1
00:00:15,417 --> 00:00:18,542
You know, we really
kind of hated each other in the beginning.
2
00:00:18,625 --> 00:00:19,625
But now...
3
00:00:21,625 --> 00:00:24,083
- But now?
- Huh?
4
00:00:24,167 --> 00:00:26,708
Lilia, where do you go?
5
00:00:30,083 --> 00:00:31,125
Are you all right, ma'am?
6
00:00:31,208 --> 00:00:33,875
When I was chased
out of every village I passed through
7
00:00:33,958 --> 00:00:35,792
for accurately predicting tragedy?
8
00:00:35,875 --> 00:00:37,500
"Tame your fears."
9
00:00:37,583 --> 00:00:40,583
That's what we're up against.
Our worst nightmares.
10
00:00:45,583 --> 00:00:47,583
Are we looking
behind us, or ahead?
11
00:00:47,667 --> 00:00:49,083
Your lifeline is broken in two.
12
00:00:49,667 --> 00:00:51,708
- What?
- The Tower reversed.
13
00:00:51,792 --> 00:00:53,042
That can't be good.
14
00:00:55,292 --> 00:00:57,042
Tommy!
15
00:00:57,125 --> 00:00:58,458
Wanda and Vision have kids?
16
00:00:58,542 --> 00:00:59,662
The little speedster
17
00:01:00,500 --> 00:01:01,958
and his mind-reading brother.
18
00:01:02,042 --> 00:01:04,208
If you're not William Kaplan,
19
00:01:04,958 --> 00:01:06,208
who are you?
20
00:01:06,292 --> 00:01:07,583
I'm Billy Maximoff.
21
00:01:08,750 --> 00:01:11,667
Help me!
22
00:01:14,125 --> 00:01:15,125
No!
23
00:01:15,208 --> 00:01:17,008
What's happening? No!
24
00:01:17,792 --> 00:01:19,667
Death comes for us all.
25
00:02:25,083 --> 00:02:27,958
You'll get a nosebleed
trying that hard to read my mind.
26
00:02:28,875 --> 00:02:30,208
- I'm not.
- Oh.
27
00:02:30,875 --> 00:02:31,875
Okay.
28
00:02:34,625 --> 00:02:37,667
You just can ask me your questions. Aloud.
29
00:02:37,750 --> 00:02:39,030
Okay, then, where's Rio?
30
00:02:39,750 --> 00:02:40,750
Not that question.
31
00:02:41,250 --> 00:02:44,917
Any other queries for your old babysitter?
32
00:02:46,792 --> 00:02:49,375
It's the whole reason
you bought a ticket to ride, isn't it?
33
00:02:51,125 --> 00:02:55,083
I'm your mom's ex-best friend.
34
00:02:56,375 --> 00:02:58,208
I'll get what I want
at the end of The Road.
35
00:02:59,208 --> 00:03:01,125
And she's not my mom. I have a mom.
36
00:03:02,250 --> 00:03:04,083
Ooh!
37
00:03:13,583 --> 00:03:15,083
Is Wanda Maximoff really dead?
38
00:03:16,083 --> 00:03:17,083
Yes.
39
00:03:19,375 --> 00:03:21,250
No. Maybe.
40
00:03:23,250 --> 00:03:24,250
Did you see a body?
41
00:03:25,000 --> 00:03:26,042
Yes, I did.
42
00:03:26,542 --> 00:03:27,542
Did anybody else?
43
00:03:29,458 --> 00:03:30,458
It's hard to say.
44
00:03:31,958 --> 00:03:34,458
Hey, you want straight answers,
ask a straight lady.
45
00:03:38,083 --> 00:03:39,083
That's different.
46
00:03:46,917 --> 00:03:48,625
The Road is a fickle mistress.
47
00:03:49,542 --> 00:03:51,167
More vague insight. Thank you.
48
00:03:54,208 --> 00:03:56,750
- In my experience, what I...
- In your experience?
49
00:03:57,583 --> 00:04:00,625
I honestly believed your experience
would be the key to our success here.
50
00:04:02,542 --> 00:04:03,667
We're alive.
51
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
Success.
52
00:04:09,375 --> 00:04:11,583
Now I wonder
if you've ever been on The Road.
53
00:04:42,333 --> 00:04:43,333
Classic.
54
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
Oh! She's based on me, you know.
55
00:04:47,833 --> 00:04:49,292
Prove it.
56
00:04:54,542 --> 00:04:57,417
Well, you seem pleased with your look.
57
00:04:58,417 --> 00:05:00,583
Well, if the cheekbones fit...
58
00:05:01,250 --> 00:05:02,250
Oh.
59
00:05:03,125 --> 00:05:04,750
Do you think this is important?
60
00:05:06,708 --> 00:05:08,792
"Your path winds out of time."
61
00:05:10,250 --> 00:05:12,125
It's Tarot. I know this, kind of.
62
00:05:17,958 --> 00:05:19,417
I'll read for you, I guess.
63
00:05:21,167 --> 00:05:22,417
No time like the present.
64
00:05:31,208 --> 00:05:32,208
The Horse Drawn Carri...
65
00:05:32,292 --> 00:05:34,125
- The Chariot?
- Iot.
66
00:05:34,208 --> 00:05:36,167
It's literally written on the card.
67
00:05:36,750 --> 00:05:40,500
Right. So, obviously,
you're leaving somewhere behind,
68
00:05:40,583 --> 00:05:44,292
and you have these sphinxes with you,
and they represent your...
69
00:05:47,292 --> 00:05:50,000
Your... mysteriousness.
70
00:05:50,083 --> 00:05:51,625
You have a real gift.
71
00:05:51,708 --> 00:05:53,428
This card hasn't really come up much
for me.
72
00:06:12,375 --> 00:06:13,917
I'll try another one.
73
00:06:17,833 --> 00:06:18,917
Seven of Swords.
74
00:06:19,000 --> 00:06:20,458
At least you're on theme.
75
00:06:20,542 --> 00:06:22,917
I know this one.
It's about deception and betrayal.
76
00:06:23,000 --> 00:06:24,458
Mmm. Check. Check.
77
00:06:26,250 --> 00:06:27,250
But it's reversed.
78
00:06:28,792 --> 00:06:30,542
So that means the opposite.
79
00:06:32,833 --> 00:06:34,125
You're being truthful?
80
00:06:35,000 --> 00:06:36,250
Well, that can't be right.
81
00:06:41,875 --> 00:06:43,250
My turn.
82
00:06:43,333 --> 00:06:45,458
Tarot is a con like any other.
83
00:06:45,958 --> 00:06:48,000
There's no magick to it. There's no skill.
84
00:06:48,083 --> 00:06:49,083
That's not true.
85
00:06:49,833 --> 00:06:52,500
It's about intuition.
Knowing which card to pull.
86
00:06:52,583 --> 00:06:54,958
And it's about interpretation,
divining their meaning.
87
00:06:55,042 --> 00:06:58,333
Eenie meanie miney mo!
88
00:07:02,375 --> 00:07:04,375
- Slow down! What is your problem?
- No!
89
00:07:13,417 --> 00:07:15,583
- Your turn is going great.
- This is a numbers game.
90
00:07:15,667 --> 00:07:18,125
We keep at it until we get
the right cards in the right spots
91
00:07:18,208 --> 00:07:19,625
or the ceiling runs out of swords.
92
00:07:19,708 --> 00:07:23,000
I'm not sure how much math you did
back in Salem, but that will take forever.
93
00:07:23,083 --> 00:07:24,667
We still have some time.
94
00:07:37,958 --> 00:07:39,083
I wish Lilia was here.
95
00:07:42,250 --> 00:07:43,958
I was falling.
96
00:07:45,542 --> 00:07:46,542
Yeah, we both were.
97
00:07:49,250 --> 00:07:50,417
Where are we?
98
00:07:51,417 --> 00:07:55,750
You very clearly said we had to follow
this gross tunnel and look for shelving.
99
00:07:55,833 --> 00:07:56,833
Shelving?
100
00:07:58,250 --> 00:07:59,500
I don't know what that means.
101
00:08:00,083 --> 00:08:01,708
Neither do I, but I listened to you.
102
00:08:02,208 --> 00:08:04,083
Where's Agatha? Where's Rio?
103
00:08:04,167 --> 00:08:07,625
- You told me that they were...
- Teen kicked us off The Road.
104
00:08:08,542 --> 00:08:11,292
The son of the Scarlet Witch
kicked us off The Road.
105
00:08:11,375 --> 00:08:12,375
What?
106
00:08:13,208 --> 00:08:16,708
Teen is the son of the Scarlet Witch?
How do you know?
107
00:08:21,083 --> 00:08:22,292
I told you.
108
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Yeah.
109
00:08:31,000 --> 00:08:33,583
- I'm filthy.
- You're filthy.
110
00:08:33,667 --> 00:08:37,792
Yeah. Fittingly, we had a very grounding
heart-to-heart conversation.
111
00:08:38,792 --> 00:08:40,000
Us? Really?
112
00:08:40,083 --> 00:08:41,292
Okay, rude.
113
00:08:41,375 --> 00:08:43,208
Five-minutes-ago-Lilia
would never say that.
114
00:08:44,708 --> 00:08:49,083
You said this might happen,
but you're being extra wispy.
115
00:08:49,167 --> 00:08:50,333
Wispy?
116
00:08:51,208 --> 00:08:52,250
Kooky.
117
00:08:52,458 --> 00:08:55,250
Which is it? Am I wispy or am I kooky?
118
00:08:56,458 --> 00:08:59,417
A bit of both if I'm honest.
119
00:08:59,500 --> 00:09:01,958
Alice. Alice, don't.
120
00:09:02,042 --> 00:09:03,167
Try to save Agatha.
121
00:09:03,625 --> 00:09:06,333
Uh. Yes, I love this plan.
122
00:09:06,417 --> 00:09:09,500
I just think we should find
the ingredients first, though, right?
123
00:09:11,750 --> 00:09:14,333
Lilia, what do you see?
124
00:09:23,417 --> 00:09:24,777
You are visiting, eh?
125
00:09:27,583 --> 00:09:28,792
How long has it been?
126
00:09:33,333 --> 00:09:34,583
Centuries.
127
00:09:34,667 --> 00:09:36,625
A long time. For you.
128
00:09:41,000 --> 00:09:42,250
We're having a lesson?
129
00:09:42,958 --> 00:09:43,958
Your first.
130
00:09:44,458 --> 00:09:46,625
Mmm. Tea leaves.
131
00:09:47,625 --> 00:09:48,917
I was bad at tea leaves.
132
00:09:51,375 --> 00:09:55,000
This is a fiction
you told yourself and tell yourself still.
133
00:09:55,083 --> 00:09:56,417
Because it's true.
134
00:09:58,167 --> 00:09:59,833
Ah, the easy road.
135
00:10:02,042 --> 00:10:04,083
What do you see, Lilia?
136
00:10:26,542 --> 00:10:28,000
You're confused again. It's okay.
137
00:10:28,083 --> 00:10:29,083
I'm not...
138
00:10:30,083 --> 00:10:31,083
confused.
139
00:10:31,167 --> 00:10:32,167
Okay.
140
00:10:37,208 --> 00:10:40,083
Don't worry. I haven't heard them
since the subway station.
141
00:10:42,375 --> 00:10:44,583
- I'm talking about the Salem Seven.
- I know that.
142
00:10:46,000 --> 00:10:47,417
You think I'm batty, is that it?
143
00:10:48,500 --> 00:10:51,333
You look at me and you see
some doddering old broad.
144
00:10:51,917 --> 00:10:53,458
Tell me what more should I see.
145
00:10:54,917 --> 00:10:56,542
No, no, no. I mean it.
146
00:10:57,833 --> 00:10:58,833
Tell me.
147
00:10:59,750 --> 00:11:02,833
You mentioned something about gaps?
148
00:11:08,958 --> 00:11:12,625
The flow of time is an illusion, Jen.
Most people don't realize that.
149
00:11:16,167 --> 00:11:20,417
When I was a child,
I experienced my life out of sequence.
150
00:11:22,083 --> 00:11:24,667
I would get these flashes. These gaps...
151
00:11:27,417 --> 00:11:30,292
Now it's happening again,
and it's...
152
00:11:32,500 --> 00:11:33,667
It's getting worse.
153
00:11:36,750 --> 00:11:37,750
That sounds terrifying.
154
00:11:39,500 --> 00:11:40,542
Why is it getting worse?
155
00:11:44,250 --> 00:11:46,042
Maybe because I'm close to the end.
156
00:11:47,125 --> 00:11:48,208
Of The Road?
157
00:11:49,042 --> 00:11:50,542
Like, your full power is returning?
158
00:11:52,458 --> 00:11:54,375
I'm not so sure I want it...
159
00:11:54,458 --> 00:11:55,458
Back!
160
00:11:56,958 --> 00:11:58,833
Agatha? What are you doing?
161
00:11:58,917 --> 00:12:01,500
Did you not see imminent impalement
in your future?
162
00:12:03,792 --> 00:12:07,583
- Lilia! Well, I'm trying to help you!
- Yeah, yeah, yeah.
163
00:12:08,625 --> 00:12:09,917
Are you okay?
164
00:12:11,292 --> 00:12:13,667
Whoa! Ow!
I thought we were cool!
165
00:12:13,750 --> 00:12:15,792
We are not cool, Teenager.
166
00:12:15,875 --> 00:12:17,750
Damn, using his full name.
167
00:12:17,833 --> 00:12:19,042
I'm sorry. I'm so sorry.
168
00:12:19,125 --> 00:12:21,375
I shouldn't have lashed out at you.
You didn't deserve...
169
00:12:24,042 --> 00:12:25,625
I wasn't hiding my power from you.
170
00:12:26,958 --> 00:12:28,375
I didn't know that I could...
171
00:12:29,167 --> 00:12:32,208
I'm not lying to you.
It was a surprise to me, too.
172
00:12:32,292 --> 00:12:33,667
If I'd have known, I would've...
173
00:12:36,750 --> 00:12:37,750
Yes,
174
00:12:38,667 --> 00:12:39,833
of course,
175
00:12:39,917 --> 00:12:41,542
I would have used it to save Alice.
176
00:12:42,750 --> 00:12:43,917
You're reading my mind.
177
00:12:44,792 --> 00:12:47,917
Only because it's so loud. No offense.
178
00:12:48,375 --> 00:12:49,500
I remember you now.
179
00:12:51,292 --> 00:12:52,292
Your bar mitzvah.
180
00:12:55,958 --> 00:12:57,042
Lilia, take it easy.
181
00:12:58,333 --> 00:13:00,125
Jen, aren't you furious?
182
00:13:00,208 --> 00:13:02,208
I mean, always.
But collectively, we've moved on.
183
00:13:02,292 --> 00:13:05,167
At your prompting, Dory.
184
00:13:05,250 --> 00:13:07,125
Back off, Agatha. She's having a day.
185
00:13:07,625 --> 00:13:09,417
The flow of time is an illusion, right?
186
00:13:10,458 --> 00:13:13,750
So trust me when I say
you're not mad at the kid anymore.
187
00:13:19,458 --> 00:13:20,458
What are you wearing?
188
00:13:21,542 --> 00:13:23,667
- I don't wanna talk about it.
- What am I wearing?
189
00:13:24,167 --> 00:13:25,527
- This is so demeaning.
- Hey.
190
00:13:25,583 --> 00:13:28,000
Focus up, Calderu.
We can be culturally offended later.
191
00:13:33,292 --> 00:13:36,917
I was doing a reading for you.
192
00:13:38,167 --> 00:13:39,167
That's right.
193
00:13:39,750 --> 00:13:40,833
What went wrong?
194
00:13:41,583 --> 00:13:44,042
I don't know. You seemed pretty on point.
195
00:13:49,167 --> 00:13:50,542
I'm glad you're here now.
196
00:13:51,792 --> 00:13:53,500
Because now you need me.
197
00:13:56,250 --> 00:13:57,542
Ain't that just like a witch?
198
00:13:59,125 --> 00:14:01,958
Lilia, are you the one
who cast the sigil on me?
199
00:14:03,958 --> 00:14:05,958
I saw what was going to happen
to you that night.
200
00:14:07,125 --> 00:14:09,667
I saw who you were
and who you would become.
201
00:14:11,417 --> 00:14:12,542
I knew you'd need time.
202
00:14:17,167 --> 00:14:19,250
We didn't even put any cards down!
203
00:14:19,333 --> 00:14:21,500
Maybe no cards is as bad
as the wrong ones.
204
00:14:26,417 --> 00:14:27,542
What did I do wrong?
205
00:14:28,750 --> 00:14:31,292
- Make it stop!
- I would if I could!
206
00:14:31,375 --> 00:14:34,000
I hated this the first time!
207
00:14:34,083 --> 00:14:35,708
Lilia's being weird again.
208
00:14:42,125 --> 00:14:43,875
Looks like we came to the right place.
209
00:14:43,958 --> 00:14:45,042
Are you all right, ma'am?
210
00:14:45,625 --> 00:14:48,417
Stop. Stop, stop, stop.
211
00:14:48,500 --> 00:14:50,583
Stop, stop, stop.
212
00:14:55,792 --> 00:14:57,250
Tell me about your life now.
213
00:14:58,542 --> 00:15:00,750
- What?
- Are you rooted in nature?
214
00:15:01,917 --> 00:15:03,042
Not especially, no.
215
00:15:03,750 --> 00:15:05,583
Are you nimble with your craft?
216
00:15:05,667 --> 00:15:07,292
If I was, I wouldn't be here.
217
00:15:07,375 --> 00:15:08,833
Have you a coven?
218
00:15:13,583 --> 00:15:15,208
A witch requires a coven.
219
00:15:15,917 --> 00:15:17,000
What for?
220
00:15:17,083 --> 00:15:20,042
It didn't work out for me the first time.
It's sure not going well now.
221
00:15:21,292 --> 00:15:24,833
It's better to be a hermit. To be a fraud.
222
00:15:26,042 --> 00:15:28,375
So much fear. Even now.
223
00:15:31,042 --> 00:15:33,167
Please just tell me
how to control what's happening.
224
00:15:33,542 --> 00:15:36,667
Your task is not to control, but to see.
225
00:15:42,792 --> 00:15:44,208
What?
226
00:15:44,292 --> 00:15:46,833
I was hoping
I would get to skip this part entirely.
227
00:15:46,917 --> 00:15:49,500
Well, you did miss out
on the champagne brunch back there.
228
00:15:49,583 --> 00:15:50,625
- Really?
- No.
229
00:15:52,125 --> 00:15:54,750
You get any new intel
on your mental walkabout?
230
00:15:54,833 --> 00:15:57,292
- I know what the next trial is.
- It's Tarot.
231
00:15:58,125 --> 00:16:00,792
- Why didn't you say that?
- Because you're the one who told me.
232
00:16:22,833 --> 00:16:25,353
You said this used to happen to you
when you were younger.
233
00:16:29,500 --> 00:16:30,833
Why'd it stop?
234
00:16:33,042 --> 00:16:34,042
Because I wanted it to.
235
00:16:35,458 --> 00:16:36,458
I ignored it.
236
00:16:37,375 --> 00:16:39,000
I put it away.
237
00:16:40,917 --> 00:16:42,042
Why?
238
00:16:43,958 --> 00:16:45,417
Because all I saw was death.
239
00:16:47,708 --> 00:16:50,268
- Your turn is going great.
- This is a numbers game.
240
00:16:50,292 --> 00:16:51,476
- We keep at it...
- Oh, my God.
241
00:16:51,500 --> 00:16:54,083
Cards in the right spots
or the ceiling runs out of swords.
242
00:16:54,167 --> 00:16:55,167
Is that...
243
00:16:55,958 --> 00:16:57,167
Shelving.
244
00:16:58,125 --> 00:16:59,583
We still have some time.
245
00:17:06,792 --> 00:17:08,042
I wish Lilia was here.
246
00:17:12,708 --> 00:17:13,750
You're alive.
247
00:17:19,667 --> 00:17:20,667
What...
248
00:17:23,875 --> 00:17:26,208
Relax, baby. We're cool.
249
00:17:26,792 --> 00:17:28,583
- We are?
- Hey, things are lookin' up.
250
00:17:29,167 --> 00:17:30,167
Oh, my God!
251
00:17:33,625 --> 00:17:34,667
My task is to see.
252
00:17:36,583 --> 00:17:38,042
Who massacred this spread?
253
00:17:38,125 --> 00:17:39,125
- He did!
- She did!
254
00:17:41,167 --> 00:17:42,292
Who's the querent?
255
00:17:43,417 --> 00:17:46,292
You mean the subject? Me.
I guess I'm the queer-ent.
256
00:17:49,583 --> 00:17:52,375
The querent shuffles and cuts.
257
00:17:52,458 --> 00:17:54,833
- Lilia, we don't have time for this.
- Shuffles and cuts.
258
00:17:55,875 --> 00:17:57,125
Now, please ask your question.
259
00:17:57,208 --> 00:17:59,333
- How are we gonna get out of here?
- Teen must ask.
260
00:17:59,417 --> 00:18:00,833
Ask her how we're getting out...
261
00:18:00,917 --> 00:18:02,833
It must be vital to his journey on Earth.
262
00:18:02,917 --> 00:18:05,500
- I'd say it's pretty vital.
- Lilia, can you just deal?
263
00:18:05,583 --> 00:18:07,625
- He must ask a question!
- What does it matter?
264
00:18:07,708 --> 00:18:10,458
- Tarot takes time and care!
- And leads to large, gaping wounds.
265
00:18:10,542 --> 00:18:12,000
Am I William or am I Billy?
266
00:18:18,625 --> 00:18:19,958
That's a very good question.
267
00:18:20,042 --> 00:18:22,542
See? Lilia knows what she's doing.
268
00:18:25,792 --> 00:18:30,875
This is the "Safe Passage" spread.
The first card is you, the Traveler.
269
00:18:31,667 --> 00:18:34,875
Next comes What's Missing,
the reason for your quest.
270
00:18:35,375 --> 00:18:38,958
Here is the Path Behind,
wounds suffered, lessons learned.
271
00:18:39,042 --> 00:18:42,375
Here is the Path Ahead,
a space for growth and discovery.
272
00:18:43,083 --> 00:18:46,792
Of course, you will face Obstacles
preceding a potential Windfall.
273
00:18:46,875 --> 00:18:50,208
You must overcome all
to reach your destination.
274
00:18:53,375 --> 00:18:54,458
What, no snide remarks?
275
00:18:54,542 --> 00:18:56,375
- Made sense to me.
- That sounded good to me.
276
00:18:56,458 --> 00:18:59,375
Good. Now, Teen, I want you
to hold your question in your mind.
277
00:19:00,208 --> 00:19:02,958
Push everything else away.
Focus on that question.
278
00:19:05,417 --> 00:19:06,583
Pick a card.
279
00:19:10,500 --> 00:19:11,708
You are the Magician.
280
00:19:13,000 --> 00:19:14,500
You have enormous potential
281
00:19:15,083 --> 00:19:17,583
and the ability to turn
all of your goals into reality.
282
00:19:19,375 --> 00:19:20,792
Very fitting.
283
00:19:25,583 --> 00:19:27,333
I don't mean to question your methods...
284
00:19:27,417 --> 00:19:28,750
Then don't.
285
00:19:28,833 --> 00:19:30,792
Choose your next card. What's Missing?
286
00:19:33,417 --> 00:19:37,333
The Sun. Good fortune, joy, reunion.
287
00:19:37,917 --> 00:19:40,375
"Reunion."
288
00:19:40,458 --> 00:19:42,875
How are we supposed
to get it right
289
00:19:42,958 --> 00:19:45,167
when Tarot is completely subjective?
290
00:19:45,250 --> 00:19:47,375
Pick again. The Path Behind.
291
00:19:50,500 --> 00:19:52,000
No, no, no!
292
00:19:52,083 --> 00:19:53,208
Get off me!
293
00:19:56,792 --> 00:19:59,125
You know, we really hated each other
from the beginning.
294
00:19:59,208 --> 00:20:00,375
But now...
295
00:20:01,667 --> 00:20:03,000
I love you, guys.
296
00:20:04,750 --> 00:20:07,083
What am I missing?
297
00:20:07,167 --> 00:20:10,208
What are you missing?
Why are you on this journey?
298
00:20:10,292 --> 00:20:11,583
I didn't wanna come.
299
00:20:11,667 --> 00:20:12,958
Then why did you?
300
00:20:14,792 --> 00:20:16,000
To get my power back.
301
00:20:16,500 --> 00:20:20,958
Is it gone? Where did it go?
This is not the true reason.
302
00:20:22,208 --> 00:20:23,625
I'm a forgotten woman.
303
00:20:23,708 --> 00:20:26,000
Then remember yourself.
304
00:20:26,083 --> 00:20:28,292
What's worth remembering? That you died?
305
00:20:29,708 --> 00:20:30,875
That I saw it coming?
306
00:20:30,958 --> 00:20:34,167
Our entire coven wiped out by a fever.
I saw it.
307
00:20:34,250 --> 00:20:36,667
I told you. But it didn't change anything.
308
00:20:38,417 --> 00:20:39,708
Death comes for us all.
309
00:20:41,708 --> 00:20:43,167
You say it like it's a comfort.
310
00:20:44,583 --> 00:20:46,250
It is what we all have in common.
311
00:20:50,417 --> 00:20:52,583
When will it come for me?
312
00:20:58,542 --> 00:20:59,542
I was falling.
313
00:21:03,542 --> 00:21:04,708
I will fall.
314
00:21:05,833 --> 00:21:09,667
Yes. What will you do
with your remaining time?
315
00:21:11,500 --> 00:21:12,583
Jen, wake up.
316
00:21:15,917 --> 00:21:18,000
- What happened?
- The son of the Scarlet Witch
317
00:21:18,083 --> 00:21:20,042
telepathically kicked us off The Road.
318
00:21:20,125 --> 00:21:22,125
We sank beneath the surface,
and now we're here.
319
00:21:24,042 --> 00:21:25,417
I have a lot of questions.
320
00:21:28,458 --> 00:21:30,042
Agatha is in the trial with Billy.
321
00:21:30,625 --> 00:21:32,750
- Who is Billy?
- The son of the Scarlet Witch.
322
00:21:32,833 --> 00:21:35,833
Try to keep up.
It's a Divination trial. Tarot.
323
00:21:35,917 --> 00:21:37,625
We've got to find the bookshelf.
324
00:21:37,708 --> 00:21:40,000
I can see all the pieces
falling into place.
325
00:21:40,083 --> 00:21:41,500
The gaps are filling in.
326
00:21:41,583 --> 00:21:42,958
I'm telling you now because soon
327
00:21:43,042 --> 00:21:45,250
- I'm not going to remember any of this.
- Okay.
328
00:21:45,750 --> 00:21:46,750
Which way do we go?
329
00:21:46,833 --> 00:21:49,167
Well, look at the options.
330
00:21:53,833 --> 00:21:56,500
Is that the way out?
Off the Witches' Road?
331
00:22:01,792 --> 00:22:04,250
Find her! Agatha Harkness!
332
00:22:04,333 --> 00:22:05,833
- The Seven.
- Hide!
333
00:22:13,750 --> 00:22:16,792
Find her! Agatha Harkness!
334
00:22:24,625 --> 00:22:25,750
Where are they going?
335
00:22:25,833 --> 00:22:27,417
No need to worry about them right now.
336
00:22:28,000 --> 00:22:31,417
Jen, I'm going to take this path
toward my trial.
337
00:22:32,417 --> 00:22:33,750
Agatha and Billy need my help.
338
00:22:36,833 --> 00:22:37,958
I hope you'll join me.
339
00:22:39,208 --> 00:22:40,208
Why?
340
00:22:41,167 --> 00:22:43,333
Because you are my sister in the craft.
341
00:23:06,667 --> 00:23:08,167
I know what I did wrong.
342
00:23:09,000 --> 00:23:10,833
"My path winds out of time."
343
00:23:12,792 --> 00:23:16,833
I was reading for the wrong person.
I am the Traveler.
344
00:23:20,958 --> 00:23:22,333
I am...
345
00:23:22,917 --> 00:23:23,917
the Queen of Cups.
346
00:23:25,500 --> 00:23:26,958
Now you see.
347
00:23:29,500 --> 00:23:31,583
Empathetic, intuitive,
348
00:23:33,458 --> 00:23:34,583
inner voice to be trusted.
349
00:23:35,167 --> 00:23:38,167
Yes, you're a mensch, Lilia,
but let's say we place a card.
350
00:23:42,125 --> 00:23:43,500
No sword.
351
00:23:44,333 --> 00:23:46,625
If she got the card right,
why doesn't the ceiling stop?
352
00:23:47,208 --> 00:23:48,208
What's Missing.
353
00:23:52,333 --> 00:23:53,333
Three of Pentacles.
354
00:23:57,167 --> 00:24:01,417
Collaboration, community,
singular voices waiting to harmonize.
355
00:24:02,167 --> 00:24:05,083
I needed you. My coven.
356
00:24:10,042 --> 00:24:11,125
The Path Behind...
357
00:24:11,625 --> 00:24:13,375
The Knight of Wands.
358
00:24:16,833 --> 00:24:18,958
Full of fire. Fights bravely.
359
00:24:24,708 --> 00:24:26,083
We're running out of time.
360
00:24:26,917 --> 00:24:28,250
The Path Ahead...
361
00:24:29,167 --> 00:24:30,167
High Priestess.
362
00:24:32,875 --> 00:24:36,000
Immense spiritual power,
unable or unwilling to use it.
363
00:24:40,333 --> 00:24:41,333
Obstacles...
364
00:24:42,042 --> 00:24:43,042
Three of Swords.
365
00:24:45,750 --> 00:24:48,417
Heartbreak, sorrow, grief.
366
00:24:50,917 --> 00:24:51,917
The Windfall...
367
00:24:57,042 --> 00:24:58,458
Tower reversed.
368
00:24:59,583 --> 00:25:03,250
Disaster, destruction,
sudden upheaval, but reversed,
369
00:25:03,833 --> 00:25:05,750
it means miraculous transformation.
370
00:25:07,958 --> 00:25:10,042
And finally, the Destination...
371
00:25:33,083 --> 00:25:34,083
Who is that?
372
00:25:34,667 --> 00:25:36,167
Don't you recognize me, Lilia?
373
00:25:39,583 --> 00:25:40,917
Agatha, what did you do?
374
00:25:41,917 --> 00:25:43,333
You get your power
375
00:25:43,417 --> 00:25:45,333
and I get my bodies.
376
00:25:45,417 --> 00:25:47,208
Who is here with us tonight?
377
00:25:48,333 --> 00:25:50,375
D, E,
378
00:25:50,458 --> 00:25:52,292
- A, T...
- A, T...
379
00:25:53,292 --> 00:25:54,708
H. Death.
380
00:25:56,458 --> 00:25:59,458
In the end, all roads lead to me.
381
00:26:03,625 --> 00:26:05,583
Rio is...
382
00:26:08,625 --> 00:26:09,958
Lilia!
383
00:26:40,750 --> 00:26:44,417
Lilia, you did it. You saved us.
384
00:26:47,500 --> 00:26:49,000
What happened?
385
00:26:49,583 --> 00:26:50,583
Rio...
386
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
She's Death.
387
00:26:53,500 --> 00:26:55,042
She's what?
388
00:26:55,542 --> 00:26:56,958
The original Green Witch.
389
00:27:00,708 --> 00:27:02,000
Is it true?
390
00:27:04,000 --> 00:27:06,792
What can I say? I like the bad boys.
391
00:27:11,042 --> 00:27:12,167
The Seven. They're here.
392
00:27:12,250 --> 00:27:14,250
Quick. Everyone in the iron maiden.
393
00:27:18,542 --> 00:27:20,417
When she calls you a coward, hit the deck.
394
00:27:20,500 --> 00:27:21,833
- What?
- Go.
395
00:27:25,000 --> 00:27:27,458
- How...
- Magick.
396
00:27:28,542 --> 00:27:29,833
Thank you.
397
00:27:30,833 --> 00:27:31,875
I'm not going before you.
398
00:27:31,958 --> 00:27:33,417
You're the Path Ahead, Jennifer.
399
00:27:35,875 --> 00:27:38,500
- Lilia.
- I loved being a witch.
400
00:27:38,583 --> 00:27:39,625
No!
401
00:27:52,792 --> 00:27:54,542
You may not know this about The Road,
402
00:27:56,458 --> 00:27:59,125
but when you successfully
complete a trial,
403
00:28:02,792 --> 00:28:04,125
like I just did,
404
00:28:08,542 --> 00:28:09,917
it's not a good idea
405
00:28:12,833 --> 00:28:14,042
to overstay your welcome.
406
00:28:16,833 --> 00:28:19,833
Usually something terrible happens.
407
00:28:22,458 --> 00:28:23,458
Disaster,
408
00:28:24,542 --> 00:28:25,542
destruction,
409
00:28:27,083 --> 00:28:28,083
sudden upheaval.
410
00:28:32,417 --> 00:28:34,708
Like the Tower, upright.
411
00:29:44,250 --> 00:29:45,458
Let us begin.
412
00:30:00,792 --> 00:30:03,417
♪ Is to save every day ♪
413
00:30:03,500 --> 00:30:06,917
♪ Till eternity passes away ♪
414
00:30:07,417 --> 00:30:09,917
♪ Just to spend them with you ♪
415
00:30:11,500 --> 00:30:15,708
♪ If I could make days last forever ♪
416
00:30:16,917 --> 00:30:20,833
♪ If words could make wishes come true ♪
417
00:30:22,167 --> 00:30:24,750
♪ I'd save every day ♪
418
00:30:24,833 --> 00:30:27,000
♪ Like a treasure and then ♪
419
00:30:27,667 --> 00:30:31,667
♪ Again, I would spend them with you ♪
420
00:30:32,833 --> 00:30:35,917
♪ But there never seems
to be enough time ♪
421
00:30:36,000 --> 00:30:38,292
♪ To do the things you want to do ♪
422
00:30:38,375 --> 00:30:40,000
♪ Once you find them ♪
423
00:30:43,833 --> 00:30:46,500
♪ I've looked around enough to know ♪
424
00:30:46,792 --> 00:30:50,875
♪ That you're the one
I want to go through time with ♪
425
00:31:06,542 --> 00:31:10,958
♪ If I had a box just for wishes ♪
426
00:31:11,708 --> 00:31:16,125
♪ And dreams that had never come true ♪
427
00:31:17,417 --> 00:31:19,833
♪ The box would be empty ♪
428
00:31:19,917 --> 00:31:23,333
♪ Except for the memory of how ♪
429
00:31:23,792 --> 00:31:26,917
♪ They were answered by you ♪
430
00:31:27,875 --> 00:31:30,958
♪ But there never seems
to be enough time ♪
431
00:31:31,042 --> 00:31:34,958
♪ To do the things you want to do,
once you find them ♪
432
00:31:38,917 --> 00:31:41,458
♪ I've looked around enough to know ♪
433
00:31:41,875 --> 00:31:45,667
♪ That you're the one
I want to go through time with ♪