1 00:00:09,916 --> 00:00:12,708 Tidligere... 2 00:00:12,708 --> 00:00:16,666 Ingen noensinne har fått spesialbehandling som deg. 3 00:00:18,125 --> 00:00:22,125 Kaller du det du gjorde, "spesialbehandling"? 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,125 Du ga meg ingenting. 5 00:00:25,166 --> 00:00:26,166 Du tok. 6 00:00:27,458 --> 00:00:30,875 For lenge siden elsket jeg noen. 7 00:00:30,875 --> 00:00:32,375 Jeg skadet vedkommende. 8 00:00:32,375 --> 00:00:35,541 - Vær på vakt med Agatha. - Jeg vet hva folk føler for henne. 9 00:00:35,541 --> 00:00:36,666 Nicholas Scratch! 10 00:00:36,666 --> 00:00:38,583 Mamma! Slutt. 11 00:00:38,583 --> 00:00:39,958 Var det du som bandt henne? 12 00:00:39,958 --> 00:00:41,833 Du har ingen makt. 13 00:00:43,875 --> 00:00:49,291 Hva ønsker Billy Maximoff i enden av Veien? 14 00:00:49,291 --> 00:00:50,625 Kan jeg få Tommy tilbake? 15 00:00:52,333 --> 00:00:53,458 Finn et sted til ham. 16 00:00:53,458 --> 00:00:54,958 Under vann! Det er et pek. 17 00:00:54,958 --> 00:00:57,291 Dreper jeg gutten så broren min kan leve? 18 00:01:00,375 --> 00:01:01,625 Nei, Billy. 19 00:01:01,625 --> 00:01:02,708 Noen ganger... 20 00:01:03,416 --> 00:01:04,583 ...dør gutter. 21 00:01:29,750 --> 00:01:35,000 "Ungjente, mor, gammel kone" 22 00:03:13,666 --> 00:03:15,791 Nei. 23 00:03:35,458 --> 00:03:36,458 Dette må ikke skje. 24 00:03:39,875 --> 00:03:40,875 Jo. 25 00:03:45,125 --> 00:03:47,500 Gjør du dette, vil jeg hate deg for alltid. 26 00:03:51,958 --> 00:03:53,333 La ham leve. 27 00:03:53,958 --> 00:03:54,958 Vær så snill, elskede! 28 00:03:55,541 --> 00:03:56,541 Vær så snill! 29 00:03:59,708 --> 00:04:02,083 Vær så snill! 30 00:04:03,083 --> 00:04:04,291 Jeg kan bare tilby tid. 31 00:04:07,833 --> 00:04:08,833 Hvor mye? 32 00:04:11,791 --> 00:04:12,791 Hvor mye? 33 00:04:41,041 --> 00:04:42,375 Hei. 34 00:04:46,833 --> 00:04:48,000 Jeg sa ingen forhekselse. 35 00:04:49,416 --> 00:04:50,916 Ingen besvergelse. 36 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 Du... 37 00:04:56,000 --> 00:04:57,916 Du ble til fra bunnen av. 38 00:05:48,166 --> 00:05:53,583 Akk, elskede, du gjør galt mot meg 39 00:05:53,583 --> 00:05:58,916 Ved å avvise meg så uhøflig 40 00:05:59,625 --> 00:06:02,875 Og jeg har elsket deg... 41 00:06:03,458 --> 00:06:05,083 Jeg vet det. Du føler deg ikke bra. 42 00:06:05,666 --> 00:06:09,458 Fryder deg i din... 43 00:06:12,125 --> 00:06:13,375 Søster, kom hit. 44 00:06:18,083 --> 00:06:19,416 Har småen det bra? 45 00:06:20,625 --> 00:06:24,083 Vær velsignet. Vi har ikke spist på dagevis. 46 00:06:41,208 --> 00:06:42,708 Har barnet et navn? 47 00:06:44,666 --> 00:06:46,958 Ja. Nicholas. 48 00:06:48,958 --> 00:06:49,958 Kom til oss. 49 00:07:12,750 --> 00:07:14,083 - Slutt! - Hvem slapp deg inn? 50 00:07:14,083 --> 00:07:15,833 - Søstre, samle dere! - Nei! 51 00:07:15,833 --> 00:07:16,916 Nei! 52 00:07:34,541 --> 00:07:35,541 Liker du det? 53 00:07:37,833 --> 00:07:40,041 Vi blir nok flinke til dette. 54 00:07:48,666 --> 00:07:51,500 SEKS ÅR SENERE 55 00:07:58,000 --> 00:07:59,375 Å, barn. 56 00:08:00,333 --> 00:08:01,583 Så skjør du er. 57 00:08:02,916 --> 00:08:04,291 Du har vel familie i nærheten? 58 00:08:04,958 --> 00:08:06,291 Skal vi lete sammen? 59 00:08:07,750 --> 00:08:08,791 Vent! Nei! 60 00:08:09,583 --> 00:08:11,208 Tyv! Stopp! 61 00:08:12,083 --> 00:08:14,416 Kom tilbake! Tyv! 62 00:08:15,541 --> 00:08:16,541 Kom tilbake! 63 00:08:16,541 --> 00:08:18,541 Barnet ditt stjal fra oss! 64 00:08:19,333 --> 00:08:22,166 Er det sant, gutt? Bringer du skam over moren din? 65 00:08:22,166 --> 00:08:23,250 Kom inn. 66 00:08:26,375 --> 00:08:28,875 Man kan alltid stole på at hekser er snille. 67 00:08:28,875 --> 00:08:30,125 - Få den! - Tyv! 68 00:08:30,125 --> 00:08:31,500 Gi den tilbake! 69 00:08:31,500 --> 00:08:32,875 Nei! 70 00:08:32,875 --> 00:08:33,958 Stopp henne! 71 00:08:40,541 --> 00:08:43,166 Mamma, hvorfor dreper du hekser? 72 00:08:46,833 --> 00:08:48,125 For å overleve. 73 00:08:53,166 --> 00:08:56,000 Kan vi ikke bli hos heksene og overleve med dem? 74 00:08:57,250 --> 00:08:58,625 Nei. 75 00:08:59,916 --> 00:09:01,208 Hvorfor ikke? 76 00:09:01,208 --> 00:09:03,250 Da vil de prøve å drepe oss. 77 00:09:04,250 --> 00:09:06,208 - Hvorfor? - Hvis du vil overleve, 78 00:09:06,208 --> 00:09:07,583 bli vant til denne følelsen. 79 00:09:24,041 --> 00:09:26,958 Gå, gå langs veien 80 00:09:26,958 --> 00:09:29,791 Jeg går på den svingete veien 81 00:09:30,458 --> 00:09:33,291 Gå, gå langs veien 82 00:09:33,291 --> 00:09:35,791 Jeg går den svingete veien 83 00:09:36,916 --> 00:09:39,250 Går du denne veien alene? 84 00:09:42,083 --> 00:09:45,250 Gå, gå langs veien 85 00:09:45,250 --> 00:09:48,250 Vi går den svingete veien 86 00:09:48,875 --> 00:09:51,250 Hvor den enn snor seg 87 00:09:52,333 --> 00:09:55,583 Kommer jeg til enden 88 00:10:08,083 --> 00:10:09,083 Jeg er sulten. 89 00:10:14,416 --> 00:10:16,083 Vil du vil ha en leksjon? 90 00:10:17,083 --> 00:10:19,041 Kan du ikke bare lage mat til meg? 91 00:10:26,166 --> 00:10:27,625 Nei. 92 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 - Bruk din lilla. - Min hva? 93 00:10:30,875 --> 00:10:32,000 Din lilla. 94 00:10:39,916 --> 00:10:42,625 Jeg kan lage illusjoner. 95 00:10:42,625 --> 00:10:44,958 Jeg kan kontrollere et svakt sinn. 96 00:10:46,875 --> 00:10:50,875 Jeg kan flytte ting med viljen. 97 00:10:55,583 --> 00:10:57,041 Men ikke helbrede deg. 98 00:10:58,875 --> 00:11:00,791 Og ikke beskytte deg mot det som kommer. 99 00:11:04,333 --> 00:11:05,708 Og jeg kan ikke spå... 100 00:11:06,791 --> 00:11:07,958 ...når hun kommer tilbake. 101 00:11:19,416 --> 00:11:20,750 Når hvem kommer tilbake? 102 00:11:30,041 --> 00:11:32,791 Det er en vei som er vill og ond... 103 00:11:32,791 --> 00:11:33,875 Jeg liker den. 104 00:11:34,458 --> 00:11:36,916 Snor seg gjennom skogen 105 00:11:37,666 --> 00:11:40,708 Der alt som er galt, er rett 106 00:11:41,208 --> 00:11:44,625 Og alt som er ondt, er godt 107 00:11:44,625 --> 00:11:49,250 I mange mil med triks og prøvelser 108 00:11:49,875 --> 00:11:52,000 - Vandrer... - Vi? 109 00:11:52,000 --> 00:11:53,291 Vandrer vi 110 00:11:53,291 --> 00:11:54,375 Høyt... 111 00:11:54,375 --> 00:11:56,541 Høyt og lavt 112 00:11:56,541 --> 00:11:58,875 - Tem frykten din. - Tem frykten din. 113 00:12:00,000 --> 00:12:02,875 Døra dukker opp 114 00:12:03,750 --> 00:12:07,500 - Det er på tide å gå - Gå 115 00:12:08,000 --> 00:12:11,708 Bortover, bortover veien 116 00:12:11,708 --> 00:12:14,375 Bortover den svingete veien 117 00:12:15,666 --> 00:12:18,416 Bortover, bortover veien 118 00:12:18,416 --> 00:12:20,875 Bortover den svingete veien 119 00:12:20,875 --> 00:12:21,958 Siste gang. 120 00:12:21,958 --> 00:12:24,583 Bortover, bortover veien 121 00:12:24,583 --> 00:12:26,833 Bortover den svingete veien 122 00:12:27,500 --> 00:12:30,916 Følg meg, min venn 123 00:12:30,916 --> 00:12:37,625 Til ære på slutten 124 00:12:40,041 --> 00:12:42,250 Bortover, bortover Veien 125 00:12:42,250 --> 00:12:44,750 Bortover Hekseveien 126 00:12:44,750 --> 00:12:47,250 Bortover, bortover Veien 127 00:12:47,250 --> 00:12:49,541 Bortover Hekseveien 128 00:12:50,041 --> 00:12:52,333 Bortover, bortover Veien 129 00:12:52,333 --> 00:12:54,375 Bortover Hekseveien 130 00:12:54,875 --> 00:12:57,166 Følg meg, min venn 131 00:12:57,166 --> 00:12:59,750 Til ære på slutten 132 00:13:00,250 --> 00:13:04,041 Bravo, barn! Forbløffende! 133 00:13:05,500 --> 00:13:07,041 Forbløffende! 134 00:13:07,041 --> 00:13:09,708 Her, ta honoraret. 135 00:13:09,708 --> 00:13:13,375 Og andre, belønn ham for talentet! 136 00:13:14,541 --> 00:13:17,333 Unge gutt, hvor fant du en så merkelig sang? 137 00:13:20,666 --> 00:13:22,500 Kom. La oss finne varm mat til deg. 138 00:13:22,500 --> 00:13:24,083 Søstrene mine og jeg kan hjelpe. 139 00:13:26,416 --> 00:13:27,875 Takk, men nei. 140 00:13:28,625 --> 00:13:29,916 Moren min trenger meg hjemme. 141 00:13:40,958 --> 00:13:41,958 Nicky? 142 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Nicky! 143 00:13:47,333 --> 00:13:48,333 Nicky. 144 00:13:50,625 --> 00:13:51,625 Nicky! 145 00:14:05,541 --> 00:14:06,541 Mamma... 146 00:14:10,458 --> 00:14:12,541 Vi kan drepe flere hekser i morgen. 147 00:14:14,750 --> 00:14:15,791 Jeg lover. 148 00:14:35,583 --> 00:14:39,250 Marsjerer alltid fram 149 00:14:40,625 --> 00:14:44,041 Under skogshelligdommen 150 00:14:45,375 --> 00:14:49,333 Jeg forlater ikke stien 151 00:14:50,750 --> 00:14:53,666 Hold hånda di i mi 152 00:14:54,500 --> 00:14:56,458 Det som er borte, er borte 153 00:14:56,458 --> 00:14:58,666 Vi fortsetter 154 00:15:01,666 --> 00:15:02,708 Alltid 155 00:15:03,291 --> 00:15:04,583 For alltid 156 00:15:05,750 --> 00:15:07,333 Ved din side 157 00:15:07,333 --> 00:15:08,458 Perfekt. 158 00:15:12,041 --> 00:15:15,750 Bortover, bortover Veien 159 00:15:15,750 --> 00:15:18,833 Bortover Hekseveien 160 00:15:20,166 --> 00:15:23,958 Mitt blod, mine tårer, mitt bein 161 00:15:25,958 --> 00:15:29,750 Ungjente, mor, gammel kone 162 00:17:24,500 --> 00:17:25,500 Nicky? 163 00:17:31,041 --> 00:17:32,333 Nicky? 164 00:17:32,333 --> 00:17:33,416 Nicky. 165 00:17:34,625 --> 00:17:35,625 Nicky! 166 00:17:39,083 --> 00:17:41,000 Nei! Jeg vil ha mer tid! 167 00:17:41,000 --> 00:17:42,583 Jeg vil ha mer tid! 168 00:17:43,125 --> 00:17:44,166 Nei, Nicky! 169 00:17:45,208 --> 00:17:46,458 Nei! 170 00:17:47,083 --> 00:17:48,416 Nei, nei! 171 00:17:59,458 --> 00:18:02,708 Jeg har alltid visst 172 00:18:04,375 --> 00:18:10,416 At denne veien er grusom og vill 173 00:18:12,000 --> 00:18:15,250 Jeg begraver hjertet mitt 174 00:18:16,583 --> 00:18:19,125 Her med deg, mitt barn 175 00:18:28,625 --> 00:18:31,958 Hvis én blir borte, fortsetter vi 176 00:18:36,750 --> 00:18:39,041 Men hver mil jeg går 177 00:18:44,375 --> 00:18:45,791 Med hver sving 178 00:18:47,916 --> 00:18:49,250 Bortenfor enden 179 00:18:51,083 --> 00:18:53,083 Er moren din veldig glad i deg 180 00:19:04,958 --> 00:19:06,833 - Da må du vite veien. - Hvordan våger du! 181 00:19:07,583 --> 00:19:08,833 Hvem er du? 182 00:19:08,833 --> 00:19:09,916 Tilgi meg. 183 00:19:11,458 --> 00:19:12,708 Jeg hørte sangen din. 184 00:19:13,791 --> 00:19:15,125 Jeg tenkte du visste veien. 185 00:19:16,625 --> 00:19:17,916 Til hva? 186 00:19:19,208 --> 00:19:20,458 Hekseveien. 187 00:19:22,000 --> 00:19:23,083 Jeg har hørt om den. 188 00:19:24,166 --> 00:19:26,291 Veien har en premie som er verdt faren. 189 00:19:26,916 --> 00:19:28,708 Til hekser som er modige og ekte. 190 00:19:29,708 --> 00:19:32,541 Du kan Balladen, og jeg trenger den virkelig. 191 00:19:35,083 --> 00:19:36,416 Kan du vise meg veien? 192 00:19:49,208 --> 00:19:50,458 Du spør i god tro. 193 00:19:51,541 --> 00:19:53,333 Så jeg svarer på samme måte. 194 00:19:55,041 --> 00:19:58,625 Selvsagt skal jeg vise deg hvordan du kommer til Veien. 195 00:19:59,208 --> 00:20:00,541 Jeg kan det utenat. 196 00:20:02,458 --> 00:20:05,166 Først må vi samle ei heksegruppe. 197 00:20:08,750 --> 00:20:12,375 Bortover, bortover Veien 198 00:20:12,375 --> 00:20:15,583 Bortover Hekseveien 199 00:20:16,083 --> 00:20:19,750 Bortover, bortover Veien 200 00:20:19,750 --> 00:20:23,166 Bortover Hekseveien 201 00:20:23,666 --> 00:20:27,250 Bortover, bortover Veien 202 00:20:27,250 --> 00:20:30,541 Bortover Hekseveien 203 00:20:31,125 --> 00:20:34,375 Skjebnesirkel 204 00:20:34,375 --> 00:20:39,083 Åpne din skjulte port 205 00:20:40,708 --> 00:20:43,375 Marsjerer alltid fram 206 00:20:43,375 --> 00:20:44,583 Hvor er døra? 207 00:20:44,583 --> 00:20:46,166 Under skogshelligdommen 208 00:20:46,166 --> 00:20:48,458 Ynkelig! Dere er pinlige! 209 00:20:48,458 --> 00:20:50,333 Dere er uverdige som hekser! 210 00:20:50,333 --> 00:20:51,500 Jeg forlater ikke stien 211 00:20:51,500 --> 00:20:55,958 Jeg holder Dødens hånd i min 212 00:20:56,958 --> 00:21:00,125 Urtidsnatt gir syn 213 00:21:00,125 --> 00:21:03,916 Kjent ved din side 214 00:21:04,625 --> 00:21:08,166 Hvis én blir borte, fortsetter vi 215 00:21:08,166 --> 00:21:13,250 Ånden er vår veileder 216 00:21:13,250 --> 00:21:16,333 Bortover, bortover Veien 217 00:21:16,333 --> 00:21:18,750 Bortover Hekseveien 218 00:21:19,541 --> 00:21:22,541 Bortover, bortover Veien 219 00:21:22,541 --> 00:21:25,666 Bortover Hekseveien 220 00:21:25,666 --> 00:21:28,833 Bortover, bortover Veien 221 00:21:28,833 --> 00:21:30,916 Bortover Hekseveien 222 00:21:31,750 --> 00:21:34,833 Blod, tårer og bein 223 00:21:34,833 --> 00:21:38,166 Ungjente, mor, gammel kone 224 00:21:40,833 --> 00:21:44,000 Veien er vill og ond 225 00:21:44,000 --> 00:21:48,041 Snor seg gjennom skogen 226 00:21:48,041 --> 00:21:50,500 Der alt som er galt, er rett 227 00:21:50,500 --> 00:21:55,208 Og alt som er ondt, er godt 228 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 I mange mil med triks og prøvelser 229 00:21:58,541 --> 00:22:02,208 Vandrer vi høyt og lavt 230 00:22:02,958 --> 00:22:05,750 Tem frykten din, ei dør dukker opp 231 00:22:05,750 --> 00:22:10,458 Tida er inne til å dra 232 00:22:10,458 --> 00:22:13,125 Bortover, bortover Veien 233 00:22:13,125 --> 00:22:15,916 Bortover Hekseveien 234 00:22:15,916 --> 00:22:18,791 Bortover, bortover Veien 235 00:22:18,791 --> 00:22:21,125 Bortover Hekseveien 236 00:22:21,625 --> 00:22:24,166 Bortover, bortover Veien 237 00:22:24,166 --> 00:22:26,875 Bortover Hekseveien 238 00:22:26,875 --> 00:22:29,333 Følg meg, min venn 239 00:22:29,333 --> 00:22:34,333 Til ære på slutten 240 00:22:37,500 --> 00:22:39,000 Er det noen ekte hekser her? 241 00:22:39,000 --> 00:22:41,833 Jeg ser bare forhenværende og de som aldri ble noen. 242 00:23:02,625 --> 00:23:04,625 Agatha! 243 00:23:07,000 --> 00:23:08,333 Er dette Veien? 244 00:23:08,333 --> 00:23:10,666 For vi burde gå nå. 245 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 Nei takk. 246 00:23:26,333 --> 00:23:27,333 Det var meg. 247 00:23:38,750 --> 00:23:39,958 Bø! 248 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 Jeg så deg dø. 249 00:23:47,083 --> 00:23:48,625 Ja. Og nå er jeg et spøkelse. 250 00:23:48,625 --> 00:23:49,708 Er det ikke kult? 251 00:23:52,083 --> 00:23:53,250 Se på dette! 252 00:23:55,791 --> 00:23:58,958 - Se! - Jeg så deg dø. 253 00:23:58,958 --> 00:24:01,833 Jeg ofret meg ikke for deg. 254 00:24:02,458 --> 00:24:03,833 Jeg tok en kalkulert risiko. 255 00:24:04,916 --> 00:24:07,750 Jeg finner ennå ut av reglene her, men... 256 00:24:11,458 --> 00:24:13,416 Ser du? Så skuffende. 257 00:24:13,916 --> 00:24:15,333 Vent, Agatha. 258 00:24:15,333 --> 00:24:16,583 Ja? 259 00:24:18,208 --> 00:24:19,458 Veien. 260 00:24:20,500 --> 00:24:21,916 Hva med den? 261 00:24:23,875 --> 00:24:25,041 Laget jeg Veien? 262 00:24:27,958 --> 00:24:29,416 I motsetning til moren din... 263 00:24:29,416 --> 00:24:30,500 Beklager. 264 00:24:31,750 --> 00:24:33,000 ...Wanda... 265 00:24:33,875 --> 00:24:37,041 ...gjorde du noe interessant med kraften din. 266 00:24:37,041 --> 00:24:38,333 Du gjør narr av meg. 267 00:24:39,875 --> 00:24:41,500 Dette er bare et triks. 268 00:24:42,416 --> 00:24:43,791 Balladen var trikset. 269 00:24:44,958 --> 00:24:47,833 Den var lureri for å lokke andre godtroende hekser. 270 00:24:48,583 --> 00:24:51,250 Sangen har aldri betydd noe. 271 00:24:56,625 --> 00:24:58,791 Veien var ikke virkelig før du gjorde den det. 272 00:25:03,375 --> 00:25:05,458 Så du sier at alt, 273 00:25:06,333 --> 00:25:07,458 alt vi gikk gjennom... 274 00:25:09,583 --> 00:25:13,916 Herregud! Hvis jeg bokstavelig talt lagde Veien, 275 00:25:13,916 --> 00:25:15,000 betyr det at jeg... 276 00:25:20,708 --> 00:25:21,750 At jeg drepte dem. 277 00:25:25,083 --> 00:25:26,333 Er de også spøkelser? 278 00:25:32,583 --> 00:25:33,666 Jeg er en morder. 279 00:25:35,000 --> 00:25:37,250 - Alice. - Jeg drepte Alice. 280 00:25:37,250 --> 00:25:39,416 - Lilia, i tårnet... - Hun valgte det selv. 281 00:25:39,416 --> 00:25:40,916 - Mrs. Davis! - Hvem? 282 00:25:40,916 --> 00:25:43,708 Hun hørte ikke til på Veien, og hun er død på grunn av meg. 283 00:25:43,708 --> 00:25:45,083 Ja, hagedamen. 284 00:25:46,333 --> 00:25:47,333 Agatha, jeg... 285 00:25:48,208 --> 00:25:49,208 Agatha, jeg... 286 00:25:50,666 --> 00:25:51,666 Jeg drepte dem. 287 00:25:54,083 --> 00:25:56,791 Sinnet mitt drepte dem. 288 00:25:58,958 --> 00:26:00,916 Ikke tro for godt om deg selv. 289 00:26:02,166 --> 00:26:06,083 Hvis du regner etter, reddet du et liv. 290 00:26:07,333 --> 00:26:08,500 Hva? 291 00:26:36,583 --> 00:26:41,458 Velkommen til WESTVIEW 292 00:26:48,958 --> 00:26:50,000 Jen. 293 00:26:50,500 --> 00:26:52,916 Jeg skulle drepe alle i kjelleren min på dag én. 294 00:26:58,250 --> 00:26:59,583 Hvis du vil bli heks, 295 00:27:00,750 --> 00:27:02,166 venn deg til denne følelsen. 296 00:27:03,541 --> 00:27:05,541 Jeg blir aldri vant til dette. 297 00:27:08,458 --> 00:27:09,458 Vi får se. 298 00:27:47,500 --> 00:27:48,875 Billy! 299 00:27:50,083 --> 00:27:51,458 Tilbake på åstedet? 300 00:27:59,583 --> 00:28:01,166 Hva gjør vi her? 301 00:28:08,125 --> 00:28:09,666 Du har noe som tilhører meg. 302 00:28:10,500 --> 00:28:11,500 Jeg vet at du tok det. 303 00:28:13,375 --> 00:28:15,458 Gi meg det jeg vil ha, så drar jeg. 304 00:28:25,916 --> 00:28:27,250 Hva er dette til? 305 00:28:27,958 --> 00:28:29,291 Ignorerer du meg? 306 00:28:32,000 --> 00:28:33,333 Hallo? Jeg er her. 307 00:28:39,416 --> 00:28:41,333 Ser ut som analog magi. 308 00:28:53,208 --> 00:28:55,041 Eller... ikke. 309 00:29:11,166 --> 00:29:12,166 Ja. 310 00:29:13,083 --> 00:29:14,208 Endelig! 311 00:29:14,750 --> 00:29:16,750 Ok. Gi meg den. 312 00:29:21,708 --> 00:29:22,708 Vent. 313 00:29:30,375 --> 00:29:32,750 - Hva gjør du? - Bannlyser deg. 314 00:29:34,083 --> 00:29:35,083 Nei. 315 00:29:38,125 --> 00:29:39,708 - Nei! - Du får ikke en ny sjanse. 316 00:29:39,708 --> 00:29:42,708 På tide å gå mot lyset eller inn i Rios skadelige omfavnelse, 317 00:29:42,708 --> 00:29:44,541 eller hvor du enn tilbringer evigheten. 318 00:29:45,000 --> 00:29:46,416 Jeg bryr meg ikke lenger. 319 00:29:52,000 --> 00:29:53,375 Du kan ikke gjøre dette. 320 00:29:54,666 --> 00:29:56,916 Tror du at du kan sende meg inn i det hinsidige 321 00:29:56,916 --> 00:29:59,958 med en besvergelse og en personlig eiendel? 322 00:29:59,958 --> 00:30:01,375 Det virket på Wandas trolldom. 323 00:30:07,791 --> 00:30:09,583 Det var ikke deg! 324 00:30:10,583 --> 00:30:12,541 Ok, kanskje du begynte det. 325 00:30:16,291 --> 00:30:19,000 For litt siden var du opprørt over 326 00:30:19,000 --> 00:30:21,208 - å drepe hekser! - Du er alt død! 327 00:30:28,708 --> 00:30:29,916 Slutt! 328 00:30:35,500 --> 00:30:38,708 Gi den til meg. Den er min! 329 00:30:38,708 --> 00:30:40,875 Hvorfor er du her? Hvorfor dør du ikke bare? 330 00:30:40,875 --> 00:30:43,125 Fordi jeg ikke klarer å møte ham! 331 00:30:57,916 --> 00:30:58,916 Nicholas. 332 00:31:37,000 --> 00:31:38,458 Han tilgir deg sikkert for... 333 00:31:40,125 --> 00:31:41,125 ...hva du enn gjorde. 334 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Du skjønner... 335 00:31:49,750 --> 00:31:51,625 Det er når du sier slike ting... 336 00:32:05,208 --> 00:32:06,541 ...at du minner meg om ham. 337 00:32:18,791 --> 00:32:19,791 Du plukket den opp. 338 00:32:21,083 --> 00:32:23,208 Jeg lærer lett. 339 00:32:25,250 --> 00:32:26,625 Kanskje du passer som spøkelse. 340 00:32:28,416 --> 00:32:29,625 Min åndeveileder? 341 00:32:33,000 --> 00:32:34,333 Vi kan bli et godt team. 342 00:32:36,166 --> 00:32:37,250 Du og jeg. 343 00:32:39,625 --> 00:32:40,625 Ei heksegruppe på to? 344 00:32:42,166 --> 00:32:43,416 Jeg pleier å... 345 00:32:44,708 --> 00:32:46,208 ...drepe gruppemedlemmene mine. 346 00:32:48,125 --> 00:32:49,125 Jeg også. 347 00:33:37,583 --> 00:33:39,208 Én dør lukkes... 348 00:33:41,500 --> 00:33:42,625 En annen åpnes. 349 00:33:52,708 --> 00:33:53,958 La oss finne Tommy. 350 00:34:17,791 --> 00:34:20,625 BASERT PÅ Marvel-tegneseriene 351 00:35:56,666 --> 00:35:59,666 MARVEL TELEVISION presenterer 352 00:36:00,708 --> 00:36:03,333 En Kevin Feige-PRODUKSJON 353 00:36:19,000 --> 00:36:21,041 Jeg har lært 354 00:36:22,083 --> 00:36:24,458 Om alt som er ondt og godt 355 00:36:25,416 --> 00:36:27,875 Vår kjærlighet ble smidd i ild 356 00:36:28,958 --> 00:36:31,500 Vann, jord og luft 357 00:36:32,083 --> 00:36:33,666 Forhekselsen blir kastet 358 00:36:33,666 --> 00:36:35,583 Hvor lenge den varer 359 00:36:35,583 --> 00:36:38,166 Kan jeg ikke spå 360 00:36:40,416 --> 00:36:41,958 Veien er der 361 00:36:41,958 --> 00:36:47,916 Så jeg våger å risikere hjertet mitt 362 00:36:48,958 --> 00:36:52,083 Bortover, bortover Veien 363 00:36:52,083 --> 00:36:54,625 Bortover Hekseveien 364 00:36:55,458 --> 00:36:58,625 Bortover, bortover Veien 365 00:36:58,625 --> 00:37:01,875 Bortover Hekseveien 366 00:37:01,875 --> 00:37:05,083 Bortover, bortover Veien 367 00:37:05,083 --> 00:37:07,750 Bortover Hekseveien 368 00:37:08,416 --> 00:37:10,625 Blod og tårer og bein 369 00:37:11,208 --> 00:37:15,708 Sammen og alene 370 00:37:16,875 --> 00:37:19,958 Hvis jeg ikke når deg 371 00:37:19,958 --> 00:37:23,125 La sangen min lære deg 372 00:37:23,125 --> 00:37:27,583 Alt du trenger For å holde kjærligheten min i live 373 00:37:29,541 --> 00:37:32,458 Hvis jeg ikke kan holde deg 374 00:37:32,458 --> 00:37:35,750 Husk hva jeg fortalte deg 375 00:37:35,750 --> 00:37:40,375 Bare slik overlever vi 376 00:37:40,375 --> 00:37:44,875 Overlever vi 377 00:37:49,583 --> 00:37:51,541 Veien er vill og ond 378 00:37:52,708 --> 00:37:54,625 Snor seg ut av tida 379 00:37:55,833 --> 00:37:58,250 Likevel møter vi skjebnen 380 00:37:59,041 --> 00:38:01,416 I jakt på det sublime 381 00:38:02,000 --> 00:38:03,500 Det som er tapt, er funnet 382 00:38:03,500 --> 00:38:05,125 Det voldsomme er bundet 383 00:38:05,125 --> 00:38:08,291 Vi blir knust og brent 384 00:38:08,291 --> 00:38:09,791 Men pust inn 385 00:38:09,791 --> 00:38:11,333 Og dans med døden 386 00:38:11,333 --> 00:38:15,125 Kjærligheten min kan ikke vendes 387 00:38:15,125 --> 00:38:19,500 Idet vi går bortover, bortover Veien 388 00:38:19,500 --> 00:38:22,333 Bortover Hekseveien 389 00:38:22,833 --> 00:38:25,791 Bortover, bortover Veien 390 00:38:25,791 --> 00:38:28,958 Bortover Hekseveien 391 00:38:28,958 --> 00:38:32,083 Bortover, bortover Veien 392 00:38:32,083 --> 00:38:34,625 Bortover Hekseveien 393 00:38:35,250 --> 00:38:38,083 Hvor enn den snor seg 394 00:38:38,083 --> 00:38:41,541 Møtes vi på enden 395 00:38:41,541 --> 00:38:43,625 Oversatt av: Jon Sæterbø