1
00:00:11,604 --> 00:00:12,854
هی!
2
00:00:13,812 --> 00:00:15,853
چی باعث شد بخوای
دزدکی واردِ خونهی
3
00:00:15,854 --> 00:00:17,271
- یه کارآگاه برجسته بشی؟
- هی!
4
00:00:19,396 --> 00:00:21,145
- دنبال چی بودی؟
- جاده
5
00:00:21,146 --> 00:00:23,728
- کدوم جاده؟
- تو یکی که باید خوب بدونی
6
00:00:30,437 --> 00:00:32,895
تو اگه مهارتِ شکوندن یکی از طلسمهای
7
00:00:32,896 --> 00:00:35,436
اسکارلت ویچ رو داری،
8
00:00:35,437 --> 00:00:37,061
دیگه چه نیازی به جاده داری؟
9
00:00:37,233 --> 00:00:38,775
ببخشید تو اسمت چی بود؟
10
00:00:39,437 --> 00:00:40,645
من...
11
00:00:40,646 --> 00:00:42,520
یه نفر مُهر گذاشته روی این پسر
12
00:00:42,521 --> 00:00:45,811
مهر، یک طلسم حذفکنندهست
که یه چیزی رو پنهان میکنه
13
00:00:45,812 --> 00:00:47,103
تو روی من طلسم مهر گذاشتی؟
14
00:00:47,104 --> 00:00:50,811
راستش درهرصورت نمیدونم.
مُهر روی جادوگر طلسمکننده هم اعمال میشه
15
00:00:50,812 --> 00:00:54,103
یک مُهر وقتی غیرضروری بشه
خودبهخود از بین میره
16
00:00:54,104 --> 00:00:56,228
- چند سالت بود؟
- شاید سیزده
17
00:00:56,229 --> 00:00:57,729
منم تو ۱۳ سالگی
بلاهای زیادی سرم اومد
18
00:00:59,486 --> 00:01:01,228
بیدار شو. آلیس.
تو رو خدا بیدار شو
19
00:01:01,229 --> 00:01:02,728
دستت بهش نخوره!
20
00:01:02,729 --> 00:01:05,229
تو خیلی شبیه به مادرتی
21
00:01:08,146 --> 00:01:10,562
وایسا، دارین چیکار...
22
00:01:15,562 --> 00:01:16,729
نوجوون! کمک کن
23
00:01:18,729 --> 00:01:19,812
- نه! نه!
- نه!
24
00:01:27,096 --> 00:01:32,419
« قسمت ششم: ندیمهات در کنار توست »
25
00:01:32,526 --> 00:01:39,526
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
26
00:01:39,551 --> 00:01:45,551
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
27
00:01:45,677 --> 00:01:52,677
« ترجمه از ســروش و علی محمدخانی »
.:: SuRouSH AbG & AliMK_Sub ::.
28
00:02:01,865 --> 00:02:05,802
« جشن تکلیف جادوی ویلیام کپلان »
29
00:03:10,437 --> 00:03:12,228
بنظر داره بهت خوش میگذره ها
30
00:03:12,229 --> 00:03:14,080
به من؟ نه بابا اصلاً
31
00:03:14,354 --> 00:03:17,479
بیا. غذا خوردی؟
عه ایول. عالی شد
32
00:03:18,021 --> 00:03:20,271
- وای نگاش کن
- اینو بگیر بخور
33
00:03:21,896 --> 00:03:23,354
خیلی بهت افتخار میکنیم
34
00:03:26,187 --> 00:03:29,896
ما انقدر دوستت داریم که
در قالبِ کلمات انسانی قابل بیان نیست
35
00:03:31,604 --> 00:03:34,103
- چندش
- عه، خودت چندشی
36
00:03:34,104 --> 00:03:36,146
شما جفتتون چندشین
37
00:03:36,854 --> 00:03:40,187
بابت همهچیز ازتون ممنونم
38
00:03:42,271 --> 00:03:44,520
- ویلیام، بیا. وقتشه
- بفرما
39
00:03:44,521 --> 00:03:46,895
- آره! آره آره آره!
- بیا
40
00:03:49,521 --> 00:03:51,729
آره، ویلیام!
41
00:03:53,771 --> 00:03:56,687
زیادهرویـه به خدا!
باشه، باشه
42
00:04:06,049 --> 00:04:07,987
« کفبینی »
43
00:04:21,151 --> 00:04:22,693
به کلبۀ کنجکاویها خوشاومدی
44
00:04:25,896 --> 00:04:27,896
به دنبال گذشته هستی یا آینده؟
45
00:04:28,858 --> 00:04:29,858
آینده
46
00:04:31,854 --> 00:04:32,854
فکر کنم
47
00:04:34,646 --> 00:04:36,312
آره، آینده رو بگو
48
00:04:37,437 --> 00:04:39,771
بیا ببینیم آینده چه آشی برامون پخته
49
00:04:40,354 --> 00:04:42,979
خواهش میکنم.
میشه کف دست راستت رو ببینم؟
50
00:04:47,021 --> 00:04:48,062
حالا همهچیز رو هم بهم نگید
51
00:04:48,646 --> 00:04:50,604
نمیخوام زیادی بدونم
52
00:04:52,354 --> 00:04:53,354
ببخشید، من...
53
00:04:55,104 --> 00:04:56,437
فکر کنید من اصلاً اینجا نیستم
54
00:05:00,104 --> 00:05:02,146
این واضحه که مسیر طولانیای در پیش داری
55
00:05:03,271 --> 00:05:05,479
در این مسیر تحولات بزرگی
درت رخ میده و...
56
00:05:13,312 --> 00:05:14,771
خط زندگیات به دو نیم تقسیم شده
57
00:05:15,521 --> 00:05:16,562
چی؟
58
00:05:17,687 --> 00:05:18,937
این نمیتونه چیز خوبی باشه
59
00:05:22,521 --> 00:05:23,771
معنیهای مختلفی میتونه داشته باشه
60
00:05:24,604 --> 00:05:28,604
معمولاً نشوندهندۀ رشد شخصی
و تغییرات مهم در زندگیتـه
61
00:05:30,062 --> 00:05:31,062
تو داری مرد میشی
62
00:05:32,812 --> 00:05:33,812
ورژن جدیدی از خودت
63
00:05:37,771 --> 00:05:38,771
جای نگرانی نیست
64
00:05:42,104 --> 00:05:43,271
«برج برعکس»
[نام یک کارت تاروت هم هست]
65
00:05:46,229 --> 00:05:48,521
فکر میکردم دارید کفبینی میکنید
66
00:05:50,896 --> 00:05:51,896
ببخشید من...
67
00:05:53,521 --> 00:05:55,146
فکر کنم یهو یه چیزی به یادم اومد
68
00:05:59,854 --> 00:06:01,646
باشه خب، فکر کنم بهتره که...
69
00:06:02,854 --> 00:06:03,854
دیگه برگردم تو مهمونی
70
00:06:06,062 --> 00:06:09,021
ولی حس و حال چادرتون رو دوست دارم.
خیلی شبیه فیلمهای کلاسیک «آرجنتو»ـه
71
00:06:10,812 --> 00:06:13,396
لازم نیست پیشگو باشی که
بفهمی تو ذات خوبی داری
72
00:06:14,187 --> 00:06:15,979
از زمانِ حال لذت ببر، عزیزم
73
00:06:17,229 --> 00:06:18,812
چون تنها چیزیه که قطعیـه
74
00:07:08,187 --> 00:07:12,854
عه، ببخشید
یه پسر بچهای اینو تو چادر من جا گذاشت
75
00:07:13,771 --> 00:07:15,686
میشه شما اینو به دستش برسونید؟
76
00:07:15,687 --> 00:07:17,687
- کدوم بچه؟
- یادم نمیاد
77
00:07:29,187 --> 00:07:31,436
ببخشید مزاحم میشم
78
00:07:31,437 --> 00:07:33,478
الان باخبر شدیم که یک مشکلی
79
00:07:33,479 --> 00:07:35,645
برای ناهنجاریِ وستویو پیش اومده
80
00:07:35,646 --> 00:07:39,771
همه بایستی با سرعت و ایمنیِ کامل
به خونههاشون برن
« هشدار وضعیت اضطراری »
81
00:07:41,062 --> 00:07:42,270
چه خبر شده؟
82
00:07:42,271 --> 00:07:44,686
عزیزم، واقعاً متأسفم
فکر کنم باید بریم
83
00:07:44,687 --> 00:07:45,770
- آره
- چی؟
84
00:07:55,312 --> 00:07:56,978
زنم و بشقابپرندههاش
85
00:07:56,979 --> 00:07:59,728
شوهرم و کلهی فناناپذیرش
86
00:08:01,314 --> 00:08:02,604
چیزی نیست
87
00:08:03,396 --> 00:08:04,896
طوری نیست. زود میرسیم خونه
88
00:08:23,979 --> 00:08:25,061
داره از بین میره؟
89
00:08:25,062 --> 00:08:26,728
انگار داره کوچیکتر میشه
90
00:08:26,729 --> 00:08:27,937
مامان، مراقب باش!
91
00:08:53,687 --> 00:08:58,562
خدای من. وای خدایا. حالت خوبه؟
وای خدا. ویلیام. ویلیام؟ ویلیام!
92
00:08:59,479 --> 00:09:00,978
- حالش خوبه؟
- نه، خونریزی داره
93
00:09:00,979 --> 00:09:03,061
چی؟ ویلیام، صدای منو میشنوی عزیزم؟
94
00:09:03,062 --> 00:09:04,311
- زنگ بزن اورژانس
- دارم تلاش میکنم
95
00:09:04,312 --> 00:09:06,561
فکر کنم نفس نمیکشه.
نمیتونم برم پیشش
96
00:09:06,562 --> 00:09:08,186
- تماس برقرار نمیشه
- ویلیام
97
00:09:08,187 --> 00:09:09,646
وای نه. جف. نگاه کن
98
00:09:10,396 --> 00:09:11,811
میرم ماشینشونو نگه دارم
99
00:09:11,812 --> 00:09:15,479
- ویلیام. وای نه! نه نه نه!
- هی! کمک کنید!
100
00:09:16,729 --> 00:09:17,854
دارم میام. طاقت بیار
101
00:09:18,437 --> 00:09:23,979
ویلیام! وای نه، نمیتونم برم پیشش
102
00:09:33,396 --> 00:09:36,354
- شب بخیر، تامی
- شب بخیر، بیلی
103
00:09:39,104 --> 00:09:40,896
تامی!
104
00:09:45,104 --> 00:09:46,895
هی، هی
105
00:09:46,896 --> 00:09:49,812
- ربکا
- حالت خوبه
106
00:09:50,312 --> 00:09:51,645
خوب میشی
107
00:09:51,646 --> 00:09:53,061
- خوبی؟
- نفس میکشه؟
108
00:09:53,062 --> 00:09:54,145
- آره، الان آره
- باشه
109
00:09:54,146 --> 00:09:55,645
- خدایا شکرت
- تکونش ندین
110
00:09:55,646 --> 00:09:57,104
آمبولانس تو راهه
111
00:09:57,812 --> 00:09:59,062
میتونی اسمت رو بگی؟
112
00:10:00,021 --> 00:10:01,146
میدونی کجا هستی؟
113
00:10:02,646 --> 00:10:04,187
یادت میاد که چه اتفاقی افتاد؟
114
00:10:04,896 --> 00:10:05,896
درست میشه
115
00:10:07,437 --> 00:10:08,437
چیزی نیست
116
00:10:14,729 --> 00:10:15,979
چیزی نیست
117
00:10:34,562 --> 00:10:37,561
- هیچ مشکل جسمانیای نداره؟
- مشخصه که فرق کرده
118
00:10:37,562 --> 00:10:40,561
من یه روانپزشک درجهیک بهتون معرفی میکنم
119
00:10:40,562 --> 00:10:42,604
و البته خودم هم هستم
اگر نیاز شد
120
00:10:43,229 --> 00:10:44,229
خیلی ممنون
121
00:10:45,646 --> 00:10:47,229
- سلام رفیق
- سلام
122
00:10:50,437 --> 00:10:53,021
الان باید میگفتی:
«از کی تا حالا به من میگی رفیق؟»
123
00:10:53,687 --> 00:10:54,854
اینو میگفتم؟
124
00:10:55,437 --> 00:10:57,353
خدایی؟ الان میخواد مسخرهش کنه؟
125
00:10:57,354 --> 00:10:59,521
باز داره بد نگاه میکنه
من دارم همهی تلاشمو میکنم
126
00:11:02,104 --> 00:11:04,396
اشکالی نداره.
فقط لطفاً دعوا نکنید
127
00:11:06,187 --> 00:11:07,812
- منظورت چیه؟
- ما که دعوا نمیکنیم
128
00:11:10,229 --> 00:11:12,687
همهچی مرتبه. ما کنارتیم
129
00:11:14,562 --> 00:11:16,271
آره، ببخشید
130
00:11:19,896 --> 00:11:23,061
آره خلاصه، دکتر داشت میگفت که
نتیجۀ تمام آزمایشها خوب بوده
131
00:11:23,062 --> 00:11:24,896
و هیچ اثری از آسیب دائمی دیده نمیشه
132
00:11:25,396 --> 00:11:31,436
دکتر فکر میکنه که فراموشیات
یکم زمان میبره که خودش خوب بشه
133
00:11:31,437 --> 00:11:32,521
همین
134
00:11:33,229 --> 00:11:35,478
خبر خوب اصلی اینه که
میتونی مرخص بشی
135
00:11:35,479 --> 00:11:36,562
همین فردا صبح
136
00:11:39,021 --> 00:11:41,812
خب البته اگه خودت آماده باشی.
هستی؟
137
00:11:43,396 --> 00:11:44,479
آمادهای؟
138
00:11:47,812 --> 00:11:48,937
آره حتماً
139
00:12:01,021 --> 00:12:04,145
خیلهخب.
هیچجا خونۀ "بهمریخته
140
00:12:04,146 --> 00:12:07,312
و یه روز بالأخره دستشوییش
رو بازسازی میکنیمِ" خود آدم نمیشه
141
00:12:08,521 --> 00:12:11,729
خیلی خوشحالم که بالأخره
برگشتی خونه ویلیام. خدایا
142
00:12:12,646 --> 00:12:13,646
ممنون
143
00:12:18,771 --> 00:12:20,645
خب. من برم آب اینو عوض کنم
144
00:12:20,646 --> 00:12:23,062
منم برم کولر رو بزنم.
خونه دَم کرده
145
00:12:29,521 --> 00:12:31,146
- بیا. بذار اونو بیارم
- آره
146
00:12:34,562 --> 00:12:35,771
گِرگ!
147
00:12:36,771 --> 00:12:39,811
آروم باش، گرگ
ویلیامـه. ویلیام خودمونـه
148
00:12:39,812 --> 00:12:44,812
احتمالاً بخاطر بوی بیمارستان
و اینچیزا پریشون شده
149
00:12:46,104 --> 00:12:48,104
اوکی، بیا اینجا.
بیا. بیا بریم
150
00:12:51,979 --> 00:12:53,396
بچه خیلی ترسیده
151
00:12:54,396 --> 00:12:57,399
خدای من. چقدر سخته
حافظهش کی برمیگرده؟
152
00:12:59,896 --> 00:13:01,478
من نمیفهمم چه اتفاقی داره میفته
153
00:13:01,479 --> 00:13:02,646
چیه؟ چی شده عزیزم؟
154
00:13:03,521 --> 00:13:04,770
دکتر گفت نباید استرس ببینه
155
00:13:04,771 --> 00:13:06,936
ولی بنظر داریم بهش استرس میدیم
156
00:13:06,937 --> 00:13:08,478
خب باید چیکار کنیم؟
157
00:13:08,479 --> 00:13:10,853
چطوری درستش کنیم؟
من فقط میخوام پسرم برگرده
158
00:13:10,854 --> 00:13:14,687
لطفاً بس کنید. فقط تمومش کنید
لطفاً.. تمومش کنید
159
00:13:15,187 --> 00:13:16,479
چی رو بس کنیم، رفیق؟
160
00:13:17,187 --> 00:13:18,978
شاید اگه اتاقش رو ببینه
یادش بیاد
161
00:13:18,979 --> 00:13:20,478
اگه حافظهش هیچوقت برنگرده چی؟
162
00:13:20,479 --> 00:13:22,603
اگه تا ابد همینجوری بمونه، چی؟
163
00:13:22,604 --> 00:13:24,936
- رستوران موردعلاقهش
- سردرگم و مضطرب و تنها؟
164
00:13:24,937 --> 00:13:27,103
حتماً یه چیزی میتونه
165
00:13:27,104 --> 00:13:28,728
- فقط پسرم رو بهم بدین
- حالش خوب میشه؟
166
00:13:28,729 --> 00:13:29,896
انقدر نگران نباشید!
167
00:13:36,729 --> 00:13:37,937
ببخشید. فقط...
168
00:13:43,229 --> 00:13:44,812
شاید تو درست میگی، مامان
169
00:13:47,771 --> 00:13:49,479
شاید فقط لازم باشه اتاقم رو ببینم
170
00:13:50,521 --> 00:13:52,396
- تو چطور...
- اشکال نداره من...
171
00:13:54,396 --> 00:13:55,561
تنها برم بالا؟
172
00:13:55,897 --> 00:13:57,731
مشکلی نداره.
حتماً
173
00:14:05,937 --> 00:14:09,812
شاید وقتی برگشتم پایین،
بتونیم بریم یه شامی بخوریم
174
00:14:11,562 --> 00:14:12,646
مهمون من
175
00:15:21,646 --> 00:15:22,771
اسم من ویلیام کپلانـه
176
00:15:27,896 --> 00:15:28,896
من ویلیام کپلانام
177
00:15:31,812 --> 00:15:33,062
من ویلیام کپلان هستم
178
00:15:48,516 --> 00:15:51,235
« سه سال بعد »
179
00:15:52,604 --> 00:15:53,603
بهم خوش گذشت
180
00:15:53,604 --> 00:15:55,062
منم با تو همیشه بهم خوش میگذره
181
00:15:58,562 --> 00:16:00,770
میگم این چیه؟
همیشه همراهته
182
00:16:00,771 --> 00:16:01,854
چیزی نیست
183
00:16:02,646 --> 00:16:04,646
یه مُهره. حداقل...
184
00:16:05,937 --> 00:16:08,936
فکر کنم اینطوره.
مثل یه پازلـه. یهجورایی
185
00:16:08,937 --> 00:16:10,354
پازل؟
186
00:16:12,479 --> 00:16:13,562
خب، حلش کردی؟
187
00:16:14,146 --> 00:16:15,354
نه این...
188
00:16:16,646 --> 00:16:17,646
غیرممکنه
189
00:16:32,521 --> 00:16:33,937
الان میگم بهش
190
00:16:34,771 --> 00:16:35,979
نمیتونم نگم
191
00:16:36,812 --> 00:16:38,979
دل رو میزنم به دریا و میگم:
«ویلیام کپلان، من دوستت دارم»
192
00:16:39,896 --> 00:16:40,896
من...
193
00:16:41,687 --> 00:16:43,937
ببخشید فقط...
194
00:16:47,354 --> 00:16:51,103
- من میخوام یه چیزی بهت بگم
- جدی؟ منم میخواستم یه چیزی بگم
195
00:16:51,104 --> 00:16:53,146
- باشه، اول من
- باشه
196
00:16:57,771 --> 00:17:03,561
ببین، یه اتفاقی برای من میفته
وقتی پیش کسیام که خیلی برام اهمیت داره
197
00:17:03,562 --> 00:17:07,937
و طرف احساساتش فوران میکنه
198
00:17:11,646 --> 00:17:15,075
- حرفام شبیه دیوونههاست...
- نه.. خوشم اومد
199
00:17:17,104 --> 00:17:18,146
تصادفی که کردم
200
00:17:20,187 --> 00:17:21,646
هیچوقت اینو بهت نگفتم ولی...
201
00:17:24,396 --> 00:17:25,396
اِدی، من...
202
00:17:26,854 --> 00:17:27,937
اون شب مُردم
203
00:17:29,937 --> 00:17:31,937
و وقتی برگشتم، یه آدم دیگه شدم
204
00:17:32,937 --> 00:17:35,755
یه موجود دیگه. یه موجود برتر
205
00:17:38,033 --> 00:17:41,450
من ویلیام کپلان نیستم.
حداقل بهطور کامل
206
00:17:42,979 --> 00:17:45,312
هنوزم خاطرات قبل تصادفم رو به یاد نیاوردم
207
00:17:46,104 --> 00:17:48,687
فقط الکی گفتم خوب شدم
که مامانوبابام نگران نشن
208
00:17:50,604 --> 00:17:52,854
ولی هیچچیزِ زندگیم نرمال نبود
تا اینکه با تو آشنا شدم
209
00:17:54,979 --> 00:17:57,896
ولی میخوام حقیقت رو بدونی.
میخوام منِ واقعی رو بشناسی
210
00:17:59,104 --> 00:18:00,146
حالا هرکسی که هست، چون..
211
00:18:02,729 --> 00:18:03,729
من هم دوستت دارم
212
00:18:06,479 --> 00:18:09,062
تو هم.. دوستم داری؟
213
00:18:10,354 --> 00:18:12,562
من دوستت دارم. تمام
214
00:18:14,521 --> 00:18:15,521
واسه اولین بار
215
00:18:17,021 --> 00:18:18,229
تو چی میخواستی...
216
00:18:22,812 --> 00:18:24,478
پس فکر نمیکنی من دیوونهام؟
217
00:18:24,479 --> 00:18:27,937
نه، بنظرم کاملاً هستی.
اما به دلایل متفاوتی
218
00:18:29,687 --> 00:18:31,865
اصلاً مجبور نیستی انقدر خونسرد رفتار کنی
219
00:18:33,271 --> 00:18:36,020
ولی یه سؤالی دارم
220
00:18:36,021 --> 00:18:37,436
فقط یه دونه؟
221
00:18:37,437 --> 00:18:39,854
تو اگه ویلیام کپلان نیستی،
222
00:18:42,604 --> 00:18:43,604
پس کی هستی؟
223
00:18:47,479 --> 00:18:50,604
- خب من یه پرونده جمع کردم
- بله مشخصه
224
00:18:53,229 --> 00:18:57,354
و لطفاً حواسم رو پرت نکن.
ازت میخوام اون بازوها رو بپوشونی
225
00:19:01,354 --> 00:19:04,811
خب، در شب تصادف
ما فقط چند کیلومتر با وستویو فاصله داشتیم
226
00:19:04,812 --> 00:19:07,770
همزمان با لحظۀ تصادف ما،
ناهنجاری داشت از بین میرفت
227
00:19:07,771 --> 00:19:10,437
همون گنبد سرخ که توی آسمون بود
228
00:19:11,062 --> 00:19:12,061
دقیقاً
229
00:19:12,062 --> 00:19:15,354
فکر میکردم اون یه برنامۀ تمرینی
انتقامجویان بود که ناجور پیش رفته بود
230
00:19:16,521 --> 00:19:18,437
اینکه انقدر ساده اعتماد میکنی خیلی نازه
231
00:19:21,062 --> 00:19:23,436
و اونایی که یکم ماجراجوتر هستن
232
00:19:23,437 --> 00:19:25,811
- میتونن شمعهای پروبیوتیک رو آب کنن
- چیه؟
233
00:19:25,812 --> 00:19:26,895
پوستش رو نگاه کن
234
00:19:26,896 --> 00:19:29,186
این سطح از بینقصی
باید جرم تلقی بشه
235
00:19:29,187 --> 00:19:31,146
یک ماسک صورت. کاملاً بیخطره
236
00:19:31,771 --> 00:19:32,978
باشه، بیا
237
00:19:32,979 --> 00:19:35,270
- وای، چه نوری
- باشه، خب بنظرت
238
00:19:35,271 --> 00:19:36,354
این در اصل چی بوده؟
239
00:19:37,479 --> 00:19:39,396
- آدم فضاییها؟
- نه
240
00:19:40,229 --> 00:19:41,771
نگاه کن. اینجا رو
241
00:19:42,521 --> 00:19:43,812
میبینی؟ اونا حروف رونیـه
242
00:19:45,312 --> 00:19:46,312
این یه طلسم بوده
243
00:19:47,687 --> 00:19:48,687
طلسم جادو
244
00:19:50,021 --> 00:19:52,479
کسایی که اونجا بودن
حاضر نیستن دربارهش صحبت کنن
245
00:19:53,062 --> 00:19:55,812
ولی من یه نفر رو توی رِدیت پیدا کردم
246
00:19:56,354 --> 00:19:58,687
قبلاً اونجا زندگی میکرده.
فردا قراره برم ببینمش
247
00:20:00,479 --> 00:20:01,896
اونوقت من ساده اعتماد میکنم؟
248
00:20:06,979 --> 00:20:10,312
نمیشد یه جایی قرار بذارید
که چراغ یا آدم داشته باشه؟
249
00:20:11,646 --> 00:20:14,021
- یا قهوۀ بیشتری؟
- طرف اینجا رو پیشنهاد کرد
250
00:20:15,521 --> 00:20:16,521
حرف منم همینه
251
00:20:24,562 --> 00:20:25,936
فکر کنم خودشه
252
00:20:25,937 --> 00:20:28,187
همون مَرد وحشتناکی که
با کت بارونیاش تو سایهها مخفی شده؟ آره
253
00:20:28,771 --> 00:20:30,146
کی دلش نمیخواد به قتل برسه؟
254
00:20:48,812 --> 00:20:50,312
تو کاربر «کرفتکریزی۱۷» هستی؟
255
00:20:51,354 --> 00:20:54,146
شما هم باید «بونریفیک۶۹» باشی
256
00:21:00,646 --> 00:21:03,436
میتونی رالف صدام کنی.
رندال. بهم بگو رندال
257
00:21:03,437 --> 00:21:05,771
مرسی که اومدید.
هیچکس حاضر نمیشد باهام ملاقات کنه
258
00:21:06,062 --> 00:21:07,312
شنود که کار نذاشتین، ها؟
259
00:21:08,937 --> 00:21:10,145
برای چی؟
260
00:21:10,146 --> 00:21:11,603
مهم نیست. تو...
261
00:21:11,604 --> 00:21:15,021
نه! ببین! نگاه کن، نگاه کن
گوشی ندارم. قاطی نکن
262
00:21:15,687 --> 00:21:17,062
بخوابید روی زمین!
263
00:21:26,354 --> 00:21:27,687
خب چی میخواستی بدونی؟
264
00:21:28,271 --> 00:21:30,370
اول هرچیزی که یادت میاد رو تعریف کن
265
00:21:32,646 --> 00:21:33,964
من همهچیز رو به خاطر دارم
266
00:21:35,812 --> 00:21:41,482
واندا همهی شهر رو وادار کرده بود
توی یه سیتکام غمانگیز عجیب نقش بازی کنن
267
00:21:42,562 --> 00:21:43,561
واندا مکسیموف؟
268
00:21:43,562 --> 00:21:45,021
میخوای داستان رو بشنوی یا نه، رفیق؟
269
00:21:46,479 --> 00:21:50,354
نه میشد راه بری،
نه حرف بزنی و نه هیچ کار دیگهای...
270
00:21:52,479 --> 00:21:54,088
خودت هیچکاری نمیتونستی بکنی
271
00:21:55,562 --> 00:21:59,937
انگار خودت رو، توی ذهن خودت از
داخل تلویزیون تماشا میکردی
272
00:22:01,521 --> 00:22:02,771
ولی نمیتونستی خاموشش کنی
273
00:22:05,687 --> 00:22:06,729
!اصلاً دوران خوبی نبود
274
00:22:08,187 --> 00:22:10,187
حس میکنی تو رو تغییر داد؟
275
00:22:11,354 --> 00:22:14,604
کارهایی عجیبی نمیکنی؟
276
00:22:15,812 --> 00:22:19,229
مثلاً اینکه نصف شب جیغزنان از
خواب بیدار میشم؟
277
00:22:20,104 --> 00:22:23,437
نه، کارهای که قبلاً نمیتونستی بکنی
278
00:22:25,729 --> 00:22:27,854
منظورت چیـه؟ -
بیخیالش -
279
00:22:30,062 --> 00:22:31,521
چیز دیگهای هست بخوای بگی؟
280
00:22:32,687 --> 00:22:33,763
نه
281
00:22:33,787 --> 00:22:37,787
.لطفاً در مورد آگاتا هارکنس نپرس
.لطفاً در مورد آگاتا هارکنس نپرس
282
00:22:38,729 --> 00:22:41,145
در مورد آگاتا هارکنس چی میدونی؟ -
!بیخیال، پسر -
283
00:22:41,146 --> 00:22:42,936
اون کیـه؟ -
یه جادوگر باستانیـه که -
284
00:22:42,937 --> 00:22:44,312
میرینه تو زندگیت
285
00:22:45,521 --> 00:22:48,186
اَه! بیتربیت. چتـه؟ -
اون چه کوفتیـه، پسر؟ -
286
00:22:48,187 --> 00:22:49,296
!دافع جادوگره
287
00:22:50,187 --> 00:22:53,936
احمقها. من که رفتم. مبتدیها
288
00:22:53,937 --> 00:22:56,520
!وایسا، آقای بونریفیک
من فقط میخوام صحبت کنم
289
00:22:56,521 --> 00:22:59,854
باشه. باشه! میخوای همه چی رو بدونی؟
بهت میگم
290
00:23:02,354 --> 00:23:04,728
ولی باید بیشتر هزینه کنی
291
00:23:04,729 --> 00:23:06,187
مشکلی نیست
292
00:23:06,947 --> 00:23:16,947
«دیجــــی موویـــــز»
293
00:23:17,354 --> 00:23:20,646
من مثل بقیۀ احمقای وستویو صرفاً زجر نکشیدم
294
00:23:23,562 --> 00:23:26,312
وضعیت من خیلی خیلی بدتر بود
295
00:23:27,812 --> 00:23:28,812
چطور؟
296
00:23:29,979 --> 00:23:33,312
!آگاتا زندگی من رو دزدید
297
00:23:34,771 --> 00:23:36,104
!گندش بزنن
298
00:23:40,021 --> 00:23:41,146
من رو شوهر خودش خطاب کرد
299
00:23:43,229 --> 00:23:44,312
ولی صرفاً بازیچۀ دستش بودم
300
00:23:46,187 --> 00:23:47,229
،خونهام رو دزدید
301
00:23:48,312 --> 00:23:51,271
ارزش خونهام کلاً از بین رفت
302
00:23:52,271 --> 00:23:54,395
،و مجبورم کار کارهای خیلی بدی بکنم
303
00:23:54,396 --> 00:23:57,937
مثلاً مجبورم کرد یه خانم خیلی مهربون رو
توی اتاق زیرشیروونی حبس کنم
304
00:24:00,021 --> 00:24:02,271
تأثیر خیلی بدی هم روی بچههای
واندا و ویژن گذاشتم
305
00:24:05,646 --> 00:24:06,812
و یه سگ رو مسموم کردم
306
00:24:07,479 --> 00:24:08,604
واق
307
00:24:09,146 --> 00:24:11,562
!هی
وایسا، واندا و ویژن بچه دارن؟ -
308
00:24:12,229 --> 00:24:15,646
داشتن. فعل گذشته. دو قلو
309
00:24:16,187 --> 00:24:17,187
اسمشون چی بود؟
310
00:24:18,187 --> 00:24:20,979
بیلی و تامی
311
00:24:22,437 --> 00:24:23,770
تامی
312
00:24:23,771 --> 00:24:24,896
یکیشون خیلی سریع بود و
313
00:24:26,479 --> 00:24:27,771
اون یکی میتونست ذهن بخونه
314
00:24:32,312 --> 00:24:34,687
خب، چه بلایی سرشون اومد؟
315
00:24:35,271 --> 00:24:37,896
کی میدونه؟ واندا که مُرده
316
00:24:39,021 --> 00:24:41,479
شایعه شده که «سورد» ویژن رو
برده تا از قطعاتش استفاده کنه
(دپارتمان نظارت و واکنش به موجودات فراانسانی)
317
00:24:42,979 --> 00:24:43,979
و دو قلوها هم
318
00:24:46,062 --> 00:24:47,187
صرفاً ناپدید شدن
319
00:24:50,271 --> 00:24:51,728
ولی میدونی نظر من چیـه؟
320
00:24:51,729 --> 00:24:53,895
اونا هم مثل بقیۀ چیزایی که واندا ساخته بود
321
00:24:53,896 --> 00:24:55,354
کشیده شدن داخل اون حباب قرمز
322
00:24:56,812 --> 00:25:00,229
.بعد از اون، من فلنگ رو بستم
.کل کلکسیون دیسکهای بلوریم رو ول کردم
323
00:25:01,062 --> 00:25:03,421
دستگاهِ بدنسازی بوفلکسام مال آگاتا باشه
324
00:25:04,396 --> 00:25:05,645
من هرگز برنمیگردم اونجا
325
00:25:05,646 --> 00:25:07,521
وایسا، آگاتا هنوز تو وستویوئـه؟
326
00:25:08,021 --> 00:25:10,247
طبق آخرین چیزی که شنیدم انگار که
یه طلسمی چیزی روشـه
327
00:25:11,021 --> 00:25:14,436
.مثل یکی از ساکنین معمولی رفتار میکنه
.نون میپزه، مهمونی میگیره، از اینجور چیزا
328
00:25:14,437 --> 00:25:16,520
پس خطری نداره؟ -
من همچین حرفی زدم؟ -
329
00:25:16,521 --> 00:25:17,686
!من همچین چیزی نگفتم -
نه -
330
00:25:17,687 --> 00:25:18,771
!هی
331
00:25:19,687 --> 00:25:20,687
،از من به تو نصیحت
332
00:25:22,354 --> 00:25:23,687
پا نشی بری اونجا فضولی کنی
333
00:25:24,687 --> 00:25:27,770
وگرنه مثل اون سگه سر از حیاطپشتی
!در میاری، شایدم بدتر
334
00:25:27,771 --> 00:25:30,854
واقعاً دلت نمیخواد بدونی که
اون زن چقدر دیوونهست
335
00:25:34,729 --> 00:25:36,646
...خب، هم پول نقد قبول میکنم
336
00:25:38,354 --> 00:25:40,979
هم میتونم بیلت نصفقیمتِ اجرای
تکنفرهام تو پاراموس رو بهتون بدم
337
00:25:42,646 --> 00:25:43,854
واقعاً باید سالن رو پُر کنم
338
00:25:45,729 --> 00:25:46,729
خب کدومش؟
339
00:25:54,312 --> 00:25:55,937
سلام -
سلام -
340
00:25:59,104 --> 00:26:00,206
سلام -
سلام -
341
00:26:00,231 --> 00:26:02,106
سلام -
چی، ادی نیومد؟ -
342
00:26:02,687 --> 00:26:03,936
باید میرفت خونه
343
00:26:03,937 --> 00:26:06,103
پسر، خورشی که خیلی دوست داره رو
درست کردم
344
00:26:06,104 --> 00:26:09,437
.سیبزمینیهاش رو هم با هواپز پُختم
.خیلی تُرد شدن
345
00:26:09,937 --> 00:26:12,838
میخوای فیلم ببینیم؟
ترسناکِ روانشناختی
346
00:26:12,863 --> 00:26:14,280
عجیب و غریب ولی معقول
347
00:26:14,604 --> 00:26:15,812
باید تکالیفم رو انجام بدم
348
00:26:20,687 --> 00:26:22,812
♪ من درس خودم رو از تمامِ ♪
349
00:26:23,812 --> 00:26:26,187
♪ خیر و شر یاد گرفتم ♪
350
00:26:27,187 --> 00:26:29,562
♪ عشق ما در آتش و آب و ♪
351
00:26:30,104 --> 00:26:32,854
♪ خاک و باد شکل گرفت ♪
352
00:26:32,979 --> 00:26:36,770
طلسم گذاشته شده و ♪
♪ نمیتونم پیشگویی کنم که
(بیلی مکسیموف)
353
00:26:36,771 --> 00:26:39,812
♪ ...چقدر دووم میاره ♪
354
00:26:41,521 --> 00:26:44,186
♪ جاده اونجاست و ♪
355
00:26:44,187 --> 00:26:48,187
واسه همین جرئت میکنم تا ♪
♪ قلبم رو به خطر بندازم
356
00:26:49,646 --> 00:26:52,936
♪ ته، ته، تهِ جاده ♪
357
00:26:52,937 --> 00:26:55,437
♪ تهِ جادۀ جادوگران ♪
358
00:26:56,396 --> 00:26:59,436
♪ ته، ته، تهِ جاده ♪
(آگاتا هارکنس هنوز تو وستویوئـه)
359
00:26:59,437 --> 00:27:02,396
♪ تهِ جادۀ جادوگران ♪
(آگاتا هارکنس)
360
00:27:02,521 --> 00:27:05,936
♪ ته، ته، تهِ جاده ♪
(آیا منظورتان «آگاتا هارپر» بود؟)
361
00:27:05,937 --> 00:27:08,646
♪ تهِ جادۀ جادوگران ♪
(آگاتا هارکنس جادوگر باستانی)
362
00:27:09,104 --> 00:27:11,354
♪ دنبالم بیا، دوست من ♪
363
00:27:12,062 --> 00:27:14,312
♪ تا در نهایت به افتخار برسی ♪
(محاکمات جادوگرانِ سیلم)
364
00:27:14,475 --> 00:27:17,601
شایعاتی مبنی بر زنده ماندنِ تعدادی از »
« جادوگران از محاکماتِ جادوگرانِ سیلم؟
365
00:27:30,345 --> 00:27:32,679
« انفجار زپلین جان 32 نفر را گرفت »
366
00:27:36,208 --> 00:27:39,375
آیا این عکس از دالی پارتون توسط دوربینهای »
« امنیتی در 1972 جولینِ واقعی را نشان میدهد؟
367
00:27:39,458 --> 00:27:42,291
.معلومـه که جولینـه. آگاتا هارکنس بدنامـه »
« یه سری به سایتم، جادوپدیا، بزنید
368
00:27:43,541 --> 00:27:44,666
« دایرهالمعارف جادوگران »
369
00:27:46,291 --> 00:27:48,791
« حقایق جالب: او تمام محفل خود را کُشت »
370
00:27:50,458 --> 00:27:53,416
« او تنها بازماندۀ شناخته شده
از جادۀ جادوگران است »
371
00:27:53,521 --> 00:27:56,686
♪ ته، ته، تهِ جاده ♪
372
00:27:56,687 --> 00:27:59,811
♪ تهِ جادۀ جادوگران ♪
373
00:27:59,812 --> 00:28:02,770
♪ ته، ته، تهِ جاده ♪
374
00:28:02,771 --> 00:28:04,811
♪ تهِ جادۀ جادوگران ♪
375
00:28:04,812 --> 00:28:08,936
تهِ جادۀ جادوگران ♪
♪ ته، ته، تهِ جاده
376
00:28:08,937 --> 00:28:11,686
تهِ جادۀ جادوگران ♪
♪ ته، ته، تهِ جاده
377
00:28:11,687 --> 00:28:14,771
♪ هر کجا که از مسیر منحرف بشیم ♪
(در انتها، یک جادوگر ممکن است چیزی که)
378
00:28:14,896 --> 00:28:19,062
♪ در نهایت در انتهای جاده میبینمت ♪
(به دنبالش هست را پیدا کند)
379
00:28:19,076 --> 00:28:21,371
« تامی مکسیموف - گمشده »
380
00:28:21,396 --> 00:28:25,771
♪ در نهایت در انتهای جاده میبینمت ♪
381
00:28:27,604 --> 00:28:32,187
♪ در نهایت در انتهای جاده میبینمت ♪
(نغمۀ جادۀ جادوگران از لورنا وو و ساحل مرجانی)
382
00:28:33,687 --> 00:28:37,562
♪ در نهایت در انتهای جاده میبینمت ♪
383
00:28:37,625 --> 00:28:41,916
« به وستویو خوش اومدید »
384
00:28:58,396 --> 00:29:02,521
.طلسم رهاسازی»
«نیازمندِ یک دارایی شخصیِ ارزشمند
385
00:29:10,500 --> 00:29:13,000
« امشب خیلی خفن بود »
386
00:29:14,666 --> 00:29:17,083
« خیلی خفن بود. مرسی که مواظبمی »
387
00:29:19,708 --> 00:29:20,708
« عشق منی »
388
00:29:28,187 --> 00:29:29,187
عجب ایدۀ بکری
389
00:29:48,229 --> 00:29:49,521
خب طرف تازهکاره، باشه،
390
00:29:50,021 --> 00:29:51,437
ولی بهش میگم:
391
00:29:52,396 --> 00:29:55,811
«مظنون در ۲۴ ساعت اخیر دیده شده؟»
392
00:29:55,812 --> 00:29:58,354
بعد جواب میده: «فقط توی تیکتاک»
393
00:30:12,521 --> 00:30:15,354
...دارایی شخصی. دارایی
394
00:30:21,354 --> 00:30:22,354
!هی
395
00:30:24,646 --> 00:30:25,853
!هی
396
00:30:25,854 --> 00:30:27,146
خیلیخب، واقعاً بلنده
397
00:30:28,104 --> 00:30:29,437
خیلیخب -
!وایسا -
398
00:30:36,979 --> 00:30:38,146
خدای من، دارم چیکار میکنم
399
00:30:43,687 --> 00:30:45,062
یا خدا، درد داشت
400
00:30:46,062 --> 00:30:47,395
حالت خوبـه؟ -
!وایسا -
401
00:30:47,396 --> 00:30:49,145
سعی دارم کمکت کنم -
!پلیس -
402
00:30:49,146 --> 00:30:51,728
.لطفاً به پلیس زنگ نزن
.نباید تو سوابقم ثبت بش
403
00:30:51,729 --> 00:30:54,021
خونۀ اشتباهی رو انتخاب کردی، بچه
404
00:30:57,437 --> 00:31:00,728
!ببخشید -
!آروم! وایسا -
405
00:31:00,729 --> 00:31:02,062
اگه تو وایسی منم وامیستم
406
00:31:02,729 --> 00:31:04,312
پاهام گرفت
407
00:31:06,979 --> 00:31:08,104
ولگرد
408
00:31:12,896 --> 00:31:16,104
خانم هارکنس، نمیخواستم همچین
بلبشویی درست کنم
409
00:31:17,187 --> 00:31:18,853
ترسیدم واسه همین فرار کردم
410
00:31:18,854 --> 00:31:22,270
ولی خیلی خوشحالم که
الان فرصت این رو دارم تا
411
00:31:22,271 --> 00:31:24,146
کامل توضیح بدم چرا این کار رو کردم
412
00:31:27,854 --> 00:31:29,354
کنجکاوم که بدونم
413
00:31:30,354 --> 00:31:34,229
چی باعث شد که بیاجازه
وارد خونۀ یه کارآگاه پُرافتخار بشی؟
414
00:31:35,729 --> 00:31:36,729
کارآگاه؟
415
00:31:37,854 --> 00:31:41,146
انتظار این رو نداشتم ولی
بهت میاد
416
00:31:43,437 --> 00:31:45,645
پس بیا در مورد تو صحبت کنیم، دزد کثیف
417
00:31:45,646 --> 00:31:47,645
تو خونهام دنبال چی بودی؟
418
00:31:47,646 --> 00:31:50,645
آره، خب با یه نقشۀ نامتعارف اومدم تا
419
00:31:50,646 --> 00:31:54,062
تو رو از شر طلسمی که به طرز عجیبی
...بهش پایبند بودی خلاص کنم ولی
420
00:31:55,187 --> 00:31:57,271
..میشه یه لیوان آب بهم بدی یا
421
00:31:57,937 --> 00:31:59,187
باشه؟
422
00:32:01,229 --> 00:32:02,229
!آخ
423
00:32:02,687 --> 00:32:06,021
میشه لطفاً خشونت فیزیکی به خرج ندی؟
424
00:32:06,937 --> 00:32:09,479
هنوزم میخوای با دُم شیر بازی کنی؟
425
00:32:10,187 --> 00:32:12,229
نه نمیخوام با دُم شیر بازی کنم
426
00:32:13,229 --> 00:32:14,311
نه
427
00:32:14,312 --> 00:32:15,896
نه، نمیخوای -
نه، نمیخوام -
428
00:32:16,979 --> 00:32:18,853
نه، نمیخوای -
نه، نمیخوام -
429
00:32:18,854 --> 00:32:21,937
نمیخوای با دُم شیر بازی کنی -
درستـه. نمیخوام با دُم شیر بازی کنم -
430
00:32:23,854 --> 00:32:24,854
خوبـه
431
00:32:32,271 --> 00:32:33,271
دنبال چی بودی؟
432
00:32:35,271 --> 00:32:36,978
جادۀ جادوگران -
کدوم جاده؟ -
433
00:32:36,979 --> 00:32:38,396
خدای من
434
00:32:39,521 --> 00:32:40,561
یه سؤال جدید
435
00:32:40,562 --> 00:32:44,103
دیشب بین ساعت ۱ تا ۳ صبح کجا بودی؟
436
00:32:44,104 --> 00:32:45,811
ببین، فکر میکنم به خاطر ظاهرم من رو
437
00:32:45,812 --> 00:32:48,686
اون نوجوون وراجی در نظر میگیری که
قاتل اصلی نیست ولی
438
00:32:48,687 --> 00:32:51,436
توی یه داستان فرعی دیگه دست داشته
439
00:32:51,437 --> 00:32:54,396
خب، این همچین اشتباه هم نیست
440
00:32:54,855 --> 00:32:57,883
میخوام باهات همکاری کنم، کارآگاه آگاتا
441
00:33:02,312 --> 00:33:05,812
.زدی رفت. درست شد
.حالا مینویسه. دیگه نمینویسه
442
00:33:06,396 --> 00:33:08,306
خیلیخب. میدونی چیـه؟ هر کار میخوای بکن
443
00:33:09,271 --> 00:33:12,146
«خوابیده توی تخت»
444
00:33:12,896 --> 00:33:15,478
یه بدبخت به تمام معنا؟
445
00:33:15,479 --> 00:33:18,770
یا یه دروغگوی به تمام معنا؟
446
00:33:18,771 --> 00:33:22,562
بیا بفهمیم
447
00:33:27,312 --> 00:33:28,506
در مورد اینا برام بگو
448
00:33:30,062 --> 00:33:31,104
اونا گل بابونهست
449
00:33:31,687 --> 00:33:32,687
بگو ببینم کیـه
450
00:33:32,687 --> 00:33:34,770
کی؟ -
بگو ببینم کیـه -
451
00:33:34,771 --> 00:33:36,645
کی؟ -
!بگو چه بلایی سرش اومده -
452
00:33:36,646 --> 00:33:39,396
چی داری میگی؟
!اینا که فقط گُلـه
453
00:33:44,146 --> 00:33:46,229
وایسا ببینم، شنیدی چی گفتم؟
454
00:33:52,729 --> 00:33:55,521
اینا عکس حیاط خونۀ یه نفر
!یا همچین چیزیـه
455
00:33:56,854 --> 00:33:59,521
دیدی؟ کُلی گل
456
00:34:01,646 --> 00:34:04,104
اونم یه نقاشیـه. نقاشیِ قشنگیـه
457
00:34:04,979 --> 00:34:08,521
.خیلیخب، الان این طلسم رو میخونم
.یه لحظه اجازه بده
458
00:34:12,021 --> 00:34:14,312
داری چیکار میکنی؟
459
00:34:14,729 --> 00:34:16,646
چی میخونی؟ بس کن
460
00:34:19,187 --> 00:34:20,521
نه. دهنت رو ببند
461
00:34:22,771 --> 00:34:24,561
خیلی محکم بستی -
دهنت رو ببند -
462
00:34:24,562 --> 00:34:25,978
کجا داریم میریم -
!فقط راه برو -
463
00:34:25,979 --> 00:34:27,062
!خیلیخب
464
00:34:28,062 --> 00:34:30,312
بیخیال، نمیخوام برگردم تو کمد
465
00:34:37,521 --> 00:34:38,978
چی گفتی؟ -
جادۀ جادوگران -
466
00:34:38,979 --> 00:34:40,353
میخوام منو ببری اونجا
467
00:34:40,354 --> 00:34:41,979
دیگه چه نیازی به جاده داری؟
468
00:34:42,562 --> 00:34:44,104
چیزی که من ندارم، قدرتـه
469
00:34:47,521 --> 00:34:48,521
تو کی هستی؟
470
00:34:52,312 --> 00:34:53,479
اسمم ویلیام کپلانـه
471
00:35:04,521 --> 00:35:05,521
دوباره بگو
472
00:35:10,146 --> 00:35:11,479
من بیلی مکسیموفام
473
00:36:51,479 --> 00:36:52,979
عجب رونماییای بود
474
00:36:56,146 --> 00:36:57,979
«مُهر دیگه چیـه؟»
475
00:36:59,687 --> 00:37:01,562
«»چیزی که من ندارم، قدرتـه
476
00:37:03,771 --> 00:37:06,271
آره جون خودت -
به قدرت علاقهای ندارم -
477
00:37:07,312 --> 00:37:08,479
خودتو گول بزن
478
00:37:12,479 --> 00:37:13,604
کی فهمیدی؟
479
00:37:14,437 --> 00:37:16,062
از همون اول یه حسی بهم میگفت
480
00:37:17,271 --> 00:37:21,057
حتی با وجود مُهرت، تو و مادرت
با یه حرکت خاص خودتونو لو میدید
481
00:37:25,104 --> 00:37:27,729
- که چیـه دقیقاً؟
- چیزی که بیچارهتون میکنه
482
00:37:30,896 --> 00:37:33,771
...کاملاً مطمئن نبودم تا اینکه
483
00:37:35,396 --> 00:37:36,896
...تو
484
00:37:49,062 --> 00:37:50,437
،خوشحالم دوباره میبینمت
485
00:37:52,521 --> 00:37:53,521
بیلی
486
00:38:03,104 --> 00:38:04,104
بیلی
487
00:38:07,062 --> 00:38:08,396
ویلیام
488
00:38:10,646 --> 00:38:11,646
الان صدام رو میشنوی
489
00:38:12,687 --> 00:38:15,646
الان هر جادوگر زندهای میتونه
صدات رو بشنوه
490
00:38:18,396 --> 00:38:19,437
آه
491
00:38:20,854 --> 00:38:22,104
لیلیا و جن
492
00:38:23,396 --> 00:38:25,687
...آره. خب، کاری که کردی
493
00:38:30,062 --> 00:38:31,354
ولی زندگی ادامه داره
494
00:38:32,104 --> 00:38:33,271
زندگیِ تو حداقل
495
00:38:35,146 --> 00:38:36,187
...ببین، من خودم
496
00:38:37,062 --> 00:38:38,104
...عه
497
00:38:38,396 --> 00:38:40,354
...عه
498
00:38:43,687 --> 00:38:45,646
اندازۀ سهمم کُشتهام
499
00:38:46,229 --> 00:38:47,936
ولی میبینی که جلوم رو نمیگیره
500
00:38:47,937 --> 00:38:49,353
من مثل تو نیستم
501
00:38:49,354 --> 00:38:51,021
این رو قبلاً کجا شنیدم؟
502
00:38:54,729 --> 00:38:55,729
ولی بگو ببینم
503
00:38:57,771 --> 00:38:58,771
بدجوری میخوام بدونم
504
00:39:00,896 --> 00:39:04,146
این بدن جدید رو از کجا گیر آوردی؟
505
00:39:07,687 --> 00:39:09,771
.خیلیخب، نمیخوای بگی
.اشکالی نداره
506
00:39:11,104 --> 00:39:12,104
...ولی
507
00:39:13,979 --> 00:39:17,312
به هیچ وجه به خاطر استعدادت
احساس گناه نکن
508
00:39:19,271 --> 00:39:20,396
تو زنده موندی
509
00:39:21,771 --> 00:39:24,062
کاری که جادوگرها قرنهاست دارن انجام میدن
510
00:39:25,729 --> 00:39:29,229
تو یه فرصت دیدی، یه کالبد خالی و
رفتی داخلش
511
00:39:30,229 --> 00:39:32,646
حالا گیریم قوانین رو شکسته باشی. مگه مهمـه؟
512
00:39:34,146 --> 00:39:35,729
همین باعث شده زنده بمونی
513
00:39:37,229 --> 00:39:38,937
همین باعث شده خاص باشی
514
00:39:41,937 --> 00:39:43,312
همین باعث میشه یه جادوگر باشی
515
00:39:48,354 --> 00:39:49,604
...حالا
516
00:39:50,312 --> 00:39:52,562
...اگه ما قراره برسیم تهِ جاده -
ما»؟» -
517
00:39:54,646 --> 00:39:56,312
ولی من که دیگه بهت نیازی ندارم
518
00:40:00,562 --> 00:40:03,362
گمونم از اول هم بهت نیازی نداشتم
519
00:40:04,938 --> 00:40:14,938
« ترجمه از ســروش و علی محمدخانی »
.:: SuRouSH AbG & AliMK_Sub ::.
520
00:40:15,354 --> 00:40:16,354
حالا هر چی
521
00:40:17,257 --> 00:40:18,257
میدونی که قدرتش رو دارم
522
00:40:20,104 --> 00:40:21,811
میتونم تنهایی به تهِ جاده برسم
523
00:40:21,812 --> 00:40:24,811
البته، با اون همه قدرتی که
وقتی میخوای کنترلش کنی
524
00:40:24,812 --> 00:40:26,520
از کوره در میری
525
00:40:26,521 --> 00:40:29,271
!کار باهاش رو یاد میگیرم -
همم -
526
00:40:30,729 --> 00:40:35,854
بیلی مکسیموف از جادۀ جادوگران چی میخواد؟
527
00:40:36,812 --> 00:40:39,271
قدرت جادویی که داره
528
00:40:42,854 --> 00:40:45,562
دنبال مامانیش میگرده؟
529
00:40:47,229 --> 00:40:48,229
نه
530
00:40:49,437 --> 00:40:54,521
اون یه شهر از آدمای غریبه رو
به پارههای تنش ترجیح داد
531
00:40:58,229 --> 00:40:59,479
بابای رباتیش چی؟
532
00:41:00,896 --> 00:41:04,771
خدا میدونه الان کجاست یا
اصلاً چند تیکهست
533
00:41:06,979 --> 00:41:10,896
پس کی میمونه؟
534
00:41:13,312 --> 00:41:16,437
آها! درستـه
535
00:41:17,312 --> 00:41:19,104
شماها دوتایید
536
00:41:20,729 --> 00:41:22,645
دنبال توبی میگردی
537
00:41:22,646 --> 00:41:23,854
تامی
538
00:41:24,646 --> 00:41:26,979
منم همینو گفتم -
اون یه جایی اون بیرونـه -
539
00:41:29,062 --> 00:41:31,729
میتونم حسش کنم. فقط... نمیتونم پیداش کنم
540
00:41:32,729 --> 00:41:34,521
خدایا، الحق که مکسیموفی
541
00:41:35,021 --> 00:41:38,020
وگرنه این ماجرا الکی انقدر گنده نمیشد
542
00:41:38,021 --> 00:41:39,229
اون برادرمـه
543
00:41:42,187 --> 00:41:44,104
،اگه واقعاً میخوای با هم به ته جاده برسیم
544
00:41:45,479 --> 00:41:47,271
فقط این رو بدون که بهت اعتماد ندارم
545
00:41:49,062 --> 00:41:50,229
اصلاً
546
00:41:50,771 --> 00:41:51,771
هرگز
547
00:42:01,187 --> 00:42:02,187
گرفتم
548
00:42:04,146 --> 00:42:05,396
گرفتم
549
00:42:07,104 --> 00:42:09,062
بریم ببینیم آزمون بعدی چیـه
550
00:42:10,562 --> 00:42:12,479
هر کی آخر برسه آدم خوبیـه
551
00:42:14,628 --> 00:42:24,628
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
552
00:42:25,146 --> 00:42:26,539
من اونقدرا هم آدم خوبی نیستم
553
00:42:28,679 --> 00:42:38,679
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.: