1 00:00:00,000 --> 00:00:05,330 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:14,330 --> 00:00:17,330 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو 3 00:00:17,330 --> 00:00:18,750 دلم برات تنگ شده بود 4 00:00:18,830 --> 00:00:20,910 نمی‌خوای توی بهترین حالتم باشم؟ 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,950 بذار جادوم رو پس بگیرم 6 00:00:24,080 --> 00:00:27,450 و بعد بیا سراغم 7 00:00:28,750 --> 00:00:30,080 باشه اگتا 8 00:00:30,830 --> 00:00:32,200 تو کی هستی؟ 9 00:00:32,290 --> 00:00:33,370 ...اسمم 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,540 یکی روی این پسر مهر گذاشته 11 00:00:35,620 --> 00:00:37,330 مهر یه نوع طلسمه؟ 12 00:00:37,410 --> 00:00:39,330 گولیور!‌ همش بدشانسی میاری 13 00:00:39,410 --> 00:00:43,080 مادرش معروف بود همچنین الهه معروف راک هم بود 14 00:00:43,160 --> 00:00:44,870 لورنا وو- آروم باش- 15 00:00:44,950 --> 00:00:46,750 معروف‌ترین ورژن تصنیف رو نوشته 16 00:00:46,830 --> 00:00:49,950 شایعه شده که لورنا وو در جاده جادوگران گم شده 17 00:00:50,040 --> 00:00:51,330 جاده واقعی نیست 18 00:00:51,410 --> 00:00:54,160 شما طرفدارها درک نمی‌کنین فقط یه آهنگ مسخره‌ست 19 00:00:55,120 --> 00:00:56,370 واقعا از تتوت خوشم میاد 20 00:00:56,450 --> 00:00:57,700 مامانم مجبورم کرد بزنم 21 00:00:57,790 --> 00:01:00,200 گفت همه زن‌های خانواده‌امون طلسم شدن 22 00:01:02,120 --> 00:01:03,120 حالش خوب نبود 23 00:01:05,200 --> 00:01:06,370 مامان؟ 24 00:01:06,450 --> 00:01:08,160 مادربزرگت امروز مرد 25 00:01:08,830 --> 00:01:10,200 حالا نوبت منه 26 00:01:10,290 --> 00:01:11,830 منو می‌کشه 27 00:01:11,910 --> 00:01:13,080 اینجوری نگو 28 00:01:13,160 --> 00:01:16,120 !نمی‌تونم ازت محافظت کنم 29 00:01:17,200 --> 00:01:18,330 «ترست رو کنترل کن» 30 00:01:18,410 --> 00:01:21,040 این چیزیه که مقابل ماست بدترین کابوسمون 31 00:01:21,790 --> 00:01:22,950 شرون مرده 32 00:01:43,410 --> 00:01:45,080 فکر نمی‌کردم جراتش رو داشته باشی 33 00:01:47,080 --> 00:01:49,080 فکر نمی‌کردی کی چی نداشته باشه؟ 34 00:02:01,540 --> 00:02:03,700 همه خیلی ساکت شدن 35 00:02:04,500 --> 00:02:05,950 احترام بذار 36 00:02:06,040 --> 00:02:08,700 تاجایی که می‌دونیم مادرش هم در جاده کشته شده 37 00:02:09,290 --> 00:02:10,540 مامانم توی جاده کشته شد 38 00:02:12,500 --> 00:02:14,370 مطمئن نیستیم 39 00:02:14,450 --> 00:02:15,870 ممکنه هنوز اینجا باشه 40 00:02:20,580 --> 00:02:22,040 در تور فوت کرد 41 00:02:23,500 --> 00:02:24,580 آتش‌سوزی هتل 42 00:02:26,580 --> 00:02:29,910 پس اگه نمی‌خوای اینجا پیداش کنی 43 00:02:30,000 --> 00:02:31,450 چرا با ما اومدی؟ 44 00:02:32,540 --> 00:02:34,830 گفت جاده من رو نجات میده 45 00:02:37,620 --> 00:02:38,620 از چی؟ 46 00:02:47,950 --> 00:02:49,700 خدا رحمتت کنه خانم هارت 47 00:02:52,700 --> 00:02:56,620 خب، بریم؟ خیلی‌خب 48 00:03:04,790 --> 00:03:05,910 خب 49 00:03:06,500 --> 00:03:09,000 خب، مشکل چیه؟ 50 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 یه زن مرده اگتا 51 00:03:11,160 --> 00:03:14,450 آره و الیس و تین دارن براش قبر می‌کنن 52 00:03:15,120 --> 00:03:17,620 هروقت بتونن میرسن بهمون بریم 53 00:03:22,200 --> 00:03:23,540 خب 54 00:03:23,620 --> 00:03:26,120 خانم هارت بدشانسی آورد 55 00:03:26,200 --> 00:03:29,950 البته که جاده اون رو کشته قدرت بیش‌تری به ماها میرسه 56 00:03:30,040 --> 00:03:33,000 بی‌احساسی مسخره‌ات رو کنار بذار 57 00:03:33,080 --> 00:03:36,290 هنوز مشکل محفل ناقصمون رو داریم 58 00:03:36,450 --> 00:03:39,700 خب، آره می‌دونم گیج شدین 59 00:03:39,790 --> 00:03:43,120 برای دستیابی به جاده به همه نیاز داشتیم 60 00:03:43,200 --> 00:03:45,450 ولی بعد از اون، بازی همه‌ست 61 00:03:46,450 --> 00:03:49,000 مثل تصنیفه 62 00:03:49,080 --> 00:03:53,540 بسوز و بدم با محفل دونفره و به شکوه میرسی 63 00:03:53,620 --> 00:03:57,910 تصنیف میگه، با محفل حقیقی به شکوه میرسی 64 00:03:58,000 --> 00:04:01,830 واقعا؟ محفل دونفره‌ست- منطقی نیست- 65 00:04:01,910 --> 00:04:03,580 اگه تصنیف رو بلد باشی، منطقیه 66 00:04:03,660 --> 00:04:07,330 مادرش معروف‌ترین ورژن تصنیف رو ضبط کرده 67 00:04:07,410 --> 00:04:09,370 بهتره از الیس بپرسیم- باشه- 68 00:04:14,910 --> 00:04:17,660 آخرین بار چندتا جادوگر با تو از جاده بیرون اومدن؟ 69 00:04:27,700 --> 00:04:30,330 مهم نیست، به جادوگر سبز نیاز داریم 70 00:04:30,410 --> 00:04:33,160 بدون تخصص من از پس آخرین آزمون برنمیومدیم 71 00:04:34,370 --> 00:04:35,700 همه‌امون زنده نموندیم 72 00:04:35,790 --> 00:04:38,040 وقتی خانم هارت به محافظت نیاز داشت، کجا بودی؟ 73 00:04:38,120 --> 00:04:39,290 طبق محاسبات من 74 00:04:39,370 --> 00:04:43,290 خانم هارت دوتا لیوان از شراب مسموم خورد 75 00:04:43,370 --> 00:04:47,950 چند دوز از پادزهر بهش دادی، جادوگر معجون؟ 76 00:04:48,040 --> 00:04:49,410 تقصیر توعه- باشه- 77 00:04:49,500 --> 00:04:51,660 تقصیر همه‌ست 78 00:04:52,410 --> 00:04:55,000 قرار بود مراقب همدیگه باشیم ولی نبودیم 79 00:04:56,830 --> 00:04:58,330 اشتباه مهلک ما بود 80 00:04:58,410 --> 00:05:01,120 برای خانم هارت مهلک‌تر بود 81 00:05:03,250 --> 00:05:04,330 کاش می‌تونستیم بریم خونه 82 00:05:06,330 --> 00:05:09,290 نمی‌تونیم، نمی‌تونیم برگردیم 83 00:05:10,620 --> 00:05:14,080 و نباید جلو بریم بدون جایگزین جادوگر سبز نمیشه 84 00:05:14,160 --> 00:05:16,540 هیچکس نمی‌تونه جایگزین دیگری بشه- واقعا؟- 85 00:05:18,160 --> 00:05:23,160 اگه یه جادوگر سبز رو احضار کنیم چی؟ 86 00:05:23,250 --> 00:05:24,830 به جاده؟ 87 00:05:24,910 --> 00:05:27,160 ممکنه مشکلات زیادی پیش بیاد 88 00:05:27,250 --> 00:05:29,830 همین الانم مشکلات زیادی پیش اومده 89 00:05:29,910 --> 00:05:32,910 همه ماها جادوگران بدون محفل هستیم 90 00:05:33,000 --> 00:05:37,580 به عبارتی، قانون‌شکنیم، درسته؟ 91 00:05:37,660 --> 00:05:40,750 فقط باید مراقب باشیم باید حسابی مراقب باشیم 92 00:05:40,830 --> 00:05:42,410 آره، خوب گفتی 93 00:05:42,500 --> 00:05:44,410 کسی کتاب طلسم داره؟ 94 00:05:47,080 --> 00:05:48,500 آره، خیلی‌خب 95 00:06:05,870 --> 00:06:10,250 امیدوارم قوی و عاقل باشه و حسابی حرفه‌ای باشه 96 00:06:16,000 --> 00:06:19,830 امیدوارم باهوش باشه روی مخ نباشه 97 00:06:21,250 --> 00:06:23,700 همچنین خیلی سیاسی نباشه 98 00:06:27,040 --> 00:06:28,540 امیدوارم زیبا باشه 99 00:06:32,950 --> 00:06:35,250 میشه یکم بروفن بیاره؟ 100 00:06:38,700 --> 00:06:40,660 خیلی‌خب 101 00:06:59,410 --> 00:07:00,540 حالا چی؟ 102 00:07:01,290 --> 00:07:02,330 منتظر می‌مونیم 103 00:07:03,830 --> 00:07:06,160 جادوی واقعی طول می‌کشه 104 00:07:06,750 --> 00:07:10,370 ...طلسم باید ترکیب بشه، بهش رسیدگی بشه 105 00:07:14,700 --> 00:07:16,080 اگتا، چیکار کردی؟ 106 00:07:16,160 --> 00:07:19,370 منظورت چیه که من چیکار کردم؟ کار گروهی بود 107 00:07:19,450 --> 00:07:21,580 خدای من، خانم هارت رو به زامبی تبدیل کردیم؟ 108 00:07:21,660 --> 00:07:24,700 چه طلسمی انجام دادیم؟- چرا انقدر کوچیکه؟- 109 00:07:25,290 --> 00:07:27,160 خانم هارت، خودتی؟ 110 00:07:33,830 --> 00:07:35,370 شنیدم مهمونی گرفتین 111 00:07:36,040 --> 00:07:39,330 ...چجوری- همین اطراف بودم- 112 00:07:41,660 --> 00:07:44,330 سوپرایز، بانوی من 113 00:07:46,290 --> 00:07:48,080 ما اونو احضار کردیم- بهش نیاز داریم- 114 00:07:48,160 --> 00:07:49,200 داری چیکار می‌کنی؟ 115 00:07:57,410 --> 00:07:59,950 اگتا، صبر کن 116 00:08:03,000 --> 00:08:05,200 چه خبرا؟ ریو هستم 117 00:08:05,290 --> 00:08:06,290 سلام- چه خبرا؟- 118 00:08:06,370 --> 00:08:07,700 هی 119 00:08:08,290 --> 00:08:12,290 پس تو جادوگر سبزی؟ 120 00:08:12,700 --> 00:08:15,580 جادوگر سبز محسوب نمیشم 121 00:08:16,660 --> 00:08:18,290 معروف‌ترین جادوگر سبزم 122 00:08:19,790 --> 00:08:22,080 قراره اینجا قدم برداریم، درسته؟ 123 00:08:22,160 --> 00:08:23,200 آره- از اینطرف- 124 00:08:23,290 --> 00:08:24,620 آره، همینطوره- واقعا؟- 125 00:08:25,000 --> 00:08:28,080 جاده جادوگرها؟ خب 126 00:08:32,250 --> 00:08:34,660 آره، باحاله 127 00:08:40,250 --> 00:08:43,160 خب، خانم جذاب خطرناک برگشته 128 00:08:43,250 --> 00:08:46,040 می‌خوای درموردش صحبت کنی؟ 129 00:08:47,200 --> 00:08:48,870 توی دردسر افتادیم اگتا؟ 130 00:08:49,450 --> 00:08:51,500 بیش‌تر از ده دقیقه پیش؟ 131 00:08:57,410 --> 00:08:59,950 اینو ببین 132 00:09:01,660 --> 00:09:04,040 خب، نظرتون چیه؟ می‌تونیم بهش اعتماد کنیم؟ 133 00:09:04,120 --> 00:09:05,660 هیچی درموردش نمی‌دونیم 134 00:09:05,750 --> 00:09:09,040 می‌دونیم اگتا ازش متنفره به نظرم ویژگی خوبیه 135 00:09:11,660 --> 00:09:13,580 راستش، نمی‌دونم چه حسی دارم 136 00:09:13,660 --> 00:09:16,580 ازش متنفرم؟ یا می‌خوام شماره‌اش رو بگیرم؟ 137 00:09:16,660 --> 00:09:18,040 منم همینطور- مگه نه؟- 138 00:09:18,120 --> 00:09:19,290 ...آره، آخه 139 00:09:19,370 --> 00:09:20,750 سلام، سلام، حالت چطوره؟- سلام- 140 00:09:20,830 --> 00:09:22,120 سلام 141 00:09:24,500 --> 00:09:26,200 چقدر ترسناکه 142 00:09:39,620 --> 00:09:40,870 باز شروع شد 143 00:09:43,910 --> 00:09:44,910 من نمیام 144 00:09:46,160 --> 00:09:48,700 به همین زودی شورش کرد؟ 145 00:09:48,790 --> 00:09:50,330 الیس 146 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 الیس 147 00:09:53,950 --> 00:09:55,700 می‌خوای چیکار کنی الیس؟ 148 00:09:55,790 --> 00:09:58,870 برگردم، برم، هر جایی جز اون خونه 149 00:10:02,830 --> 00:10:08,580 موافقم ولی مشخصه که جاده موافق نیست 150 00:10:12,160 --> 00:10:13,540 پس باید بریم داخل 151 00:10:35,620 --> 00:10:36,700 ماه در حال افزایش 152 00:10:38,000 --> 00:10:39,080 فاز آتش 153 00:10:48,870 --> 00:10:49,870 خب 154 00:10:52,290 --> 00:10:53,290 بیا 155 00:11:04,790 --> 00:11:07,330 چیزی نخورین چیزی ننوشین 156 00:11:07,410 --> 00:11:09,700 به چیزی دست نزنین 157 00:11:11,250 --> 00:11:12,950 مثل اینکه یه اتفاقی افتاده 158 00:11:13,080 --> 00:11:16,200 منو ببین 159 00:11:20,790 --> 00:11:24,120 توی کاور آلبوم هستیم 160 00:11:24,750 --> 00:11:26,450 جاده به‌خاطر محفل تغییر می‌کنه 161 00:11:27,700 --> 00:11:29,290 خیلی مهربون نیست 162 00:11:29,790 --> 00:11:31,200 بعدش چی میشه؟ 163 00:11:32,790 --> 00:11:33,950 یه آزمون 164 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 ایندفعه تقلب نمی‌کنیم 165 00:11:36,200 --> 00:11:37,950 من؟ 166 00:11:41,370 --> 00:11:42,700 بله تین؟ 167 00:11:42,790 --> 00:11:45,410 داشتم به دعوتنامه فکر می‌کردم 168 00:11:46,040 --> 00:11:49,580 شاید این یکی هم یه معمایی چیزی داشته باشه 169 00:11:52,830 --> 00:11:53,870 خب 170 00:12:08,000 --> 00:12:09,080 نه 171 00:13:17,950 --> 00:13:22,080 می‌خواست جاده رو باز کنه، مگه نه؟ با کنسرت‌هاش 172 00:13:23,950 --> 00:13:25,870 طرفداراش محفل اون بودن 173 00:13:29,660 --> 00:13:31,540 دوسال بعد از این تور 174 00:13:32,120 --> 00:13:34,370 مجبور شد برای نگه‌داشتن خونه کاتالوگش رو بفروشه 175 00:13:37,790 --> 00:13:40,580 کدومه؟ دمدمی مزاجم یا عجیب‌غریبم؟ 176 00:13:41,620 --> 00:13:44,080 اگه راستش رو بخوای یکم از هردوتاش 177 00:13:45,160 --> 00:13:46,410 الیس 178 00:13:47,120 --> 00:13:49,040 الیس، نکن- چیکار نکنم؟- 179 00:13:50,080 --> 00:13:52,450 ببخشید؟- چیکار نکنم؟- 180 00:13:53,200 --> 00:13:54,450 چی رو چیکار نکنی؟ 181 00:13:55,540 --> 00:13:56,540 ...چی 182 00:14:12,370 --> 00:14:13,410 تق‌تق 183 00:14:15,950 --> 00:14:17,790 تلاش برای کسب قدرت چطور پیش میره؟ 184 00:14:18,910 --> 00:14:20,000 خوبه 185 00:14:21,580 --> 00:14:23,000 اینا کی هستن؟ 186 00:14:23,120 --> 00:14:25,700 رفقای جدیدم 187 00:14:27,830 --> 00:14:29,500 دارم صبرم رو از دست میدم 188 00:14:31,250 --> 00:14:33,500 حس می‌کنم دلم می‌خواد خرابکاری کنم 189 00:14:34,120 --> 00:14:35,160 خیلی زوده 190 00:14:36,540 --> 00:14:37,830 دست من نبود 191 00:14:39,370 --> 00:14:44,870 جادو، خیلی مقاومت نمی‌کنه 192 00:14:44,950 --> 00:14:49,080 نزدیک‌ترین و بهترین کاندید رو نابود می‌کنه یا می‌بره بالا 193 00:14:55,870 --> 00:14:57,250 چرا اون پسره رو آوردی؟ 194 00:15:00,500 --> 00:15:01,750 همینجوری 195 00:15:10,410 --> 00:15:12,750 شاید جاده مثل سوئیس باشه 196 00:15:14,200 --> 00:15:16,750 بیا آتش‌بس اعلام کنیم 197 00:15:17,450 --> 00:15:20,410 فقط...نمی‌دونم 198 00:15:20,500 --> 00:15:24,500 فقط یه ماجراجویی بزرگ دیگه 199 00:15:25,200 --> 00:15:27,080 من و تو- مثل قدیم‌ها؟- 200 00:15:28,750 --> 00:15:30,160 کار و بازی 201 00:15:32,620 --> 00:15:34,410 خوبه، نه؟ 202 00:15:37,250 --> 00:15:39,700 فقط برای رسیدن به انتهای راه به این جادوگرها نیاز دارم 203 00:15:41,200 --> 00:15:43,790 پس خودت بگو 204 00:15:45,290 --> 00:15:46,660 بعدش چی میشه؟ 205 00:15:49,160 --> 00:15:51,580 از دیدن کاری که به بهترین نحو انجام میدی 206 00:15:51,660 --> 00:15:54,080 لذت می‌برم 207 00:15:54,160 --> 00:15:55,290 چه کاری؟ 208 00:15:56,830 --> 00:15:58,580 اینکه همه جادوگرهای اطرافت رو می‌کشی 209 00:15:59,620 --> 00:16:01,750 دونه به‌ دونه 210 00:16:02,370 --> 00:16:03,410 بعدش چی؟ 211 00:16:03,500 --> 00:16:05,250 تو به قدرت می‌رسی 212 00:16:06,660 --> 00:16:08,080 و منم به اجسادشون می‌رسم 213 00:16:09,120 --> 00:16:12,790 هی! داری درمورد محفل من صحبت می‌کنی 214 00:16:12,870 --> 00:16:15,040 دیگه همچین جادوگری نیستم 215 00:16:16,540 --> 00:16:17,660 !می‌دونستم- لعنتی- 216 00:16:17,750 --> 00:16:19,750 منظورش چیه؟- چی میگه؟- 217 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 این چیه؟ 218 00:16:25,200 --> 00:16:26,950 عذر می‌خوام فکر کردم سرنخه 219 00:16:27,040 --> 00:16:28,330 چرا همچین فکرری کردی؟ 220 00:16:33,040 --> 00:16:34,330 داره برعکس می‌چرخه 221 00:16:42,410 --> 00:16:44,250 تمومش کن- خاموشش کن- 222 00:16:53,200 --> 00:16:54,290 طلسم شدیم 223 00:17:04,910 --> 00:17:07,410 فکر کنم این یعنی آزمون شروع شده 224 00:17:08,450 --> 00:17:09,620 چرا می‌خندی؟ 225 00:17:09,700 --> 00:17:12,200 توریسته- دیوونه‌ست- 226 00:17:16,120 --> 00:17:17,330 و هیچ اتفاقی نمیفته 227 00:17:19,080 --> 00:17:20,500 شاید این طلسم خیلی بد نباشه 228 00:17:23,000 --> 00:17:24,700 ...کسی حس می‌کنه 229 00:17:26,040 --> 00:17:27,040 چی؟ 230 00:17:30,000 --> 00:17:33,500 احساس سبکی می‌کنم 231 00:17:41,160 --> 00:17:43,250 چی شده لیلیا؟ چی شده؟ 232 00:17:45,580 --> 00:17:46,700 !می‌سوزه 233 00:17:46,790 --> 00:17:48,910 داره چیکار می‌کنه؟- چجوری متوقفش کنیم؟- 234 00:17:49,000 --> 00:17:50,790 الیس، ازش محافظت کن 235 00:17:50,870 --> 00:17:52,160 می‌تونم اینو قرض بگیرم؟ 236 00:17:53,290 --> 00:17:56,000 !از من دورش کن 237 00:17:56,580 --> 00:17:58,910 می‌سوزه، می‌سوزه 238 00:18:08,950 --> 00:18:11,450 ازت می‌خوام یکی از این دایره‌ها دورم بکشی 239 00:18:11,540 --> 00:18:13,370 حالت خوبه؟- خب، از بین بردن طلسم- 240 00:18:13,870 --> 00:18:16,410 میله؟ نمک حمام؟ 241 00:18:16,500 --> 00:18:19,580 اگه جادوگری که طلسم می‌کنه رو پیدا کنیم و باهاش صحبت کنیم چی؟ 242 00:18:19,660 --> 00:18:23,370 وقتی انتقام آزاد بشه نمی‌تونی اونو برگردونی 243 00:18:24,040 --> 00:18:25,120 خب چیکار کنیم؟ 244 00:18:25,620 --> 00:18:28,660 فقط یه راه برای تموم کردنش هست اینکه باهاش رو‌به‌رو بشیم 245 00:18:33,080 --> 00:18:34,080 !نه 246 00:18:35,660 --> 00:18:38,660 !سریع‌تر 247 00:18:46,700 --> 00:18:48,290 شونه‌هاش 248 00:18:55,870 --> 00:18:57,370 منم یکی دارم؟ 249 00:19:08,870 --> 00:19:09,950 می‌شنوی؟ 250 00:19:14,660 --> 00:19:15,700 این چیه؟ 251 00:19:17,160 --> 00:19:18,370 طلسمه 252 00:19:21,120 --> 00:19:22,200 نوار برعکس 253 00:19:22,290 --> 00:19:23,700 آهنگ عادی چیه؟ 254 00:19:32,290 --> 00:19:34,200 تویی مگه نه؟ تو اینو آوردی 255 00:19:34,290 --> 00:19:35,500 ولش کن اگتا 256 00:19:35,580 --> 00:19:37,000 فکر نمی‌کردم واقعی باشه 257 00:19:37,660 --> 00:19:40,160 فکر می‌کردم به خاطر منه تقصیر منه 258 00:19:40,250 --> 00:19:43,370 که نمی‌تونم برم سر کار 259 00:19:43,450 --> 00:19:46,040 هر چیزی که بهش دست میزنم به فنا میره 260 00:19:46,950 --> 00:19:50,080 که نتونستم نجاتش بدم 261 00:20:05,500 --> 00:20:07,870 خودم رو متقاعد کردم که مادرزادیه 262 00:20:10,750 --> 00:20:12,370 با اینکه اون هم همین رو داشت 263 00:20:13,450 --> 00:20:16,580 صبر کن، داریم درمورد طلسم نسلی صحبت می‌کنیم؟ 264 00:20:16,660 --> 00:20:18,750 بیچاره- بیچاره ما- 265 00:20:18,830 --> 00:20:20,700 کل خانواده‌اش طلسم شدن 266 00:20:21,870 --> 00:20:22,910 متاسفم 267 00:20:39,160 --> 00:20:40,290 هی 268 00:20:41,250 --> 00:20:42,910 طلسم شدم 269 00:20:43,750 --> 00:20:47,950 یعنی منم بخشی از محفلم؟ در خوشی و ناخوشی‌ها 270 00:20:49,450 --> 00:20:51,830 این گروه خوشی زیادی نداره 271 00:20:51,910 --> 00:20:53,040 حالش خوبه؟ 272 00:20:58,080 --> 00:21:00,080 خب چی؟ می‌خوای توی اون دایره زندگی کنی؟ 273 00:21:00,160 --> 00:21:01,200 شاید 274 00:21:01,910 --> 00:21:03,370 خوب به نظر میرسی حالت خوبه؟ 275 00:21:03,910 --> 00:21:05,040 نقشه‌ات چیه اگتا؟ 276 00:21:11,250 --> 00:21:13,950 حق با توعه اون راه‌حله 277 00:21:14,500 --> 00:21:15,750 نه، نیست 278 00:21:16,750 --> 00:21:17,910 چی؟ 279 00:21:18,000 --> 00:21:19,910 باید تصنیف لورنا رو بخونیم 280 00:21:20,500 --> 00:21:22,000 من اون آهنگ رو نمی‌خونم 281 00:21:22,580 --> 00:21:24,450 همه نشونه‌ها به هم‌خوانی اشاره داره 282 00:21:25,040 --> 00:21:26,450 چه فایده ای داره؟ 283 00:21:26,540 --> 00:21:29,750 تصنیف جاده رو باز می‌کنه خوندیم و حالا اینجاییم 284 00:21:30,250 --> 00:21:32,160 ولی ورژن لورنا فرق داره 285 00:21:32,870 --> 00:21:35,080 لورنا از جاده چی می‌خواست؟ 286 00:21:36,410 --> 00:21:38,370 قصدش چی بود؟ 287 00:21:40,160 --> 00:21:41,370 می‌خواست دخترش رو نجات بده 288 00:21:44,750 --> 00:21:48,620 باید چندین سال پیش می‌سوختی، ولی اینجایی 289 00:21:48,700 --> 00:21:51,160 عبوس و بی‌هدف ولی زنده 290 00:21:51,790 --> 00:21:53,370 به خاطر اینه که 291 00:21:53,450 --> 00:21:57,870 یه جایی، یکی داره آهنگی که ازش متنفری رو می‌خونه 292 00:21:59,290 --> 00:22:02,750 تصنیف لورنا، طلسم محافظتیه 293 00:22:04,200 --> 00:22:07,950 از تو محافظت کرد 294 00:22:08,040 --> 00:22:09,910 و شاید حالا تو بتونی از ما محافظت کنی 295 00:22:12,870 --> 00:22:15,950 خب، کی بلده پیانو بزنه؟ لیلیا؟ 296 00:22:16,040 --> 00:22:19,870 نه، نه، من یکم با زنگ و فلوت کار کردم 297 00:22:19,950 --> 00:22:21,410 خب جن- باله- 298 00:22:21,500 --> 00:22:22,540 کوتاه بیاین بچه‌ها 299 00:22:22,620 --> 00:22:24,950 من گیتار میزنم- خب، خوبه- 300 00:22:25,040 --> 00:22:26,160 جن تو بیس بزن 301 00:22:26,250 --> 00:22:27,790 ...هنوز توی دایره هستم- جن- 302 00:22:28,580 --> 00:22:30,830 خب چی بگم، زنگ 303 00:22:32,040 --> 00:22:34,870 الیس 304 00:22:36,580 --> 00:22:41,120 درست و خوب بزن شاید نمیریم 305 00:23:08,450 --> 00:23:10,750 !اگتا- بزنین، بزنین- 306 00:23:17,790 --> 00:23:20,370 ♪ یه چیزی رو یاد گرفتم ♪ 307 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 ♪ یه چیز منصفانه و خوب ♪ 308 00:23:24,080 --> 00:23:27,450 ♪ عشق ما از آتش ♪ 309 00:23:27,540 --> 00:23:30,540 ♪ آب و خاک و هوا شکل گرفته ♪ 310 00:23:30,620 --> 00:23:33,750 ♪ طلسم هر چقدر که بخواد دووم میاره ♪ 311 00:23:33,830 --> 00:23:36,040 ♪ نمی‌تونم کنترلش کنم ♪ 312 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 فکر کنم داره جواب میده 313 00:23:38,700 --> 00:23:40,330 ♪ جاده اونجاست ♪ 314 00:23:40,410 --> 00:23:45,330 ♪ پس قلبم رو به خطر میندازم ♪ 315 00:23:47,040 --> 00:23:50,330 ♪ در، در، در این جاده ♪ 316 00:23:50,410 --> 00:23:52,870 ♪ در جاده جادوگرها ♪ 317 00:23:53,580 --> 00:23:56,700 ♪ در، در، در این جاده ♪ 318 00:23:56,790 --> 00:24:00,000 ♪ در جاده جادوگرها ♪ 319 00:24:00,080 --> 00:24:03,200 ♪ در، در، در این جاده ♪ 320 00:24:03,290 --> 00:24:06,410 ♪ در جاده جادوگرها ♪ 321 00:24:06,500 --> 00:24:09,330 ♪ من رو دنبال کنید دوستان ♪ 322 00:24:09,410 --> 00:24:14,250 ♪ تا شکوه نهایی ♪ 323 00:24:15,080 --> 00:24:16,160 !عالیه! آتش 324 00:24:17,620 --> 00:24:18,790 عصبانیه 325 00:24:18,870 --> 00:24:21,290 مسخره بازی درنیارین مثل یه جادوگر بنوازین 326 00:24:23,950 --> 00:24:29,910 ♪ با قدرت جنگل در نیمه‌شب آشنایی دارم ♪ 327 00:24:30,000 --> 00:24:36,250 ♪ با خوب‌ها و بدها رقصیدم ♪ 328 00:24:36,330 --> 00:24:39,500 ♪ خیلی خطرناکه، آزمون در پیشه ♪ 329 00:24:39,580 --> 00:24:42,870 ♪ کسایی که دنبال پاداش هستن ♪ 330 00:24:42,950 --> 00:24:45,700 ♪ اگه ترس خود را کنترل کنند، دری ظاهر می‌شود ♪ 331 00:24:45,790 --> 00:24:49,450 ♪ برای عشق ابدی ♪ 332 00:24:49,540 --> 00:24:50,750 ♪ درحالی که میریم ♪ 333 00:24:50,830 --> 00:24:53,950 ♪ در، در، در این جاده ♪ 334 00:24:54,040 --> 00:24:57,080 ♪ در جاده جادوگرها ♪ 335 00:24:57,160 --> 00:25:00,200 ♪ در، در، در این جاده ♪ 336 00:25:00,290 --> 00:25:03,500 ♪ در جاده جادوگرها ♪ ♪ در جاده جادوگرها ♪ 337 00:25:03,580 --> 00:25:06,620 ♪ در، در، در این جاده ♪ 338 00:25:06,700 --> 00:25:09,790 ♪ در جاده جادوگرها ♪ 339 00:25:09,870 --> 00:25:12,290 ♪ خون و اشک و استخوون ♪ 340 00:25:12,910 --> 00:25:18,040 ♪ با هم و تنها ♪ 341 00:25:21,120 --> 00:25:24,040 ♪ اگه بهت نرسم ♪ 342 00:25:24,120 --> 00:25:26,870 ♪ بذار آهنگم بهت آموزش بده ♪ 343 00:25:26,950 --> 00:25:32,830 ♪ فقط باید عشق رو زنده نگه داریم ♪ 344 00:25:33,410 --> 00:25:36,160 ♪ اگه نتونم بغلت کنم ♪ 345 00:25:36,250 --> 00:25:39,040 ♪ حرفی که گفتم رو به یاد داشته باش ♪ 346 00:25:39,120 --> 00:25:43,700 ♪ تنها راه زنده موندنه ♪ 347 00:25:44,290 --> 00:25:47,040 ♪ زنده می‌مونیم ♪ 348 00:25:47,120 --> 00:25:48,370 ♪ درحالی که میریم ♪ 349 00:25:48,450 --> 00:25:51,410 ♪ در، در، در این جاده ♪ 350 00:25:51,500 --> 00:25:54,120 ♪ در جاده جادوگرها ♪ 351 00:25:54,200 --> 00:25:55,250 طلسم 352 00:25:56,500 --> 00:25:58,700 می‌بینمش می‌تونم ببینمش 353 00:26:02,040 --> 00:26:03,040 می‌تونم بکشمش 354 00:26:03,120 --> 00:26:05,950 ♪ در جاده جادوگرها ♪ ♪ در جاده جادوگرها ♪ 355 00:26:06,040 --> 00:26:09,080 ♪ در، در، در این جاده ♪ 356 00:26:09,160 --> 00:26:10,620 ♪ در جاده جادوگرها ♪ 357 00:26:10,700 --> 00:26:11,910 ♪ در، در، در ♪ 358 00:26:12,000 --> 00:26:14,700 ♪ هر اتفاقی که بیفته ♪ 359 00:26:14,790 --> 00:26:18,750 ♪ در پایان راه می‌بینمت ♪ 360 00:26:21,450 --> 00:26:25,870 ♪ در پایان راه می‌بینمت ♪ 361 00:26:27,410 --> 00:26:30,950 ♪ در پایان راه می‌بینمت ♪ 362 00:26:33,950 --> 00:26:38,000 ♪ در پایان راه می‌بینمت ♪ 363 00:26:40,200 --> 00:26:43,290 ♪ در پایان راه می‌بینمت ♪ 364 00:26:50,830 --> 00:26:53,580 موفق شدیم؟ 365 00:26:54,450 --> 00:26:57,290 تموم شد؟ 366 00:27:02,000 --> 00:27:03,410 !خروج 367 00:27:04,790 --> 00:27:07,080 موفق شدیم، آره 368 00:27:09,660 --> 00:27:11,830 تین! چی شد؟ 369 00:27:11,910 --> 00:27:13,000 چه مشکلی پیش اومد؟ 370 00:27:13,080 --> 00:27:14,200 داره خونریزی می‌کنه 371 00:27:14,290 --> 00:27:15,660 باید از اینجا ببریمش 372 00:27:17,330 --> 00:27:18,870 مراقب باش، مراقب باش- مراقب سرش باش- 373 00:27:24,200 --> 00:27:26,290 مراقب باش، آروم- خب، صبر کن، دووم بیار- 374 00:27:26,370 --> 00:27:28,700 خیلی خون ازش رفته- چیزی نیست- 375 00:27:28,790 --> 00:27:30,830 دیگه چه کاری از دستمون برمیاد؟ دیگه چی؟ 376 00:27:32,700 --> 00:27:35,450 ...جوونه، قویه- نگو- 377 00:27:40,870 --> 00:27:41,910 اینو نگو 378 00:27:44,410 --> 00:27:46,750 جن، چی لازم داری، جن؟ چی لازم داری؟ 379 00:27:46,870 --> 00:27:48,500 !جن 380 00:27:48,620 --> 00:27:51,410 آب و مهتاب 381 00:27:51,500 --> 00:27:52,580 خب 382 00:27:54,660 --> 00:27:56,370 !عجله کن! عجله کن 383 00:27:57,700 --> 00:27:59,250 خب، آوردم،‌ آوردم 384 00:27:59,330 --> 00:28:00,450 اینو بگیر- باشه- 385 00:28:10,450 --> 00:28:13,330 سه شمشیر 386 00:28:16,580 --> 00:28:18,330 فکر کنم داری بدترش می‌کنی- صبر کن- 387 00:28:18,410 --> 00:28:19,410 داری بدترش می‌کنی 388 00:28:36,790 --> 00:28:39,200 ...جنیفر 389 00:28:42,910 --> 00:28:43,950 ببین چیکار کردی 390 00:28:56,910 --> 00:28:59,330 باید ببریمش یه جای راحت‌تر 391 00:28:59,410 --> 00:29:00,450 آره 392 00:29:17,370 --> 00:29:19,580 هیچوقت فقط یه جادوگر نبودم 393 00:29:20,910 --> 00:29:25,000 نسل یازدم از جادوگران ریشه‌ای و ماما هستم 394 00:29:25,080 --> 00:29:26,370 ...یه ماما 395 00:29:26,450 --> 00:29:27,620 چجوری جادوت رو ازت گرفتن؟ 396 00:29:28,410 --> 00:29:32,790 من رو به انجمن بزرگ زنان و زایمان بوستون دعوت شدم 397 00:29:33,540 --> 00:29:35,790 تا تخصصم رو باهاشون به اشتراک بذارم 398 00:29:37,660 --> 00:29:38,700 تله بود 399 00:29:40,830 --> 00:29:43,120 نمی‌دونم چجوری اینکار رو کرد 400 00:29:44,830 --> 00:29:46,080 جادوم رو ازم گرفت 401 00:29:50,160 --> 00:29:51,580 می‌گفت به کسی آسیب نمیزنه 402 00:29:54,660 --> 00:29:55,870 وقتی مامان فوت کرد 403 00:29:57,870 --> 00:30:01,250 دیگه چیزهایی که بهم یاد داد رو باور نداشتم 404 00:30:02,700 --> 00:30:05,660 خیلی عصبانی بودم 405 00:30:09,450 --> 00:30:11,750 بخشی از وجودم امید داشت جاده واقعی نباشه 406 00:30:11,830 --> 00:30:13,450 به خاطر همین عصبانی موندم 407 00:30:15,410 --> 00:30:16,410 ...چون 408 00:30:16,500 --> 00:30:19,500 حالا می‌دونی، همه‌اش به خاطر خودت بوده 409 00:30:22,750 --> 00:30:23,870 و این تو رو ناراحت می‌کنه 410 00:30:25,700 --> 00:30:26,700 حق با توعه 411 00:30:28,120 --> 00:30:29,870 ناراحت از عصبانی بهتره 412 00:30:36,200 --> 00:30:38,700 بیا، اینو بذار روی نقاط فشارت 413 00:30:39,290 --> 00:30:40,330 چرا؟ 414 00:30:41,580 --> 00:30:43,040 چون بوی خوبی میده 415 00:30:43,120 --> 00:30:44,660 ممنونم جن 416 00:30:44,750 --> 00:30:47,000 می‌دونی بدترین قسمت جادوگر بودن چیه؟ 417 00:30:47,080 --> 00:30:51,370 همه تصورات نادرست و شایعه‌پراکنی‌ها 418 00:30:51,450 --> 00:30:52,500 اینکه با بزها صحبت می‌کنیم 419 00:30:53,700 --> 00:30:56,080 که همه‌امون یه نوک سینه اضاف داریم 420 00:30:56,160 --> 00:30:59,410 شماها نوک سینه اضاف ندارین؟ من پر از نوک سینه هستم 421 00:30:59,500 --> 00:31:01,790 می‌خوای ببینی؟- نه، ممنونم- 422 00:31:14,950 --> 00:31:17,580 هنوز زنده‌ای خوبه 423 00:31:20,660 --> 00:31:21,660 اگتا 424 00:31:25,160 --> 00:31:26,450 من رو مهر کردی؟ 425 00:31:29,500 --> 00:31:30,500 نه 426 00:31:33,160 --> 00:31:34,580 راستش، نمی‌دونم 427 00:31:37,410 --> 00:31:40,370 مهر روی جادوگری که انجامش داده هم تاثیر داره 428 00:31:40,450 --> 00:31:43,160 به خاطر همین خیلی ازش استفاده نمی‌کنیم خیلی رو مخه 429 00:31:44,290 --> 00:31:45,370 می‌تونی اون رو برداری؟ 430 00:31:47,660 --> 00:31:51,040 مهر رو باید نابود کنی، نمی‌تونی برداری 431 00:31:51,950 --> 00:31:56,290 و قبل از اینکه بپرسی چجوری؟ با اون صدای کنجکاوانه بامزه‌ات 432 00:31:58,450 --> 00:32:00,950 جوابش اینه که وقتی دیگه بهش نیاز نداشته باشیم 433 00:32:08,200 --> 00:32:11,160 برای شناختن آدم‌ها به اسمشون نیاز نداری 434 00:32:12,790 --> 00:32:14,830 مراقب باش باهام مهربون نشی 435 00:32:14,910 --> 00:32:17,200 نمیشم 436 00:32:22,750 --> 00:32:23,750 ...اگتا 437 00:32:27,750 --> 00:32:29,200 واقعا چه بلایی سر پسرت اومده؟ 438 00:32:37,910 --> 00:32:41,160 زود خوب شو خیلی اینجا نمی‌مونیم 439 00:32:48,540 --> 00:32:49,910 اینو ببین 440 00:32:50,790 --> 00:32:53,200 این چیه؟- گاز خون‌آشام- 441 00:32:53,290 --> 00:32:56,000 قبل از اینکه اون یکی نیشش رو داغون کنم 442 00:32:57,620 --> 00:33:00,750 می‌دونی،‌ اولش واقعا از هم متنفر بودیم 443 00:33:00,830 --> 00:33:01,830 ...ولی حالا 444 00:33:04,620 --> 00:33:06,750 حالا چی؟ 445 00:33:07,290 --> 00:33:10,330 لیلیا، کجا میری؟ 446 00:33:18,330 --> 00:33:19,540 حالش چطوره؟ 447 00:33:20,330 --> 00:33:22,620 زر میزنه- نشونه خوبیه- 448 00:33:24,910 --> 00:33:28,450 اگتا، زخم‌های جنگیت رو بهمون نشون بده 449 00:33:33,950 --> 00:33:35,040 ...خب 450 00:33:38,250 --> 00:33:41,080 میله بافتنی به بازو 451 00:33:41,160 --> 00:33:43,080 تاحالا اسم دختران آزاده رو شنیدین؟ 452 00:33:43,160 --> 00:33:44,290 نه- نه- 453 00:33:44,370 --> 00:33:45,370 دقیقا 454 00:33:53,750 --> 00:33:55,000 من یه زخم دارم 455 00:33:55,080 --> 00:33:56,500 نه، نداری- چرا دارم- 456 00:33:59,660 --> 00:34:04,250 خیلی وقت پیش از یکی خوشم میومد 457 00:34:05,700 --> 00:34:08,660 و کاری کردم که نمی‌خواستم انجام بدم 458 00:34:08,750 --> 00:34:10,160 با اینکه وظیفه‌ام بود 459 00:34:13,580 --> 00:34:14,700 و بهشون آسیب زد 460 00:34:22,580 --> 00:34:23,830 اون زخم منه 461 00:34:33,500 --> 00:34:35,910 میرم یه قدمی بزنم 462 00:34:43,660 --> 00:34:47,410 فکر نکن فراموش کردم که چی گفتی 463 00:35:34,160 --> 00:35:35,250 اگتا؟ 464 00:35:40,540 --> 00:35:41,790 اون پسر تو نیست 465 00:35:41,790 --> 00:35:45,790 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official مترجم