around, 617 00:56:30,583 --> 00:56:33,375 you're gonna put that fucking music back on, okay? 618 00:56:33,458 --> 00:56:35,666 You're gonna pick a slow number, all right? 619 00:56:35,750 --> 00:56:39,416 Then you and me, we're gonna waltz around this dance floor 620 00:56:39,500 --> 00:56:42,708 like Fred Astaire and Ginger fucking Rogers. 621 00:56:45,083 --> 00:56:46,833 D'you like to dance? 622 00:56:52,875 --> 00:56:54,583 I asked you a question. 623 00:56:55,750 --> 00:56:57,750 Do you wanna dance with me, sweetheart? 624 00:57:05,625 --> 00:57:07,041 Holy fuck. 625 00:57:08,083 --> 00:57:09,750 Everybody stay calm. 626 00:57:09,833 --> 00:57:12,750 Anyone thinking of pulling a weapon, do not pull a weapon. 627 00:57:13,583 --> 00:57:15,666 Because this man, ladies and gentlemen, 628 00:57:16,666 --> 00:57:18,500 is Tommy Shelby. 629 00:57:23,666 --> 00:57:26,041 Who the fuck is Tommy Shelby? 630 00:57:31,291 --> 00:57:34,125 Perhaps someone should explain to him who I am. 631 00:57:34,208 --> 00:57:36,916 Uh... I don't give a fuck who you are. 632 00:57:38,333 --> 00:57:40,000 Hey, hey, hey, hey. 633 00:57:40,750 --> 00:57:43,708 You and me, we're gonna dance. 634 00:57:43,791 --> 00:57:44,791 Now. 635 00:57:44,875 --> 00:57:47,166 Put that fucking music back on. 636 00:57:58,916 --> 00:58:00,375 There is a dance 637 00:58:02,333 --> 00:58:03,791 called the quickstep. 638 00:58:07,208 --> 00:58:08,666 Perhaps you've heard of it. 639 00:58:09,875 --> 00:58:11,333 Go! 640 00:58:11,416 --> 00:58:13,458 Fuck! Fuck! 641 00:58:18,166 --> 00:58:19,750 Fu... 642 00:58:27,458 --> 00:58:30,500 Music in pubs is always a bad idea. Right, you. 643 00:58:35,125 --> 00:58:36,500 I'm looking for me son. 644 00:58:55,875 --> 00:58:57,916 You crossed every fucking line. 645 00:58:58,666 --> 00:58:59,666 Hey! 646 00:59:00,458 --> 00:59:02,041 You stole from your own. 647 00:59:02,958 --> 00:59:05,750 - You sold women. - I didn't kill her! 648 00:59:06,375 --> 00:59:08,458 You stole medicine from children. 649 00:59:08,541 --> 00:59:10,583 - Get up! - I didn't fucking kill her! 650 00:59:10,666 --> 00:59:12,791 He wanted me to kill her. 651 00:59:12,875 --> 00:59:16,125 But I couldn't. 'Cause I'm not that man. 652 00:59:16,208 --> 00:59:18,708 What are you, then? What are you? 653 00:59:18,791 --> 00:59:20,000 Fuck you. 654 00:59:20,500 --> 00:59:21,708 What are you? 655 00:59:22,250 --> 00:59:23,875 I will not kill me own kin. 656 00:59:28,916 --> 00:59:32,333 And yeah, I've sinned. 'Cause sin is all I fucking know. 657 00:59:32,916 --> 00:59:35,041 Yeah, 'cause sin is all you fucking left me. 658 00:59:35,125 --> 00:59:36,625 You hear that, Dad? 659 00:59:37,333 --> 00:59:39,041 Sin is all you fucking left. 660 00:59:39,125 --> 00:59:42,458 Fucking sin is all you fucking left me, eh? Eh? 661 01:00:08,083 --> 01:00:09,500 Now talk. 662 01:00:12,625 --> 01:00:13,666 Talk. 663 01:00:14,875 --> 01:00:17,750 Ah! The man who fucking killed her 664 01:00:17,833 --> 01:00:21,416 drives a Morris with three bullet holes in it. 665 01:00:23,125 --> 01:00:25,041 He came to me with a plan. 666 01:00:26,750 --> 01:00:29,916 It was bigger than anything you fucking ever did. 667 01:00:31,666 --> 01:00:32,666 Fuck. 668 01:00:40,041 --> 01:00:41,041 Tell me. 669 01:00:43,750 --> 01:00:45,416 Tell me what he's planning to do. 670 01:01:18,083 --> 01:01:20,041 I see you found your son, Tom. 671 01:01:23,708 --> 01:01:25,666 Do you want me to leave you alone for a bit? 672 01:01:28,750 --> 01:01:30,083 I have business here. 673 01:01:31,208 --> 01:01:32,458 What business? 674 01:01:36,500 --> 01:01:37,583 Give me the gun. 675 01:01:40,541 --> 01:01:41,625 Huh? 676 01:01:41,708 --> 01:01:42,791 Give me the gun. 677 01:01:45,875 --> 01:01:47,666 I'm expecting someone to come. 678 01:01:48,416 --> 01:01:49,458 Who, Tom? 679 01:01:49,541 --> 01:01:50,958 The man who shot Ada. 680 01:01:53,208 --> 01:01:57,291 He will come here 'cause he will guess that I will say goodbye to me sister. 681 01:01:58,083 --> 01:02:00,208 He will want to kill me before I kill him. 682 01:02:01,458 --> 01:02:05,250 Tell my son to take the guns he stole to Charlie's yard. 683 01:02:05,833 --> 01:02:08,250 Tom, I should stay here with you. 684 01:02:09,416 --> 01:02:10,416 Go. 685 01:02:50,708 --> 01:02:51,916 All of us dead. 686 01:02:53,250 --> 01:02:55,333 Except for the one who wants to be dead. 687 01:03:02,083 --> 01:03:04,458 I should've come back when you told me to, Ada. 688 01:03:08,125 --> 01:03:09,791 I confess to you, sister. 689 01:03:16,625 --> 01:03:18,291 I killed our brother, Arthur. 690 01:03:24,083 --> 01:03:25,833 It wasn't an accident. 691 01:03:32,041 --> 01:03:33,625 It wasn't an act of mercy. 692 01:03:35,416 --> 01:03:38,083 I killed him 'cause I was full of booze and rage. 693 01:03:46,125 --> 01:03:48,416 And I had a moment when I could've spared him. 694 01:03:56,750 --> 01:03:58,041 I killed me own brother. 695 01:04:02,125 --> 01:04:03,958 'Cause I wanted to be free of him. 696 01:04:15,541 --> 01:04:17,250 I promise you, sister. 697 01:04:20,083 --> 01:04:21,583 I promise, Arthur. 698 01:04:22,083 --> 01:04:23,541 I promise, Ruby. 699 01:04:26,375 --> 01:04:28,416 From this bad will come some good. 700 01:06:15,041 --> 01:06:16,375 I heard you're cavalry. 701 01:06:16,458 --> 01:06:18,833 Yeah, but I'm not a fucking toff. 702 01:06:20,541 --> 01:06:23,583 - I hear they put you underground. - Clay kickers. 703 01:06:25,791 --> 01:06:26,791 Yeah. 704 01:06:28,750 --> 01:06:32,458 Hitler's having all the toffs quietly butchered. You know that? 705 01:06:33,458 --> 01:06:35,291 At least he's got a plan. 706 01:06:35,875 --> 01:06:37,166 Solutions. 707 01:06:38,041 --> 01:06:39,666 All this garbage. 708 01:06:41,333 --> 01:06:44,416 Growing among us, you know, infecting us. 709 01:06:44,500 --> 01:06:45,750 Needs cutting out. 710 01:06:47,041 --> 01:06:48,791 Let the good stuff grow. 711 01:06:49,458 --> 01:06:51,791 What I'm doing is a good thing, Tommy. 712 01:06:51,875 --> 01:06:54,750 End the war with banknotes instead of bombs. 713 01:06:54,833 --> 01:06:57,333 Everyone gets rich. No one dies. 714 01:06:57,416 --> 01:06:59,000 Fucking simple. 715 01:07:00,291 --> 01:07:02,125 A Sten gun has 30 rounds. 716 01:07:02,750 --> 01:07:04,333 Gonna be out soon, pal. 717 01:07:25,500 --> 01:07:27,333 Whoa, whoa. Whoa, whoa. 718 01:07:30,833 --> 01:07:33,291 Good boy. Good boy. 719 01:07:46,000 --> 01:07:49,875 Take a little walk to the edge of town 720 01:07:49,958 --> 01:07:53,041 Go across the tracks 721 01:07:55,375 --> 01:08:00,041 Where the viaduct looms Like a bird of doom 722 01:08:00,125 --> 01:08:04,208 As it shifts and cracks 723 01:08:05,666 --> 01:08:10,708 Where secrets lie in the border fires 724 01:08:10,791 --> 01:08:13,166 In the humming wires 725 01:08:13,250 --> 01:08:16,833 Hey, man You know you're never coming back 726 01:08:17,416 --> 01:08:19,791 Past this square Past the bridge 727 01:08:19,875 --> 01:08:22,666 Past the mills Past the stacks 728 01:08:25,875 --> 01:08:31,291 On a gathering storm Comes a tall handsome man 729 01:08:31,375 --> 01:08:36,625 In a dusty black coat With a red right hand 730 01:09:11,833 --> 01:09:15,291 Some time ago, your mother's spirit came to me. 731 01:09:15,375 --> 01:09:16,916 No, no, no. 732 01:09:18,375 --> 01:09:21,625 - It's not the time for Gypsy magic. - No, that part is done. 733 01:09:22,208 --> 01:09:24,041 Now it's time to be practical. 734 01:09:33,833 --> 01:09:34,958 So now 735 01:09:35,583 --> 01:09:36,958 is your chance. 736 01:09:40,875 --> 01:09:42,125 Chance for what? 737 01:09:45,875 --> 01:09:47,833 When you were a little boy, 738 01:09:48,458 --> 01:09:50,625 you decided that you were a duke. 739 01:09:53,041 --> 01:09:55,208 And everyone laughed. 740 01:09:56,583 --> 01:10:00,250 Now it's time for you to be king, and this time no one will laugh. 741 01:10:03,708 --> 01:10:08,291 You will fight side by side with your father. 742 01:10:09,416 --> 01:10:11,291 You will do as he says. 743 01:10:13,958 --> 01:10:15,333 And in the fog, 744 01:10:16,333 --> 01:10:18,333 as the dust settles... 745 01:10:35,291 --> 01:10:36,958 He wants peace. 746 01:10:39,875 --> 01:10:41,833 I promised him peace. 747 01:10:43,500 --> 01:10:45,708 And he knows in his soul 748 01:10:45,791 --> 01:10:49,541 that a bullet is the only thing that's going to bring peace to him. 749 01:10:52,125 --> 01:10:53,125 Mm. 750 01:11:03,375 --> 01:11:04,875 ...Rom Baro. 751 01:11:06,625 --> 01:11:08,583 The Gypsy King. 752 01:11:08,666 --> 01:11:09,750 That 753 01:11:10,875 --> 01:11:13,458 is what your mother always wanted for you. 754 01:11:22,250 --> 01:11:24,875 Together we can rule. 755 01:11:26,375 --> 01:11:29,291 But you must decide if you're ready to be king. 756 01:12:03,708 --> 01:12:05,541 Okay? 757 01:12:07,458 --> 01:12:09,250 I spoke to Duke. 758 01:12:10,083 --> 01:12:11,791 He said he wants to help you. 759 01:12:14,791 --> 01:12:17,958 First, I'll need a four-wheel Gypsy wagon. 760 01:13:54,875 --> 01:13:57,750 I'm told you want to help me kill the man who killed Ada. 761 01:13:58,916 --> 01:13:59,916 Yeah. 762 01:14:00,958 --> 01:14:01,958 I do. 763 01:14:36,125 --> 01:14:37,541 - Curly. - Tom. 764 01:15:16,583 --> 01:15:21,875 Love, love is a verb 765 01:15:22,458 --> 01:15:27,000 Love is a doing word 766 01:15:28,083 --> 01:15:35,000 Fearless on my breath 767 01:15:37,333 --> 01:15:41,958 Gentle impulsion 768 01:15:42,625 --> 01:15:47,375 Shakes me, makes me lighter 769 01:15:48,500 --> 01:15:55,458 Fearless on my breath 770 01:15:58,375 --> 01:16:02,291 Teardrop on the fire 771 01:16:03,291 --> 01:16:10,250 Fearless on my breath 772 01:16:39,041 --> 01:16:40,916 I know I fucked up before, 773 01:16:41,416 --> 01:16:42,666 but I can help you. 774 01:16:43,250 --> 01:16:44,875 I was wondering if you'd call. 775 01:16:45,708 --> 01:16:48,916 He's coming for you. He knows where you are. 776 01:16:52,458 --> 01:16:55,041 I will call you again when we reach Liverpool. 777 01:16:56,125 --> 01:16:57,666 What do you want in return? 778 01:16:59,000 --> 01:17:01,958 70 million. The same as before. 779 01:17:02,458 --> 01:17:04,333 We have a deal, Mr. Shelby. 780 01:17:12,000 --> 01:17:16,041 Into the darkness again 781 01:17:18,875 --> 01:17:23,416 In with the pigs in the pen 782 01:17:25,916 --> 01:17:28,833 God knows I love you 783 01:17:29,333 --> 01:17:32,375 Screws in my head 784 01:17:32,458 --> 01:17:36,666 I will be beside you 785 01:17:38,083 --> 01:17:41,166 Till you're dead 786 01:17:42,750 --> 01:17:43,750 Tom. 787 01:17:44,375 --> 01:17:46,250 There's someone to see you. 788 01:17:46,333 --> 01:17:50,458 He say he the king. The King, Tom, of the Liverpool Dock. 789 01:17:55,208 --> 01:17:56,416 Stagg. 790 01:17:57,958 --> 01:17:58,958 Tommy. 791 01:18:01,750 --> 01:18:03,041 Are you sure it's him? 792 01:18:03,125 --> 01:18:06,833 Yeah. You don't see many Morrises with three bullet holes in the door. 793 01:18:07,666 --> 01:18:10,375 Waterloo Docks. Warehouse 47. 794 01:18:10,916 --> 01:18:12,333 I bribed the surveyor. 795 01:18:13,000 --> 01:18:14,958 These will show you all the ways in and out. 796 01:18:16,291 --> 01:18:17,791 When we get to Liverpool, 797 01:18:18,375 --> 01:18:19,750 I'm gonna need you. 798 01:18:20,791 --> 01:18:23,125 What the fuck's in this warehouse, Tommy? 799 01:18:25,000 --> 01:18:26,458 A man I want dead. 800 01:18:27,708 --> 01:18:29,666 And a weapon that could lose us the war. 801 01:18:37,708 --> 01:18:39,416 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa! 802 01:18:42,833 --> 01:18:45,708 We'll win no medals, and no one will know what we've done, 803 01:18:45,791 --> 01:18:47,500 but we'll have done a good thing 804 01:18:47,583 --> 01:18:49,083 for a good cause. 805 01:18:50,958 --> 01:18:53,625 I've heard you decided this wasn't your war. 806 01:18:55,916 --> 01:18:57,250 It is now. 807 01:18:57,916 --> 01:19:00,916 But they're Nazis and you're a Gypsy. 808 01:19:01,583 --> 01:19:04,041 They've been slaughtering your people for years. 809 01:19:04,125 --> 01:19:06,083 So this always was your war. 810 01:19:08,125 --> 01:19:11,125 There were some things I needed resolving in me head. 811 01:19:13,000 --> 01:19:14,041 Oi! 812 01:19:15,291 --> 01:19:16,333 Get here! 813 01:19:21,916 --> 01:19:23,708 Go on. We'll have it in the neck. Go on. 814 01:19:25,500 --> 01:19:26,875 This is me son. 815 01:19:28,291 --> 01:19:29,458 Call him Duke. 816 01:19:29,541 --> 01:19:31,541 Word of you came up the canal. 817 01:19:32,208 --> 01:19:33,958 Worse than your da, they say. 818 01:19:35,375 --> 01:19:37,333 No, he's not worse. 819 01:19:37,416 --> 01:19:38,666 He's not worse. 820 01:19:38,750 --> 01:19:43,000 He doesn't have the fields of Flanders rotting inside his head. 821 01:19:44,125 --> 01:19:46,208 He's not cursed like you and me, Stagg. 822 01:19:47,541 --> 01:19:49,541 And I've decided I can trust him. 823 01:19:51,583 --> 01:19:52,791 Haven't I, son? 824 01:19:57,125 --> 01:19:59,500 Warehouse 47's on Waterloo Dock. 825 01:19:59,583 --> 01:20:02,416 To the west, the loading bays are heavily guarded. 826 01:20:02,500 --> 01:20:04,208 To the east, you've got the dockside. 827 01:20:05,000 --> 01:20:07,583 The canal boats can approach the warehouse from the water. 828 01:20:07,666 --> 01:20:10,125 That'll create a diversion. 829 01:20:10,208 --> 01:20:13,666 In the meantime, I need to find Beckett and get to the money. 830 01:20:14,416 --> 01:20:17,375 There's a ventilation shaft directly under warehouse 47. 831 01:20:18,791 --> 01:20:21,416 I can get in that way through the Waterloo Tunnel. 832 01:20:21,500 --> 01:20:24,541 No. The Waterloo Tunnel's been closed for 50 years. 833 01:20:24,625 --> 01:20:27,458 Half of it's collapsed. It's been sealed off. 834 01:20:27,541 --> 01:20:30,875 The dock authorities put three-inch steel gates over the entrance 835 01:20:30,958 --> 01:20:33,541 to stop the dockers from moving their contraband. 836 01:20:34,833 --> 01:20:36,333 Boats are loaded and ready. 837 01:20:36,416 --> 01:20:38,791 Right, you leave the tunnel to me. 838 01:20:39,500 --> 01:20:41,500 I'll be there at midnight tomorrow. 839 01:20:41,583 --> 01:20:42,791 No later. 840 01:20:42,875 --> 01:20:44,291 Whatever you say, boss. 841 01:20:48,375 --> 01:20:51,291 Can't be easy being the son of Tommy Shelby, eh, lad? 842 01:20:53,166 --> 01:20:54,750 I'm finding ways to cope. 843 01:21:04,125 --> 01:21:07,583 "I dedicate this book to my daughter Ruby, 844 01:21:08,708 --> 01:21:10,041 and to my two sons." 845 01:21:11,833 --> 01:21:15,541 "My eldest son, Duke, should be my natural heir." 846 01:21:16,375 --> 01:21:18,833 "But tonight will be a test 847 01:21:19,791 --> 01:21:21,583 which will reveal the truth about him." 848 01:21:24,041 --> 01:21:25,583 "It is my eldest son, 849 01:21:26,208 --> 01:21:27,708 my dark reflection, 850 01:21:28,291 --> 01:21:31,125 who will write the final chapter of this story." 851 01:21:33,166 --> 01:21:34,333 "How it ends 852 01:21:35,500 --> 01:21:36,916 will be his decision." 853 01:21:39,666 --> 01:21:42,916 "Tonight we will see if from this bad 854 01:21:43,625 --> 01:21:45,833 some good will come." 855 01:21:51,916 --> 01:21:54,291 Charlie! Charlie! Tommy's gone! 856 01:21:54,375 --> 01:21:58,000 He's taken five packets of explosives 857 01:21:58,500 --> 01:22:01,000 and a landmine from the hold. 858 01:22:01,708 --> 01:22:03,500 We have our instructions. 859 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 How long? 860 01:22:15,083 --> 01:22:17,375 They say 30 minutes. 861 01:22:20,958 --> 01:22:23,583 You know, Tommy, there's not a lock, a fence, or a gate 862 01:22:23,666 --> 01:22:25,458 my cousins can't remove. 863 01:22:30,208 --> 01:22:31,583 Before I go, 864 01:22:32,375 --> 01:22:33,791 Kaulo Chiriklo, 865 01:22:36,250 --> 01:22:38,083 I'd like you to read my palm. 866 01:22:51,625 --> 01:22:54,541 Your heart broken twice. 867 01:22:56,208 --> 01:22:57,708 Now read me head line. 868 01:22:58,916 --> 01:23:03,416 Your poor head, Tommy. Deep cuts crossing all the way. 869 01:23:06,125 --> 01:23:07,916 Now you read my life line. 870 01:23:12,750 --> 01:23:14,166 War there. 871 01:23:16,458 --> 01:23:18,083 The first war didn't get you, 872 01:23:18,166 --> 01:23:21,583 but it cut you away from who you were before. You see here? 873 01:23:23,916 --> 01:23:25,000 It's a gap. 874 01:23:25,750 --> 01:23:27,958 And down you went, on and on, 875 01:23:28,041 --> 01:23:30,250 like a wheel on the road, 876 01:23:30,333 --> 01:23:32,625 rolling just to roll. 877 01:23:44,416 --> 01:23:46,375 Still, the crown is mine. 878 01:23:48,541 --> 01:23:50,416 You've only told me me past. 879 01:23:51,666 --> 01:23:53,541 I want you to tell me me future. 880 01:23:56,583 --> 01:24:00,208 What's going to happen to me tonight, Kaulo Chiriklo? 881 01:24:02,208 --> 01:24:03,916 You asked for peace. 882 01:24:05,416 --> 01:24:07,333 Tonight you will have peace. 883 01:24:15,458 --> 01:24:17,916 So, you know my intention. 884 01:24:18,625 --> 01:24:21,833 I've known your intention since you first come to my land, 885 01:24:22,458 --> 01:24:25,291 and you asked Johnny Dogs about the welfare of the Rom Baro. 886 01:24:25,875 --> 01:24:26,833 Mm. 887 01:24:26,916 --> 01:24:28,833 A long time ago, 888 01:24:28,916 --> 01:24:32,625 Polly Gray told me that if a blackbird flies into your house, 889 01:24:32,708 --> 01:24:34,000 death will come. 890 01:24:35,666 --> 01:24:38,166 Never thought I'd meet a woman like Polly Gray again. 891 01:24:41,166 --> 01:24:42,458 And yet, behold. 892 01:24:52,208 --> 01:24:53,208 Tommy. 893 01:24:56,125 --> 01:24:57,125 Tonight, 894 01:24:57,958 --> 01:24:59,583 either you will kill him... 895 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 or he will kill you. 896 01:25:05,833 --> 01:25:08,166 You 897 01:25:08,250 --> 01:25:13,791 Are my angel 898 01:25:13,875 --> 01:25:16,291 Right. That's it. 899 01:25:16,375 --> 01:25:17,708 All of it is loaded. 900 01:25:20,375 --> 01:25:21,791 Everyone jump on. 901 01:25:22,666 --> 01:25:23,791 Move it. 902 01:25:26,125 --> 01:25:30,500 Come from way above 903 01:25:30,583 --> 01:25:31,791 Remember. 904 01:25:32,625 --> 01:25:33,791 Midnight. 905 01:25:34,791 --> 01:25:36,750 Everything happens at midnight. 906 01:25:36,833 --> 01:25:41,833 To bring me love 907 01:25:45,791 --> 01:25:49,125 But his eyes 908 01:25:49,208 --> 01:25:56,125 He's on the dark side 909 01:25:59,458 --> 01:26:04,708 Neutralize 910 01:26:06,833 --> 01:26:11,333 Every man in sight 911 01:26:22,541 --> 01:26:25,500 "Now the brother shall betray the brother to death, 912 01:26:25,583 --> 01:26:28,708 and the father, the son, and children 913 01:26:28,791 --> 01:26:30,750 shall rise up against their parents 914 01:26:30,833 --> 01:26:33,375 and shall cause them to be put to death." 915 01:26:36,666 --> 01:26:39,333 Mark, chapter 13, verse 12. 916 01:26:43,875 --> 01:26:47,416 Now, why don't you show me what your father's planning to do? 917 01:27:08,625 --> 01:27:12,041 There will be three boats entering the basin from the tunnel. 918 01:27:18,875 --> 01:27:21,583 They will be armed with Stens and Brownings. 919 01:27:27,083 --> 01:27:29,583 They will be concealed in the holds of the boats 920 01:27:29,666 --> 01:27:32,000 to use the element of surprise. 921 01:27:32,083 --> 01:27:34,125 Five minutes, boys. Time to go. 922 01:27:40,208 --> 01:27:41,750 Everybody off. 923 01:27:41,833 --> 01:27:45,958 If you hit them hard, you'll be able to take them before they get the shot away. 924 01:27:54,958 --> 01:27:55,791 Heil Hitler. 925 01:27:57,083 --> 01:27:58,333 Heil Hitler. 926 01:28:05,000 --> 01:28:06,291 Let's have a drink. 927 01:28:10,625 --> 01:28:12,208 Sure you wanna do this? 928 01:28:12,958 --> 01:28:14,000 I'm sure. 929 01:28:17,625 --> 01:28:21,541 Love you, love you, love you Love you, love you, love you, love you 930 01:28:21,625 --> 01:28:25,250 Love you, love you, love you Love you, love you, love you, love you 931 01:28:25,333 --> 01:28:28,750 Love you, love you, love you Love you, love you, love you, love you 932 01:28:28,833 --> 01:28:33,166 Love you, love you, love you, love you Love you, love you, love you, love you 933 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 Love you, love you, love you, love you 934 01:29:27,125 --> 01:29:28,416 Peace in our time. 935 01:32:36,291 --> 01:32:37,708 Fire! 936 01:33:18,958 --> 01:33:21,208 You stupid fucking Gypsy! 937 01:33:22,125 --> 01:33:23,416 What have you done? 938 01:33:26,000 --> 01:33:27,416 I tossed a coin. 939 01:33:30,791 --> 01:33:33,083 The coin told me to betray me father. 940 01:33:34,833 --> 01:33:36,666 But I disobeyed the coin. 941 01:33:37,916 --> 01:33:40,250 Decided to do the right thing. 942 01:33:41,208 --> 01:33:43,333 So send me on me way, 943 01:33:44,166 --> 01:33:46,375 and pull the fucking trigger. 944 01:33:48,208 --> 01:33:50,541 Your father always thinks he's one step ahead. 945 01:33:53,375 --> 01:33:55,250 But he left you behind, didn't he? 946 01:33:57,333 --> 01:33:59,250 What kind of father leaves his son behind? 947 01:34:20,958 --> 01:34:23,875 In my life I would change it 948 01:34:23,958 --> 01:34:26,416 Pull it down like unclean air 949 01:34:26,500 --> 01:34:29,791 On the pavement, living's easy 950 01:34:29,875 --> 01:34:32,208 All the shadows know me there 951 01:34:32,291 --> 01:34:35,250 'Cause in my life 952 01:34:35,333 --> 01:34:38,333 In my life I would be here 953 01:34:38,416 --> 01:34:40,958 If I was not to be there 954 01:34:41,041 --> 01:34:44,125 I cut an answer from the pages 955 01:34:44,208 --> 01:34:47,041 Let the void in me declare 956 01:34:47,125 --> 01:34:50,333 'Cause in my life All I needed was 957 01:34:50,416 --> 01:34:52,708 All the wanted not to share 958 01:34:52,791 --> 01:34:54,583 Till I've conceded 959 01:34:54,666 --> 01:34:58,500 All I need is Is the right end of this knife 960 01:34:58,583 --> 01:35:01,666 'Cause in my life 961 01:35:04,791 --> 01:35:07,041 In my life 962 01:35:07,125 --> 01:35:08,208 Hey. 963 01:35:08,291 --> 01:35:09,583 Get the fuck in here now! 964 01:35:10,625 --> 01:35:13,083 In my life 965 01:35:14,208 --> 01:35:15,666 Where the fuck were you, eh? 966 01:35:16,416 --> 01:35:18,208 Midnight came and went. 967 01:35:18,291 --> 01:35:19,708 Where the fuck were you? 968 01:35:27,500 --> 01:35:29,916 - You could at least say well done. - Listen to me! 969 01:35:30,000 --> 01:35:32,333 I'm only here 'cause your mother told me your life's worth saving. 970 01:35:32,416 --> 01:35:34,500 Mother's been dead for ten years now. 971 01:35:34,583 --> 01:35:36,500 Well, she's a very persistent lady. 972 01:35:40,166 --> 01:35:41,708 What the fuck is that? 973 01:35:43,166 --> 01:35:45,208 In 30 seconds, you'll find out. 974 01:35:45,291 --> 01:35:46,541 Get out of here. 975 01:35:49,958 --> 01:35:50,958 Fuck. 976 01:35:57,750 --> 01:36:00,666 All my life is elation 977 01:36:00,750 --> 01:36:03,583 In despair Is a cancer 978 01:36:03,666 --> 01:36:07,916 In the patient Is a murder in the air 979 01:36:08,000 --> 01:36:10,750 'Cause in my life Bet I want it 980 01:36:10,833 --> 01:36:13,500 Cling on to whatever's there 981 01:36:13,583 --> 01:36:14,750 For all my... 982 01:37:55,166 --> 01:37:58,000 We did it, Dad. We fucking did it. 983 01:37:58,541 --> 01:38:01,208 Hey, hey, hey, hey. 984 01:38:01,916 --> 01:38:04,833 Hey, come on. Come on. Come on. 985 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 I am a horse. 986 01:38:15,458 --> 01:38:16,625 You'd do it... 987 01:38:17,916 --> 01:38:19,875 You'd do it for a horse. 988 01:38:23,791 --> 01:38:24,916 Hey. 989 01:38:25,000 --> 01:38:27,416 Hey. 990 01:38:28,291 --> 01:38:29,291 Hey. 991 01:38:49,958 --> 01:38:51,583 Hey. Hey. 992 01:38:53,875 --> 01:38:57,041 Use the bullet she gave you. 993 01:38:58,791 --> 01:39:00,791 - No, no. - Take it. 994 01:39:01,333 --> 01:39:02,333 Tom. 995 01:39:04,916 --> 01:39:06,125 Go on, son. 996 01:39:10,125 --> 01:39:12,750 - Use the bullet she gave you, son. - No, no, no. 997 01:39:12,833 --> 01:39:14,416 - Go on. - Fuck... 998 01:39:21,208 --> 01:39:22,583 Come on, son. 999 01:39:25,708 --> 01:39:27,208 I can't do it, Dad. 1000 01:39:27,791 --> 01:39:28,916 Yes, you can. 1001 01:39:35,333 --> 01:39:36,583 Come on. 1002 01:39:37,666 --> 01:39:39,250 Heavy lies the crown. 1003 01:39:42,666 --> 01:39:43,666 Come on. 1004 01:39:44,333 --> 01:39:45,708 Come on! 1005 01:40:16,250 --> 01:40:17,750 In the bleak... 1006 01:40:19,666 --> 01:40:20,916 ...midwinter. 1007 01:41:20,166 --> 01:41:22,375 Collect it all and burn it. 1008 01:41:29,708 --> 01:41:30,583 Eh? 1009 01:41:34,208 --> 01:41:35,208 Yes... 1010 01:41:37,250 --> 01:41:38,791 Rom Baro. 1011 01:41:53,291 --> 01:41:57,833 Sharp is the wind 1012 01:41:59,958 --> 01:42:03,416 Cold is the rain 1013 01:42:06,541 --> 01:42:12,208 Harsh is the livelong day 1014 01:42:12,291 --> 01:42:18,583 Upon the wide open plain 1015 01:42:19,125 --> 01:42:23,750 By Donnelly's hollow 1016 01:42:25,791 --> 01:42:31,250 Under sod, gorse and furze 1017 01:42:32,416 --> 01:42:38,166 There lies the young wren, oh 1018 01:42:38,958 --> 01:42:45,083 By the saints she was cursed 1019 01:42:45,583 --> 01:42:52,125 The wren is a small bird 1020 01:42:52,208 --> 01:42:57,750 How pretty she sings 1021 01:42:58,750 --> 01:43:05,250 She bested the eagle 1022 01:43:05,333 --> 01:43:11,541 When she hid in its wings 1023 01:43:12,125 --> 01:43:17,041 With sticks and with stones 1024 01:43:24,666 --> 01:43:26,875 "Give my car to Johnny Dogs, 1025 01:43:28,541 --> 01:43:30,375 my wine to The Garrison pub, 1026 01:43:32,166 --> 01:43:35,250 my horses to someone who's no work for them, 1027 01:43:38,458 --> 01:43:41,625 my bullets to someone who's no names to write on them, 1028 01:43:44,750 --> 01:43:47,291 and my guns to someone who has no use for them." 1029 01:43:52,625 --> 01:43:55,958 "Once, I nearly got fucking everything." 1030 01:43:58,458 --> 01:44:00,083 "But nearly doesn't count." 1031 01:44:04,000 --> 01:44:07,125 "But throughout it all, I had me family." 1032 01:44:10,041 --> 01:44:11,666 "We are reunited now, 1033 01:44:13,791 --> 01:44:15,708 in whichever place will have us." 1034 01:44:20,833 --> 01:44:22,250 "Burn my body." 1035 01:44:26,416 --> 01:44:27,875 "Let the ash blow." 1036 01:44:30,416 --> 01:44:31,625 "I am free." 1037 01:44:32,875 --> 01:44:38,958 There are birds of the earth 1038 01:44:39,458 --> 01:44:45,333 And beasts of the field 1039 01:44:46,083 --> 01:44:51,666 By spite and by fury 1040 01:44:52,750 --> 01:44:57,625 Are people revealed 1041 01:44:59,250 --> 01:45:05,958 Attacked in the village 1042 01:45:06,041 --> 01:45:12,375 Spat on in town 1043 01:45:12,458 --> 01:45:18,625 They come from all over 1044 01:45:18,708 --> 01:45:25,666 To hunt the wren On the wide open ground 1045 01:46:26,666 --> 01:46:33,208 The wren is a small bird 1046 01:46:33,291 --> 01:46:38,958 Though blamed for much woe 1047 01:46:39,916 --> 01:46:46,416 Her form is derided 1048 01:46:46,500 --> 01:46:52,541 Wherever she goes 1049 01:46:53,208 --> 01:46:59,708 With cold, want, and whiskey 1050 01:46:59,791 --> 01:47:05,250 She soon is run down 1051 01:47:06,333 --> 01:47:12,916 Her body paraded 1052 01:47:13,000 --> 01:47:18,083 On a staff through the town 1053 01:47:19,541 --> 01:47:26,166 A rag for her ceiling 1054 01:47:26,250 --> 01:47:31,833 The sod was her floor 1055 01:47:32,541 --> 01:47:38,875 She chose the cold open plain o'er 1056 01:47:39,416 --> 01:47:45,125 The dark workhouse door 1057 01:47:45,916 --> 01:47:52,250 With two broken wings 1058 01:47:52,791 --> 01:47:59,250 And feathers so brown 1059 01:47:59,333 --> 01:48:05,208 They come from all over 1060 01:48:05,291 --> 01:48:12,250 To hunt the wren On the wide open ground 1061 01:48:50,666 --> 01:48:53,333 Set me back 1062 01:48:53,416 --> 01:48:58,458 Some things Never get themselves on track 1063 01:48:58,541 --> 01:49:03,125 If I want you, I'm coming back 1064 01:49:03,208 --> 01:49:08,041 Hard of them A very hard attack 1065 01:49:10,333 --> 01:49:12,875 Set me free 1066 01:49:12,958 --> 01:49:17,833 Some things never let themselves be 1067 01:49:17,916 --> 01:49:22,708 If I want to, I'll be free 1068 01:49:23,208 --> 01:49:26,083 Call it Monday 1069 01:49:49,333 --> 01:49:51,500 Set me back 1070 01:49:52,125 --> 01:49:57,250 Some things Never let themselves on track 1071 01:49:57,333 --> 01:50:01,875 If I want you, I'll come back 1072 01:50:02,583 --> 01:50:07,708 Hard of them A very hard attack 1073 01:50:08,875 --> 01:50:10,750 City hall 1074 01:50:11,791 --> 01:50:16,583 I've got nothing Come and take it all 1075 01:50:16,666 --> 01:50:21,416 There's no further we can fall 1076 01:50:21,500 --> 01:50:24,791 Call it Monday 1077 01:50:48,083 --> 01:50:50,875 Set me back 1078 01:50:50,958 --> 01:50:55,750 Some things Never get themselves on track 1079 01:50:55,833 --> 01:51:00,583 If I want to, I'm coming back 1080 01:51:00,666 --> 01:51:07,666 Hard of them A very hard attack 1081 01:51:07,750 --> 01:51:09,958 Set me free 1082 01:51:10,458 --> 01:51:15,333 I will melt to every breath I breathe 1083 01:51:15,416 --> 01:51:19,291 Once they're here They're trying to leave 1084 01:51:20,250 --> 01:51:23,291 Call it Monday 1085 01:51:27,375 --> 01:51:30,000 Set me back 1086 01:51:30,083 --> 01:51:35,125 Some things Never get themselves on track 1087 01:51:35,208 --> 01:51:39,708 If I want to, I'm coming back 1088 01:51:40,250 --> 01:51:43,250 Call it Monday