1
00:00:09,876 --> 00:00:11,015
آنچه گذشت...
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,290
منو ببر به جادۀ جادوگران!
3
00:00:12,290 --> 00:00:14,250
نمیدونم داستان جاده رو از کجا شنیدی،
4
00:00:14,250 --> 00:00:15,660
ولی به کُشتن میدتت
5
00:00:15,660 --> 00:00:17,370
چیزی که بیشتر از همه میخوایش رو
در اختیارت میذاره
6
00:00:17,370 --> 00:00:20,120
ولی برای پیدا کردن جاده
نیاز به محفل جادوگری داریم
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,750
لیلیا. یه جادوگر پیشگو لازم دارم
8
00:00:22,750 --> 00:00:24,080
جن!
9
00:00:24,080 --> 00:00:25,200
یه معجونساز لازم دارم
10
00:00:25,790 --> 00:00:28,120
آلیس وو گالیور؟
ما دنبال یه جادوگر محافظ میگردیم
11
00:00:28,120 --> 00:00:30,330
که در مسیر جادۀ جادوگران بهمون ملحق شه.
نظرت چیه؟
12
00:00:30,330 --> 00:00:31,790
جادوگر سبزمون کو؟
13
00:00:31,790 --> 00:00:33,750
اوه، میدونم کیه
الان میرم میارمش
14
00:00:33,750 --> 00:00:37,080
- چقدر خوشگل شدی!
- وای مرسی، خانم هارت
15
00:00:37,080 --> 00:00:40,540
- نه، اسم اصلیم شارون دیویسـه
- آهان
16
00:00:40,540 --> 00:00:44,290
فقط کافیه نغمه رو بخونیم،
بعد یک در پدیدار میشه
17
00:00:44,950 --> 00:00:47,200
واقعاً باید زودتر از اینجا بریم
18
00:00:49,000 --> 00:00:56,000
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
19
00:00:56,100 --> 00:01:02,100
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
20
00:01:03,602 --> 00:01:07,641
« قسمت سوم: پس از عبور از فرسنگها آزمون و دشواری »
21
00:01:10,499 --> 00:01:17,499
« ترجمه از ســروش و علی محمدخانی »
.:: SuRouSH AbG & AliMK_Sub ::.
22
00:01:17,790 --> 00:01:19,290
دقیقاً همونطوریه که تصورش میکردم
23
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
آره
24
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
بهت میاد
25
00:01:25,200 --> 00:01:27,000
فکر نمیکردی واقعی باشه، نه؟
26
00:01:27,500 --> 00:01:28,500
تو فکر میکردی؟
27
00:01:29,910 --> 00:01:31,660
میدونید که قضیه از چه قراره؟
28
00:01:33,450 --> 00:01:35,660
ما رو دزدیدن،
29
00:01:35,660 --> 00:01:40,540
و فکر کنم دیگه وقتشه
به مقامات محلی اطلاع بدیم
30
00:01:40,540 --> 00:01:43,438
یعنی قرار نیست درمورد اینکه یه موجودی
افتاد دنبالمون تا اینجا، حرفی بزنیم؟
31
00:01:43,463 --> 00:01:45,093
افتاده بود دنبال آگاتا
32
00:01:46,580 --> 00:01:49,160
خب، موبایل هم آنتن نمیده
33
00:01:52,500 --> 00:01:56,120
خب، هر موجودی که افتاده بود دنبال آگاتا،
الان مشکل همهمونه
34
00:01:56,500 --> 00:01:59,750
بهخاطر اینه که اعضای محفل
شادیها و سختیها رو شریک هستن؟
35
00:01:59,750 --> 00:02:01,790
باشه، یه نفر به پدر مادر این بچه زنگ بزنه
36
00:02:01,790 --> 00:02:04,750
صددرصد مطمئنم که الان خوابن. مگه...
37
00:02:05,750 --> 00:02:09,540
این یه شبِ ابدیـه؟
یعنی بیشتر یه حسه؟
38
00:02:09,540 --> 00:02:14,790
بسیارخب. من عضو سازمان
میراث فرهنگی وستویو هستم
39
00:02:14,790 --> 00:02:17,580
انتظار داشتم این پایین فقط
40
00:02:17,580 --> 00:02:20,910
بقایای سیستم حملونقل عمومی
شکستخوردهمون رو ببینم
41
00:02:20,910 --> 00:02:24,700
چه صحبت مفیدی، خانم ناشناسی که
هیچ قدرت جادویی مشخصی نداری
42
00:02:24,700 --> 00:02:28,580
- هی، ایشون اسم دارن. اسمش خانم هارتـه
- شارون
43
00:02:29,080 --> 00:02:31,450
خب، ایشون هرکی که هست،
توی جاده نباید باشه
44
00:02:31,450 --> 00:02:34,120
- منم همین رو دارم میگم
- هرکسی با تمرین میتونه جادوگر بشه
45
00:02:34,120 --> 00:02:37,120
و همین موضوع ما رو
در خطر بزرگتری قرار میده
46
00:02:37,120 --> 00:02:39,080
و تازه اصلاً نمیدونیم
طرفحسابمون کیه
47
00:02:41,620 --> 00:02:42,750
«ترستون رو رام کنید»
48
00:02:44,500 --> 00:02:46,120
طرفحسابمون اینه
49
00:02:46,120 --> 00:02:48,000
وحشتناکترین کابوسهامون
50
00:02:49,160 --> 00:02:50,910
اما در چه قالبی؟
51
00:02:50,910 --> 00:02:52,000
آزمونها
52
00:02:54,580 --> 00:02:56,540
حداقل تو نغمه اینجوری میگفت
53
00:02:58,040 --> 00:02:59,250
چهجوری هستن حالا؟
54
00:03:05,450 --> 00:03:08,290
جاده ما رو محک خواهد زد
55
00:03:08,870 --> 00:03:10,830
و همینطور دانش مهارت سحر و جادومون رو
56
00:03:11,450 --> 00:03:15,120
یک آزمون برای هر مهارت
57
00:03:16,250 --> 00:03:18,620
بدون قدرت جادویی چطوری
توی آزمونها قبول شیم؟
58
00:03:19,040 --> 00:03:21,540
خب، جادوی دستی که همیشه هست
59
00:03:22,750 --> 00:03:26,910
منظورم جادوی پرزحمت
و اعمال جادویی دستیـه
60
00:03:28,910 --> 00:03:31,620
عملهای جادویی، با تأکید روی عمل
61
00:03:31,620 --> 00:03:32,910
میشه دوباره خودتو معرفی کنی؟
62
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
من...
63
00:03:37,160 --> 00:03:41,000
خدای من.
یکی روی این بچه طلسم مُهر گذاشته
64
00:03:41,000 --> 00:03:42,080
چی چی؟
65
00:03:44,159 --> 00:03:47,250
به من نگاه نکنید.
من اون طلسم مسخره رو روش نذاشتم
66
00:03:47,250 --> 00:03:48,950
مُهر برای من ضایعست
67
00:03:48,950 --> 00:03:50,700
مهر یه طلسمـه؟
68
00:03:50,700 --> 00:03:53,540
مهر یک طلسم سانسوره که
یهچیزی رو مخفی میکنه
69
00:03:54,250 --> 00:03:56,750
در این مورد بهخصوص،
تو رو از جادوگرها
70
00:03:57,410 --> 00:04:00,330
اینطور که معلومه آگاتا
یه معمای بامزه با خودش آورده
71
00:04:00,330 --> 00:04:02,950
احتمالاً میخواسته اونو واسه خودش نگه داره
72
00:04:02,950 --> 00:04:04,620
چرا یه نفر باید بخواد منو پنهون کنه؟
73
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
ببینید
74
00:04:08,660 --> 00:04:10,870
من هیچ ایدهای ندارم که
چی زیر اون مهر هست
75
00:04:10,870 --> 00:04:12,620
اون ممکنه یه چیز خاص باشه،
76
00:04:12,620 --> 00:04:15,910
شایدم یه آفتِ جونـه که یه جادوگر بداخلاق
زیر یه سنگ پنهونش کرده
77
00:04:15,910 --> 00:04:17,700
میتونیم بعداً کندوکاو بکنیمش
78
00:04:18,080 --> 00:04:22,370
چیزی که الان اهمیت داره
رسیدن به انتهای این جادهست
79
00:04:24,700 --> 00:04:25,700
پس...
80
00:04:27,620 --> 00:04:29,290
اگه تو میخوای محدودیتت برداشته بشه،
81
00:04:32,620 --> 00:04:34,870
و اگه تو میخوای بخت دوباره بهت رو کنه،
82
00:04:38,370 --> 00:04:41,080
و اگه تو میخوای بدونی
چه اتفاقی برای مامانت افتاد،
83
00:04:44,750 --> 00:04:45,790
و اگه تو...
84
00:04:46,870 --> 00:04:48,169
وایسا ببینم، خانم هارت کو؟
85
00:04:49,910 --> 00:04:52,750
ای بابا، دو دقیقه چشم ازش برمیداری...
86
00:04:57,160 --> 00:04:58,410
به من دست نزن
87
00:05:00,870 --> 00:05:02,000
وای خدا
88
00:05:02,370 --> 00:05:04,160
حتماً یه راه فراری از اینجا وجود داره
89
00:05:06,910 --> 00:05:08,790
اوه اوه!
90
00:05:10,250 --> 00:05:13,120
باشه. باشه. خیلهخب
91
00:05:16,750 --> 00:05:18,200
یه نفسی تازه کنم
92
00:05:20,660 --> 00:05:22,950
بذار نفسم بالا بیاد. خب
93
00:05:28,660 --> 00:05:33,870
چه اتفاقی داره میفته؟ نکن! بس کن!
نه نه، وای خدایا
94
00:05:34,000 --> 00:05:37,290
نه، این کیف رو از تالبوت خریدم.
بهت نمیدمش
95
00:05:37,290 --> 00:05:39,290
بسه! خدایا
96
00:05:39,290 --> 00:05:40,370
نه...
97
00:05:41,024 --> 00:05:42,330
اون کجاست؟
98
00:05:42,700 --> 00:05:43,910
خانم هارت؟
99
00:05:43,910 --> 00:05:47,540
کمک کنید!
دارم میرم پایین، آدمای جادوگر
100
00:05:47,540 --> 00:05:50,750
امروز چه روز وحشتناکی بوده
خدای من!
101
00:05:50,750 --> 00:05:53,160
- خانم هارت!
- نباید اینجوری بمیرم!
102
00:05:53,580 --> 00:05:56,660
- وای خدا!
- آره، خیلهخب. بیا
103
00:06:00,870 --> 00:06:02,450
باشه، خیلهخب. اوکی شد
104
00:06:05,080 --> 00:06:06,370
من...
105
00:06:06,370 --> 00:06:08,700
ای خدا نکشتتون!
106
00:06:08,700 --> 00:06:11,293
تو جاده نمیتونید همینجوری
واسه خودتون پرسه بزنید
107
00:06:13,910 --> 00:06:18,000
این مهمونیِ خیلی خیلی مزخرفیـه
108
00:06:18,000 --> 00:06:20,290
خب من فکر میکردم این واضح باشه
109
00:06:20,290 --> 00:06:22,500
ولی برای کمتجربهها میگم
110
00:06:22,950 --> 00:06:24,370
قانون شماره یک:
111
00:06:25,620 --> 00:06:30,040
- از جاده منحرف نشید
- اوه
112
00:06:30,620 --> 00:06:31,910
«از مسیر منحرف نمیشم»
113
00:06:32,500 --> 00:06:34,080
آره، مرسی نوجوون
114
00:06:34,750 --> 00:06:37,750
پس اگه فقط از دستورالعمل نغمه پیروی کنیم،
115
00:06:37,750 --> 00:06:40,200
بلایی سرمون نمیاد. باشه؟
116
00:06:40,200 --> 00:06:44,160
خب، نمیتونم چطور توقع داری
راه برم و راه برم
117
00:06:44,160 --> 00:06:47,120
- وقتی مقصدی وجود نداره؟
- درسته
118
00:06:47,870 --> 00:06:48,870
نگاه کنید
119
00:07:06,870 --> 00:07:08,910
این قبلاً هم اینجا بود؟
120
00:07:15,160 --> 00:07:17,040
دیگه نباید این سؤال رو بپرسیم
121
00:07:36,000 --> 00:07:38,290
عه این یه خونهست
122
00:07:38,290 --> 00:07:40,080
از لیست آرزوهات اومده
123
00:07:40,450 --> 00:07:42,080
شاید انتهاش همینجا باشه
124
00:07:43,120 --> 00:07:44,580
اینجوری که خیلی حالم گرفته میشه
125
00:07:47,830 --> 00:07:48,830
ببخشید
126
00:08:03,370 --> 00:08:04,910
نُمودهای ماه
127
00:08:05,540 --> 00:08:08,450
- ماه کامله. نمود آب
- هه
128
00:08:10,950 --> 00:08:12,000
حالا چیکار کنیم؟
129
00:08:12,910 --> 00:08:15,250
خب نمیخوایم که کسی رو غافلگیر کنیم
130
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
مطمئنی؟
131
00:08:40,830 --> 00:08:43,200
زیاد شبیه محتوای کابوسهام نیست
132
00:08:43,200 --> 00:08:45,910
جاده برای محفل تغییر شکل میده
133
00:08:46,790 --> 00:08:48,290
شکل ما رو هم تغییر داده
134
00:08:48,790 --> 00:08:49,790
آویز طلسمام
135
00:08:50,750 --> 00:08:51,910
هنوز داریش
136
00:08:59,620 --> 00:09:04,040
بهم وایبِ «شانس دوم برای عاشق شدن
در میانسالی» رو میده و خوشم اومده
137
00:09:04,040 --> 00:09:07,200
قطعاً از اون خونههاست که باید
فنجون چایات رو با دو دست بگیری بخوری
138
00:09:10,200 --> 00:09:11,700
شبیه مشتریهام شدم
139
00:09:18,830 --> 00:09:19,910
این درا باز نمیشن
140
00:09:19,910 --> 00:09:22,080
وای خدایا!
141
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
تو این آشپزخونه منو دفن کنید
142
00:09:28,000 --> 00:09:30,250
«دروغهای کوچک بزرگ» رو دیدی؟
143
00:09:30,250 --> 00:09:32,540
همهجاش شبیه دروغهای کوچک بزرگـه
144
00:09:33,290 --> 00:09:34,330
اینو ببینید
145
00:09:38,790 --> 00:09:41,750
این چیه؟ دعوتنامۀ عروسی؟
تو رو خدا جشن سیسمونی نباشه
146
00:09:43,160 --> 00:09:46,290
«جادۀ جادوگران شما را با احترام
به آزمون نخست دعوت میکند»
147
00:09:49,080 --> 00:09:50,370
معمائه
148
00:09:50,370 --> 00:09:53,330
«سن من ارزشمنده. بهتنهایی جالب نیستم
149
00:09:53,330 --> 00:09:57,370
با ذهنت بازی میکنم
و حقههام مشهورن»
150
00:09:59,450 --> 00:10:01,200
چه کارت قشنگیـه
151
00:10:02,160 --> 00:10:03,540
دو رو هم هست
152
00:10:03,540 --> 00:10:04,790
معنیش چیه؟
153
00:10:04,790 --> 00:10:07,200
یعنی خیلی گرونقیمته
154
00:10:07,620 --> 00:10:10,250
«سن من ارزشمنده. بهتنهایی جالب نیستم
155
00:10:10,830 --> 00:10:13,000
با ذهنت بازی میکنم
و حقههام مشهورن»
156
00:10:13,000 --> 00:10:15,660
- میخوره یه جادوگر باشه
- میخوره تو باشی
157
00:10:15,837 --> 00:10:16,852
ور ور ور
158
00:10:18,790 --> 00:10:19,950
شراب!
159
00:10:20,660 --> 00:10:23,950
آره خودشه. ده امتیاز برای خانم هارت
160
00:10:24,620 --> 00:10:26,040
ده امتیاز برای چی؟
161
00:10:31,950 --> 00:10:34,040
صبر کن، نمیدونیم اگه اینو بخوریم
چه اتفاقی میفته
162
00:10:34,040 --> 00:10:36,540
معلومه که میدونیم.
یه اتفاق وحشتناک
163
00:10:37,040 --> 00:10:39,950
ولی اگه این خُردهنونهای تابلو
رو دنبال نکنیم،
164
00:10:39,950 --> 00:10:42,290
جلو نمیریم و دستمون به جایزۀ بزرگ نمیرسه
165
00:10:42,290 --> 00:10:43,950
پس بگید ببینم کسی دربازکُن داره؟
166
00:10:45,080 --> 00:10:46,540
- خونهشون بار داره
- عه
167
00:10:46,540 --> 00:10:48,000
منم بهت کمک میکنم
168
00:10:53,660 --> 00:10:55,830
ببین، یه نصیحت بکنمت
169
00:10:57,000 --> 00:10:58,080
بله؟
170
00:10:58,660 --> 00:11:00,080
مراقب آگاتا باش
171
00:11:01,200 --> 00:11:02,830
میدونم شما چه حسی بهش دارید
172
00:11:04,000 --> 00:11:06,910
میدونستی که اون برای کتاب نفرینها
بچۀ خودشو فروخت؟
173
00:11:11,620 --> 00:11:12,700
نمیتونه واقعیت داشته باشه
174
00:11:13,700 --> 00:11:16,620
نه. آره احتمالاً درست میگی
175
00:11:17,450 --> 00:11:18,660
ولی همه اینجوری میگن
176
00:11:19,410 --> 00:11:21,330
میگن که هیچکس نمیدونه
چه بلایی سر اون پسر اومد
177
00:11:21,950 --> 00:11:24,080
میگن که شاید مُرده باشه
178
00:11:25,160 --> 00:11:27,750
بعضیها هم میگن ممکنه
یه اهریمن باشه،
179
00:11:27,750 --> 00:11:30,500
یا مأمور «مفیستو»
180
00:11:31,580 --> 00:11:35,040
ولی خب وقتی آگاتا هارکنس مامانتـه
همینجوری هم میشه دیگه، نه؟
181
00:11:35,040 --> 00:11:38,250
بعید میدونم حتی پسر خودشو به جا بیاره
اگه دم در خونهاش سبز بشه
182
00:11:40,450 --> 00:11:42,290
عه، پیداش کردم
183
00:11:48,540 --> 00:11:49,870
عه، چه مقدارِ مناسبی
184
00:11:55,660 --> 00:11:58,160
اگه منتظرِ مزهاید که فکر نکنم خبری بشه
185
00:12:03,750 --> 00:12:06,580
عه، باشه.
برگام
186
00:12:10,870 --> 00:12:14,040
امروز خیلی بهم سخت گذشته.
قضاوت نکنید
187
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
خب...
188
00:12:31,200 --> 00:12:33,450
به سلامتی قاصدان مرگ؟
189
00:12:36,790 --> 00:12:38,200
به سلامتی جایزه
190
00:12:42,790 --> 00:12:44,370
- بریم بالا
- میشه منم بخورم؟
191
00:12:44,370 --> 00:12:45,620
- نه!
- آره حتماً
192
00:12:49,250 --> 00:12:51,500
گپ و گفت دخترونهمون رو
روی کاناپه ادامه بدیم؟
193
00:13:21,410 --> 00:13:23,410
- سلام
- سلام
194
00:13:23,410 --> 00:13:26,660
تتوت رو خیلی دوست دارم.
کجا زدیش؟
195
00:13:27,000 --> 00:13:28,040
هیچجا
196
00:13:29,870 --> 00:13:30,910
باشه
197
00:13:37,830 --> 00:13:39,500
تو «کلرادو» زدمش
198
00:13:40,910 --> 00:13:42,580
مامانم تو «رد راکس» اجرا داشت
199
00:13:43,870 --> 00:13:46,910
اون نماد
طلسمها رو دور میکنه، درسته؟
200
00:13:49,370 --> 00:13:50,370
مامانم...
201
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
مجبورم کرد این تتو رو بزنم،
202
00:13:55,830 --> 00:13:59,290
چون میگفت همه زنای خونوادهمون
طلسم شدن
203
00:14:03,660 --> 00:14:04,660
حالش سر جاش نبود
204
00:14:07,330 --> 00:14:08,330
اونموقع چند سالت بود؟
205
00:14:10,080 --> 00:14:11,410
سیزده شاید
206
00:14:15,660 --> 00:14:17,700
منم تو ۱۳ سالگی خیلی چیزا رو تجربه کردم
207
00:14:21,250 --> 00:14:23,290
دلم واسه خط چشمت تنگ شده
208
00:14:23,290 --> 00:14:24,620
ولی مدل موهات نازه
209
00:14:27,160 --> 00:14:33,540
خب، پس جادوگر در واقع
لقبی برای یه دختر بده،
210
00:14:33,540 --> 00:14:34,620
درست میگم؟
211
00:14:34,620 --> 00:14:36,830
زیادی خلاصهش کردی
212
00:14:36,830 --> 00:14:38,120
ما یه شیطان تکبعدی نیستیم
213
00:14:38,120 --> 00:14:39,660
و میدونی، من هالووین رو مقصر میدونم
214
00:14:39,660 --> 00:14:41,290
شما الان کلاه نوکتیزی اینجا میبینید؟
215
00:14:41,290 --> 00:14:44,830
یا پوست سبز رنگ؟
یا جارو؟ نه خیر
216
00:14:44,830 --> 00:14:48,700
خب، نمیگم که میخوام
به جمعتون ملحق شم یا همچین چیزی،
217
00:14:48,700 --> 00:14:51,200
ولی حاضرم خونِ یه باکره رو هم بخورم
218
00:14:51,200 --> 00:14:53,620
اگه این چین و چروکهام رو صاف کنه
219
00:14:54,540 --> 00:14:56,870
- وای خدا!
- خدای من
220
00:14:58,580 --> 00:15:01,160
وای، چقدر نازنیناید
221
00:15:01,790 --> 00:15:04,200
بنظر خودم هم نیازی بهش ندارم
222
00:15:06,500 --> 00:15:08,830
باشه، خب خانم هارت؟
223
00:15:08,830 --> 00:15:10,950
- بگو شارون
- شارون،
224
00:15:12,040 --> 00:15:15,200
صورتت یهخرده باد کرده
225
00:15:16,910 --> 00:15:17,910
ناجور شده؟
226
00:15:17,910 --> 00:15:19,580
بنظر من که فوقالعاده شده
227
00:15:20,750 --> 00:15:22,250
- سم به خوردمون دادن
- چی؟
228
00:15:22,830 --> 00:15:24,080
- نه نه نه
- آینه میخوام
229
00:15:24,080 --> 00:15:26,370
- صورت منم انقدر داغون شده؟
- بذار ببینم
230
00:15:26,370 --> 00:15:29,540
وای خدا!
پوستِ فکّم افتاده
231
00:15:30,120 --> 00:15:32,620
صورتم!
صورتم که قبلاً نقص نداشت!
232
00:15:32,620 --> 00:15:35,500
راستشو بخواین، اونقدر بدم نیومد
233
00:15:35,500 --> 00:15:38,000
خدای من. منم این شکلی شدم؟
234
00:15:38,660 --> 00:15:40,540
- آره
- خانم هارت
235
00:15:41,750 --> 00:15:43,790
شارون هستم
236
00:15:43,790 --> 00:15:45,910
خیلی خوشگلید
237
00:15:45,910 --> 00:15:47,200
ممنونم
238
00:15:47,200 --> 00:15:48,774
ولی از اونجایی که
اول شما ازش نوشیدید،
239
00:15:48,798 --> 00:15:50,596
حکمِ قناری توی معدنمون رو دارید.
[معدنچیها با قربانیکردن قناریها، از آنها برای
شناسایی گاز سمی کربن منوکسید استفاده میکردند]
240
00:15:50,621 --> 00:15:51,921
باشه
241
00:15:52,950 --> 00:15:56,200
- نه، اون سم داره، شارون. یادت رفته؟
- چرا نمیذارید همهشو سر بکشه؟
242
00:15:56,950 --> 00:15:57,950
عه...
243
00:15:59,783 --> 00:16:03,023
آخه به نفع همهمونـه
244
00:16:03,156 --> 00:16:06,890
خیلیخب. چندتا سؤال ازت میپرسم تا
بتونیم بفهمیم چه زهریـه، باشه؟
245
00:16:06,915 --> 00:16:09,043
ته گلوت احساس خارش نمیکنی؟
246
00:16:09,068 --> 00:16:11,615
نه -
طعم شاهتوت حس نمیکنی؟ -
247
00:16:11,640 --> 00:16:13,500
شاهتوت چه طعمیـه؟
248
00:16:13,500 --> 00:16:16,250
صدای زنگ یا گریۀ پریها رو نمیشنوی؟
249
00:16:16,383 --> 00:16:19,043
ها؟ -
دوستتون دارم، بچهها -
250
00:16:22,580 --> 00:16:23,620
چیـه؟
251
00:16:23,772 --> 00:16:25,399
حالم یکم بهتر شد
252
00:16:25,773 --> 00:16:27,141
صورتت دوباره طبیعی شد
253
00:16:27,166 --> 00:16:28,801
خدا رو شکر -
مال من چی؟ -
254
00:16:28,826 --> 00:16:30,314
خوب شد -
!آخیش -
255
00:16:30,339 --> 00:16:31,975
خیلی زود خوب شد -
همهش همین؟ -
256
00:16:32,000 --> 00:16:33,830
ایول -
«نگو «ایول -
257
00:16:34,620 --> 00:16:35,750
اصلاً هم «ایول» نداره
258
00:16:36,873 --> 00:16:38,033
منظورت چیـه؟
259
00:16:38,058 --> 00:16:40,438
همین که ورم صورتهامون
اینقدر زود از بین رفت یعنی اینکه
260
00:16:40,463 --> 00:16:42,373
،فقط میتونه یه نوع زهر خاص باشه
261
00:16:43,290 --> 00:16:44,500
انتقام زن میخانهچی
262
00:16:45,133 --> 00:16:46,673
ورم صورت تازه اولشـه
263
00:16:46,747 --> 00:16:50,219
بعدش سرگیجه، هذیون گفتن و
از دست دادن عملکرد حرکتیـه
264
00:16:50,450 --> 00:16:52,248
قلبم داره تُندتُند میزنه
265
00:16:52,273 --> 00:16:53,523
اینم یکی دیگه از علائمشـه
266
00:16:53,910 --> 00:16:56,580
...همچنین توهم و در نهایت
267
00:16:58,750 --> 00:16:59,950
مرگ
268
00:17:02,040 --> 00:17:03,615
زن میخانهچی» رو چطوری مینویسن؟»
269
00:17:03,640 --> 00:17:05,180
باید از اینجا بزنم بیرون
270
00:17:05,620 --> 00:17:07,540
آگاتا، داری چیکار میکنی؟
271
00:17:07,950 --> 00:17:09,620
!بس کن -
میشکنه -
272
00:17:09,620 --> 00:17:12,200
!نباید به این کارش ادامه بده -
دیوونهست -
273
00:17:13,583 --> 00:17:15,423
نمیشه از زهر فرار کنی
274
00:17:16,943 --> 00:17:20,113
.اون زهر رو نخورده
.نمیتونی تقلب کنی، آگاتا
275
00:17:20,243 --> 00:17:22,540
چرا؟ کی گفته؟ -
جاده -
276
00:17:22,540 --> 00:17:26,241
!مسخرهست
لازم نیست همهمون زجر بکشیم که
277
00:17:26,266 --> 00:17:27,370
نوجوونه هم نخورد
278
00:17:27,370 --> 00:17:29,500
.اون جزو محفل نیست
!تازه زیر سن قانونیـه
279
00:17:29,500 --> 00:17:32,246
اگه خودت نخوری خودم
...میریزم تو حلقت
280
00:17:32,313 --> 00:17:34,206
میدونید چیـه؟
281
00:17:34,353 --> 00:17:35,725
!نه -
!آره. همم -
282
00:17:35,750 --> 00:17:37,603
روی رومبلی آخه؟
283
00:17:37,628 --> 00:17:38,870
!داریم وقتمون رو هدر میدیم
284
00:17:38,870 --> 00:17:42,290
باید بخوری، آگاتا -
دلم میخواد ولی خب دیگه شرابی نمونده -
285
00:17:42,290 --> 00:17:43,370
...پس
286
00:17:52,066 --> 00:17:53,634
چقدر باحال
287
00:17:54,473 --> 00:17:55,553
بخور
288
00:17:58,555 --> 00:18:00,765
باشه. پس من میخورم
289
00:18:00,790 --> 00:18:02,120
!نه
290
00:18:19,620 --> 00:18:23,700
آه! از این شرابهای ارزونـه
291
00:18:24,290 --> 00:18:26,620
لطفاً، خواهش میکنم
292
00:18:27,200 --> 00:18:30,830
واندا؟ واندا، التماست میکنم
293
00:18:31,450 --> 00:18:34,580
بذار نفس بکشه. خواهش میکنم
294
00:18:41,263 --> 00:18:43,169
بهنظر توهمات اونقدر هم قوی نیستن
295
00:18:43,500 --> 00:18:45,120
آهای، جادوگر معجونساز
296
00:18:46,450 --> 00:18:48,200
وقتشـه یه پادزهر درست کنیم
297
00:18:54,410 --> 00:18:55,450
خیلیخب
298
00:18:57,250 --> 00:18:59,603
بذار ببینم چه مواد اولیهای لازم داریم
299
00:19:00,790 --> 00:19:04,998
صمغ و محتویات رودۀ
یه حشرۀ اجتماعی رو لازم دارم
300
00:19:05,023 --> 00:19:06,620
ما صمغ پیدا میکنیم -
باشه -
301
00:19:06,736 --> 00:19:09,664
یه لاشهای لازم دارم که حدأقل ۳۰ میلیون
ساله که داره میپوسه
302
00:19:09,689 --> 00:19:11,504
اصلاً همچین چیزی هست؟
303
00:19:11,529 --> 00:19:13,120
چون اصلاً نمیدونم چی داری میگی
304
00:19:13,120 --> 00:19:15,870
چرا باید بهت توضیح بدم؟
زئوپلانکتون
305
00:19:16,175 --> 00:19:19,361
تو محصولات نفتی پیدا میشه -
شاید بتونیم یه کاریش بکنیم -
306
00:19:19,386 --> 00:19:20,479
لیلیا، بیا بریم -
باشه -
307
00:19:20,504 --> 00:19:22,531
اول تو. برو
308
00:19:23,393 --> 00:19:26,366
خیلیخب، حالا یه دیگ بزرگ لازم دارم
309
00:19:30,160 --> 00:19:31,540
اون ممکنه جواب بده
310
00:19:36,000 --> 00:19:38,040
نه ماشینی هست، نه بنزینی
311
00:19:38,370 --> 00:19:39,580
خیلیخب، خیلیخب
312
00:19:40,450 --> 00:19:42,500
...خیلیخب، دیگه چه مواد نفتیای هست
313
00:19:43,750 --> 00:19:46,040
ژله! ژله
314
00:19:46,126 --> 00:19:48,716
گیرش میاریم -
از کجا پیدا کنیم؟ -
(مرطوبکنندۀ کیل کِر)
315
00:19:50,389 --> 00:19:53,498
البته که محصولات جن توی جاده هم هست
316
00:19:53,523 --> 00:19:57,015
ولی کاملاً ارگانیکـه، درسته؟
یعنی نفت داخلش نداره
317
00:19:57,040 --> 00:20:01,106
فروشندههایی که جنسهای تقلبی میفروشن رو
از یه کیلومتری تشخیص میدم
318
00:20:01,200 --> 00:20:02,857
بهنظرم چرت میگه که ارگانیک هستن
319
00:20:03,620 --> 00:20:04,933
سعی کنید آگاتا رو نجات بدید
320
00:20:06,250 --> 00:20:08,250
...عه... عه
321
00:20:08,250 --> 00:20:09,910
آره، نقشۀ عالیایـه
322
00:20:09,910 --> 00:20:12,910
ولی بهنظرم بهتره اول مواد لازم رو
پیدا کنیم، نه؟
323
00:20:13,065 --> 00:20:14,580
همم
324
00:20:14,580 --> 00:20:15,870
صحیح -
خیلیخب -
325
00:20:15,870 --> 00:20:16,950
خیلیخب -
خیلیخب -
326
00:20:23,580 --> 00:20:25,910
.هیچچیز بهدردبخوری اینجا نیست
.بیا بازم بگردیم
327
00:20:26,429 --> 00:20:27,429
وایسا
328
00:20:30,040 --> 00:20:31,540
بوی اوکالیپتوسـه؟
329
00:20:33,700 --> 00:20:35,160
اسانسهای روغنی
330
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
چشم سمندرک
331
00:21:15,950 --> 00:21:18,040
یا همون دونۀ خردل
332
00:21:31,468 --> 00:21:33,068
میخوای ببینی؟
333
00:21:53,450 --> 00:21:54,450
مامان؟
334
00:22:04,579 --> 00:22:09,789
واقعاً زن دردسرسازی هستی
335
00:22:37,410 --> 00:22:40,540
مامان؟ واقعاً اینجایی؟
336
00:22:44,080 --> 00:22:46,160
مادربزرگت امروز مُرد
337
00:22:49,540 --> 00:22:54,330
،با اینکه هزاران کیلومتر ازم فاصله داشت
وقتی اتفاق افتاد حسش کردم
338
00:22:56,200 --> 00:22:57,620
حالا نوبت منـه
339
00:22:58,750 --> 00:23:00,370
من رو هم میکشه
340
00:23:00,370 --> 00:23:01,830
این حرف رو نزن
341
00:23:27,153 --> 00:23:28,153
...و حالا
342
00:23:29,200 --> 00:23:30,410
تو یه آدم بیارزشی
343
00:23:33,330 --> 00:23:36,700
!نمیتونم ازت محافظت کنم
344
00:23:49,642 --> 00:23:52,101
!اون مُرده! همهشون مُردهن
345
00:23:58,250 --> 00:23:59,410
خیلیخب
346
00:24:01,630 --> 00:24:03,256
آلیس
347
00:24:09,200 --> 00:24:10,450
صمغ رو پیدا کردم
348
00:24:11,700 --> 00:24:13,620
بیا برگردیم آشپزخونه -
باشه -
349
00:24:17,830 --> 00:24:18,830
خوبی؟
350
00:24:19,660 --> 00:24:20,700
نه
351
00:24:22,500 --> 00:24:23,500
شما خوبید؟
352
00:24:24,200 --> 00:24:25,450
معلومه که نه
353
00:24:26,500 --> 00:24:27,950
صمغ رو پیدا کردیم
354
00:24:27,950 --> 00:24:30,870
قفسۀ مواد غذایی رو واسۀ محتویات رودۀ
یه حشرۀ اجتماعی گشتی؟
355
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
آره
356
00:24:34,000 --> 00:24:36,200
اینی که میگید فقط یه اصطلاح چندش
واسه عسلـه، مگه نه؟
357
00:24:36,910 --> 00:24:37,910
آره
358
00:24:37,910 --> 00:24:42,040
خیلیخب، ما هم چیزی که
باید رو پیدا کردیم، حالا چی؟
359
00:24:46,330 --> 00:24:47,330
اون چیـه؟
360
00:24:55,540 --> 00:24:56,620
...این
361
00:24:58,250 --> 00:24:59,250
آب شوره
362
00:24:59,830 --> 00:25:01,250
الان زیر آب هستیم؟
363
00:25:01,910 --> 00:25:03,660
چقدر دَووم میاره؟
364
00:25:04,200 --> 00:25:05,700
و اگه بشکنه چی میشه؟
365
00:25:07,910 --> 00:25:09,080
نه، مرسی
366
00:25:09,950 --> 00:25:11,950
خیلیخب -
اون گلابیها رو بردار -
367
00:25:11,950 --> 00:25:13,370
باشه، باشه. فهمیدم. فهمیدم
368
00:25:13,370 --> 00:25:15,120
یالا، جن -
خیلی آروم -
369
00:25:15,120 --> 00:25:16,290
زود باشید، زود باشید
370
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
خیلیخب
371
00:25:19,950 --> 00:25:22,950
مواد رو باید با یه ترتیب خاص و
372
00:25:22,950 --> 00:25:26,500
،تو یه زمان مشخص اضافه کنیم
با دل و روده و چشم شروع میکنیم
373
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
خیلیخب
374
00:25:29,933 --> 00:25:31,450
خیلیخب. بعدی صمغ
375
00:25:31,450 --> 00:25:33,250
نه، نه، نه. نه، وایسا. نریز
376
00:25:33,623 --> 00:25:34,833
زئوپلانکتون کو؟
377
00:25:34,858 --> 00:25:36,318
اوه -
ایناهاش -
378
00:25:38,000 --> 00:25:39,750
کاملاً طبیعیـه یا نه، جن؟
379
00:25:39,750 --> 00:25:41,200
بریز داخل -
میدونستم -
380
00:25:43,450 --> 00:25:45,750
الان؟ -
معلومه. آره، سه قطره -
381
00:25:45,750 --> 00:25:47,790
خیلیخب -
عجله نکن -
382
00:25:47,790 --> 00:25:49,580
خدای من -
بذار کمکت کنم -
383
00:25:50,370 --> 00:25:52,290
یک، دو، سه
384
00:25:56,450 --> 00:25:58,620
داره جواب میده. داره جواب میده، نه؟ -
خیلیخب -
385
00:25:59,910 --> 00:26:01,790
همم -
چیـه؟ چی شده؟ -
386
00:26:02,203 --> 00:26:04,805
کسی نظری داره چطوری محتویات
سینک رو بجوشونیم؟
387
00:26:04,830 --> 00:26:06,200
قبلش به این فکر نکردی؟
388
00:26:06,200 --> 00:26:09,706
وقتی وسط یه توهم ناگوار بودم؟
!نه، آگاتا، فکر نکردم
389
00:26:10,450 --> 00:26:12,910
دستگاه کیسهپزی ندارن؟ -
عجب فکری -
390
00:26:13,407 --> 00:26:15,107
باید بدونم چیـه؟
391
00:26:15,132 --> 00:26:16,682
یه وسیلۀ آشپزی خیلی باکلاسـه
392
00:26:16,750 --> 00:26:20,250
آب رو تا یه حد مشخصی داغ میکنه تا
بتونی گوشت رو به طور یکنواخت بپزی
393
00:26:20,250 --> 00:26:22,500
بابام یهدونه داره عاشقشـه -
چه جالب -
394
00:26:22,500 --> 00:26:24,620
!نوجوون -
آره -
395
00:26:25,040 --> 00:26:28,933
اگه راست دستی با دست راستت و
پادساعتگرد هم بزن
396
00:26:30,040 --> 00:26:31,200
به سمت چپ -
باشه -
397
00:26:31,790 --> 00:26:34,471
همگی یه تار از موهاتون رو بکَنید
398
00:26:34,496 --> 00:26:37,326
.فقط یه تار مو
.همگی زود باشید
399
00:27:20,120 --> 00:27:21,160
!آگاتا
400
00:27:26,450 --> 00:27:27,450
چی دیدی؟
401
00:27:31,290 --> 00:27:32,290
هیچی
402
00:27:32,290 --> 00:27:34,620
آگاتا، باید تار موت رو لازم داریم
403
00:27:38,200 --> 00:27:39,410
خیلیخب، وایسید
404
00:27:41,200 --> 00:27:42,290
حالا
405
00:27:42,290 --> 00:27:44,410
دیگه هم نزن -
باشه -
406
00:27:44,830 --> 00:27:46,620
...باید دست همدیگه رو بگیریم و -
خیلیخب -
407
00:27:46,620 --> 00:27:47,830
ذهنمون رو خالی کنیم
408
00:27:48,410 --> 00:27:51,580
،زمانی که نیتهامون یکی بشه
به رنگ نیلی میدرخشه
409
00:27:52,160 --> 00:27:55,660
خیلیخب. نیتمون چی بود؟ -
اینکه نمیریم -
410
00:28:00,620 --> 00:28:02,700
من بعضیوقتها نیلی و
فسفری رو قاطی میکنم
411
00:28:02,700 --> 00:28:04,033
نیلی همون سبزه بود؟
412
00:28:04,058 --> 00:28:06,598
نه، آبیـه -
پس داره جواب نمیده -
413
00:28:08,790 --> 00:28:12,080
،یه ترکیبی از سبز و آبیـه
شاید بشه گفت سبز دودی؟
414
00:28:12,120 --> 00:28:14,950
این سبزه، نوجوون -
یه جای کار میلنگه -
415
00:28:14,950 --> 00:28:17,500
حتماً یه چیزی رو فراموش کردم -
یه دقیقه مونده -
416
00:28:17,500 --> 00:28:19,200
چی رو فراموش کردی؟ -
!نمیدونم -
417
00:28:19,200 --> 00:28:22,500
!تا حالا این معجون رو درست نکردم
!من سرمهای رتینول درست میکنم بابا
418
00:28:22,500 --> 00:28:25,000
پنجاه ثانیه -
یه زمانی بود که میتونستم -
419
00:28:25,000 --> 00:28:27,790
با یه حرکت دست این مسئله رو
حل کنم، ولی الان؟
420
00:28:27,923 --> 00:28:29,463
قدرتم محدود شده
421
00:28:29,672 --> 00:28:31,057
اون قدرتم رو دزدید
422
00:28:31,830 --> 00:28:33,410
همهمون اینجا میمیریم -
نه -
423
00:28:33,530 --> 00:28:35,410
من نمیخوام اینجا بمیرم
424
00:28:36,000 --> 00:28:37,503
من اینجا نمیمیرم
425
00:28:39,750 --> 00:28:41,500
همیشه ازت متنفر بودم
426
00:28:42,080 --> 00:28:43,515
...اگه میخوای بهم روحیه بدی
427
00:28:43,540 --> 00:28:45,160
ولی کار به کارت نداشتم چون
428
00:28:45,160 --> 00:28:47,450
کاری که داشتی میکردی مهم بود
429
00:28:48,450 --> 00:28:51,950
،این محصولات کیل کِر که راه انداختی رو نمیگم
کاری که واقعاً میکنی رو میگم
430
00:28:52,620 --> 00:28:54,700
میتونی دوباره همون جادوگر بشی
431
00:28:55,120 --> 00:28:58,080
،میتونن قدرتت رو ازت بگیرن، جن
432
00:28:58,750 --> 00:29:00,870
ولی نمیتونن دانشت رو بگیرن
433
00:29:03,580 --> 00:29:04,580
جن؟
434
00:29:05,450 --> 00:29:06,450
خون
435
00:29:07,330 --> 00:29:08,580
خون کی و چقدر؟
436
00:29:08,580 --> 00:29:10,540
خون کسی رو میخوایم که مسموم نشده
437
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
سی ثانیه
438
00:29:18,000 --> 00:29:20,370
مرسی که زیر سن قانونی هستی -
!آگاتا -
439
00:29:24,750 --> 00:29:26,000
هنوز نه، هنوز نه
440
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
!الان
441
00:29:46,000 --> 00:29:47,330
خدای من
442
00:29:52,080 --> 00:29:54,620
تایمر هنوز داره میره -
!خانم هارت -
443
00:29:56,290 --> 00:29:57,790
بگیرش. بگیرش
444
00:29:57,790 --> 00:29:59,290
بده، بده -
بگیر، بگیر -
445
00:29:59,410 --> 00:30:00,660
!خدایا -
از پسش برمیای -
446
00:30:00,660 --> 00:30:02,290
بیداره؟ -
بخور. سرشو بلند کن -
447
00:30:02,290 --> 00:30:04,580
مراقب باش نریزی -
بریز تو دهنش -
448
00:30:04,580 --> 00:30:06,080
...اوه
449
00:30:08,700 --> 00:30:09,950
جواب داد؟
450
00:30:19,200 --> 00:30:20,450
راه خروجمون اونـه؟
451
00:30:22,750 --> 00:30:24,950
من که نمیرم داخل یه اجاقگاز
452
00:30:25,830 --> 00:30:28,200
،این بلا سر یکی از دوستام هم اومد
اونم خونۀ خوشگلی داشت و
453
00:30:28,200 --> 00:30:29,410
...عاقبتش این شد که
454
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
برو کنار
455
00:30:37,290 --> 00:30:38,500
خیلیخب
456
00:30:38,500 --> 00:30:40,345
نه. نه
457
00:30:40,370 --> 00:30:41,580
!کمکم کنید بیارمش
458
00:30:41,580 --> 00:30:42,870
عمراً
459
00:30:42,870 --> 00:30:45,290
نمیدونیم اگه ولش کنیم چی میشه
460
00:30:45,410 --> 00:30:47,000
!خیلیخب
461
00:30:48,910 --> 00:30:50,660
من پاهاش رو میگیرم -
از کمرش بگیر -
462
00:30:50,660 --> 00:30:52,080
سرش رو بگیر. حالا، بلند کنید
463
00:30:52,080 --> 00:30:54,250
،خدایا، خیلی کوچیکـه
چطوری اینقدر سنگینـه؟
464
00:30:54,830 --> 00:30:55,910
از پسش برمیایم
465
00:30:55,910 --> 00:30:59,080
،هُلش بدید داخل
هلش بدید داخل
466
00:31:00,950 --> 00:31:02,000
!حالا تو -
باشه، باشه -
467
00:31:05,160 --> 00:31:06,620
!خیلیخب. حالا من
468
00:31:10,433 --> 00:31:20,433
« ترجمه از ســروش و علی محمدخانی »
.:: SuRouSH AbG & AliMK_Sub ::.
469
00:31:23,237 --> 00:31:33,237
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
470
00:31:33,981 --> 00:31:43,981
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
471
00:31:49,450 --> 00:31:51,265
یکمی از کار افتاده شدی ها، مگه نه، جن؟
472
00:31:51,290 --> 00:31:53,496
تو هم یکمی خائن شدی ها، مگه نه، آگاتا؟ -
بسه -
473
00:31:54,200 --> 00:31:55,250
زندهایم
474
00:31:56,160 --> 00:31:57,870
از اولین امتحان جون سالم به در بردیم
475
00:31:58,910 --> 00:32:00,410
همه سالمایم
476
00:32:00,410 --> 00:32:01,620
همه نه
477
00:32:03,620 --> 00:32:04,790
شارون مُرده
478
00:32:17,410 --> 00:32:18,540
شارون کیـه؟
479
00:32:21,160 --> 00:32:23,660
♪ Yeah Yeah Yeahs – Heads Will Roll ♪