1 00:00:10,000 --> 00:00:14,290 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:14,290 --> 00:00:17,290 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو N3D :مترجم 3 00:00:17,290 --> 00:00:19,750 توی طلسمش گیر افتادی 4 00:00:21,160 --> 00:00:22,790 توی خونه من دنبال چی می‌گشتی؟ 5 00:00:22,790 --> 00:00:23,870 جاده 6 00:00:29,370 --> 00:00:32,620 آره، برو بیرون 7 00:00:40,200 --> 00:00:44,790 چند وقته توی این شهر لعنتی زندگی می‌کنم؟ 8 00:00:44,790 --> 00:00:46,290 حدودا سه سال 9 00:00:47,040 --> 00:00:48,040 واندا 10 00:00:48,040 --> 00:00:53,540 همه قدرتی که داشتم رو ازم گرفت و منو با وسایل خونه تنها گذاشت 11 00:00:54,200 --> 00:00:56,250 باید برگردیم به حالت قبل 12 00:00:56,870 --> 00:00:59,540 ...اگه تو واقعی هستی پس 13 00:01:04,910 --> 00:01:06,870 بذار جادوی بنفشم رو پس بگیرم 14 00:01:07,950 --> 00:01:09,330 بعد بیا سراغم 15 00:01:09,330 --> 00:01:12,080 من تنها کسی نیستم که دوست داره بمیری 16 00:01:12,080 --> 00:01:14,450 موقع غروب می‌بینیشون 17 00:01:22,750 --> 00:01:24,700 ...بازم از این چرت و پرت‌ها 18 00:01:26,500 --> 00:01:29,160 ...بعد از این همه وقت اومده و فکر کرده 19 00:01:29,160 --> 00:01:30,410 !در خونه رو ببین 20 00:01:30,950 --> 00:01:32,580 چیه؟ 21 00:01:39,410 --> 00:01:40,540 این‌ها کفش کیه؟ 22 00:01:43,660 --> 00:01:46,250 خب، کسی نمی‌تونه جلوشو بگیره 23 00:01:47,700 --> 00:01:49,950 این خونه واسه خودته آقا پسر 24 00:01:49,950 --> 00:01:52,290 به کسایی که میان دنبال انتقام، سلام برسون 25 00:01:53,040 --> 00:01:54,290 منو ببر به جاده جادوگرها 26 00:02:04,790 --> 00:02:06,700 دوباره بگو؟ 27 00:02:06,700 --> 00:02:08,120 جاده جادوگرها 28 00:02:09,540 --> 00:02:11,330 منو ببر اونجا 29 00:02:12,160 --> 00:02:13,160 لطفا؟ 30 00:02:14,160 --> 00:02:15,580 جاده جادوگرها وجود نداره 31 00:02:15,580 --> 00:02:17,290 دروغ میگی- واقعا؟- 32 00:02:17,290 --> 00:02:20,290 جادوگرهای واقعی اینو میگن تا تازه‌کارها نرن اونجا 33 00:02:21,450 --> 00:02:23,790 جاده چیزی که بیش‌تر از همه می‌خوای رو بهت میده 34 00:02:23,790 --> 00:02:25,080 البته اگه به آخرش برسی 35 00:02:25,870 --> 00:02:27,830 و من می‌تونم میرسم 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,410 اونجا واسه بچه‌ها نیست 37 00:02:39,410 --> 00:02:42,290 شونزده سالمه- ببخشید بچه جون- 38 00:02:42,290 --> 00:02:44,410 ...نمی‌دونم کجا درمورد جاده شنیدی 39 00:02:44,410 --> 00:02:47,120 ...کتاب‌ها، اشعار، افسانه‌ها، داستان‌ها 40 00:02:47,120 --> 00:02:48,540 ولی تو رو به کشتن میده 41 00:02:49,370 --> 00:02:50,370 تو رو که نکشت 42 00:02:51,290 --> 00:02:52,660 من استثنام 43 00:02:52,660 --> 00:02:54,040 منم همینو میگم 44 00:02:54,040 --> 00:02:58,160 بذار اعتراف کنم اطلاعات خیلی زیادی درموردت دارم 45 00:02:58,750 --> 00:03:01,000 از وقتی که درمورد وقتی در سیلم بودی خوندم 46 00:03:01,000 --> 00:03:02,250 حسابی شیفته‌ات شدم 47 00:03:02,250 --> 00:03:03,790 یکی از بهترین دورانت 48 00:03:04,370 --> 00:03:05,370 خوب بود 49 00:03:05,370 --> 00:03:07,000 به خاطر همین دیشب اومدم اینجا 50 00:03:07,500 --> 00:03:09,750 به خاطر همین از طلسمی که توش بودی، نجاتت دادم 51 00:03:11,370 --> 00:03:13,580 نه، باعث افتخاره 52 00:03:14,450 --> 00:03:16,660 ...خب 53 00:03:18,040 --> 00:03:24,870 پس اگه تونستی طلسم جادوگر اسکارلت رو از بین ببری 54 00:03:26,040 --> 00:03:27,790 چرا به جاده نیاز داری؟ 55 00:03:31,120 --> 00:03:34,750 اشتباه نکن، کلی مطالعه کردم 56 00:03:36,040 --> 00:03:37,870 ولی تا یه جایی جواب میده 57 00:03:38,950 --> 00:03:41,450 می‌خوام شلیک کنم، سپر بسازم و شناور بشم 58 00:03:41,450 --> 00:03:42,830 پس دنبال میان‌بُری 59 00:03:42,830 --> 00:03:46,540 جاده وعده چیزی رو داده که می‌خوای 60 00:03:48,500 --> 00:03:50,040 منم دنبال قدرتم 61 00:03:52,080 --> 00:03:54,040 مثل اینکه تو هم همین رو می‌خوای 62 00:03:58,080 --> 00:04:00,160 نه، خیلی خطرناکه وقت ندارم 63 00:04:00,160 --> 00:04:02,370 اگه می‌خوای فرار کنی، باشه 64 00:04:02,370 --> 00:04:05,200 ولی اینایی که می‌خوان امشب بیان، جدی به نظر میرسن 65 00:04:05,200 --> 00:04:08,000 فکر کردی بدون جادو می‌تونی شکستشون بدی؟ 66 00:04:28,040 --> 00:04:29,370 تو کی هستی؟ 67 00:04:29,950 --> 00:04:31,040 ...اسمم 68 00:04:43,000 --> 00:04:44,160 دوباره بگو 69 00:04:45,160 --> 00:04:46,160 ...من 70 00:04:49,330 --> 00:04:51,750 جالبه- چی؟- 71 00:04:53,700 --> 00:04:54,700 من میرونم 72 00:04:55,200 --> 00:04:57,000 چی؟ واقعا؟ !همینه 73 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 خیلی‌خب 74 00:04:59,500 --> 00:05:01,330 بیا بریم 75 00:05:04,830 --> 00:05:07,040 خیلی‌خب 76 00:05:09,370 --> 00:05:13,290 و این ماشین نیست، خیلی‌خب 77 00:05:13,290 --> 00:05:15,540 اشکال نداره هیچ مشکلی نداره 78 00:05:16,370 --> 00:05:19,500 اشکال نداره از این یکی میگذریم 79 00:05:21,250 --> 00:05:24,040 همونی که دنبالش بودم 80 00:05:24,620 --> 00:05:25,620 تو میرونی 81 00:05:36,410 --> 00:05:38,080 !خانم هارکنس! خانم هارکنس 82 00:05:39,790 --> 00:05:41,790 درمورد محافل جادوگری چی میدونی؟ 83 00:05:43,160 --> 00:05:46,330 اینکه نیروی اسرارآمیز سرنوشت اونا رو به هم نزدیک می‌کنه 84 00:05:46,330 --> 00:05:48,830 ...و حقیقی‌ترین حالت خواهرانه هستن و 85 00:05:49,620 --> 00:05:51,660 خدای من، می‌خوای منو ببری توی محفلت؟ 86 00:05:52,200 --> 00:05:54,250 نه، همشون مردن 87 00:05:54,250 --> 00:05:57,330 ولی برای دسترسی به جاده، به محفل نیاز داریم 88 00:05:58,040 --> 00:06:00,040 درسته، منطقیه 89 00:06:00,040 --> 00:06:02,790 جاده جادوگرهاست 90 00:06:12,080 --> 00:06:13,660 من میرم اونجا- واقعا؟- 91 00:06:40,870 --> 00:06:43,410 ...دارم درست میرم؟- آروم باش- 92 00:06:47,080 --> 00:06:48,160 ببخشید 93 00:06:48,950 --> 00:06:51,200 نگرانه 94 00:06:51,200 --> 00:06:54,080 از کجا باید یه محفل پیدا کنیم؟ 95 00:06:55,250 --> 00:06:58,330 هر جایی که باشی، محفل همونجاست 96 00:06:59,040 --> 00:07:00,080 قشنگه 97 00:07:00,080 --> 00:07:01,950 نه، اصلا نیست 98 00:07:02,540 --> 00:07:04,870 ولی این قانون محفل جادوگراست 99 00:07:05,950 --> 00:07:08,790 تا شعاع 3مایلی 100 00:07:08,790 --> 00:07:13,200 تعدادی جادوگر برای تشکیل محفل وجود دارن 101 00:07:13,790 --> 00:07:16,370 میشه اینو برام یادداشت کنی؟ 102 00:07:16,370 --> 00:07:18,080 یه خودکار توی داشبورد هست 103 00:07:18,950 --> 00:07:22,370 باشه، البته 104 00:07:22,370 --> 00:07:23,540 همینه- آره- 105 00:07:23,540 --> 00:07:24,620 عالیه- خب- 106 00:07:26,540 --> 00:07:28,080 درسته- می‌خوای اینو بگیرم؟- 107 00:07:28,080 --> 00:07:30,290 نه، یادم می‌مونه 108 00:07:32,450 --> 00:07:37,870 احتمال اینکه جادوگران قهاری مثل خودت پیدا کنیم خیلی کمه 109 00:07:37,870 --> 00:07:40,450 آره، همچین چیزی وجود نداره بچه‌جون 110 00:07:40,950 --> 00:07:44,160 ولی فقط یه آدم مستعد لازم داریم 111 00:07:45,290 --> 00:07:49,330 حتی داغون‌ترین جادوگرها هم وقتی دور هم جمع بشن 112 00:07:49,830 --> 00:07:52,040 می‌تونن یه شعله جادویی ایجاد کنن 113 00:07:53,790 --> 00:07:56,200 وایسا- چیه؟- 114 00:07:56,200 --> 00:07:57,790 همینجا، زود باش 115 00:08:02,830 --> 00:08:04,500 به نظرت یه جادوگر واقعی اونجاست؟ 116 00:08:04,500 --> 00:08:06,750 باید ببینیم دست دادن سری رو بلده یا نه 117 00:08:08,120 --> 00:08:09,160 نه 118 00:08:10,580 --> 00:08:12,830 حس مثبتی بهش دارم 119 00:08:17,750 --> 00:08:19,200 به عجایب خوش اومدین 120 00:08:23,330 --> 00:08:24,750 روز بخیر خانم 121 00:08:25,370 --> 00:08:28,450 خیلی ممنونم که باهامون ملاقات کردین 122 00:08:28,450 --> 00:08:31,620 امروز دنبال یه معجزه هستیم 123 00:08:32,620 --> 00:08:34,660 این پسرمه، بیوفرد 124 00:08:34,660 --> 00:08:37,950 خیلی صحبت نمی‌کنه اضطراب اجتماعی داره 125 00:08:38,660 --> 00:08:42,580 پدرش تازه فوت کرده و خیلی دلش براش تنگ شده 126 00:08:42,580 --> 00:08:46,160 و خیلی دوست داریم امروز باهاش صحبت کنیم 127 00:08:46,160 --> 00:08:48,250 ولی اگه راستش رو بخواین 128 00:08:49,200 --> 00:08:53,540 بیش‌تر دنبال این هستیم که ببینیم 129 00:08:53,540 --> 00:08:56,120 طلاها رو توی کدوم قسمت حیاط خلوت دفن کرده 130 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 بفرمایین 131 00:08:59,500 --> 00:09:01,790 ممنونم، خیلی عزیزی 132 00:09:05,120 --> 00:09:07,370 چجوری پرداخت می‌کنین؟ 133 00:09:08,370 --> 00:09:10,410 اون پرداخت می‌کنه- کارت هم قبوله- 134 00:09:10,410 --> 00:09:12,160 همیشه از مادرش مراقبت می‌کنه 135 00:09:12,830 --> 00:09:15,790 ولی عجله کن خب 136 00:09:17,120 --> 00:09:19,450 همسرتون مرد مغروریه 137 00:09:19,450 --> 00:09:22,120 همینطوره- گلف بازی می‌کرد؟- 138 00:09:24,200 --> 00:09:26,200 سر گلف فوت کرد 139 00:09:28,290 --> 00:09:29,870 کارش خوبه 140 00:09:31,040 --> 00:09:33,410 حالا، جای طلاها کجاست؟ 141 00:09:45,160 --> 00:09:46,250 ای وای 142 00:09:48,830 --> 00:09:51,910 طلاها رو توی کیف قدیمی بولینگ 143 00:09:52,450 --> 00:09:53,660 پشت کمدش پیدا می‌کنین 144 00:09:55,290 --> 00:09:57,160 آره!‌ همینه 145 00:09:57,160 --> 00:10:00,160 ممنونم، از خانم تشکر کن بیوفرد 146 00:10:00,660 --> 00:10:02,000 یه چیز دیگه هم هست 147 00:10:04,660 --> 00:10:05,660 چیه؟ 148 00:10:06,870 --> 00:10:08,790 تحت تاثیر یکی دیگه بودی 149 00:10:09,750 --> 00:10:11,910 کسی که بهش آسیب زدی 150 00:10:13,370 --> 00:10:14,910 سه ساله که 151 00:10:16,910 --> 00:10:18,000 قدرتت رو گرفتن 152 00:10:20,080 --> 00:10:22,870 اولین باری نیست که جادوگرها بهت خیانت می‌کنن 153 00:10:23,580 --> 00:10:24,910 ولی زنده می‌مونی 154 00:10:26,000 --> 00:10:27,580 به طرز خیلی نادری 155 00:10:28,410 --> 00:10:31,160 درواقع، به خاطر همین اومدی اینجا 156 00:10:34,330 --> 00:10:36,870 و هیچ علاقه‌ای ندارم 157 00:10:38,160 --> 00:10:40,330 صبر کن، چی؟- خیلی خوش اومدین- 158 00:10:40,330 --> 00:10:42,540 تراکنش حساب به اسم شلوار‌فروشی لیلیاست 159 00:10:42,540 --> 00:10:44,370 ولی این شغل اصلیت نیست 160 00:10:47,330 --> 00:10:48,330 لیلیا 161 00:10:49,750 --> 00:10:52,450 من که هنوز پیشنهادم رو نگفتم 162 00:10:52,450 --> 00:10:53,870 لازم نیست 163 00:10:54,950 --> 00:10:59,040 کدوم جادوگر عاقلی به محفل اگتا هارکنس ملحق میشه؟ 164 00:11:00,160 --> 00:11:03,040 دنبال جادوگر عاقل نیستم 165 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 مثل اینکه جای درستی اومدیم 166 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 حالتون خوبه خانم؟ 167 00:11:15,450 --> 00:11:19,000 پس یکم شش میزنی هر جادوگری روش خودش رو داره 168 00:11:20,790 --> 00:11:22,370 اونجا توانایی‌هات رو بهم نشون دادی 169 00:11:23,000 --> 00:11:26,080 طالعت رو ندیدم، چیزایی که شنیده بودم رو گفتم 170 00:11:26,200 --> 00:11:28,660 جادوگرایی مثل تو باعث میشه 171 00:11:28,660 --> 00:11:32,410 بقیه فکر کنن سیب‌ها رو مسموم می‌کنیم و بچه‌ها رو می‌دزدیم و نوزادها رو می‌خوریم 172 00:11:32,410 --> 00:11:34,660 نوزادها خوشمزه هستن 173 00:11:34,660 --> 00:11:36,910 چند سالته؟ 410؟ 415؟ 174 00:11:36,910 --> 00:11:39,950 چطور جرات می‌کنی؟- ای وای ببخشید- 175 00:11:39,950 --> 00:11:42,870 بهت نمیاد زیر 450 باشی- سال؟- 176 00:11:43,790 --> 00:11:47,040 شاید روزانه دوتا مشتری داشته باشی و 20 دلار دربیاری 177 00:11:47,040 --> 00:11:49,250 بعدش میای روی تختی که دیوارت هم هست می‌شینی 178 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 دلت برای روزهای پرافتخارت تنگ نشده؟ 179 00:11:52,040 --> 00:11:54,870 وقتی به خاطر پیش‌بینی‌های دقیق وقایع ناگوار 180 00:11:54,870 --> 00:11:57,080 از هر روستایی که رد میشدم، بیرونم می‌کردن؟ 181 00:11:57,080 --> 00:11:59,750 نه، نشده بس کن هارکنس 182 00:12:00,330 --> 00:12:01,540 می‌خوام به جاده برم 183 00:12:11,910 --> 00:12:13,580 آرزوی مرگ داری 184 00:12:14,700 --> 00:12:15,700 من زنده موندم 185 00:12:16,250 --> 00:12:19,290 واقعا؟ حالا قدرتت کجاست؟ 186 00:12:19,870 --> 00:12:21,120 وقتشه دوباره بدستش بیارم 187 00:12:22,370 --> 00:12:23,950 به جادوگر پیشگو نیاز دارم 188 00:12:23,950 --> 00:12:26,660 واقعا ازم می‌خوای 189 00:12:26,660 --> 00:12:31,410 به محفل بدنام‌ترین جادوگر این قاره ملحق بشم؟ 190 00:12:31,410 --> 00:12:35,370 لطفا، اسم یه جادوگر شرورتر در آمریکایی جنوبی یا اروپا بگو 191 00:12:35,370 --> 00:12:36,830 این بچه کیه؟ 192 00:12:36,830 --> 00:12:38,200 ...من- حیوون خونگیم- 193 00:12:38,830 --> 00:12:41,330 حیوون خونگیمه، سلام کن 194 00:12:42,580 --> 00:12:43,580 سلام 195 00:12:44,250 --> 00:12:48,500 انتظار داری زندگیم رو توی جاده جادوگران به خطر بندازم 196 00:12:48,500 --> 00:12:50,370 ...و اگه موفق بشیم- وقتی موفق بشیم- 197 00:12:50,370 --> 00:12:53,660 اگه موفق بشیم، می‌خوای جادوی من رو بدزدی؟ 198 00:12:57,830 --> 00:12:58,830 ببخشید 199 00:13:02,290 --> 00:13:04,120 ...محض اطلاعت 200 00:13:04,700 --> 00:13:07,000 نه، نگران نباش اشکال نداره، فقط خودمونیم 201 00:13:08,000 --> 00:13:11,700 ...یه نکته درمورد توانایی‌های من 202 00:13:13,540 --> 00:13:17,870 تا وقتی با جادوت بهم حمله نکنی، نمی‌تونم ازت بگیرمش 203 00:13:21,080 --> 00:13:23,660 پس اگه بتونی خودت رو کنترل کنی 204 00:13:23,660 --> 00:13:25,870 که درواقع بهش نیاز داری 205 00:13:27,250 --> 00:13:30,910 همه قدرتت پیش خودت می‌مونه 206 00:13:37,370 --> 00:13:38,700 اینو دم در پیدا کردم 207 00:13:43,000 --> 00:13:45,580 راهی که در پیش گرفتی به جایی ختم نمیشه 208 00:13:47,040 --> 00:13:48,450 به من ملحق شو- به ما- 209 00:13:50,830 --> 00:13:53,660 و به شکوه پیشگویی سابقت برگرد 210 00:13:58,660 --> 00:13:59,790 اگه بیش‌تر از این بمونین 211 00:13:59,790 --> 00:14:01,950 مجبور میشم باز ازتون پول بگیرم 212 00:14:09,660 --> 00:14:11,870 چه خبره؟- داره جادو می‌کنه- 213 00:14:24,870 --> 00:14:26,040 سه ستاره پنج‌پر 214 00:14:30,200 --> 00:14:33,160 بیا، این لیست 4تا اسمه 215 00:14:34,080 --> 00:14:36,620 مثل اینکه محفلت رو پیدا کردی دست از سرم بردار 216 00:14:37,620 --> 00:14:38,700 تو هم هستی 217 00:14:41,950 --> 00:14:42,950 چی؟ 218 00:14:44,040 --> 00:14:45,250 نمی‌تونی به خودت نه بگی 219 00:14:48,450 --> 00:14:49,450 آدرس اگتا 220 00:14:51,700 --> 00:14:54,500 ساعت 5 اونجا باش کلی جای پارک هست 221 00:15:02,000 --> 00:15:03,830 فوق‌العاده بود 222 00:15:03,830 --> 00:15:06,000 اسم بقیه رو هم پیدا کردیم 223 00:15:06,000 --> 00:15:07,790 بعدی کیه؟ 224 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 اگتا؟ 225 00:15:24,290 --> 00:15:25,290 چیه؟ 226 00:15:25,950 --> 00:15:27,410 نفر بعدی کیه؟ 227 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 امتحان کنید 228 00:15:36,290 --> 00:15:37,750 جدی بودم خانم‌ها 229 00:15:42,000 --> 00:15:43,250 بهشتیه، نه؟ 230 00:15:43,250 --> 00:15:45,330 خیلی خوبه- به‌به- 231 00:15:45,330 --> 00:15:46,580 دقیقا 232 00:15:46,580 --> 00:15:51,580 شمع‌های پروبیوتیک من برای روشنایی و تنظیم متابولیک مناسب هستن 233 00:15:52,700 --> 00:15:54,700 عاشق اینا هستم 234 00:15:54,700 --> 00:15:57,290 به خصوص اینکه باید قبل از مصرف اونا رو بسوزونین 235 00:15:57,290 --> 00:15:58,620 دستور سازمان غذا و داروی آمریکاست 236 00:15:58,620 --> 00:16:01,160 همچنین می‌تونین باهاش مدیتیشن کنین 237 00:16:01,160 --> 00:16:04,200 هی‌، تخم‌های یشمتون کجاست؟ 238 00:16:04,700 --> 00:16:08,620 سنگ مرمرم تموم شده و لگنم داره آزارم میده 239 00:16:11,500 --> 00:16:13,830 شما خانم‌ها دوست دارین شریکی بخرین؟ 240 00:16:14,120 --> 00:16:16,120 کسی نبود؟ نمی‌خواین؟ 241 00:16:16,120 --> 00:16:18,290 خواهران کگل‌های مسافر؟ 242 00:16:18,290 --> 00:16:20,040 نه؟ نه؟ 243 00:16:20,040 --> 00:16:21,160 سلام جن 244 00:16:21,160 --> 00:16:24,040 خدای من اگتا، از وقتی که 245 00:16:24,040 --> 00:16:26,870 بهت نشون دادم دیگه نمی‌خوام ببینمت، ندیدمت 246 00:16:28,830 --> 00:16:31,450 خیلی خوبه- تو چطوری؟ افتضاح؟- 247 00:16:32,120 --> 00:16:34,540 دارم یه محفل تشکیل میدم معجون‌ساز لازم دارم 248 00:16:34,540 --> 00:16:36,580 می‌خوایم بریم سمت جاده 249 00:16:37,910 --> 00:16:38,910 جدی میگی؟ 250 00:16:40,080 --> 00:16:42,790 به معنای واقعی کلمه، بن‌بسته 251 00:16:42,790 --> 00:16:44,660 کوتاه بیا جن 252 00:16:46,040 --> 00:16:49,290 دارم بهت فرصت میدم تا اون طلسمی که 253 00:16:49,290 --> 00:16:53,660 یه قرنه جادوت رو ازت گرفته از بین ببرم 254 00:16:53,660 --> 00:16:55,700 خیلی خوشگلی- می‌دونم- 255 00:16:56,290 --> 00:16:58,500 چرا به جادوی من اهمیت میدی؟- ...من- 256 00:17:02,250 --> 00:17:04,000 دارک‌هولد رو از دست دادی 257 00:17:04,000 --> 00:17:05,950 و حالا ناتوان و آسیب‌پذیری 258 00:17:07,160 --> 00:17:09,200 چقدر افت کردی، جادوگر کش 259 00:17:09,790 --> 00:17:11,250 حداقل هنوز جادوگرم 260 00:17:12,120 --> 00:17:14,790 انگار اون آدمای قدیمی و زگیل‌دار و دندون‌کج برام اهمیت دارن 261 00:17:14,790 --> 00:17:17,450 نمی‌تونی منو گول بزنی 262 00:17:17,450 --> 00:17:20,250 حاضری برای جادوگر شدن آکریلیک‌هات رو بجویی 263 00:17:20,540 --> 00:17:23,620 الکی وقتم رو با گفتن چیزهای ضایع تلف نمی‌کنم 264 00:17:23,620 --> 00:17:25,160 شفای آدمای سالم خوش بگذره 265 00:17:25,950 --> 00:17:28,410 سلام، پیج اینستات رو خیلی دوست دارم 266 00:17:28,410 --> 00:17:30,450 واقعا اندازه منافذم کم شده 267 00:17:31,040 --> 00:17:32,080 این کیه؟ 268 00:17:32,910 --> 00:17:34,290 یه بچه‌ قربانی دیگه؟ 269 00:17:35,620 --> 00:17:38,370 بابت مشکلات قانونی اخیرت متاسفم 270 00:17:40,660 --> 00:17:41,870 آره، در جریانم 271 00:17:41,870 --> 00:17:46,160 توضیحات اشتباه منجر به آسیب مشتری شد 272 00:17:46,160 --> 00:17:49,450 به نظرم سوختگی سطحی آسیب محسوب نمیشه 273 00:17:49,450 --> 00:17:52,500 ولی ظاهرا بعضی از مشتری‌ها مجبور شدن پیوند پوست انجام بدن 274 00:17:52,500 --> 00:17:55,540 !وای جن 275 00:17:55,540 --> 00:17:58,120 به چیزی محکوم نشدم- هنوز- 276 00:17:58,660 --> 00:18:01,830 با توجه به گذشته، خیلی میونه خوبی با دادگاه نداریم 277 00:18:01,830 --> 00:18:04,200 این جرم مجازات سنگینی نداره 278 00:18:04,200 --> 00:18:07,290 پرداخت جریمه و 5 سال حبس 279 00:18:07,830 --> 00:18:09,790 ولی 800 مورد؟ 280 00:18:09,790 --> 00:18:11,910 شاید حبس ابد بخوری 281 00:18:12,500 --> 00:18:17,250 صبر کن ببینم، یعنی جادوت رو ازت گرفتن و حالا هم قراره بری زندان 282 00:18:18,250 --> 00:18:21,950 هیچ‌کدوم از این‌ها برای یه جادوگر قدرتمند دردسر درست نمی‌کنه 283 00:18:21,950 --> 00:18:25,870 به نظرت هرکاری تونستم برای پس گرفتنش نکردم، عجوزه عوضی؟ 284 00:18:25,870 --> 00:18:27,120 !هی 285 00:18:27,660 --> 00:18:29,410 هر چیزی رو امتحان کردی، به جز جاده 286 00:18:30,450 --> 00:18:32,080 اگه آزادیت برات اهمیت داره 287 00:18:32,830 --> 00:18:34,750 امشب به ما ملحق شو 288 00:18:40,160 --> 00:18:41,620 یه تخم یشم می‌برم 289 00:18:42,750 --> 00:18:44,000 می‌دونی کجا پیداش کنی 290 00:18:45,950 --> 00:18:46,950 ممنونم 291 00:18:49,580 --> 00:18:50,830 دوتا تموم شد، دوتا مونده 292 00:18:50,830 --> 00:18:52,750 درواقع یکی مونده- چی؟- 293 00:18:52,750 --> 00:18:54,080 آره- لیلیا گفت چهارتا اسمه- 294 00:18:54,080 --> 00:18:55,580 نه- بذار ببینم، بذار ببینم- 295 00:18:55,580 --> 00:18:56,660 ...می‌خوای چیکار 296 00:18:57,830 --> 00:18:59,250 خیلی بالغانه بود- بیا بچه- 297 00:19:00,120 --> 00:19:01,700 داره شب میشه- خیلی‌خب- 298 00:19:03,540 --> 00:19:05,830 باورم نمیشه اینو خوردی- چی رو؟- 299 00:19:05,830 --> 00:19:09,120 حالا واقعا گشنمه دوست دارم کورن‌داگ بخورم 300 00:19:11,080 --> 00:19:13,120 دیدیش؟ می‌دونی چه شکلیه؟ 301 00:19:13,790 --> 00:19:14,870 جادوگر خونیه 302 00:19:15,370 --> 00:19:16,870 ...جادوگر خونی 303 00:19:16,870 --> 00:19:18,200 بچه جادوگره 304 00:19:18,200 --> 00:19:23,700 مادرش جادوگر و الهه معروف راک بود 305 00:19:25,620 --> 00:19:26,950 لورنا وو؟ 306 00:19:26,950 --> 00:19:29,750 لورنا وو و کورال شر؟- آروم باش- 307 00:19:29,750 --> 00:19:31,870 معروف‌ترین نسخه آهنگ رو ساخت 308 00:19:31,870 --> 00:19:35,370 مادر خدابیامرزم قبل از مرگش توی آخرین تورش شرکت کرد 309 00:19:36,040 --> 00:19:38,620 سعی کردم توی مزایده نسخه محدود آهنگش رو بخرم 310 00:19:38,620 --> 00:19:41,620 ولی بیش‌تر از درآمد تابستونیم در هاکی پوکی بول بود 311 00:19:41,620 --> 00:19:44,540 دیگه نمی‌خوام این اسم رو بشنوم 312 00:19:57,790 --> 00:19:59,040 بیا بریم 313 00:20:01,700 --> 00:20:03,870 همینجوری می‌خوای...باشه 314 00:20:05,950 --> 00:20:09,200 به نظرت دختر لورنا وو رو توی پاساژ پیدا می‌کنیم؟ 315 00:20:09,830 --> 00:20:14,410 به نظرم یه جای باحال‌تره مثلا بروکلین یا توی قایق 316 00:20:15,040 --> 00:20:18,250 شایعه‌ها میگن لورنا وو به جادوگران جاده باخته 317 00:20:18,250 --> 00:20:20,450 چی؟- می‌دونم، خنده‌ داره- 318 00:20:20,450 --> 00:20:23,160 خفنه- نه- 319 00:20:25,410 --> 00:20:28,580 زیبایی اینجا رو درک می‌کنم ولی اینجا چیکار می‌کنیم؟ 320 00:20:29,330 --> 00:20:30,330 فرار کن 321 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 فرار کنم؟- فرار کن- 322 00:20:37,750 --> 00:20:38,750 الیس وو گولیور؟ 323 00:20:39,330 --> 00:20:41,790 اگتا هارکنس هستم اینم همراهمه، توتو 324 00:20:41,790 --> 00:20:44,790 به یه جادوگر محافظ برای جاده جادوگران نیاز داریم 325 00:20:44,790 --> 00:20:46,410 نظرت چیه؟ 326 00:20:46,410 --> 00:20:48,410 چی؟- گولیور- 327 00:20:48,410 --> 00:20:50,370 آقا، این زن به برادرزاده‌ام حمله کرد 328 00:20:50,370 --> 00:20:53,200 یه بچه رو زدی؟- آره، داشت یه چیزی می‌دزدید- 329 00:20:53,200 --> 00:20:55,370 نه، به چیزی دست نزد جیباش رو بگردین 330 00:20:55,370 --> 00:20:56,910 منو بگردین- کاری نکرده- 331 00:20:56,910 --> 00:20:59,500 ستوان قدیمیت متقاعدم کرد بهت یه فرصت بدم 332 00:20:59,500 --> 00:21:01,750 ولی همش بدشانسی میاری اخراجی 333 00:21:03,250 --> 00:21:05,290 این حکمت خداست 334 00:21:05,290 --> 00:21:08,580 امروز اخراج شدی و ما هم داریم میریم سمت جاده 335 00:21:08,580 --> 00:21:11,000 آدمای شبیه تو خطرناکن- موافقم- 336 00:21:11,000 --> 00:21:13,410 ولی جاده؟- جاده واقعی نیست- 337 00:21:13,410 --> 00:21:16,120 شما طرفدارها درک نمی‌کنین فقط یه آهنگ مسخره‌ست 338 00:21:16,580 --> 00:21:19,700 40میلیون نسخه جهانی چیز دیگه‌ای رو نشون میده 339 00:21:19,700 --> 00:21:20,910 جاده واقعیه 340 00:21:20,910 --> 00:21:22,620 اگتا رفته- و برگشته- 341 00:21:22,620 --> 00:21:25,750 جاده یه افسانه‌ست کلاهبرداریه، فرقه‌ست 342 00:21:25,750 --> 00:21:28,250 آره، ولی اگه نباشه چی؟ 343 00:21:28,790 --> 00:21:31,040 اگه بالاخره به پاسخی که بیش‌تر عمرت 344 00:21:31,040 --> 00:21:33,950 دنبالش بودی برسی چی؟ 345 00:21:38,750 --> 00:21:40,120 چه اتفاقی برای مادرم افتاده؟ 346 00:21:51,200 --> 00:21:53,370 به این راحتی راضی نمیشه- متقاعد نمیشه- 347 00:21:55,120 --> 00:21:57,910 حتی نتونستم آدرست رو بهش بدم 348 00:21:59,160 --> 00:22:00,250 بهش نیاز نداریم 349 00:22:01,290 --> 00:22:02,330 بیا 350 00:22:04,200 --> 00:22:05,200 هی 351 00:22:06,450 --> 00:22:08,200 هنوز یه ساعت تا غروب وقت داریم 352 00:22:09,040 --> 00:22:11,000 مطمئنی دوتا جادوگر کافیه؟ 353 00:22:12,620 --> 00:22:15,000 جاده چقدر دوره؟ چقدر راه مونده؟ 354 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 اهل کجایی؟ 355 00:22:20,160 --> 00:22:22,500 من؟ درواقع 356 00:22:23,080 --> 00:22:25,870 توی ایست‌ویو به دنیا اومدم و بزرگ شدم 357 00:22:45,750 --> 00:22:48,120 خیلی خوبه که یکم باهم آشنا شدیم 358 00:22:53,580 --> 00:22:54,830 سریع‌تر رانندگی کن 359 00:22:54,830 --> 00:22:56,580 چی؟ باشه 360 00:23:40,200 --> 00:23:42,500 آروم باش،‌ میان، مطمئنم 361 00:23:43,290 --> 00:23:45,330 به نظرت وسطه؟- بذار ببینم- 362 00:23:45,330 --> 00:23:48,580 ...شاید اگه یکم ببرمش اون طرف 363 00:23:50,120 --> 00:23:51,700 نه، ولش کن 364 00:23:52,290 --> 00:23:54,540 فاز رو عوض می‌کنه 365 00:23:56,040 --> 00:23:57,410 خدای من، اولین نفر رسیدم؟ 366 00:23:57,410 --> 00:23:59,040 بقیه به زودی میان 367 00:23:59,040 --> 00:24:01,500 لطفا بیا داخل مگه نه اگتا؟ 368 00:24:01,500 --> 00:24:03,580 برام مهم نیست آره، هر چیزی که دوست داشته باشه 369 00:24:03,580 --> 00:24:07,790 پیش‌غذای پیش‌جاده‌ای می‌خوری؟ 370 00:24:08,410 --> 00:24:11,870 گرانولا بارهای قدیمی هستن چیز زیادی نداشتیم 371 00:24:11,870 --> 00:24:13,160 قبل از اینکه بیام، غذا خوردم 372 00:24:13,160 --> 00:24:16,500 با غذای منقضی شده مشکلی ندارم 373 00:24:18,870 --> 00:24:20,200 کاهن اعظم 374 00:24:20,200 --> 00:24:21,700 جنیفر کیل، معجون‌ساز 375 00:24:21,700 --> 00:24:23,450 لیلیا کالدرو، پیشگو 376 00:24:24,080 --> 00:24:26,120 جادوت محدود شده- و تو به لایه‌برداری نیاز داری- 377 00:24:28,750 --> 00:24:29,950 این جواب نمیده 378 00:24:31,200 --> 00:24:33,080 در خونه کنده شده- الیس- 379 00:24:33,080 --> 00:24:34,790 ...چجوری- قبلا پلیس بودم- 380 00:24:34,790 --> 00:24:36,870 این جواب خیلی از سوال‌هاست 381 00:24:36,870 --> 00:24:40,160 همه اینجا هستن، بریم سمت جاده 382 00:24:40,160 --> 00:24:42,580 صبر کن، جادوگر سبزمون کجاست؟ 383 00:24:43,410 --> 00:24:46,540 واقعا به یکی از اونا نیاز داریم؟- معلومه که داریم- 384 00:24:46,540 --> 00:24:49,200 کی گفته؟- تصنیف- 385 00:24:49,200 --> 00:24:52,790 قدرت زمینی و الهی را بیدار کن- نه، شنیدمش- 386 00:24:52,790 --> 00:24:55,950 در مسیر جاده مهم‌ترین چیزی که نیاز داریم 387 00:24:55,950 --> 00:24:57,450 جادوی زمینیه 388 00:24:58,040 --> 00:24:59,450 به همین زودی دودل شدی جن؟ 389 00:25:00,540 --> 00:25:03,410 خب، یه اسم دیگه توی لیست بود 390 00:25:04,080 --> 00:25:05,080 مگه نه؟ 391 00:25:07,450 --> 00:25:09,950 ...دست‌خط لیلیا خیلی بد بود- آخرین اسم چی بود؟- 392 00:25:12,200 --> 00:25:14,330 اسم نبود، قلب بود 393 00:25:15,200 --> 00:25:16,250 قلب؟ 394 00:25:18,330 --> 00:25:19,620 یه قلب سیاه 395 00:25:20,660 --> 00:25:23,790 به خاطر اینکه از خودکار سیاه استفاده کردی 396 00:25:30,290 --> 00:25:31,500 می‌دونم کی بوده 397 00:25:32,410 --> 00:25:33,660 میرم میارمش 398 00:25:34,540 --> 00:25:35,790 زود برمی‌گردم 399 00:25:51,700 --> 00:25:52,950 اگنس؟ 400 00:25:54,000 --> 00:25:56,870 خیلی خوشگل شدی 401 00:25:56,870 --> 00:25:59,870 ممنونم خانم هارت- نه، نه، نه- 402 00:25:59,870 --> 00:26:03,040 خانم دیویس هستم عزیزم- درسته- 403 00:26:03,040 --> 00:26:07,410 واندا منو خانم هارت صدا میزد 404 00:26:07,410 --> 00:26:08,830 می‌دونی 405 00:26:08,830 --> 00:26:10,370 اسمم شرنه 406 00:26:10,370 --> 00:26:13,950 می‌دونم بعضی وقت‌ها گیج میشی ولی اسم واقعیم شرنه 407 00:26:13,950 --> 00:26:16,000 خب، برای جزئیات وقت نداریم 408 00:26:16,790 --> 00:26:20,160 گفته بودم باغچه‌ات چقدر قشنگه؟ 409 00:26:20,160 --> 00:26:22,660 نه، نگفته بودی 410 00:26:22,790 --> 00:26:25,660 منم و انگشت‌های سبزم 411 00:26:26,290 --> 00:26:29,000 راز آزالیای خوشگل رو بهت میگم 412 00:26:29,000 --> 00:26:30,160 می‌خواستم ببینم 413 00:26:30,160 --> 00:26:32,870 می‌تونی امشب به مهمونی من بیای 414 00:26:32,870 --> 00:26:35,200 مهمونی؟ واقعا؟ 415 00:26:35,200 --> 00:26:36,750 آره- از وقتی آقای دیویس فوت کرده- 416 00:26:36,750 --> 00:26:39,410 مهمونی نرفتم- میای یا نه هارت؟- 417 00:26:39,410 --> 00:26:43,500 خب پس...میرم کیفم رو بیارم 418 00:26:43,500 --> 00:26:44,870 !مهمونی 419 00:26:47,790 --> 00:26:48,950 لازمه ماشین رو بیارم؟ 420 00:26:48,950 --> 00:26:50,910 بعضیاشون باید برن عقب بشینن 421 00:26:52,200 --> 00:26:56,620 نباید بریم سمت جاده جاده ساختنیه 422 00:26:58,450 --> 00:27:00,700 قراره باهم لباس بشوریم؟ 423 00:27:00,700 --> 00:27:03,540 تو برو بالا تا کارمون رو انجام بدیم 424 00:27:03,540 --> 00:27:06,580 وقتی اونجایی پنجره‌ها رو هم ببند داره سرد میشه 425 00:27:06,580 --> 00:27:09,500 ...باشه ولی بهم خبر بده- باشه، باشه، برو- 426 00:27:12,410 --> 00:27:16,040 خیلی‌خب، خیلی‌خب 427 00:27:18,000 --> 00:27:22,830 فقط باید تصنیف رو بخونیم 428 00:27:22,830 --> 00:27:25,040 و در ظاهر میشه 429 00:27:25,660 --> 00:27:31,750 و بعدش همه رویاهای جادوییمون به واقعیت تبدیل میشه 430 00:27:32,910 --> 00:27:35,160 باشه؟ همه موافقین؟ 431 00:27:35,700 --> 00:27:37,120 کی میره بالا؟ 432 00:27:37,660 --> 00:27:40,200 نه، ممنونم، مواد نمیزنم 433 00:27:40,200 --> 00:27:43,410 منظورش آهنگه- من آلتو هستم 434 00:27:43,410 --> 00:27:44,790 ولم کن 435 00:28:02,950 --> 00:28:04,160 هی، گرفتمت 436 00:28:05,950 --> 00:28:07,200 چیزی نیست رفیق 437 00:28:22,700 --> 00:28:25,540 ♪ به دنبال جاده‌ باش ♪ 438 00:28:25,540 --> 00:28:31,120 ♪ به سمت خیر و شر ♪ 439 00:28:32,080 --> 00:28:35,830 ♪ خواهران آتش ♪ 440 00:28:35,830 --> 00:28:40,870 ♪ آب و خاک و هوا رو جمع کن ♪ 441 00:28:41,450 --> 00:28:43,290 ♪ در تاریک‌ترین ساعت ♪ 442 00:28:43,290 --> 00:28:45,120 ♪ قدرت رو بیدار کن ♪ 443 00:28:45,120 --> 00:28:49,870 ♪ زمینی و الهی ♪ 444 00:28:50,830 --> 00:28:52,250 ♪ با محفل همراه شو ♪ 445 00:28:52,250 --> 00:28:54,000 ♪ بسوزانید و دم کنید ♪ 446 00:28:54,000 --> 00:28:59,620 ♪ و جلال از آن شما خواهد شد ♪ 447 00:28:59,620 --> 00:29:01,660 باید اینو بلد باشم؟ 448 00:29:01,660 --> 00:29:05,160 ♪ در پایانِ پایان جاده ♪ 449 00:29:05,160 --> 00:29:08,450 ♪ پایان جاده جادوگران ♪ 450 00:29:09,040 --> 00:29:12,580 ♪ در پایانِ پایان جاده ♪ 451 00:29:12,580 --> 00:29:15,950 ♪ پایان جاده جادوگران ♪ 452 00:29:16,450 --> 00:29:20,080 ♪ در پایانِ پایان جاده ♪ 453 00:29:20,080 --> 00:29:23,330 ♪ پایان جاده جادوگران ♪ 454 00:29:23,830 --> 00:29:27,120 ♪ دایره دوزنده تقدیر ♪ 455 00:29:27,120 --> 00:29:31,950 ♪ دروازه نامرئی را باز کن ♪ 456 00:29:34,620 --> 00:29:37,830 ♪ در زیر آرامگاه چوبی ♪ 457 00:29:37,830 --> 00:29:42,200 ♪ رو به جلو حرکت کن ♪ 458 00:29:43,080 --> 00:29:45,790 ♪ از مسیر منحرف نمیشم ♪ 459 00:29:45,790 --> 00:29:50,330 ♪ دستان مرگ رو در دست می‌گیرم ♪ 460 00:29:50,330 --> 00:29:51,700 تو هم می‌بینی؟ 461 00:29:51,700 --> 00:29:54,700 ♪ شب بدوی بینایی میدهد ♪ 462 00:29:54,700 --> 00:29:58,830 ♪ همراهت در کنار توست ♪ 463 00:29:59,330 --> 00:30:02,950 ♪ حتی اگه آفتاب غروب کنه، ادامه میدیم ♪ 464 00:30:02,950 --> 00:30:04,620 ♪ ارواح راهنمای ما هستن ♪ 465 00:30:04,620 --> 00:30:05,950 وای نه 466 00:30:07,870 --> 00:30:11,040 ♪ در پایانِ پایان جاده ♪ 467 00:30:11,040 --> 00:30:14,200 ♪ پایان جاده جادوگران ♪ 468 00:30:14,200 --> 00:30:17,200 ♪ در پایانِ پایان جاده ♪ 469 00:30:17,200 --> 00:30:20,500 ♪ پایان جاده جادوگران ♪ 470 00:30:20,500 --> 00:30:23,500 ♪ در پایانِ پایان جاده ♪ 471 00:30:23,500 --> 00:30:26,450 ♪ پایان جاده جادوگران ♪ 472 00:30:26,450 --> 00:30:29,660 ♪ خون و اشک و استخوان ♪ 473 00:30:29,660 --> 00:30:32,910 ♪ دوشیزه و مادر و مادربزرگ ♪ 474 00:30:35,410 --> 00:30:38,750 ♪ جاده وحشتناک و خبیث‌ است ♪ 475 00:30:38,750 --> 00:30:42,750 ♪ از میان جنگل عبور می‌کند ♪ 476 00:30:42,750 --> 00:30:45,160 ♪ جایی که همه خطاها درست می‌شود ♪ 477 00:30:45,160 --> 00:30:50,080 ♪ و همه بدی‌ها خوب می‌شود ♪ 478 00:30:50,080 --> 00:30:52,790 ♪ پس از چندین مایل سختی و آزمون ♪ 479 00:30:52,790 --> 00:30:57,580 ♪ فراز و نشیب‌هایی خواهیم داشت ♪ 480 00:30:57,580 --> 00:30:59,450 ♪ ترستون رو کنترل کنین، یه در ظاهر میشه ♪ 481 00:30:59,450 --> 00:31:00,950 نه، نه، نه 482 00:31:00,950 --> 00:31:04,910 ♪ وقت رفتن رسیده ♪ 483 00:31:04,910 --> 00:31:07,540 ♪ در پایانِ پایان جاده ♪ 484 00:31:07,540 --> 00:31:10,500 ♪ پایان جاده جادوگران ♪ 485 00:31:10,500 --> 00:31:13,410 ♪ در پایانِ پایان جاده ♪ 486 00:31:13,410 --> 00:31:16,160 ♪ پایان جاده جادوگران ♪ 487 00:31:16,160 --> 00:31:18,830 ♪ در پایانِ پایان جاده ♪ 488 00:31:18,830 --> 00:31:21,330 ♪ پایان جاده جادوگران ♪ 489 00:31:21,330 --> 00:31:24,080 ♪ دنبالم بیاین دوستان ♪ 490 00:31:24,080 --> 00:31:29,160 ♪ تا به شکوه برسین ♪ 491 00:31:41,200 --> 00:31:45,290 یه حرفی دارم، دفعه قبل انقدر طول نکشید 492 00:31:46,000 --> 00:31:47,500 اگه بد نمی‌خوند اینجوری نمیشد 493 00:31:47,500 --> 00:31:50,580 صدای خودت خیلی بدتر بود- آره، خودت نشنیدی؟- 494 00:31:50,580 --> 00:31:52,410 چون لباست به صدات نمیاد 495 00:31:52,410 --> 00:31:54,120 بهم توهین نکن صدای خیلی خوبی دارم 496 00:31:54,120 --> 00:31:56,200 نه، نه، نه به نظرم خوب بودیم 497 00:32:02,370 --> 00:32:05,080 خیلی‌خب 498 00:32:05,080 --> 00:32:09,160 ...اگتا هارکنس 499 00:32:11,950 --> 00:32:14,910 !اگتا- !خدای من!‌ خدای من- 500 00:32:15,040 --> 00:32:17,160 اون بالا چه خبره؟ 501 00:32:17,160 --> 00:32:19,080 توی این خونه جادوگر واقعی داریم؟ 502 00:32:19,080 --> 00:32:21,290 چون همش چیزهای احتمالی می‌بینم 503 00:32:21,290 --> 00:32:22,660 تو ما رو جمع کردی اینجا 504 00:32:22,660 --> 00:32:26,000 و احمق بودم می‌تونی جاده رو فراموش کنی 505 00:32:26,580 --> 00:32:32,200 ترجیح میدم بمیرم ولی نذارم اونجا رو نابود کنین 506 00:32:33,450 --> 00:32:37,080 چه تیم شکست خورده‌ای 507 00:32:37,080 --> 00:32:38,620 بزدل‌ها 508 00:32:39,120 --> 00:32:41,370 کلاه‌بردارها،‌ مایه‌ ناامیدی هستین 509 00:32:42,250 --> 00:32:44,660 به نظرم شماها باید مثل بقیه‌اشون بسوزین 510 00:32:44,660 --> 00:32:46,540 ولی اینجوری آتیش حیف میشه 511 00:32:46,540 --> 00:32:47,950 کافیه- خفه شو- 512 00:32:47,950 --> 00:32:50,410 برو به جهنم- مجبورم کنین- 513 00:32:51,870 --> 00:32:53,200 !صبر کن 514 00:32:53,200 --> 00:32:55,700 می‌خواد قدرتمون رو بگیره می‌خواد بهش حمله کنیم 515 00:32:55,700 --> 00:32:57,580 چی؟- تو ما رو آوردی اینجا- 516 00:32:57,580 --> 00:33:00,080 امیدوار بودی بتونی با خشونت 517 00:33:00,080 --> 00:33:03,120 می‌تونی قدرت ما رو بدزدی، از اول هم 518 00:33:03,120 --> 00:33:05,450 نمی‌خواستی ما رو به جاده ببری- تقصیر من نیست که- 519 00:33:05,450 --> 00:33:08,200 فقط یه محفل واقعی می‌تونن در رو باز کنن 520 00:33:10,200 --> 00:33:14,160 برای این چیزها وقت ندارم بهم حمله کنین، عوضی‌ها 521 00:33:14,700 --> 00:33:15,700 این چیه؟ 522 00:33:22,410 --> 00:33:23,500 قبلا اینجا بود؟ 523 00:33:24,000 --> 00:33:25,080 نه 524 00:33:27,040 --> 00:33:28,120 بازش کن 525 00:33:31,250 --> 00:33:32,750 خدای من 526 00:33:34,540 --> 00:33:35,660 !نه 527 00:33:37,250 --> 00:33:39,250 !اگتا 528 00:34:03,620 --> 00:34:05,790 !اگتا 529 00:34:06,410 --> 00:34:07,660 همینه؟ جاده‌ست؟ 530 00:34:07,660 --> 00:34:09,950 چون باید همین حالا بریم 531 00:34:11,330 --> 00:34:12,620 نه، ممنونم 532 00:34:13,200 --> 00:34:15,410 عمرا اینجا بمونم تا ببینم چی بود 533 00:34:16,000 --> 00:34:17,750 ...خب من- به نظرت چه خبره؟- 534 00:34:20,120 --> 00:34:25,160 ♪ در پایانِ پایان جاده جادوگران ♪ 535 00:34:25,160 --> 00:34:26,330 ♪ ...در پایانِ پایان ♪ 536 00:34:32,830 --> 00:34:34,580 ♪ ...در پایانِ پایان جاده ♪ 537 00:36:23,370 --> 00:36:25,330 حتی یه لحظه هم به خودمون شک نکردم 538 00:36:25,330 --> 00:36:29,330 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official مترجم