1 00:00:15,417 --> 00:00:18,542 You know, we really kind of hated each other in the beginning. 2 00:00:18,625 --> 00:00:19,625 But now... 3 00:00:21,625 --> 00:00:24,083 - But now? - Huh? 4 00:00:24,167 --> 00:00:26,708 Lilia, where do you go? 5 00:00:30,083 --> 00:00:31,125 Are you all right, ma'am? 6 00:00:31,208 --> 00:00:33,875 When I was chased out of every village I passed through 7 00:00:33,958 --> 00:00:35,792 for accurately predicting tragedy? 8 00:00:35,875 --> 00:00:37,500 "Tame your fears." 9 00:00:37,583 --> 00:00:40,583 That's what we're up against. Our worst nightmares. 10 00:00:45,583 --> 00:00:47,583 Are we looking behind us, or ahead? 11 00:00:47,667 --> 00:00:49,083 Your lifeline is broken in two. 12 00:00:49,667 --> 00:00:51,708 - What? - The Tower reversed. 13 00:00:51,792 --> 00:00:53,042 That can't be good. 14 00:00:55,292 --> 00:00:57,042 Tommy! 15 00:00:57,125 --> 00:00:58,458 Wanda and Vision have kids? 16 00:00:58,542 --> 00:00:59,662 The little speedster 17 00:01:00,500 --> 00:01:01,958 and his mind-reading brother. 18 00:01:02,042 --> 00:01:04,208 If you're not William Kaplan, 19 00:01:04,958 --> 00:01:06,208 who are you? 20 00:01:06,292 --> 00:01:07,583 I'm Billy Maximoff. 21 00:01:08,750 --> 00:01:11,667 Help me! 22 00:01:14,125 --> 00:01:15,125 No! 23 00:01:15,208 --> 00:01:17,008 What's happening? No! 24 00:01:17,792 --> 00:01:19,667 Death comes for us all. 25 00:02:25,083 --> 00:02:27,958 You'll get a nosebleed trying that hard to read my mind. 26 00:02:28,875 --> 00:02:30,208 - I'm not. - Oh. 27 00:02:30,875 --> 00:02:31,875 Okay. 28 00:02:34,625 --> 00:02:37,667 You just can ask me your questions. Aloud. 29 00:02:37,750 --> 00:02:39,030 Okay, then, where's Rio? 30 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 Not that question. 31 00:02:41,250 --> 00:02:44,917 Any other queries for your old babysitter? 32 00:02:46,792 --> 00:02:49,375 It's the whole reason you bought a ticket to ride, isn't it? 33 00:02:51,125 --> 00:02:55,083 I'm your mom's ex-best friend. 34 00:02:56,375 --> 00:02:58,208 I'll get what I want at the end of The Road. 35 00:02:59,208 --> 00:03:01,125 And she's not my mom. I have a mom. 36 00:03:02,250 --> 00:03:04,083 Ooh! 37 00:03:13,583 --> 00:03:15,083 Is Wanda Maximoff really dead? 38 00:03:16,083 --> 00:03:17,083 Yes. 39 00:03:19,375 --> 00:03:21,250 No. Maybe. 40 00:03:23,250 --> 00:03:24,250 Did you see a body? 41 00:03:25,000 --> 00:03:26,042 Yes, I did. 42 00:03:26,542 --> 00:03:27,542 Did anybody else? 43 00:03:29,458 --> 00:03:30,458 It's hard to say. 44 00:03:31,958 --> 00:03:34,458 Hey, you want straight answers, ask a straight lady. 45 00:03:38,083 --> 00:03:39,083 That's different. 46 00:03:46,917 --> 00:03:48,625 The Road is a fickle mistress. 47 00:03:49,542 --> 00:03:51,167 More vague insight. Thank you. 48 00:03:54,208 --> 00:03:56,750 - In my experience, what I... - In your experience? 49 00:03:57,583 --> 00:04:00,625 I honestly believed your experience would be the key to our success here. 50 00:04:02,542 --> 00:04:03,667 We're alive. 51 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 Success. 52 00:04:09,375 --> 00:04:11,583 Now I wonder if you've ever been on The Road. 53 00:04:42,333 --> 00:04:43,333 Classic. 54 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 Oh! She's based on me, you know. 55 00:04:47,833 --> 00:04:49,292 Prove it. 56 00:04:54,542 --> 00:04:57,417 Well, you seem pleased with your look. 57 00:04:58,417 --> 00:05:00,583 Well, if the cheekbones fit... 58 00:05:01,250 --> 00:05:02,250 Oh. 59 00:05:03,125 --> 00:05:04,750 Do you think this is important? 60 00:05:06,708 --> 00:05:08,792 "Your path winds out of time." 61 00:05:10,250 --> 00:05:12,125 It's Tarot. I know this, kind of. 62 00:05:17,958 --> 00:05:19,417 I'll read for you, I guess. 63 00:05:21,167 --> 00:05:22,417 No time like the present. 64 00:05:31,208 --> 00:05:32,208 The Horse Drawn Carri... 65 00:05:32,292 --> 00:05:34,125 - The Chariot? - Iot. 66 00:05:34,208 --> 00:05:36,167 It's literally written on the card. 67 00:05:36,750 --> 00:05:40,500 Right. So, obviously, you're leaving somewhere behind, 68 00:05:40,583 --> 00:05:44,292 and you have these sphinxes with you, and they represent your... 69 00:05:47,292 --> 00:05:50,000 Your... mysteriousness. 70 00:05:50,083 --> 00:05:51,625 You have a real gift. 71 00:05:51,708 --> 00:05:53,428 This card hasn't really come up much for me. 72 00:06:12,375 --> 00:06:13,917 I'll try another one. 73 00:06:17,833 --> 00:06:18,917 Seven of Swords. 74 00:06:19,000 --> 00:06:20,458 At least you're on theme. 75 00:06:20,542 --> 00:06:22,917 I know this one. It's about deception and betrayal. 76 00:06:23,000 --> 00:06:24,458 Mmm. Check. Check. 77 00:06:26,250 --> 00:06:27,250 But it's reversed. 78 00:06:28,792 --> 00:06:30,542 So that means the opposite. 79 00:06:32,833 --> 00:06:34,125 You're being truthful? 80 00:06:35,000 --> 00:06:36,250 Well, that can't be right. 81 00:06:41,875 --> 00:06:43,250 My turn. 82 00:06:43,333 --> 00:06:45,458 Tarot is a con like any other. 83 00:06:45,958 --> 00:06:48,000 There's no magick to it. There's no skill. 84 00:06:48,083 --> 00:06:49,083 That's not true. 85 00:06:49,833 --> 00:06:52,500 It's about intuition. Knowing which card to pull. 86 00:06:52,583 --> 00:06:54,958 And it's about interpretation, divining their meaning. 87 00:06:55,042 --> 00:06:58,333 Eenie meanie miney mo! 88 00:07:02,375 --> 00:07:04,375 - Slow down! What is your problem? - No! 89 00:07:13,417 --> 00:07:15,583 - Your turn is going great. - This is a numbers game. 90 00:07:15,667 --> 00:07:18,125 We keep at it until we get the right cards in the right spots 91 00:07:18,208 --> 00:07:19,625 or the ceiling runs out of swords. 92 00:07:19,708 --> 00:07:23,000 I'm not sure how much math you did back in Salem, but that will take forever. 93 00:07:23,083 --> 00:07:24,667 We still have some time. 94 00:07:37,958 --> 00:07:39,083 I wish Lilia was here. 95 00:07:42,250 --> 00:07:43,958 I was falling. 96 00:07:45,542 --> 00:07:46,542 Yeah, we both were. 97 00:07:49,250 --> 00:07:50,417 Where are we? 98 00:07:51,417 --> 00:07:55,750 You very clearly said we had to follow this gross tunnel and look for shelving. 99 00:07:55,833 --> 00:07:56,833 Shelving? 100 00:07:58,250 --> 00:07:59,500 I don't know what that means. 101 00:08:00,083 --> 00:08:01,708 Neither do I, but I listened to you. 102 00:08:02,208 --> 00:08:04,083 Where's Agatha? Where's Rio? 103 00:08:04,167 --> 00:08:07,625 - You told me that they were... - Teen kicked us off The Road. 104 00:08:08,542 --> 00:08:11,292 The son of the Scarlet Witch kicked us off The Road. 105 00:08:11,375 --> 00:08:12,375 What? 106 00:08:13,208 --> 00:08:16,708 Teen is the son of the Scarlet Witch? How do you know? 107 00:08:21,083 --> 00:08:22,292 I told you. 108 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Yeah. 109 00:08:31,000 --> 00:08:33,583 - I'm filthy. - You're filthy. 110 00:08:33,667 --> 00:08:37,792 Yeah. Fittingly, we had a very grounding heart-to-heart conversation. 111 00:08:38,792 --> 00:08:40,000 Us? Really? 112 00:08:40,083 --> 00:08:41,292 Okay, rude. 113 00:08:41,375 --> 00:08:43,208 Five-minutes-ago-Lilia would never say that. 114 00:08:44,708 --> 00:08:49,083 You said this might happen, but you're being extra wispy. 115 00:08:49,167 --> 00:08:50,333 Wispy? 116 00:08:51,208 --> 00:08:52,250 Kooky. 117 00:08:52,458 --> 00:08:55,250 Which is it? Am I wispy or am I kooky? 118 00:08:56,458 --> 00:08:59,417 A bit of both if I'm honest. 119 00:08:59,500 --> 00:09:01,958 Alice. Alice, don't. 120 00:09:02,042 --> 00:09:03,167 Try to save Agatha. 121 00:09:03,625 --> 00:09:06,333 Uh. Yes, I love this plan. 122 00:09:06,417 --> 00:09:09,500 I just think we should find the ingredients first, though, right? 123 00:09:11,750 --> 00:09:14,333 Lilia, what do you see? 124 00:09:23,417 --> 00:09:24,777 You are visiting, eh? 125 00:09:27,583 --> 00:09:28,792 How long has it been? 126 00:09:33,333 --> 00:09:34,583 Centuries. 127 00:09:34,667 --> 00:09:36,625 A long time. For you. 128 00:09:41,000 --> 00:09:42,250 We're having a lesson? 129 00:09:42,958 --> 00:09:43,958 Your first. 130 00:09:44,458 --> 00:09:46,625 Mmm. Tea leaves. 131 00:09:47,625 --> 00:09:48,917 I was bad at tea leaves. 132 00:09:51,375 --> 00:09:55,000 This is a fiction you told yourself and tell yourself still. 133 00:09:55,083 --> 00:09:56,417 Because it's true. 134 00:09:58,167 --> 00:09:59,833 Ah, the easy road. 135 00:10:02,042 --> 00:10:04,083 What do you see, Lilia? 136 00:10:26,542 --> 00:10:28,000 You're confused again. It's okay. 137 00:10:28,083 --> 00:10:29,083 I'm not... 138 00:10:30,083 --> 00:10:31,083 confused. 139 00:10:31,167 --> 00:10:32,167 Okay. 140 00:10:37,208 --> 00:10:40,083 Don't worry. I haven't heard them since the subway station. 141 00:10:42,375 --> 00:10:44,583 - I'm talking about the Salem Seven. - I know that. 142 00:10:46,000 --> 00:10:47,417 You think I'm batty, is that it? 143 00:10:48,500 --> 00:10:51,333 You look at me and you see some doddering old broad. 144 00:10:51,917 --> 00:10:53,458 Tell me what more should I see. 145 00:10:54,917 --> 00:10:56,542 No, no, no. I mean it. 146 00:10:57,833 --> 00:10:58,833 Tell me. 147 00:10:59,750 --> 00:11:02,833 You mentioned something about gaps? 148 00:11:08,958 --> 00:11:12,625 The flow of time is an illusion, Jen. Most people don't realize that. 149 00:11:16,167 --> 00:11:20,417 When I was a child, I experienced my life out of sequence. 150 00:11:22,083 --> 00:11:24,667 I would get these flashes. These gaps... 151 00:11:27,417 --> 00:11:30,292 Now it's happening again, and it's... 152 00:11:32,500 --> 00:11:33,667 It's getting worse. 153 00:11:36,750 --> 00:11:37,750 That sounds terrifying. 154 00:11:39,500 --> 00:11:40,542 Why is it getting worse? 155 00:11:44,250 --> 00:11:46,042 Maybe because I'm close to the end. 156 00:11:47,125 --> 00:11:48,208 Of The Road? 157 00:11:49,042 --> 00:11:50,542 Like, your full power is returning? 158 00:11:52,458 --> 00:11:54,375 I'm not so sure I want it... 159 00:11:54,458 --> 00:11:55,458 Back! 160 00:11:56,958 --> 00:11:58,833 Agatha? What are you doing? 161 00:11:58,917 --> 00:12:01,500 Did you not see imminent impalement in your future? 162 00:12:03,792 --> 00:12:07,583 - Lilia! Well, I'm trying to help you! - Yeah, yeah, yeah. 163 00:12:08,625 --> 00:12:09,917 Are you okay? 164 00:12:11,292 --> 00:12:13,667 Whoa! Ow! I thought we were cool! 165 00:12:13,750 --> 00:12:15,792 We are not cool, Teenager. 166 00:12:15,875 --> 00:12:17,750 Damn, using his full name. 167 00:12:17,833 --> 00:12:19,042 I'm sorry. I'm so sorry. 168 00:12:19,125 --> 00:12:21,375 I shouldn't have lashed out at you. You didn't deserve... 169 00:12:24,042 --> 00:12:25,625 I wasn't hiding my power from you. 170 00:12:26,958 --> 00:12:28,375 I didn't know that I could... 171 00:12:29,167 --> 00:12:32,208 I'm not lying to you. It was a surprise to me, too. 172 00:12:32,292 --> 00:12:33,667 If I'd have known, I would've... 173 00:12:36,750 --> 00:12:37,750 Yes, 174 00:12:38,667 --> 00:12:39,833 of course, 175 00:12:39,917 --> 00:12:41,542 I would have used it to save Alice. 176 00:12:42,750 --> 00:12:43,917 You're reading my mind. 177 00:12:44,792 --> 00:12:47,917 Only because it's so loud. No offense. 178 00:12:48,375 --> 00:12:49,500 I remember you now. 179 00:12:51,292 --> 00:12:52,292 Your bar mitzvah. 180 00:12:55,958 --> 00:12:57,042 Lilia, take it easy. 181 00:12:58,333 --> 00:13:00,125 Jen, aren't you furious? 182 00:13:00,208 --> 00:13:02,208 I mean, always. But collectively, we've moved on. 183 00:13:02,292 --> 00:13:05,167 At your prompting, Dory. 184 00:13:05,250 --> 00:13:07,125 Back off, Agatha. She's having a day. 185 00:13:07,625 --> 00:13:09,417 The flow of time is an illusion, right? 186 00:13:10,458 --> 00:13:13,750 So trust me when I say you're not mad at the kid anymore. 187 00:13:19,458 --> 00:13:20,458 What are you wearing? 188 00:13:21,542 --> 00:13:23,667 - I don't wanna talk about it. - What am I wearing? 189 00:13:24,167 --> 00:13:25,527 - This is so demeaning. - Hey. 190 00:13:25,583 --> 00:13:28,000 Focus up, Calderu. We can be culturally offended later. 191 00:13:33,292 --> 00:13:36,917 I was doing a reading for you. 192 00:13:38,167 --> 00:13:39,167 That's right. 193 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 What went wrong? 194 00:13:41,583 --> 00:13:44,042 I don't know. You seemed pretty on point. 195 00:13:49,167 --> 00:13:50,542 I'm glad you're here now. 196 00:13:51,792 --> 00:13:53,500 Because now you need me. 197 00:13:56,250 --> 00:13:57,542 Ain't that just like a witch? 198 00:13:59,125 --> 00:14:01,958 Lilia, are you the one who cast the sigil on me? 199 00:14:03,958 --> 00:14:05,958 I saw what was going to happen to you that night. 200 00:14:07,125 --> 00:14:09,667 I saw who you were and who you would become. 201 00:14:11,417 --> 00:14:12,542 I knew you'd need time. 202 00:14:17,167 --> 00:14:19,250 We didn't even put any cards down! 203 00:14:19,333 --> 00:14:21,500 Maybe no cards is as bad as the wrong ones. 204 00:14:26,417 --> 00:14:27,542 What did I do wrong? 205 00:14:28,750 --> 00:14:31,292 - Make it stop! - I would if I could! 206 00:14:31,375 --> 00:14:34,000 I hated this the first time! 207 00:14:34,083 --> 00:14:35,708 Lilia's being weird again. 208 00:14:42,125 --> 00:14:43,875 Looks like we came to the right place. 209 00:14:43,958 --> 00:14:45,042 Are you all right, ma'am? 210 00:14:45,625 --> 00:14:48,417 Stop. Stop, stop, stop. 211 00:14:48,500 --> 00:14:50,583 Stop, stop, stop. 212 00:14:55,792 --> 00:14:57,250 Tell me about your life now. 213 00:14:58,542 --> 00:15:00,750 - What? - Are you rooted in nature? 214 00:15:01,917 --> 00:15:03,042 Not especially, no. 215 00:15:03,750 --> 00:15:05,583 Are you nimble with your craft? 216 00:15:05,667 --> 00:15:07,292 If I was, I wouldn't be here. 217 00:15:07,375 --> 00:15:08,833 Have you a coven? 218 00:15:13,583 --> 00:15:15,208 A witch requires a coven. 219 00:15:15,917 --> 00:15:17,000 What for? 220 00:15:17,083 --> 00:15:20,042 It didn't work out for me the first time. It's sure not going well now. 221 00:15:21,292 --> 00:15:24,833 It's better to be a hermit. To be a fraud. 222 00:15:26,042 --> 00:15:28,375 So much fear. Even now. 223 00:15:31,042 --> 00:15:33,167 Please just tell me how to control what's happening. 224 00:15:33,542 --> 00:15:36,667 Your task is not to control, but to see. 225 00:15:42,792 --> 00:15:44,208 What? 226 00:15:44,292 --> 00:15:46,833 I was hoping I would get to skip this part entirely. 227 00:15:46,917 --> 00:15:49,500 Well, you did miss out on the champagne brunch back there. 228 00:15:49,583 --> 00:15:50,625 - Really? - No. 229 00:15:52,125 --> 00:15:54,750 You get any new intel on your mental walkabout? 230 00:15:54,833 --> 00:15:57,292 - I know what the next trial is. - It's Tarot. 231 00:15:58,125 --> 00:16:00,792 - Why didn't you say that? - Because you're the one who told me. 232 00:16:22,833 --> 00:16:25,353 You said this used to happen to you when you were younger. 233 00:16:29,500 --> 00:16:30,833 Why'd it stop? 234 00:16:33,042 --> 00:16:34,042 Because I wanted it to. 235 00:16:35,458 --> 00:16:36,458 I ignored it. 236 00:16:37,375 --> 00:16:39,000 I put it away. 237 00:16:40,917 --> 00:16:42,042 Why? 238 00:16:43,958 --> 00:16:45,417 Because all I saw was death. 239 00:16:47,708 --> 00:16:50,268 - Your turn is going great. - This is a numbers game. 240 00:16:50,292 --> 00:16:51,476 - We keep at it... - Oh, my God. 241 00:16:51,500 --> 00:16:54,083 Cards in the right spots or the ceiling runs out of swords. 242 00:16:54,167 --> 00:16:55,167 Is that... 243 00:16:55,958 --> 00:16:57,167 Shelving. 244 00:16:58,125 --> 00:16:59,583 We still have some time. 245 00:17:06,792 --> 00:17:08,042 I wish Lilia was here. 246 00:17:12,708 --> 00:17:13,750 You're alive. 247 00:17:19,667 --> 00:17:20,667 What... 248 00:17:23,875 --> 00:17:26,208 Relax, baby. We're cool. 249 00:17:26,792 --> 00:17:28,583 - We are? - Hey, things are lookin' up. 250 00:17:29,167 --> 00:17:30,167 Oh, my God! 251 00:17:33,625 --> 00:17:34,667 My task is to see. 252 00:17:36,583 --> 00:17:38,042 Who massacred this spread? 253 00:17:38,125 --> 00:17:39,125 - He did! - She did! 254 00:17:41,167 --> 00:17:42,292 Who's the querent? 255 00:17:43,417 --> 00:17:46,292 You mean the subject? Me. I guess I'm the queer-ent. 256 00:17:49,583 --> 00:17:52,375 The querent shuffles and cuts. 257 00:17:52,458 --> 00:17:54,833 - Lilia, we don't have time for this. - Shuffles and cuts. 258 00:17:55,875 --> 00:17:57,125 Now, please ask your question. 259 00:17:57,208 --> 00:17:59,333 - How are we gonna get out of here? - Teen must ask. 260 00:17:59,417 --> 00:18:00,833 Ask her how we're getting out... 261 00:18:00,917 --> 00:18:02,833 It must be vital to his journey on Earth. 262 00:18:02,917 --> 00:18:05,500 - I'd say it's pretty vital. - Lilia, can you just deal? 263 00:18:05,583 --> 00:18:07,625 - He must ask a question! - What does it matter? 264 00:18:07,708 --> 00:18:10,458 - Tarot takes time and care! - And leads to large, gaping wounds. 265 00:18:10,542 --> 00:18:12,000 Am I William or am I Billy? 266 00:18:18,625 --> 00:18:19,958 That's a very good question. 267 00:18:20,042 --> 00:18:22,542 See? Lilia knows what she's doing. 268 00:18:25,792 --> 00:18:30,875 This is the "Safe Passage" spread. The first card is you, the Traveler. 269 00:18:31,667 --> 00:18:34,875 Next comes What's Missing, the reason for your quest. 270 00:18:35,375 --> 00:18:38,958 Here is the Path Behind, wounds suffered, lessons learned. 271 00:18:39,042 --> 00:18:42,375 Here is the Path Ahead, a space for growth and discovery. 272 00:18:43,083 --> 00:18:46,792 Of course, you will face Obstacles preceding a potential Windfall. 273 00:18:46,875 --> 00:18:50,208 You must overcome all to reach your destination. 274 00:18:53,375 --> 00:18:54,458 What, no snide remarks? 275 00:18:54,542 --> 00:18:56,375 - Made sense to me. - That sounded good to me. 276 00:18:56,458 --> 00:18:59,375 Good. Now, Teen, I want you to hold your question in your mind. 277 00:19:00,208 --> 00:19:02,958 Push everything else away. Focus on that question. 278 00:19:05,417 --> 00:19:06,583 Pick a card. 279 00:19:10,500 --> 00:19:11,708 You are the Magician. 280 00:19:13,000 --> 00:19:14,500 You have enormous potential 281 00:19:15,083 --> 00:19:17,583 and the ability to turn all of your goals into reality. 282 00:19:19,375 --> 00:19:20,792 Very fitting. 283 00:19:25,583 --> 00:19:27,333 I don't mean to question your methods... 284 00:19:27,417 --> 00:19:28,750 Then don't. 285 00:19:28,833 --> 00:19:30,792 Choose your next card. What's Missing? 286 00:19:33,417 --> 00:19:37,333 The Sun. Good fortune, joy, reunion. 287 00:19:37,917 --> 00:19:40,375 "Reunion." 288 00:19:40,458 --> 00:19:42,875 How are we supposed to get it right 289 00:19:42,958 --> 00:19:45,167 when Tarot is completely subjective? 290 00:19:45,250 --> 00:19:47,375 Pick again. The Path Behind. 291 00:19:50,500 --> 00:19:52,000 No, no, no! 292 00:19:52,083 --> 00:19:53,208 Get off me! 293 00:19:56,792 --> 00:19:59,125 You know, we really hated each other from the beginning. 294 00:19:59,208 --> 00:20:00,375 But now... 295 00:20:01,667 --> 00:20:03,000 I love you, guys. 296 00:20:04,750 --> 00:20:07,083 What am I missing? 297 00:20:07,167 --> 00:20:10,208 What are you missing? Why are you on this journey? 298 00:20:10,292 --> 00:20:11,583 I didn't wanna come. 299 00:20:11,667 --> 00:20:12,958 Then why did you? 300 00:20:14,792 --> 00:20:16,000 To get my power back. 301 00:20:16,500 --> 00:20:20,958 Is it gone? Where did it go? This is not the true reason. 302 00:20:22,208 --> 00:20:23,625 I'm a forgotten woman. 303 00:20:23,708 --> 00:20:26,000 Then remember yourself. 304 00:20:26,083 --> 00:20:28,292 What's worth remembering? That you died? 305 00:20:29,708 --> 00:20:30,875 That I saw it coming? 306 00:20:30,958 --> 00:20:34,167 Our entire coven wiped out by a fever. I saw it. 307 00:20:34,250 --> 00:20:36,667 I told you. But it didn't change anything. 308 00:20:38,417 --> 00:20:39,708 Death comes for us all. 309 00:20:41,708 --> 00:20:43,167 You say it like it's a comfort. 310 00:20:44,583 --> 00:20:46,250 It is what we all have in common. 311 00:20:50,417 --> 00:20:52,583 When will it come for me? 312 00:20:58,542 --> 00:20:59,542 I was falling. 313 00:21:03,542 --> 00:21:04,708 I will fall. 314 00:21:05,833 --> 00:21:09,667 Yes. What will you do with your remaining time? 315 00:21:11,500 --> 00:21:12,583 Jen, wake up. 316 00:21:15,917 --> 00:21:18,000 - What happened? - The son of the Scarlet Witch 317 00:21:18,083 --> 00:21:20,042 telepathically kicked us off The Road. 318 00:21:20,125 --> 00:21:22,125 We sank beneath the surface, and now we're here. 319 00:21:24,042 --> 00:21:25,417 I have a lot of questions. 320 00:21:28,458 --> 00:21:30,042 Agatha is in the trial with Billy. 321 00:21:30,625 --> 00:21:32,750 - Who is Billy? - The son of the Scarlet Witch. 322 00:21:32,833 --> 00:21:35,833 Try to keep up. It's a Divination trial. Tarot. 323 00:21:35,917 --> 00:21:37,625 We've got to find the bookshelf. 324 00:21:37,708 --> 00:21:40,000 I can see all the pieces falling into place. 325 00:21:40,083 --> 00:21:41,500 The gaps are filling in. 326 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 I'm telling you now because soon 327 00:21:43,042 --> 00:21:45,250 - I'm not going to remember any of this. - Okay. 328 00:21:45,750 --> 00:21:46,750 Which way do we go? 329 00:21:46,833 --> 00:21:49,167 Well, look at the options. 330 00:21:53,833 --> 00:21:56,500 Is that the way out? Off the Witches' Road? 331 00:22:01,792 --> 00:22:04,250 Find her! Agatha Harkness! 332 00:22:04,333 --> 00:22:05,833 - The Seven. - Hide! 333 00:22:13,750 --> 00:22:16,792 Find her! Agatha Harkness! 334 00:22:24,625 --> 00:22:25,750 Where are they going? 335 00:22:25,833 --> 00:22:27,417 No need to worry about them right now. 336 00:22:28,000 --> 00:22:31,417 Jen, I'm going to take this path toward my trial. 337 00:22:32,417 --> 00:22:33,750 Agatha and Billy need my help. 338 00:22:36,833 --> 00:22:37,958 I hope you'll join me. 339 00:22:39,208 --> 00:22:40,208 Why? 340 00:22:41,167 --> 00:22:43,333 Because you are my sister in the craft. 341 00:23:06,667 --> 00:23:08,167 I know what I did wrong. 342 00:23:09,000 --> 00:23:10,833 "My path winds out of time." 343 00:23:12,792 --> 00:23:16,833 I was reading for the wrong person. I am the Traveler. 344 00:23:20,958 --> 00:23:22,333 I am... 345 00:23:22,917 --> 00:23:23,917 the Queen of Cups. 346 00:23:25,500 --> 00:23:26,958 Now you see. 347 00:23:29,500 --> 00:23:31,583 Empathetic, intuitive, 348 00:23:33,458 --> 00:23:34,583 inner voice to be trusted. 349 00:23:35,167 --> 00:23:38,167 Yes, you're a mensch, Lilia, but let's say we place a card. 350 00:23:42,125 --> 00:23:43,500 No sword. 351 00:23:44,333 --> 00:23:46,625 If she got the card right, why doesn't the ceiling stop? 352 00:23:47,208 --> 00:23:48,208 What's Missing. 353 00:23:52,333 --> 00:23:53,333 Three of Pentacles. 354 00:23:57,167 --> 00:24:01,417 Collaboration, community, singular voices waiting to harmonize. 355 00:24:02,167 --> 00:24:05,083 I needed you. My coven. 356 00:24:10,042 --> 00:24:11,125 The Path Behind... 357 00:24:11,625 --> 00:24:13,375 The Knight of Wands. 358 00:24:16,833 --> 00:24:18,958 Full of fire. Fights bravely. 359 00:24:24,708 --> 00:24:26,083 We're running out of time. 360 00:24:26,917 --> 00:24:28,250 The Path Ahead... 361 00:24:29,167 --> 00:24:30,167 High Priestess. 362 00:24:32,875 --> 00:24:36,000 Immense spiritual power, unable or unwilling to use it. 363 00:24:40,333 --> 00:24:41,333 Obstacles... 364 00:24:42,042 --> 00:24:43,042 Three of Swords. 365 00:24:45,750 --> 00:24:48,417 Heartbreak, sorrow, grief. 366 00:24:50,917 --> 00:24:51,917 The Windfall... 367 00:24:57,042 --> 00:24:58,458 Tower reversed. 368 00:24:59,583 --> 00:25:03,250 Disaster, destruction, sudden upheaval, but reversed, 369 00:25:03,833 --> 00:25:05,750 it means miraculous transformation. 370 00:25:07,958 --> 00:25:10,042 And finally, the Destination... 371 00:25:33,083 --> 00:25:34,083 Who is that? 372 00:25:34,667 --> 00:25:36,167 Don't you recognize me, Lilia? 373 00:25:39,583 --> 00:25:40,917 Agatha, what did you do? 374 00:25:41,917 --> 00:25:43,333 You get your power 375 00:25:43,417 --> 00:25:45,333 and I get my bodies. 376 00:25:45,417 --> 00:25:47,208 Who is here with us tonight? 377 00:25:48,333 --> 00:25:50,375 D, E, 378 00:25:50,458 --> 00:25:52,292 - A, T... - A, T... 379 00:25:53,292 --> 00:25:54,708 H. Death. 380 00:25:56,458 --> 00:25:59,458 In the end, all roads lead to me. 381 00:26:03,625 --> 00:26:05,583 Rio is... 382 00:26:08,625 --> 00:26:09,958 Lilia! 383 00:26:40,750 --> 00:26:44,417 Lilia, you did it. You saved us. 384 00:26:47,500 --> 00:26:49,000 What happened? 385 00:26:49,583 --> 00:26:50,583 Rio... 386 00:26:51,500 --> 00:26:52,500 She's Death. 387 00:26:53,500 --> 00:26:55,042 She's what? 388 00:26:55,542 --> 00:26:56,958 The original Green Witch. 389 00:27:00,708 --> 00:27:02,000 Is it true? 390 00:27:04,000 --> 00:27:06,792 What can I say? I like the bad boys. 391 00:27:11,042 --> 00:27:12,167 The Seven. They're here. 392 00:27:12,250 --> 00:27:14,250 Quick. Everyone in the iron maiden. 393 00:27:18,542 --> 00:27:20,417 When she calls you a coward, hit the deck. 394 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 - What? - Go. 395 00:27:25,000 --> 00:27:27,458 - How... - Magick. 396 00:27:28,542 --> 00:27:29,833 Thank you. 397 00:27:30,833 --> 00:27:31,875 I'm not going before you. 398 00:27:31,958 --> 00:27:33,417 You're the Path Ahead, Jennifer. 399 00:27:35,875 --> 00:27:38,500 - Lilia. - I loved being a witch. 400 00:27:38,583 --> 00:27:39,625 No! 401 00:27:52,792 --> 00:27:54,542 You may not know this about The Road, 402 00:27:56,458 --> 00:27:59,125 but when you successfully complete a trial, 403 00:28:02,792 --> 00:28:04,125 like I just did, 404 00:28:08,542 --> 00:28:09,917 it's not a good idea 405 00:28:12,833 --> 00:28:14,042 to overstay your welcome. 406 00:28:16,833 --> 00:28:19,833 Usually something terrible happens. 407 00:28:22,458 --> 00:28:23,458 Disaster, 408 00:28:24,542 --> 00:28:25,542 destruction, 409 00:28:27,083 --> 00:28:28,083 sudden upheaval. 410 00:28:32,417 --> 00:28:34,708 Like the Tower, upright. 411 00:29:44,250 --> 00:29:45,458 Let us begin. 412 00:30:00,792 --> 00:30:03,417 ♪ Is to save every day ♪ 413 00:30:03,500 --> 00:30:06,917 ♪ Till eternity passes away ♪ 414 00:30:07,417 --> 00:30:09,917 ♪ Just to spend them with you ♪ 415 00:30:11,500 --> 00:30:15,708 ♪ If I could make days last forever ♪ 416 00:30:16,917 --> 00:30:20,833 ♪ If words could make wishes come true ♪ 417 00:30:22,167 --> 00:30:24,750 ♪ I'd save every day ♪ 418 00:30:24,833 --> 00:30:27,000 ♪ Like a treasure and then ♪ 419 00:30:27,667 --> 00:30:31,667 ♪ Again, I would spend them with you ♪ 420 00:30:32,833 --> 00:30:35,917 ♪ But there never seems to be enough time ♪ 421 00:30:36,000 --> 00:30:38,292 ♪ To do the things you want to do ♪ 422 00:30:38,375 --> 00:30:40,000 ♪ Once you find them ♪ 423 00:30:43,833 --> 00:30:46,500 ♪ I've looked around enough to know ♪ 424 00:30:46,792 --> 00:30:50,875 ♪ That you're the one I want to go through time with ♪ 425 00:31:06,542 --> 00:31:10,958 ♪ If I had a box just for wishes ♪ 426 00:31:11,708 --> 00:31:16,125 ♪ And dreams that had never come true ♪ 427 00:31:17,417 --> 00:31:19,833 ♪ The box would be empty ♪ 428 00:31:19,917 --> 00:31:23,333 ♪ Except for the memory of how ♪ 429 00:31:23,792 --> 00:31:26,917 ♪ They were answered by you ♪ 430 00:31:27,875 --> 00:31:30,958 ♪ But there never seems to be enough time ♪ 431 00:31:31,042 --> 00:31:34,958 ♪ To do the things you want to do, once you find them ♪ 432 00:31:38,917 --> 00:31:41,458 ♪ I've looked around enough to know ♪ 433 00:31:41,875 --> 00:31:45,667 ♪ That you're the one I want to go through time with ♪