1 00:00:00,000 --> 00:00:04,580 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:08,580 --> 00:00:11,583 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو 3 00:00:11,583 --> 00:00:12,833 !هی 4 00:00:13,791 --> 00:00:15,833 چی باعث شده دزدکی وارد خونه‌ی 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,250 یه کارآگاه بشی؟- هی- 6 00:00:19,375 --> 00:00:21,125 دنبال چی بودی؟- جاده- 7 00:00:21,208 --> 00:00:23,708 کدوم جاده؟- از بین این همه آدم، تو باید بدونی- 8 00:00:30,416 --> 00:00:32,875 اگه توانایی این رو داشتی که طلسم جادوگر اسکارلت رو 9 00:00:32,958 --> 00:00:35,416 خنثی کنی 10 00:00:35,500 --> 00:00:37,041 چرا به جاده نیاز داری؟ 11 00:00:37,125 --> 00:00:38,583 بازم می‌پرسم، کی هستی؟ 12 00:00:39,416 --> 00:00:40,625 ...من 13 00:00:40,708 --> 00:00:42,500 یکی این بچه رو مهر کرده 14 00:00:42,583 --> 00:00:45,791 مهر یه طلسم برای پنهان کردنه 15 00:00:45,875 --> 00:00:47,083 تو من رو مهر کردی؟ 16 00:00:47,166 --> 00:00:50,791 راستش، نمی‌دونم، جادوگری که طلسم رو انجام بده هم مهر میشه 17 00:00:50,875 --> 00:00:54,083 وقتی که دیگه به مهر نیازی نباشه خودش از بین میره 18 00:00:54,166 --> 00:00:56,208 چند سالت بود؟- فکر کنم 13- 19 00:00:56,291 --> 00:00:57,708 برای منم اتفاقای خیلی زیادی در 13 سالگی افتاد 20 00:00:59,833 --> 00:01:01,208 پاشو، الیس لطفا پاشو 21 00:01:01,291 --> 00:01:02,708 !بهش دست نزن 22 00:01:02,791 --> 00:01:05,208 خیلی شبیه مادرت هستی 23 00:01:08,125 --> 00:01:10,541 ...صبرکن، تو 24 00:01:15,541 --> 00:01:16,708 بچه! کمک 25 00:01:18,708 --> 00:01:19,791 !نه! نه- !نه- 26 00:03:10,416 --> 00:03:12,208 مثل اینکه داره بهت خوش می‌گذره 27 00:03:12,291 --> 00:03:13,750 کی من؟ هیچوقت 28 00:03:14,333 --> 00:03:17,458 چیزی خوردی؟ خوبه، عالیه 29 00:03:18,000 --> 00:03:20,250 اینو ببین- اینو بخور- 30 00:03:21,875 --> 00:03:23,333 خیلی بهت افتخار می‌کنیم 31 00:03:26,166 --> 00:03:29,875 بیش‌تر از چیزی که می‌تونیم با کلمات بیان کنیم دوستت داریم 32 00:03:31,583 --> 00:03:34,083 حالم بهم خورد- تو حالمو بهم زدی- 33 00:03:34,166 --> 00:03:36,125 هردوتون حال بهم زن هستین 34 00:03:36,833 --> 00:03:40,166 بابت همه چیز ممنونم 35 00:03:42,250 --> 00:03:44,500 ویلیام، بیا وقتشه- بیا- 36 00:03:44,583 --> 00:03:46,875 !آره! آره! آره- بیا- 37 00:03:49,500 --> 00:03:51,708 آره، ویلیام 38 00:03:53,750 --> 00:03:56,666 این زیاده رویه باشه، باشه 39 00:04:21,208 --> 00:04:22,750 به کنجکاوی خوش اومدین 40 00:04:25,875 --> 00:04:27,875 می‌خوای درمورد آینده بدونی یا گذشته؟ 41 00:04:28,541 --> 00:04:29,541 آینده 42 00:04:31,833 --> 00:04:32,833 فکر کنم 43 00:04:34,625 --> 00:04:36,291 آره، آینده 44 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 بذار ببینم در آینده چه خبره 45 00:04:40,333 --> 00:04:42,958 لطفا، دست راستت رو بهم میدی؟ 46 00:04:47,000 --> 00:04:48,041 همه چیز رو بهم نگو 47 00:04:48,625 --> 00:04:50,583 نمی‌خوام زیاد بدونم 48 00:04:52,333 --> 00:04:53,333 ...ببخشید، من 49 00:04:55,083 --> 00:04:56,416 تظاهر کن اینجا نیستم 50 00:05:00,083 --> 00:05:02,125 مشخصه که ماجراجویی طولانی‌ای در پیش داری 51 00:05:03,250 --> 00:05:05,458 ...تحول بزرگی در زندگیت ایجاد می‌کنه و 52 00:05:13,291 --> 00:05:14,750 زندگیت به دو قسمت تقسیم شده 53 00:05:15,500 --> 00:05:16,541 چی؟ 54 00:05:17,666 --> 00:05:18,916 این خوب نیست 55 00:05:22,500 --> 00:05:23,750 ممکنه معانی زیادی داشته باشه 56 00:05:24,583 --> 00:05:28,583 معمولا به معنای رشد فردی و تغییرات مهم زندگیه 57 00:05:30,041 --> 00:05:31,041 داری مرد میشی 58 00:05:32,791 --> 00:05:33,791 یه آدم جدید 59 00:05:37,750 --> 00:05:38,750 نگران نباش 60 00:05:42,083 --> 00:05:43,250 برج معکوس شده 61 00:05:46,208 --> 00:05:48,500 فکر می‌کردم دارین کف دستم رو می‌خونین 62 00:05:50,875 --> 00:05:51,875 ...ببخشید من 63 00:05:53,500 --> 00:05:55,125 فکر کنم یه چیزی به یادم اومد 64 00:05:59,833 --> 00:06:01,625 ...خیلی‌خب، بهتره که 65 00:06:02,833 --> 00:06:03,833 برگردم به مهمونی 66 00:06:06,041 --> 00:06:09,000 خیلی از حال‌و‌هوای اینجا خوشم میاد مثل دوران آرجنتوعه 67 00:06:10,791 --> 00:06:13,375 برای دیدن اینکه ذات خوبی داری لازم نیست کف‌بین باشی 68 00:06:14,166 --> 00:06:15,958 از زمان حال لذت ببر بچه 69 00:06:17,208 --> 00:06:18,791 این تنها چیز قطعیه 70 00:07:08,166 --> 00:07:12,833 ببخشید، یه بچه این رو توی چادرم جا گذاشت 71 00:07:13,750 --> 00:07:15,666 میشه لطفا بهش پس بدین؟ 72 00:07:15,750 --> 00:07:17,666 کدوم بچه؟- یادم نمیاد- 73 00:07:29,166 --> 00:07:31,416 ببخشید مزاحم میشم 74 00:07:31,500 --> 00:07:33,458 بهمون اطلاع دادن که به خاطر ناهنجاری وست‌ویو 75 00:07:33,541 --> 00:07:35,625 داره یه اتفاقی میفته 76 00:07:35,708 --> 00:07:39,750 همه باید فورا و در امنیت به خونه برگردن 77 00:07:41,041 --> 00:07:42,250 چی شده؟ 78 00:07:42,333 --> 00:07:44,666 عزیزم ببخشید، فکر کنم باید بریم 79 00:07:44,750 --> 00:07:45,750 چی؟ 80 00:07:55,291 --> 00:07:56,958 همسرم و بشقاب‌پرنده‌اش 81 00:07:57,041 --> 00:07:59,708 شوهرم و کله محکمش 82 00:08:01,041 --> 00:08:02,583 چیزی نیست 83 00:08:03,375 --> 00:08:04,875 چیزی نیست، به زودی میرسیم خونه 84 00:08:23,958 --> 00:08:25,041 داره میره؟ 85 00:08:25,125 --> 00:08:26,708 انگار داره کوچک‌ترمیشه 86 00:08:26,791 --> 00:08:27,916 مامان، مراقب باش 87 00:08:53,666 --> 00:08:58,541 خدای من، خدای من، خوبی؟ !خدای من ویلیام، ویلیام؟ ویلیام 88 00:08:59,458 --> 00:09:00,958 حالش خوبه؟- نه، خونریزی داره- 89 00:09:01,041 --> 00:09:03,041 چی؟ ویلیام صدام رو می‌شنوی عزیزم؟ 90 00:09:03,125 --> 00:09:04,291 زنگ بزن 911- دارم تلاش می‌کنم- 91 00:09:04,375 --> 00:09:06,541 فکر کنم نفس نمی‌کشه نمی‌تونم برم پیشش 92 00:09:06,625 --> 00:09:08,166 نمی‌گیره- ویلیام- 93 00:09:08,250 --> 00:09:09,625 نه جف، ببین 94 00:09:10,375 --> 00:09:11,791 میرم بیارمشون 95 00:09:11,875 --> 00:09:15,458 !ویلیام، نه!‌ نه!‌ نه- کمک! هی- 96 00:09:16,708 --> 00:09:17,833 دارم میام، صبر کن 97 00:09:18,416 --> 00:09:23,958 !ویلیام 98 00:09:33,375 --> 00:09:36,333 شب بخیر تامی- شب بخیر بیلی- 99 00:09:39,083 --> 00:09:40,875 !تامی 100 00:09:45,083 --> 00:09:46,875 هی، هی 101 00:09:46,958 --> 00:09:49,791 ربکا- حالت خوبه- 102 00:09:50,291 --> 00:09:51,625 حالت خوب میشه 103 00:09:51,708 --> 00:09:53,041 حالت خوبه؟- نفس می‌کشه؟- 104 00:09:53,125 --> 00:09:54,125 آره، الان می‌کشه- خوبه- 105 00:09:54,208 --> 00:09:55,625 خداروشکر- تکونش نده- 106 00:09:55,708 --> 00:09:57,083 آمبولانس توی راهه 107 00:09:57,791 --> 00:09:59,041 می‌تونی اسمت رو بگی؟ 108 00:10:00,000 --> 00:10:01,125 می‌دونی کجایی؟ 109 00:10:02,625 --> 00:10:04,166 یادت میاد چی شده؟ 110 00:10:04,875 --> 00:10:05,875 اشکال نداره 111 00:10:07,416 --> 00:10:08,416 چیزی نیست 112 00:10:14,791 --> 00:10:15,958 چیزی نیست 113 00:10:34,541 --> 00:10:37,541 هیچ مشکل فیزیکی‌ای نداره؟- مشخصه که فرق کرده- 114 00:10:37,625 --> 00:10:40,541 شما رو به یه روانشناس عالی ارجاع میدم 115 00:10:40,625 --> 00:10:42,583 البته اگه لازم بود، منم هستم 116 00:10:43,208 --> 00:10:44,208 ممنونم 117 00:10:45,625 --> 00:10:47,208 هی رفیق- هی- 118 00:10:50,416 --> 00:10:53,000 الان باید بگی، از کی تاحالا بهم میگی رفیق؟ 119 00:10:53,666 --> 00:10:54,833 واقعا؟ 120 00:10:55,416 --> 00:10:57,333 واقعا؟ می‌خواد باهاش شوخی کنه؟ 121 00:10:57,416 --> 00:10:59,500 داره اونجوری بهم نگاه می‌کنه دارم همه تلاشم رو می‌کنم 122 00:11:02,083 --> 00:11:04,375 اشکال نداره، لطفا دعوا نکنین 123 00:11:06,166 --> 00:11:07,791 منظورت چیه؟- دعوا نمی‌کنیم- 124 00:11:10,208 --> 00:11:12,666 همه چیز مرتبه ما کنارتیم 125 00:11:14,541 --> 00:11:16,250 آره، ببخشید 126 00:11:19,875 --> 00:11:23,041 دکتر میگه که همه اسکن‌ها خوب بوده 127 00:11:23,125 --> 00:11:24,875 و اثری از آسیب جدی نیست 128 00:11:25,375 --> 00:11:31,416 فکر می‌کنه یکم زمان می‌بره تا فراموشیت خودبه‌خود خوب بشه 129 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 همین 130 00:11:33,208 --> 00:11:35,458 خبر خیلی خوب اینه که فردا 131 00:11:35,541 --> 00:11:36,541 مرخص میشی 132 00:11:39,000 --> 00:11:41,791 البته اگه آماده باشی آماده‌ای؟ 133 00:11:43,375 --> 00:11:44,458 آماده‌ای؟ 134 00:11:47,791 --> 00:11:48,916 آره، البته 135 00:12:01,000 --> 00:12:04,125 خب، اومدیم خونه 136 00:12:04,208 --> 00:12:07,291 خونه ی شلخته که باید دستشوییش رو بازسازی کنیم 137 00:12:08,500 --> 00:12:11,708 بالاخره اومدیم خونه، ویلیام، خدای من 138 00:12:12,625 --> 00:12:13,625 ممنونم 139 00:12:18,750 --> 00:12:20,625 خیلی‌خب، میرم آبش رو عوض کنم 140 00:12:20,708 --> 00:12:23,041 میرم کولر روشن کنم، خیلی گرمه 141 00:12:29,500 --> 00:12:31,125 بیا، اینو بده به من- باشه- 142 00:12:34,625 --> 00:12:35,750 !گرگ 143 00:12:36,750 --> 00:12:39,791 گرگ، آروم باش ویلیامه، ویلیام 144 00:12:39,875 --> 00:12:44,791 احتمالا به خاطر بوی بیمارستانه 145 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 خیلی‌خب، بیا اینجا، بیا اینجا 146 00:12:51,958 --> 00:12:53,375 انگار ترسیده 147 00:12:54,375 --> 00:12:56,958 خدای من، خیلی سخته کی به یاد میاره؟ 148 00:12:59,875 --> 00:13:01,458 نمی‌فهمم چه خبره 149 00:13:01,541 --> 00:13:02,625 چی؟ چیشده عزیزم؟ 150 00:13:03,500 --> 00:13:04,750 دکتر گفت نباید استرس بهش وارد بشه 151 00:13:04,833 --> 00:13:06,916 ولی مثل اینکه داریم بهش استرس میدیم 152 00:13:07,000 --> 00:13:08,458 باید چیکار کنیم؟ 153 00:13:08,541 --> 00:13:10,833 چجوری درستش کنیم؟ فقط می‌خوایم برگرده 154 00:13:10,916 --> 00:13:14,666 !لطفا بس کنین! لطفا بس کنین! ‌لطفا 155 00:13:15,166 --> 00:13:16,458 چی رو بس کنیم رفیق؟ 156 00:13:17,166 --> 00:13:18,958 ...شاید دیدن اتاقش بهش کمک کنه 157 00:13:19,041 --> 00:13:20,458 اگه هیچوقت به یاد نیاره چی؟ 158 00:13:20,541 --> 00:13:22,583 اگه همینجوری بمونه چی؟ 159 00:13:22,666 --> 00:13:24,916 رستوران مورد علاقه‌اش- گمشده، مضطرب، تنها؟- 160 00:13:25,000 --> 00:13:27,083 حتما یه چیزی هست- ...اگه- 161 00:13:27,166 --> 00:13:28,708 پسرم رو برگردون- حالش خوب میشه؟- 162 00:13:28,791 --> 00:13:29,875 !انقدر نگران نباش 163 00:13:36,708 --> 00:13:37,916 ...ببخشید، فقط 164 00:13:43,208 --> 00:13:44,791 شاید درست میگی مامان 165 00:13:47,750 --> 00:13:49,458 شاید بهتره برم توی اتاقم 166 00:13:50,500 --> 00:13:52,375 ...چجوری- ...می‌تونم تنهایی- 167 00:13:54,375 --> 00:13:55,541 برم بالا؟ 168 00:13:55,625 --> 00:13:57,375 اشکالی نداره، البته 169 00:14:05,916 --> 00:14:09,791 شاید وقتی برگشتم پایین، بتونیم شام بخوریم 170 00:14:11,541 --> 00:14:12,625 مهمون من 171 00:15:21,625 --> 00:15:22,750 اسمم ویلیام کپلنه 172 00:15:27,875 --> 00:15:28,875 من ویلیام کپلن هستن 173 00:15:31,791 --> 00:15:33,041 ویلیام کپلن هستم 174 00:15:52,583 --> 00:15:53,583 خوش گذشت 175 00:15:53,666 --> 00:15:55,041 همیشه با تو خوش میگذره 176 00:15:58,541 --> 00:16:00,750 این چیه؟ همیشه باهاته 177 00:16:00,833 --> 00:16:01,833 هیچی 178 00:16:02,625 --> 00:16:04,625 ...مهره، حداقل من 179 00:16:05,916 --> 00:16:08,916 فکر می‌کنم هست یه جور پازله 180 00:16:09,000 --> 00:16:10,333 پازل؟ 181 00:16:12,458 --> 00:16:13,541 حلش کردی؟ 182 00:16:14,125 --> 00:16:15,333 ...نه، این 183 00:16:16,625 --> 00:16:17,625 غیرممکنه 184 00:16:32,500 --> 00:16:33,916 می‌خوام بهش بگم 185 00:16:34,750 --> 00:16:35,958 نمی‌تونم نگم 186 00:16:36,791 --> 00:16:38,958 بهش میگم که ویلیان کپلن، دوستت دارم 187 00:16:39,875 --> 00:16:40,875 ...من 188 00:16:41,666 --> 00:16:43,916 ...ببخشید، فقط 189 00:16:47,333 --> 00:16:51,083 باید یه چیزی بهت بگم- واقعا؟ منم باید یه چیزی بهت بگم- 190 00:16:51,166 --> 00:16:53,125 من اول میگم- باشه- 191 00:16:57,750 --> 00:17:03,541 وقتی یکی خیلی برام اهمیت داره و احساسات شدیدی دارم 192 00:17:03,625 --> 00:17:07,916 یه اتفاق میفته 193 00:17:11,625 --> 00:17:14,625 مثل دیوونه‌ها به نظر میرسم- ادامه بده- 194 00:17:17,083 --> 00:17:18,125 تصادف ماشین 195 00:17:20,166 --> 00:17:21,625 ...درموردش چیزی نگفتم ولی 196 00:17:24,375 --> 00:17:25,375 ...ادی، من 197 00:17:26,833 --> 00:17:27,916 اون شب مردم 198 00:17:29,916 --> 00:17:31,916 و وقتی برگشتم متفاوت بودم 199 00:17:32,916 --> 00:17:35,500 یه چیز دیگه بودم، یه چیز بیش‌تر 200 00:17:38,208 --> 00:17:41,625 ویلیام کپلن نیستم، نه کاملا 201 00:17:42,958 --> 00:17:45,291 هنوز چیزی از قبل از تصادف یادم نیست 202 00:17:46,083 --> 00:17:48,666 تظاهر کردم خوب شدم تا والدینم نگران نشن 203 00:17:50,583 --> 00:17:52,833 ولی تا وقتی تو رو نبینم، هیچ چیزی توی زندگیم عادی نیست 204 00:17:54,958 --> 00:17:57,875 ولی می‌خوام حقیقت رو بدونی می‌خوام من واقعی رو بشناسی 205 00:17:59,083 --> 00:18:00,125 ...هر چیزی که هست...چون 206 00:18:02,708 --> 00:18:03,708 چون منم دوستت دارم 207 00:18:06,458 --> 00:18:09,041 تو «هم» دوستم داری؟ 208 00:18:10,333 --> 00:18:12,541 دوستت دارم، تمام 209 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 برای اولین بار 210 00:18:17,000 --> 00:18:18,208 ...چی می‌خواستی 211 00:18:22,791 --> 00:18:24,458 پس فکر نمی‌کنی دیوونه شدم؟ 212 00:18:24,541 --> 00:18:27,916 نه، کاملا فکر می‌کنم ولی به دلایل متفاوتی 213 00:18:29,666 --> 00:18:31,416 مجبور نیستی انقدر باحال باشی 214 00:18:33,250 --> 00:18:36,000 ولی یه سوال دارم 215 00:18:36,083 --> 00:18:37,416 فقط یکی؟ 216 00:18:37,500 --> 00:18:39,833 اگه ویلیام کپلن نیستی 217 00:18:42,583 --> 00:18:43,583 کی هستی؟ 218 00:18:47,458 --> 00:18:50,583 یه پرونده درست کردم- البته که درست کردی- 219 00:18:53,208 --> 00:18:57,333 و به حواس‌پرتی نیاز ندارم اون بازوها رو پنهان کن 220 00:19:01,333 --> 00:19:04,791 شب تصادف چند مایل از وست‌ویو فاصله داشتیم 221 00:19:04,875 --> 00:19:07,750 وقتی تصادف کردیم ناهنجاری درحال فروپاشی بود 222 00:19:07,833 --> 00:19:10,416 اون گنبد بزرگ قرمز توی آسمون 223 00:19:11,041 --> 00:19:12,041 دقیقا 224 00:19:12,125 --> 00:19:15,333 فکر می‌کردم تمرین‌های انتقام‌جویان باشه که از دستشون خارج شده 225 00:19:16,500 --> 00:19:18,416 خیلی راحت اعتماد می‌‌کنی 226 00:19:21,041 --> 00:19:23,416 برای اونایی که یکم ماجراجو هستن 227 00:19:23,500 --> 00:19:25,791 می‌تونن از شمع‌های پروبیوتیک استفاده کنن- چی؟- 228 00:19:25,875 --> 00:19:26,875 پوستش رو ببین 229 00:19:26,958 --> 00:19:29,166 این حد از بی‌نقص بودن باید غیرقانونی باشه 230 00:19:29,250 --> 00:19:31,125 این ماسک صورت کاملا ایمنه 231 00:19:31,750 --> 00:19:32,958 خیلی‌خب، ببین 232 00:19:33,041 --> 00:19:35,250 !چه نوری- خیلی‌خب، به نظرت- 233 00:19:35,333 --> 00:19:36,333 واقعا چی بوده؟ 234 00:19:37,458 --> 00:19:39,375 آدم فضایی؟- نه- 235 00:19:40,208 --> 00:19:41,750 اینو ببین 236 00:19:42,500 --> 00:19:43,791 می‌بینی؟ این عجیبه 237 00:19:45,291 --> 00:19:46,291 این یه طلسم بوده 238 00:19:47,666 --> 00:19:48,666 جادویی بوده 239 00:19:50,000 --> 00:19:52,458 کسایی که اونجا بودن، درموردش صحبت نمی‌کنن 240 00:19:53,041 --> 00:19:55,791 ولی یکی رو توی ردیت پیدا کردم 241 00:19:56,333 --> 00:19:58,666 اونجا زندگی می‌کرده، قراره فردا ببینمش 242 00:20:00,458 --> 00:20:01,875 من خیلی راحت اعتماد می‌کنم؟ 243 00:20:06,958 --> 00:20:10,291 نمیشد یه جای پرنور و شلوغ ببینیمش؟ 244 00:20:11,625 --> 00:20:14,000 قهوه بیش‌تری می خوردیم؟- خودش اینجا رو پیشنهاد کرد- 245 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 دقیقا مشکل همینه 246 00:20:24,541 --> 00:20:25,916 فکر کنم خودشه 247 00:20:26,000 --> 00:20:28,166 اونی که با کت توی تاریکی قایم شده؟ آره 248 00:20:28,750 --> 00:20:30,125 کی دلش نمی‌خواد به قتل برسه؟ 249 00:20:48,791 --> 00:20:50,291 تو کرفت‌کریزی17 هستی؟ 250 00:20:51,333 --> 00:20:54,125 تو باید بونرفیک69 باشی 251 00:21:00,625 --> 00:21:03,416 می‌تونی رلف صدام کنی، رندال، رندال صدام کن 252 00:21:03,500 --> 00:21:05,750 ممنونم که اومدی، هیچکس دیگه‌ای باهام ملاقات نمی‌کرد 253 00:21:06,041 --> 00:21:07,291 میکروفون که وصل نکردی، نه؟ 254 00:21:08,916 --> 00:21:10,125 برای چی؟ 255 00:21:10,208 --> 00:21:11,583 ...نگران نباش، تو 256 00:21:11,666 --> 00:21:15,000 نه!‌ ببین! ببین! میکروفون وصل نیست نمی‌خواد بگردی 257 00:21:15,666 --> 00:21:17,041 !بخوابین رو زمین 258 00:21:26,333 --> 00:21:27,666 چی می‌خواستی بدونی؟ 259 00:21:28,250 --> 00:21:30,041 هر چیزی یادته بگو 260 00:21:32,625 --> 00:21:33,625 همه چیز رو یادمه 261 00:21:35,791 --> 00:21:41,250 واندا کاری کرد که همه مثل بازیگرای سریال سیتکام بشن 262 00:21:42,541 --> 00:21:43,541 واندا مکسیموف؟ 263 00:21:43,625 --> 00:21:45,000 تعریف کنم یا نه؟ 264 00:21:46,458 --> 00:21:50,333 ...نمی‌تونستیم اونجوری که می‌خوایم صحبت کنیم 265 00:21:52,458 --> 00:21:53,666 یا کاری که می‌خوایم انجام بدیم 266 00:21:55,541 --> 00:21:59,916 مثل این بود که خودت رو توی یه تلویزیون در ذهنت ببینی 267 00:22:01,500 --> 00:22:02,750 ولی نمی‌تونستی خاموشش کنی 268 00:22:05,666 --> 00:22:06,708 دوران خوبی نبود 269 00:22:08,166 --> 00:22:10,166 حس می‌کنی تو رو تغییر داده؟ 270 00:22:11,333 --> 00:22:14,583 الان می‌تونی یه کارهایی بکنی؟ 271 00:22:15,791 --> 00:22:19,208 منظورت اینه که ساعتی یه بار درخواب بیدار بشم و جیغ بزنم؟ 272 00:22:20,083 --> 00:22:23,416 نه، مثلا کارهایی که نمی‌تونستی قبلا انجام بدی 273 00:22:25,708 --> 00:22:27,833 منظورت چیه؟- مهم نیست- 274 00:22:30,041 --> 00:22:31,500 چیز مهم دیگه‌ای نبود؟ 275 00:22:32,666 --> 00:22:33,666 نه 276 00:22:33,750 --> 00:22:37,666 لطفا درمورد اگتا هارکنس نپرس لطفا درمورد اگتا هارکنس نپرس 277 00:22:38,708 --> 00:22:41,125 درمورد اگتا هارکنس چی می‌دونی؟- بس کن- 278 00:22:41,208 --> 00:22:42,916 اون کیه؟- یه جادوگر قدیمیه- 279 00:22:43,000 --> 00:22:44,291 که گند میزنه به همه چیز 280 00:22:45,500 --> 00:22:48,166 حالم بهم خورد، چیه؟- این دیگه چیه؟- 281 00:22:48,250 --> 00:22:49,250 دافع جادوگره 282 00:22:50,166 --> 00:22:53,916 اسکل‌ها، من از اینجا میرم شماها تازه کارین 283 00:22:54,000 --> 00:22:56,500 صبر کن آقای بونرفیک فقط می‌خوام صحبت کنم 284 00:22:56,583 --> 00:22:59,833 باشه، باشه، می‌خوای همه چیز رو بدونی؟ بهت میگم 285 00:23:02,333 --> 00:23:04,708 ولی هزینه داره 286 00:23:04,791 --> 00:23:06,166 اشکالی نداره 287 00:23:17,333 --> 00:23:20,625 من مثل بقیه اسکل‌های وست‌ویو زجر نکشیدم 288 00:23:23,541 --> 00:23:26,291 واسه من خیلی خیلی بدتر بود 289 00:23:27,791 --> 00:23:28,791 چجوری؟ 290 00:23:29,958 --> 00:23:33,291 اگتا زندگیم رو ازم گرفت 291 00:23:34,750 --> 00:23:36,083 خدا لعنتش کنه 292 00:23:40,000 --> 00:23:41,125 من رو همسرش صدا میزد 293 00:23:43,208 --> 00:23:44,291 ولی عروسکش بودم 294 00:23:46,166 --> 00:23:47,208 خونه‌ام رو دزدید 295 00:23:48,291 --> 00:23:51,250 کاملا ارزشش رو نابود کرد 296 00:23:52,250 --> 00:23:54,375 و مجبورم می‌کرد کارهای وحشتناکی انجام بدم 297 00:23:54,458 --> 00:23:57,916 یه خانم خیلی مهربون رو گروگان گرفته بودم 298 00:24:00,000 --> 00:24:02,250 تاثیرات وحشتناکی روی بچه‌های واندا و ویژن می‌ذاشتم 299 00:24:05,625 --> 00:24:06,791 و یه سگ رو مسموم کردم 300 00:24:09,125 --> 00:24:11,541 هی- صبر کن، بچه‌های واندا و ویژن؟- 301 00:24:12,208 --> 00:24:15,625 میذاشتم، قبلا، دوقلو بودن 302 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 اسمشون چی بود؟ 303 00:24:18,166 --> 00:24:20,958 بیلی و تامی 304 00:24:22,416 --> 00:24:23,750 تامی 305 00:24:23,833 --> 00:24:24,875 تندرو کوچولو 306 00:24:26,458 --> 00:24:27,750 و برادر ذهن‌خوانش 307 00:24:32,291 --> 00:24:34,666 چه بلایی سرشون اومد؟ 308 00:24:35,250 --> 00:24:37,875 کی‌ می‌دونه؟ واندا مرده 309 00:24:39,000 --> 00:24:41,458 شنیدم که دپارتمان مشاهدات و آزمایشات جهانی داره از قطعات ویژن استفاده می‌کنه 310 00:24:42,958 --> 00:24:43,958 و دوقلوها 311 00:24:46,041 --> 00:24:47,166 ناپدید شدن 312 00:24:50,250 --> 00:24:51,708 ولی می‌خوای نظر من رو بدونی؟ 313 00:24:51,791 --> 00:24:53,875 به نظرم کشیده شدن توی اون حباب قرمز 314 00:24:53,958 --> 00:24:55,333 مثل بقیه چیزهایی که واندا ساخته بود 315 00:24:56,791 --> 00:25:00,208 بعد از اون فرار کردم کل کلکسیون بلوری‌ام جا موند 316 00:25:01,041 --> 00:25:02,416 اگتا می‌تونه از وسایل ورزشیم استفاده کنه 317 00:25:04,375 --> 00:25:05,625 دیگه برنمی‌گردم 318 00:25:05,708 --> 00:25:07,500 صبر کن، اگتا هنوز در وست‌ویوعه؟ 319 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 آخرین باری که شنیدم طلسم شده بود 320 00:25:11,000 --> 00:25:14,416 مثل یه شهروند عادی رفتار می‌کنه پیش‌غذا می‌خوره، غذا می‌پزه و از این چرت‌و پرتا 321 00:25:14,500 --> 00:25:16,500 پس تهدید حساب نمیشه؟- من این رو گفتم؟- 322 00:25:16,583 --> 00:25:17,666 این رو نگفتم- نه- 323 00:25:17,750 --> 00:25:18,750 !هی 324 00:25:19,666 --> 00:25:20,666 یه نصحیت برات دارم 325 00:25:22,333 --> 00:25:23,666 نرو اونجا 326 00:25:24,666 --> 00:25:27,750 وگرنه مثل اون سگ توی حیاط دفن میشی، شاید هم بدتر 327 00:25:27,833 --> 00:25:30,833 واقعا نمی‌دونی اون زنیکه چقدر دیوونس 328 00:25:34,708 --> 00:25:36,625 ...خب، پول نقد می‌گیرم 329 00:25:38,333 --> 00:25:40,958 می‌تونم بلیط نمایش تک‌نفره‌ام در پاراموس رو به نصف قیمت بهتون بدم 330 00:25:42,625 --> 00:25:43,833 باید صندلی‌ها رو پر کنم 331 00:25:45,708 --> 00:25:46,708 خب، کدوم رو انتخاب می‌کنی؟ 332 00:25:54,291 --> 00:25:55,916 سلام- سلام- 333 00:25:59,083 --> 00:26:00,083 سلام- هی- 334 00:26:00,166 --> 00:26:01,958 هی- چیه، ادی باهات نیست؟- 335 00:26:02,666 --> 00:26:03,916 مجبور شد بره خونه 336 00:26:04,000 --> 00:26:06,083 وای براش شامی که دوست داشت درست کردم 337 00:26:06,166 --> 00:26:09,416 توی سرخ‌کن براش سیب‌زمینی هم درست کردم خیلی ترد شده 338 00:26:09,916 --> 00:26:12,416 می‌خوای فیلم ببینی؟ ترسناک روانی 339 00:26:12,500 --> 00:26:13,833 آشفته ولی قابل فهم 340 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 باید تکالیفم رو انجام بدم 341 00:26:59,990 --> 00:27:02,375 اگتا هارکنس 342 00:27:06,000 --> 00:27:08,990 اگتا هارکنس جادوگر باستانی 343 00:27:12,041 --> 00:27:13,290 محاکمه جادوگر سیلم 344 00:27:36,290 --> 00:27:38,290 عکس دوربین نظارتی 1972 دالی پارتون، جولین واقعی رو نشون میده؟ 345 00:27:40,290 --> 00:27:42,290 البته که جولینه، اگتا هارکنس بدنامه «وبسایتم رو چک کنین، «جادوگری 346 00:27:50,500 --> 00:27:53,500 تنها بازمانده‌های جاده جادوگران 347 00:28:13,250 --> 00:28:16,750 «درآخر، جادوگر چیزی که گم‌شده رو پیدا می‌کنه» 348 00:28:20,750 --> 00:28:22,750 تامی مکسیموف گم شده 349 00:28:58,375 --> 00:29:02,500 طلسم رهایی، به یه وسیله شخصی مهم نیازمنده 350 00:29:28,166 --> 00:29:29,166 ایده خیلی خوبیه 351 00:29:48,208 --> 00:29:49,500 تازه کاره، قبول 352 00:29:50,000 --> 00:29:51,416 ولی بهش گفتم 353 00:29:52,375 --> 00:29:55,791 «مظنون در 24 ساعت اخیر دیده شده؟» 354 00:29:55,875 --> 00:29:58,333 فقط در تیک‌تاک 355 00:30:12,500 --> 00:30:15,333 ...وسیله شخصی، وسیله 356 00:30:21,333 --> 00:30:22,333 !هی 357 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 !هی 358 00:30:25,916 --> 00:30:27,125 خیلی‌خب، خیلی ارتفاع داره 359 00:30:28,083 --> 00:30:29,416 خب- وایسا- 360 00:30:36,958 --> 00:30:38,125 خدای من، دارم چیکار می‌کنم؟ 361 00:30:43,666 --> 00:30:45,041 خدای من، درد داشت 362 00:30:46,041 --> 00:30:47,375 خوبی؟- وایسا- 363 00:30:47,458 --> 00:30:49,125 می‌خوام بهت کمک کنم- پلیس- 364 00:30:49,208 --> 00:30:51,708 لطفا به پلیس زنگ نزن نباید سابقه‌دار بشم 365 00:30:51,791 --> 00:30:54,000 خونه اشتباهی رو انتخاب کردی بچه 366 00:30:57,416 --> 00:31:00,708 ببخشید- صبر کن ببینم، وایسا- 367 00:31:00,791 --> 00:31:02,041 اگه بس کنی، منم ادامه نمیدم 368 00:31:02,708 --> 00:31:04,291 عضلاتم گرفت 369 00:31:06,958 --> 00:31:08,083 هولیگان 370 00:31:12,875 --> 00:31:16,083 خانم هارکنس، نمی‌خواستم همه چیز رو بهم بریزم 371 00:31:17,166 --> 00:31:18,833 ترسیدم و فرار کردم 372 00:31:18,916 --> 00:31:22,250 ولی خوشحالم که این فرصت رو بدست آوردم 373 00:31:22,333 --> 00:31:24,125 تا براتون توضیح بدم 374 00:31:27,833 --> 00:31:29,333 خب، برام سواله 375 00:31:30,333 --> 00:31:34,208 چی باعث شده دزدکی وارد خونه یه کارآگاه بشی؟ 376 00:31:35,708 --> 00:31:36,708 کارآگاه؟ 377 00:31:37,833 --> 00:31:41,125 همچین انتظاری نداشتم، ولی خیلی مناسبه 378 00:31:43,416 --> 00:31:45,625 پس بیا درمورد تو صحبت کنیم آشغال 379 00:31:45,708 --> 00:31:47,625 توی خونه من دنبال چی بودی؟ 380 00:31:47,708 --> 00:31:50,625 خب، با یه برنامه نامتعارف اومدم اینجا 381 00:31:50,708 --> 00:31:54,041 ...تا طلسمت رو از بین ببرم ولی 382 00:31:55,166 --> 00:31:57,250 ...میشه یه لیوان آب بهم بدی یا 383 00:31:57,916 --> 00:31:59,166 آره؟ 384 00:32:02,666 --> 00:32:06,000 میشه خشونت فیزیکی رو کنار بذاریم؟ 385 00:32:06,916 --> 00:32:09,458 می‌خوای به عصبانی کردن من ادامه بدی؟ 386 00:32:10,166 --> 00:32:12,208 نمی‌خوام اینکار رو بکنم 387 00:32:13,208 --> 00:32:14,291 نه 388 00:32:14,375 --> 00:32:15,875 نه، نمی‌خوای- نه، نمی‌خوام- 389 00:32:16,958 --> 00:32:18,833 نه، نمی‌خوای- نه، نمی‌خوام- 390 00:32:18,916 --> 00:32:21,916 نمی‌خوای به عصبانی کردنم ادامه بدی- درسته، نمی‌خوام- 391 00:32:23,833 --> 00:32:24,833 خوبه 392 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 دنبال چی بودی؟ 393 00:32:35,250 --> 00:32:36,958 جاده جادوگرها- کدوم جاده؟- 394 00:32:37,041 --> 00:32:38,375 خدای من 395 00:32:39,500 --> 00:32:40,541 سوال جدید 396 00:32:40,625 --> 00:32:44,083 دیشب بین ساعت 1 و 3 صبح کجا بودی؟ 397 00:32:44,166 --> 00:32:45,791 ببین، حس می‌کنم فکر می‌کنی 398 00:32:45,875 --> 00:32:48,666 من یه بچه پرحرفم که قاتل نیست 399 00:32:48,750 --> 00:32:51,416 ولی متهم به جرم‌های دیگه‌ایه 400 00:32:51,500 --> 00:32:54,375 خب، این اصلا حقیقت نداره 401 00:32:54,875 --> 00:32:57,583 می‌خوام باهات کار کنم، کارآگاه اگتا 402 00:33:02,291 --> 00:33:05,791 خاموشه، بفرما، حالا کار می‌کنه، دیگه نه 403 00:33:06,375 --> 00:33:07,875 می‌دونی چیه؟ هر کاری می‌خوای بکن 404 00:33:09,250 --> 00:33:12,125 در رختخواب‌ خوابیده 405 00:33:12,875 --> 00:33:15,458 یه بازنده به تمام معنا 406 00:33:15,541 --> 00:33:18,750 یا دروغگوی به تمام معنا 407 00:33:18,833 --> 00:33:22,541 بیا ببینیم کدومه 408 00:33:27,291 --> 00:33:28,291 درمورد این بگو 409 00:33:30,041 --> 00:33:31,083 گل بابونه‌ست 410 00:33:31,666 --> 00:33:32,666 بگو این کیه 411 00:33:32,750 --> 00:33:34,750 کی؟- بگو کیه- 412 00:33:34,833 --> 00:33:36,625 کی؟- بگو چه بلایی سرش اومده- 413 00:33:36,708 --> 00:33:39,375 داری درمورد کی صحبت می‌کنی؟ این همش گُله 414 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 صبر کن، شنیدی چی گفتم؟ 415 00:33:52,708 --> 00:33:55,500 عکس حیاط خونه یکیه 416 00:33:56,833 --> 00:33:59,500 دیدی؟ پر از گله 417 00:34:01,625 --> 00:34:04,083 و اینم نقاشیه چه نقاشی خوبی 418 00:34:04,958 --> 00:34:08,500 خیلی‌خب، می‌خوام این طلسم رو امتحان کنم یه ثانیه بیش‌تر طول نمی‌کشه 419 00:34:12,000 --> 00:34:14,291 داری چیکار می‌کنی؟ 420 00:34:14,708 --> 00:34:16,625 این چیه؟ تمومش کن 421 00:34:19,166 --> 00:34:20,500 نه، خفه شو 422 00:34:22,750 --> 00:34:24,541 خیلی محکمه- دهنت رو ببند- 423 00:34:24,625 --> 00:34:25,958 داریم کجا میریم؟- راه بیا- 424 00:34:26,041 --> 00:34:27,041 باشه 425 00:34:28,041 --> 00:34:30,291 بس کن، نمی‌خوام برگردم توی کمد 426 00:34:37,500 --> 00:34:38,958 دوباره بگو؟- جاده جادوگرها- 427 00:34:39,041 --> 00:34:40,333 ازت می‌خوام منو ببری اونجا 428 00:34:40,416 --> 00:34:41,958 چرا به جاده نیاز داری؟ 429 00:34:42,541 --> 00:34:44,083 قدرتم رو از دست دادم 430 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 کی هستی؟ 431 00:34:52,291 --> 00:34:53,458 اسمم ویلیام کپلنه 432 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 دوبار بگو 433 00:35:10,125 --> 00:35:11,458 بیلی مکسیموف هستم 434 00:36:51,458 --> 00:36:52,958 چه شروعی داشتی 435 00:36:56,125 --> 00:36:57,958 مهر، یعنی چی؟ 436 00:36:59,666 --> 00:37:01,541 قدرتم رو از دست دادم 437 00:37:03,750 --> 00:37:06,250 اصلا اینطور نیست- دنبال قدرت نیستم- 438 00:37:07,291 --> 00:37:08,458 الکی میگی 439 00:37:12,458 --> 00:37:13,583 کی فهمیدی؟ 440 00:37:14,416 --> 00:37:16,041 اولین باری که همدیگه رو دیدیم، یه حسی داشتم 441 00:37:17,250 --> 00:37:20,458 حتی با مهر تو و مادرت مثل هم هستین 442 00:37:25,083 --> 00:37:27,708 چجوری؟- خیلی برات سخته- 443 00:37:30,875 --> 00:37:33,750 ...کاملا مطمئن نبودم 444 00:37:35,375 --> 00:37:36,875 تا وقتی که 445 00:37:49,041 --> 00:37:50,416 خوشحالم دوباره می‌بینمت 446 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 بیلی 447 00:38:03,083 --> 00:38:04,083 بیلی 448 00:38:07,041 --> 00:38:08,375 ویلیام 449 00:38:10,625 --> 00:38:11,625 حالا صدام رو می‌شنوی 450 00:38:12,666 --> 00:38:15,625 هر جادوگر زنده‌ای می‌تونه صدات رو بشنوه 451 00:38:20,833 --> 00:38:22,083 لیلیا و جن 452 00:38:23,375 --> 00:38:25,666 ...خب با کاری که کردی 453 00:38:30,041 --> 00:38:31,333 ولی زندگی ادامه داره 454 00:38:32,083 --> 00:38:33,250 حداقل زندگی تو 455 00:38:35,125 --> 00:38:36,166 ...آخه منم 456 00:38:43,666 --> 00:38:45,625 کلی آدم کشتم 457 00:38:46,208 --> 00:38:47,916 ولی جلوی من رو نگرفته 458 00:38:48,000 --> 00:38:49,333 من مثل تو نیستم 459 00:38:49,416 --> 00:38:51,000 قبلا اینو کجا شنیدم؟ 460 00:38:54,708 --> 00:38:55,708 ولی بگو 461 00:38:57,750 --> 00:38:58,750 باید بدونم 462 00:39:00,875 --> 00:39:04,125 این بدن تازه رو از کجا آوردی؟ 463 00:39:07,666 --> 00:39:09,750 نمی‌خوای بهم بگی، اشکالی نداره 464 00:39:11,083 --> 00:39:12,083 ...ولی 465 00:39:13,958 --> 00:39:17,291 جرات نداری به‌خاطر استعدادت احساس گناه بکنی 466 00:39:19,250 --> 00:39:20,375 زنده موندی 467 00:39:21,750 --> 00:39:24,041 مثل بقیه جادوگرها که چندین قرنه اینکار رو می‌کنن 468 00:39:25,708 --> 00:39:29,208 یه فرصت دیدی، یه پوسته خالی، و وارد شدی 469 00:39:30,208 --> 00:39:32,625 خب قوانین رو زیرپا گذاشتی به درک 470 00:39:34,125 --> 00:39:35,708 این چیزیه که زنده نگهت داشته 471 00:39:37,208 --> 00:39:38,916 این چیزیه که تو رو خاص می‌کنه 472 00:39:41,916 --> 00:39:43,291 این چیزیه که تو رو جادوگر می‌کنه 473 00:39:48,333 --> 00:39:49,583 حالا 474 00:39:50,291 --> 00:39:52,541 ...اگه قرار باشه ما به آخر راه برسیم- ما؟- 475 00:39:54,625 --> 00:39:56,291 ولی دیگه بهت نیاز ندارم 476 00:40:00,541 --> 00:40:02,000 نمی‌دونم اصلا داشتم یا نه 477 00:40:15,333 --> 00:40:16,333 مهم نیست 478 00:40:17,250 --> 00:40:18,250 می‌دونی اونجاست 479 00:40:20,083 --> 00:40:21,791 می‌تونم تنهایی تا انتهای جاده برم 480 00:40:21,875 --> 00:40:24,791 حتما، با اون همه قدرتی که بدون تخلیه خشمت 481 00:40:24,875 --> 00:40:26,500 نمی‌تونی کنترل کنی 482 00:40:26,583 --> 00:40:29,250 یه راهی پیدا می‌کنم 483 00:40:30,708 --> 00:40:35,833 بیلی مکسیموف از انتهای جاده چی می‌خواد؟ 484 00:40:36,791 --> 00:40:39,250 جادوی بزرگ در دسترسمونه 485 00:40:42,833 --> 00:40:45,541 می‌خوای مامان رو پیدا کنی؟ 486 00:40:47,208 --> 00:40:48,208 نه 487 00:40:49,416 --> 00:40:54,500 اون یه شهر پر از غریبه رو به بچه‌های خودش ترجیح داد 488 00:40:58,208 --> 00:40:59,458 بابای رباتی چی؟ 489 00:41:00,875 --> 00:41:04,750 خدا می‌دونه کجاست و چند تیکه شده 490 00:41:06,958 --> 00:41:10,875 پس کی مونده؟ 491 00:41:13,291 --> 00:41:16,416 درسته 492 00:41:17,291 --> 00:41:19,083 دو نفر هستین 493 00:41:20,708 --> 00:41:22,625 دنبال توبی هستی 494 00:41:22,708 --> 00:41:23,833 تامی 495 00:41:24,625 --> 00:41:26,958 منم همین رو گفتم- اون بیرونه- 496 00:41:29,041 --> 00:41:31,708 می‌تونم حسش کنم، ولی نمی‌تونم پیداش کنم 497 00:41:32,708 --> 00:41:34,500 خدای من، واقعا مکسیموفی 498 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 وگرنه اوضاع انقدر دراماتیک نمیشد 499 00:41:38,083 --> 00:41:39,208 اون برادرمه 500 00:41:42,166 --> 00:41:44,083 اگه واقعا می‌خوای با همدیگه تمومش کنیم 501 00:41:45,458 --> 00:41:47,250 بدون که بهت اعتماد ندارم 502 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 اصلا 503 00:41:50,750 --> 00:41:51,750 هیچوقت 504 00:42:01,166 --> 00:42:02,166 فهمیدم 505 00:42:04,125 --> 00:42:05,375 فهمیدم 506 00:42:07,083 --> 00:42:09,041 بیا بریم سراغ آزمون بعدی 507 00:42:10,541 --> 00:42:12,458 آخریش یه آدم خوبه 508 00:42:25,125 --> 00:42:26,125 انقدر خوب نیستم 509 00:42:26,125 --> 00:42:29,990 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official مترجم