1
00:00:09,916 --> 00:00:12,708
Tidligere...
2
00:00:12,708 --> 00:00:16,666
Ingen noensinne
har fått spesialbehandling som deg.
3
00:00:18,125 --> 00:00:22,125
Kaller du det du gjorde,
"spesialbehandling"?
4
00:00:23,125 --> 00:00:24,125
Du ga meg ingenting.
5
00:00:25,166 --> 00:00:26,166
Du tok.
6
00:00:27,458 --> 00:00:30,875
For lenge siden elsket jeg noen.
7
00:00:30,875 --> 00:00:32,375
Jeg skadet vedkommende.
8
00:00:32,375 --> 00:00:35,541
- Vær på vakt med Agatha.
- Jeg vet hva folk føler for henne.
9
00:00:35,541 --> 00:00:36,666
Nicholas Scratch!
10
00:00:36,666 --> 00:00:38,583
Mamma! Slutt.
11
00:00:38,583 --> 00:00:39,958
Var det du som bandt henne?
12
00:00:39,958 --> 00:00:41,833
Du har ingen makt.
13
00:00:43,875 --> 00:00:49,291
Hva ønsker Billy Maximoff
i enden av Veien?
14
00:00:49,291 --> 00:00:50,625
Kan jeg få Tommy tilbake?
15
00:00:52,333 --> 00:00:53,458
Finn et sted til ham.
16
00:00:53,458 --> 00:00:54,958
Under vann! Det er et pek.
17
00:00:54,958 --> 00:00:57,291
Dreper jeg gutten så broren min kan leve?
18
00:01:00,375 --> 00:01:01,625
Nei, Billy.
19
00:01:01,625 --> 00:01:02,708
Noen ganger...
20
00:01:03,416 --> 00:01:04,583
...dør gutter.
21
00:01:29,750 --> 00:01:35,000
"Ungjente, mor, gammel kone"
22
00:03:13,666 --> 00:03:15,791
Nei.
23
00:03:35,458 --> 00:03:36,458
Dette må ikke skje.
24
00:03:39,875 --> 00:03:40,875
Jo.
25
00:03:45,125 --> 00:03:47,500
Gjør du dette,
vil jeg hate deg for alltid.
26
00:03:51,958 --> 00:03:53,333
La ham leve.
27
00:03:53,958 --> 00:03:54,958
Vær så snill, elskede!
28
00:03:55,541 --> 00:03:56,541
Vær så snill!
29
00:03:59,708 --> 00:04:02,083
Vær så snill!
30
00:04:03,083 --> 00:04:04,291
Jeg kan bare tilby tid.
31
00:04:07,833 --> 00:04:08,833
Hvor mye?
32
00:04:11,791 --> 00:04:12,791
Hvor mye?
33
00:04:41,041 --> 00:04:42,375
Hei.
34
00:04:46,833 --> 00:04:48,000
Jeg sa ingen forhekselse.
35
00:04:49,416 --> 00:04:50,916
Ingen besvergelse.
36
00:04:52,750 --> 00:04:53,750
Du...
37
00:04:56,000 --> 00:04:57,916
Du ble til fra bunnen av.
38
00:05:48,166 --> 00:05:53,583
Akk, elskede, du gjør galt mot meg
39
00:05:53,583 --> 00:05:58,916
Ved å avvise meg så uhøflig
40
00:05:59,625 --> 00:06:02,875
Og jeg har elsket deg...
41
00:06:03,458 --> 00:06:05,083
Jeg vet det. Du føler deg ikke bra.
42
00:06:05,666 --> 00:06:09,458
Fryder deg i din...
43
00:06:12,125 --> 00:06:13,375
Søster, kom hit.
44
00:06:18,083 --> 00:06:19,416
Har småen det bra?
45
00:06:20,625 --> 00:06:24,083
Vær velsignet.
Vi har ikke spist på dagevis.
46
00:06:41,208 --> 00:06:42,708
Har barnet et navn?
47
00:06:44,666 --> 00:06:46,958
Ja. Nicholas.
48
00:06:48,958 --> 00:06:49,958
Kom til oss.
49
00:07:12,750 --> 00:07:14,083
- Slutt!
- Hvem slapp deg inn?
50
00:07:14,083 --> 00:07:15,833
- Søstre, samle dere!
- Nei!
51
00:07:15,833 --> 00:07:16,916
Nei!
52
00:07:34,541 --> 00:07:35,541
Liker du det?
53
00:07:37,833 --> 00:07:40,041
Vi blir nok flinke til dette.
54
00:07:48,666 --> 00:07:51,500
SEKS ÅR SENERE
55
00:07:58,000 --> 00:07:59,375
Å, barn.
56
00:08:00,333 --> 00:08:01,583
Så skjør du er.
57
00:08:02,916 --> 00:08:04,291
Du har vel familie i nærheten?
58
00:08:04,958 --> 00:08:06,291
Skal vi lete sammen?
59
00:08:07,750 --> 00:08:08,791
Vent! Nei!
60
00:08:09,583 --> 00:08:11,208
Tyv! Stopp!
61
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
Kom tilbake! Tyv!
62
00:08:15,541 --> 00:08:16,541
Kom tilbake!
63
00:08:16,541 --> 00:08:18,541
Barnet ditt stjal fra oss!
64
00:08:19,333 --> 00:08:22,166
Er det sant, gutt?
Bringer du skam over moren din?
65
00:08:22,166 --> 00:08:23,250
Kom inn.
66
00:08:26,375 --> 00:08:28,875
Man kan alltid stole på
at hekser er snille.
67
00:08:28,875 --> 00:08:30,125
- Få den!
- Tyv!
68
00:08:30,125 --> 00:08:31,500
Gi den tilbake!
69
00:08:31,500 --> 00:08:32,875
Nei!
70
00:08:32,875 --> 00:08:33,958
Stopp henne!
71
00:08:40,541 --> 00:08:43,166
Mamma, hvorfor dreper du hekser?
72
00:08:46,833 --> 00:08:48,125
For å overleve.
73
00:08:53,166 --> 00:08:56,000
Kan vi ikke bli hos heksene
og overleve med dem?
74
00:08:57,250 --> 00:08:58,625
Nei.
75
00:08:59,916 --> 00:09:01,208
Hvorfor ikke?
76
00:09:01,208 --> 00:09:03,250
Da vil de prøve å drepe oss.
77
00:09:04,250 --> 00:09:06,208
- Hvorfor?
- Hvis du vil overleve,
78
00:09:06,208 --> 00:09:07,583
bli vant til denne følelsen.
79
00:09:24,041 --> 00:09:26,958
Gå, gå langs veien
80
00:09:26,958 --> 00:09:29,791
Jeg går på den svingete veien
81
00:09:30,458 --> 00:09:33,291
Gå, gå langs veien
82
00:09:33,291 --> 00:09:35,791
Jeg går den svingete veien
83
00:09:36,916 --> 00:09:39,250
Går du denne veien alene?
84
00:09:42,083 --> 00:09:45,250
Gå, gå langs veien
85
00:09:45,250 --> 00:09:48,250
Vi går den svingete veien
86
00:09:48,875 --> 00:09:51,250
Hvor den enn snor seg
87
00:09:52,333 --> 00:09:55,583
Kommer jeg til enden
88
00:10:08,083 --> 00:10:09,083
Jeg er sulten.
89
00:10:14,416 --> 00:10:16,083
Vil du vil ha en leksjon?
90
00:10:17,083 --> 00:10:19,041
Kan du ikke bare lage mat til meg?
91
00:10:26,166 --> 00:10:27,625
Nei.
92
00:10:27,625 --> 00:10:30,291
- Bruk din lilla.
- Min hva?
93
00:10:30,875 --> 00:10:32,000
Din lilla.
94
00:10:39,916 --> 00:10:42,625
Jeg kan lage illusjoner.
95
00:10:42,625 --> 00:10:44,958
Jeg kan kontrollere et svakt sinn.
96
00:10:46,875 --> 00:10:50,875
Jeg kan flytte ting med viljen.
97
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
Men ikke helbrede deg.
98
00:10:58,875 --> 00:11:00,791
Og ikke beskytte deg mot det som kommer.
99
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
Og jeg kan ikke spå...
100
00:11:06,791 --> 00:11:07,958
...når hun kommer tilbake.
101
00:11:19,416 --> 00:11:20,750
Når hvem kommer tilbake?
102
00:11:30,041 --> 00:11:32,791
Det er en vei som er vill og ond...
103
00:11:32,791 --> 00:11:33,875
Jeg liker den.
104
00:11:34,458 --> 00:11:36,916
Snor seg gjennom skogen
105
00:11:37,666 --> 00:11:40,708
Der alt som er galt, er rett
106
00:11:41,208 --> 00:11:44,625
Og alt som er ondt, er godt
107
00:11:44,625 --> 00:11:49,250
I mange mil med triks og prøvelser
108
00:11:49,875 --> 00:11:52,000
- Vandrer...
- Vi?
109
00:11:52,000 --> 00:11:53,291
Vandrer vi
110
00:11:53,291 --> 00:11:54,375
Høyt...
111
00:11:54,375 --> 00:11:56,541
Høyt og lavt
112
00:11:56,541 --> 00:11:58,875
- Tem frykten din.
- Tem frykten din.
113
00:12:00,000 --> 00:12:02,875
Døra dukker opp
114
00:12:03,750 --> 00:12:07,500
- Det er på tide å gå
- Gå
115
00:12:08,000 --> 00:12:11,708
Bortover, bortover veien
116
00:12:11,708 --> 00:12:14,375
Bortover den svingete veien
117
00:12:15,666 --> 00:12:18,416
Bortover, bortover veien
118
00:12:18,416 --> 00:12:20,875
Bortover den svingete veien
119
00:12:20,875 --> 00:12:21,958
Siste gang.
120
00:12:21,958 --> 00:12:24,583
Bortover, bortover veien
121
00:12:24,583 --> 00:12:26,833
Bortover den svingete veien
122
00:12:27,500 --> 00:12:30,916
Følg meg, min venn
123
00:12:30,916 --> 00:12:37,625
Til ære på slutten
124
00:12:40,041 --> 00:12:42,250
Bortover, bortover Veien
125
00:12:42,250 --> 00:12:44,750
Bortover Hekseveien
126
00:12:44,750 --> 00:12:47,250
Bortover, bortover Veien
127
00:12:47,250 --> 00:12:49,541
Bortover Hekseveien
128
00:12:50,041 --> 00:12:52,333
Bortover, bortover Veien
129
00:12:52,333 --> 00:12:54,375
Bortover Hekseveien
130
00:12:54,875 --> 00:12:57,166
Følg meg, min venn
131
00:12:57,166 --> 00:12:59,750
Til ære på slutten
132
00:13:00,250 --> 00:13:04,041
Bravo, barn! Forbløffende!
133
00:13:05,500 --> 00:13:07,041
Forbløffende!
134
00:13:07,041 --> 00:13:09,708
Her, ta honoraret.
135
00:13:09,708 --> 00:13:13,375
Og andre, belønn ham for talentet!
136
00:13:14,541 --> 00:13:17,333
Unge gutt,
hvor fant du en så merkelig sang?
137
00:13:20,666 --> 00:13:22,500
Kom. La oss finne varm mat til deg.
138
00:13:22,500 --> 00:13:24,083
Søstrene mine og jeg kan hjelpe.
139
00:13:26,416 --> 00:13:27,875
Takk, men nei.
140
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
Moren min trenger meg hjemme.
141
00:13:40,958 --> 00:13:41,958
Nicky?
142
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
Nicky!
143
00:13:47,333 --> 00:13:48,333
Nicky.
144
00:13:50,625 --> 00:13:51,625
Nicky!
145
00:14:05,541 --> 00:14:06,541
Mamma...
146
00:14:10,458 --> 00:14:12,541
Vi kan drepe flere hekser i morgen.
147
00:14:14,750 --> 00:14:15,791
Jeg lover.
148
00:14:35,583 --> 00:14:39,250
Marsjerer alltid fram
149
00:14:40,625 --> 00:14:44,041
Under skogshelligdommen
150
00:14:45,375 --> 00:14:49,333
Jeg forlater ikke stien
151
00:14:50,750 --> 00:14:53,666
Hold hånda di i mi
152
00:14:54,500 --> 00:14:56,458
Det som er borte, er borte
153
00:14:56,458 --> 00:14:58,666
Vi fortsetter
154
00:15:01,666 --> 00:15:02,708
Alltid
155
00:15:03,291 --> 00:15:04,583
For alltid
156
00:15:05,750 --> 00:15:07,333
Ved din side
157
00:15:07,333 --> 00:15:08,458
Perfekt.
158
00:15:12,041 --> 00:15:15,750
Bortover, bortover Veien
159
00:15:15,750 --> 00:15:18,833
Bortover Hekseveien
160
00:15:20,166 --> 00:15:23,958
Mitt blod, mine tårer, mitt bein
161
00:15:25,958 --> 00:15:29,750
Ungjente, mor, gammel kone
162
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
Nicky?
163
00:17:31,041 --> 00:17:32,333
Nicky?
164
00:17:32,333 --> 00:17:33,416
Nicky.
165
00:17:34,625 --> 00:17:35,625
Nicky!
166
00:17:39,083 --> 00:17:41,000
Nei! Jeg vil ha mer tid!
167
00:17:41,000 --> 00:17:42,583
Jeg vil ha mer tid!
168
00:17:43,125 --> 00:17:44,166
Nei, Nicky!
169
00:17:45,208 --> 00:17:46,458
Nei!
170
00:17:47,083 --> 00:17:48,416
Nei, nei!
171
00:17:59,458 --> 00:18:02,708
Jeg har alltid visst
172
00:18:04,375 --> 00:18:10,416
At denne veien er grusom og vill
173
00:18:12,000 --> 00:18:15,250
Jeg begraver hjertet mitt
174
00:18:16,583 --> 00:18:19,125
Her med deg, mitt barn
175
00:18:28,625 --> 00:18:31,958
Hvis én blir borte, fortsetter vi
176
00:18:36,750 --> 00:18:39,041
Men hver mil jeg går
177
00:18:44,375 --> 00:18:45,791
Med hver sving
178
00:18:47,916 --> 00:18:49,250
Bortenfor enden
179
00:18:51,083 --> 00:18:53,083
Er moren din veldig glad i deg
180
00:19:04,958 --> 00:19:06,833
- Da må du vite veien.
- Hvordan våger du!
181
00:19:07,583 --> 00:19:08,833
Hvem er du?
182
00:19:08,833 --> 00:19:09,916
Tilgi meg.
183
00:19:11,458 --> 00:19:12,708
Jeg hørte sangen din.
184
00:19:13,791 --> 00:19:15,125
Jeg tenkte du visste veien.
185
00:19:16,625 --> 00:19:17,916
Til hva?
186
00:19:19,208 --> 00:19:20,458
Hekseveien.
187
00:19:22,000 --> 00:19:23,083
Jeg har hørt om den.
188
00:19:24,166 --> 00:19:26,291
Veien har en premie som er verdt faren.
189
00:19:26,916 --> 00:19:28,708
Til hekser som er modige og ekte.
190
00:19:29,708 --> 00:19:32,541
Du kan Balladen,
og jeg trenger den virkelig.
191
00:19:35,083 --> 00:19:36,416
Kan du vise meg veien?
192
00:19:49,208 --> 00:19:50,458
Du spør i god tro.
193
00:19:51,541 --> 00:19:53,333
Så jeg svarer på samme måte.
194
00:19:55,041 --> 00:19:58,625
Selvsagt skal jeg vise deg
hvordan du kommer til Veien.
195
00:19:59,208 --> 00:20:00,541
Jeg kan det utenat.
196
00:20:02,458 --> 00:20:05,166
Først må vi samle ei heksegruppe.
197
00:20:08,750 --> 00:20:12,375
Bortover, bortover Veien
198
00:20:12,375 --> 00:20:15,583
Bortover Hekseveien
199
00:20:16,083 --> 00:20:19,750
Bortover, bortover Veien
200
00:20:19,750 --> 00:20:23,166
Bortover Hekseveien
201
00:20:23,666 --> 00:20:27,250
Bortover, bortover Veien
202
00:20:27,250 --> 00:20:30,541
Bortover Hekseveien
203
00:20:31,125 --> 00:20:34,375
Skjebnesirkel
204
00:20:34,375 --> 00:20:39,083
Åpne din skjulte port
205
00:20:40,708 --> 00:20:43,375
Marsjerer alltid fram
206
00:20:43,375 --> 00:20:44,583
Hvor er døra?
207
00:20:44,583 --> 00:20:46,166
Under skogshelligdommen
208
00:20:46,166 --> 00:20:48,458
Ynkelig! Dere er pinlige!
209
00:20:48,458 --> 00:20:50,333
Dere er uverdige som hekser!
210
00:20:50,333 --> 00:20:51,500
Jeg forlater ikke stien
211
00:20:51,500 --> 00:20:55,958
Jeg holder Dødens hånd i min
212
00:20:56,958 --> 00:21:00,125
Urtidsnatt gir syn
213
00:21:00,125 --> 00:21:03,916
Kjent ved din side
214
00:21:04,625 --> 00:21:08,166
Hvis én blir borte, fortsetter vi
215
00:21:08,166 --> 00:21:13,250
Ånden er vår veileder
216
00:21:13,250 --> 00:21:16,333
Bortover, bortover Veien
217
00:21:16,333 --> 00:21:18,750
Bortover Hekseveien
218
00:21:19,541 --> 00:21:22,541
Bortover, bortover Veien
219
00:21:22,541 --> 00:21:25,666
Bortover Hekseveien
220
00:21:25,666 --> 00:21:28,833
Bortover, bortover Veien
221
00:21:28,833 --> 00:21:30,916
Bortover Hekseveien
222
00:21:31,750 --> 00:21:34,833
Blod, tårer og bein
223
00:21:34,833 --> 00:21:38,166
Ungjente, mor, gammel kone
224
00:21:40,833 --> 00:21:44,000
Veien er vill og ond
225
00:21:44,000 --> 00:21:48,041
Snor seg gjennom skogen
226
00:21:48,041 --> 00:21:50,500
Der alt som er galt, er rett
227
00:21:50,500 --> 00:21:55,208
Og alt som er ondt, er godt
228
00:21:55,708 --> 00:21:58,541
I mange mil med triks og prøvelser
229
00:21:58,541 --> 00:22:02,208
Vandrer vi høyt og lavt
230
00:22:02,958 --> 00:22:05,750
Tem frykten din, ei dør dukker opp
231
00:22:05,750 --> 00:22:10,458
Tida er inne til å dra
232
00:22:10,458 --> 00:22:13,125
Bortover, bortover Veien
233
00:22:13,125 --> 00:22:15,916
Bortover Hekseveien
234
00:22:15,916 --> 00:22:18,791
Bortover, bortover Veien
235
00:22:18,791 --> 00:22:21,125
Bortover Hekseveien
236
00:22:21,625 --> 00:22:24,166
Bortover, bortover Veien
237
00:22:24,166 --> 00:22:26,875
Bortover Hekseveien
238
00:22:26,875 --> 00:22:29,333
Følg meg, min venn
239
00:22:29,333 --> 00:22:34,333
Til ære på slutten
240
00:22:37,500 --> 00:22:39,000
Er det noen ekte hekser her?
241
00:22:39,000 --> 00:22:41,833
Jeg ser bare forhenværende
og de som aldri ble noen.
242
00:23:02,625 --> 00:23:04,625
Agatha!
243
00:23:07,000 --> 00:23:08,333
Er dette Veien?
244
00:23:08,333 --> 00:23:10,666
For vi burde gå nå.
245
00:23:12,791 --> 00:23:13,875
Nei takk.
246
00:23:26,333 --> 00:23:27,333
Det var meg.
247
00:23:38,750 --> 00:23:39,958
Bø!
248
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
Jeg så deg dø.
249
00:23:47,083 --> 00:23:48,625
Ja. Og nå er jeg et spøkelse.
250
00:23:48,625 --> 00:23:49,708
Er det ikke kult?
251
00:23:52,083 --> 00:23:53,250
Se på dette!
252
00:23:55,791 --> 00:23:58,958
- Se!
- Jeg så deg dø.
253
00:23:58,958 --> 00:24:01,833
Jeg ofret meg ikke for deg.
254
00:24:02,458 --> 00:24:03,833
Jeg tok en kalkulert risiko.
255
00:24:04,916 --> 00:24:07,750
Jeg finner ennå ut av reglene her, men...
256
00:24:11,458 --> 00:24:13,416
Ser du? Så skuffende.
257
00:24:13,916 --> 00:24:15,333
Vent, Agatha.
258
00:24:15,333 --> 00:24:16,583
Ja?
259
00:24:18,208 --> 00:24:19,458
Veien.
260
00:24:20,500 --> 00:24:21,916
Hva med den?
261
00:24:23,875 --> 00:24:25,041
Laget jeg Veien?
262
00:24:27,958 --> 00:24:29,416
I motsetning til moren din...
263
00:24:29,416 --> 00:24:30,500
Beklager.
264
00:24:31,750 --> 00:24:33,000
...Wanda...
265
00:24:33,875 --> 00:24:37,041
...gjorde du noe interessant
med kraften din.
266
00:24:37,041 --> 00:24:38,333
Du gjør narr av meg.
267
00:24:39,875 --> 00:24:41,500
Dette er bare et triks.
268
00:24:42,416 --> 00:24:43,791
Balladen var trikset.
269
00:24:44,958 --> 00:24:47,833
Den var lureri
for å lokke andre godtroende hekser.
270
00:24:48,583 --> 00:24:51,250
Sangen har aldri betydd noe.
271
00:24:56,625 --> 00:24:58,791
Veien var ikke virkelig
før du gjorde den det.
272
00:25:03,375 --> 00:25:05,458
Så du sier at alt,
273
00:25:06,333 --> 00:25:07,458
alt vi gikk gjennom...
274
00:25:09,583 --> 00:25:13,916
Herregud! Hvis jeg bokstavelig talt
lagde Veien,
275
00:25:13,916 --> 00:25:15,000
betyr det at jeg...
276
00:25:20,708 --> 00:25:21,750
At jeg drepte dem.
277
00:25:25,083 --> 00:25:26,333
Er de også spøkelser?
278
00:25:32,583 --> 00:25:33,666
Jeg er en morder.
279
00:25:35,000 --> 00:25:37,250
- Alice.
- Jeg drepte Alice.
280
00:25:37,250 --> 00:25:39,416
- Lilia, i tårnet...
- Hun valgte det selv.
281
00:25:39,416 --> 00:25:40,916
- Mrs. Davis!
- Hvem?
282
00:25:40,916 --> 00:25:43,708
Hun hørte ikke til på Veien,
og hun er død på grunn av meg.
283
00:25:43,708 --> 00:25:45,083
Ja, hagedamen.
284
00:25:46,333 --> 00:25:47,333
Agatha, jeg...
285
00:25:48,208 --> 00:25:49,208
Agatha, jeg...
286
00:25:50,666 --> 00:25:51,666
Jeg drepte dem.
287
00:25:54,083 --> 00:25:56,791
Sinnet mitt drepte dem.
288
00:25:58,958 --> 00:26:00,916
Ikke tro for godt om deg selv.
289
00:26:02,166 --> 00:26:06,083
Hvis du regner etter, reddet du et liv.
290
00:26:07,333 --> 00:26:08,500
Hva?
291
00:26:36,583 --> 00:26:41,458
Velkommen til WESTVIEW
292
00:26:48,958 --> 00:26:50,000
Jen.
293
00:26:50,500 --> 00:26:52,916
Jeg skulle drepe alle
i kjelleren min på dag én.
294
00:26:58,250 --> 00:26:59,583
Hvis du vil bli heks,
295
00:27:00,750 --> 00:27:02,166
venn deg til denne følelsen.
296
00:27:03,541 --> 00:27:05,541
Jeg blir aldri vant til dette.
297
00:27:08,458 --> 00:27:09,458
Vi får se.
298
00:27:47,500 --> 00:27:48,875
Billy!
299
00:27:50,083 --> 00:27:51,458
Tilbake på åstedet?
300
00:27:59,583 --> 00:28:01,166
Hva gjør vi her?
301
00:28:08,125 --> 00:28:09,666
Du har noe som tilhører meg.
302
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
Jeg vet at du tok det.
303
00:28:13,375 --> 00:28:15,458
Gi meg det jeg vil ha, så drar jeg.
304
00:28:25,916 --> 00:28:27,250
Hva er dette til?
305
00:28:27,958 --> 00:28:29,291
Ignorerer du meg?
306
00:28:32,000 --> 00:28:33,333
Hallo? Jeg er her.
307
00:28:39,416 --> 00:28:41,333
Ser ut som analog magi.
308
00:28:53,208 --> 00:28:55,041
Eller... ikke.
309
00:29:11,166 --> 00:29:12,166
Ja.
310
00:29:13,083 --> 00:29:14,208
Endelig!
311
00:29:14,750 --> 00:29:16,750
Ok. Gi meg den.
312
00:29:21,708 --> 00:29:22,708
Vent.
313
00:29:30,375 --> 00:29:32,750
- Hva gjør du?
- Bannlyser deg.
314
00:29:34,083 --> 00:29:35,083
Nei.
315
00:29:38,125 --> 00:29:39,708
- Nei!
- Du får ikke en ny sjanse.
316
00:29:39,708 --> 00:29:42,708
På tide å gå mot lyset
eller inn i Rios skadelige omfavnelse,
317
00:29:42,708 --> 00:29:44,541
eller hvor du enn tilbringer evigheten.
318
00:29:45,000 --> 00:29:46,416
Jeg bryr meg ikke lenger.
319
00:29:52,000 --> 00:29:53,375
Du kan ikke gjøre dette.
320
00:29:54,666 --> 00:29:56,916
Tror du at du kan sende meg
inn i det hinsidige
321
00:29:56,916 --> 00:29:59,958
med en besvergelse
og en personlig eiendel?
322
00:29:59,958 --> 00:30:01,375
Det virket på Wandas trolldom.
323
00:30:07,791 --> 00:30:09,583
Det var ikke deg!
324
00:30:10,583 --> 00:30:12,541
Ok, kanskje du begynte det.
325
00:30:16,291 --> 00:30:19,000
For litt siden var du opprørt over
326
00:30:19,000 --> 00:30:21,208
- å drepe hekser!
- Du er alt død!
327
00:30:28,708 --> 00:30:29,916
Slutt!
328
00:30:35,500 --> 00:30:38,708
Gi den til meg. Den er min!
329
00:30:38,708 --> 00:30:40,875
Hvorfor er du her?
Hvorfor dør du ikke bare?
330
00:30:40,875 --> 00:30:43,125
Fordi jeg ikke klarer å møte ham!
331
00:30:57,916 --> 00:30:58,916
Nicholas.
332
00:31:37,000 --> 00:31:38,458
Han tilgir deg sikkert for...
333
00:31:40,125 --> 00:31:41,125
...hva du enn gjorde.
334
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Du skjønner...
335
00:31:49,750 --> 00:31:51,625
Det er når du sier slike ting...
336
00:32:05,208 --> 00:32:06,541
...at du minner meg om ham.
337
00:32:18,791 --> 00:32:19,791
Du plukket den opp.
338
00:32:21,083 --> 00:32:23,208
Jeg lærer lett.
339
00:32:25,250 --> 00:32:26,625
Kanskje du passer som spøkelse.
340
00:32:28,416 --> 00:32:29,625
Min åndeveileder?
341
00:32:33,000 --> 00:32:34,333
Vi kan bli et godt team.
342
00:32:36,166 --> 00:32:37,250
Du og jeg.
343
00:32:39,625 --> 00:32:40,625
Ei heksegruppe på to?
344
00:32:42,166 --> 00:32:43,416
Jeg pleier å...
345
00:32:44,708 --> 00:32:46,208
...drepe gruppemedlemmene mine.
346
00:32:48,125 --> 00:32:49,125
Jeg også.
347
00:33:37,583 --> 00:33:39,208
Én dør lukkes...
348
00:33:41,500 --> 00:33:42,625
En annen åpnes.
349
00:33:52,708 --> 00:33:53,958
La oss finne Tommy.
350
00:34:17,791 --> 00:34:20,625
BASERT PÅ Marvel-tegneseriene
351
00:35:56,666 --> 00:35:59,666
MARVEL TELEVISION presenterer
352
00:36:00,708 --> 00:36:03,333
En Kevin Feige-PRODUKSJON
353
00:36:19,000 --> 00:36:21,041
Jeg har lært
354
00:36:22,083 --> 00:36:24,458
Om alt som er ondt og godt
355
00:36:25,416 --> 00:36:27,875
Vår kjærlighet ble smidd i ild
356
00:36:28,958 --> 00:36:31,500
Vann, jord og luft
357
00:36:32,083 --> 00:36:33,666
Forhekselsen blir kastet
358
00:36:33,666 --> 00:36:35,583
Hvor lenge den varer
359
00:36:35,583 --> 00:36:38,166
Kan jeg ikke spå
360
00:36:40,416 --> 00:36:41,958
Veien er der
361
00:36:41,958 --> 00:36:47,916
Så jeg våger å risikere hjertet mitt
362
00:36:48,958 --> 00:36:52,083
Bortover, bortover Veien
363
00:36:52,083 --> 00:36:54,625
Bortover Hekseveien
364
00:36:55,458 --> 00:36:58,625
Bortover, bortover Veien
365
00:36:58,625 --> 00:37:01,875
Bortover Hekseveien
366
00:37:01,875 --> 00:37:05,083
Bortover, bortover Veien
367
00:37:05,083 --> 00:37:07,750
Bortover Hekseveien
368
00:37:08,416 --> 00:37:10,625
Blod og tårer og bein
369
00:37:11,208 --> 00:37:15,708
Sammen og alene
370
00:37:16,875 --> 00:37:19,958
Hvis jeg ikke når deg
371
00:37:19,958 --> 00:37:23,125
La sangen min lære deg
372
00:37:23,125 --> 00:37:27,583
Alt du trenger
For å holde kjærligheten min i live
373
00:37:29,541 --> 00:37:32,458
Hvis jeg ikke kan holde deg
374
00:37:32,458 --> 00:37:35,750
Husk hva jeg fortalte deg
375
00:37:35,750 --> 00:37:40,375
Bare slik overlever vi
376
00:37:40,375 --> 00:37:44,875
Overlever vi
377
00:37:49,583 --> 00:37:51,541
Veien er vill og ond
378
00:37:52,708 --> 00:37:54,625
Snor seg ut av tida
379
00:37:55,833 --> 00:37:58,250
Likevel møter vi skjebnen
380
00:37:59,041 --> 00:38:01,416
I jakt på det sublime
381
00:38:02,000 --> 00:38:03,500
Det som er tapt, er funnet
382
00:38:03,500 --> 00:38:05,125
Det voldsomme er bundet
383
00:38:05,125 --> 00:38:08,291
Vi blir knust og brent
384
00:38:08,291 --> 00:38:09,791
Men pust inn
385
00:38:09,791 --> 00:38:11,333
Og dans med døden
386
00:38:11,333 --> 00:38:15,125
Kjærligheten min kan ikke vendes
387
00:38:15,125 --> 00:38:19,500
Idet vi går bortover, bortover Veien
388
00:38:19,500 --> 00:38:22,333
Bortover Hekseveien
389
00:38:22,833 --> 00:38:25,791
Bortover, bortover Veien
390
00:38:25,791 --> 00:38:28,958
Bortover Hekseveien
391
00:38:28,958 --> 00:38:32,083
Bortover, bortover Veien
392
00:38:32,083 --> 00:38:34,625
Bortover Hekseveien
393
00:38:35,250 --> 00:38:38,083
Hvor enn den snor seg
394
00:38:38,083 --> 00:38:41,541
Møtes vi på enden
395
00:38:41,541 --> 00:38:43,625
Oversatt av: Jon Sæterbø