1 00:00:09,583 --> 00:00:11,499 《女巫阿嘉莎》前情提要... 2 00:00:11,500 --> 00:00:12,833 嘿! 3 00:00:13,791 --> 00:00:15,832 是什麼令你闖入 4 00:00:15,833 --> 00:00:17,250 - 精英警察的家? - 嘿! 5 00:00:19,375 --> 00:00:21,124 - 你在找什麼? - 道路 6 00:00:21,125 --> 00:00:23,708 - 什麼路? - 你及所有人應該都知 7 00:00:30,416 --> 00:00:35,415 如果你可打破紅女巫的魔咒 8 00:00:35,416 --> 00:00:37,040 為何還需要這道路? 9 00:00:37,041 --> 00:00:38,583 再問一次,你是誰? 10 00:00:39,416 --> 00:00:40,624 我是... 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,499 有人在男孩身上施了符咒 12 00:00:42,500 --> 00:00:45,790 符咒是一種刪減咒語 為了隱藏一些東西 13 00:00:45,791 --> 00:00:47,082 是你向我施符咒? 14 00:00:47,083 --> 00:00:50,790 其實我不知道 符咒對施咒的女巫也有效 15 00:00:50,791 --> 00:00:54,082 當它們不再需要時 符咒就會被摧毁 16 00:00:54,083 --> 00:00:56,207 - 你那時幾歲? - 也許是13歲 17 00:00:56,208 --> 00:00:57,708 13 歲時,我也發生了很多事情 18 00:00:59,833 --> 00:01:01,207 醒來愛麗絲 請醒來 19 00:01:01,208 --> 00:01:02,707 別碰她! 20 00:01:02,708 --> 00:01:05,208 你很像你媽媽 21 00:01:08,125 --> 00:01:09,375 等等,你是什麼... 22 00:01:15,541 --> 00:01:16,708 少年!幫手 23 00:01:18,708 --> 00:01:19,791 - 不!不! - 不! 24 00:01:26,875 --> 00:01:32,208 「熟人在汝左右」 25 00:02:01,541 --> 00:02:03,124 (東景鎮猶太教堂) 26 00:02:03,125 --> 00:02:05,958 (威廉卡普蘭成人禮) 27 00:03:10,416 --> 00:03:11,791 你看起來很開心 28 00:03:12,291 --> 00:03:13,750 誰,我嗎?永不 29 00:03:14,333 --> 00:03:17,458 你吃了什麼嗎? 哦,很好 30 00:03:18,833 --> 00:03:20,250 - 看看你 - 吃這個 31 00:03:21,875 --> 00:03:23,333 我們為你感到驕傲 32 00:03:26,166 --> 00:03:29,875 我們對你的愛 比我們說出口的更多 33 00:03:31,583 --> 00:03:34,082 - 肉麻 - 你才肉麻 34 00:03:34,083 --> 00:03:35,333 你們都很難頂 35 00:03:36,833 --> 00:03:40,166 謝謝你們的一切 36 00:03:42,250 --> 00:03:44,499 - 威廉來吧,是時候了 - 你在這裡 37 00:03:44,500 --> 00:03:46,875 - 是的是的! - 來吧 38 00:03:49,500 --> 00:03:51,708 威廉! 39 00:03:53,750 --> 00:03:56,666 太誇張了!好吧 40 00:04:05,958 --> 00:04:11,583 (睇掌) 41 00:04:21,208 --> 00:04:22,750 歡迎來到好奇之地 42 00:04:25,875 --> 00:04:27,875 想問將來還是過去 43 00:04:28,541 --> 00:04:29,541 將來 44 00:04:31,833 --> 00:04:32,833 我想 45 00:04:34,625 --> 00:04:36,291 是的,將來 46 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 讓我們看看將來會有什麼 47 00:04:40,333 --> 00:04:42,958 請給我你的右手掌 48 00:04:47,000 --> 00:04:48,041 別告訴我一切 49 00:04:48,625 --> 00:04:50,583 我不想知太多 50 00:04:52,333 --> 00:04:53,333 對不起 51 00:04:55,083 --> 00:04:56,416 假裝我不在 52 00:05:00,083 --> 00:05:02,125 明顯你前面有漫長的旅程 53 00:05:03,250 --> 00:05:05,458 將有重大的轉變 54 00:05:13,291 --> 00:05:14,750 令你的生命分為兩部份 55 00:05:15,500 --> 00:05:16,541 什麼? 56 00:05:17,666 --> 00:05:18,916 那不是很好 57 00:05:22,500 --> 00:05:23,750 它可能意味著很多東西 58 00:05:24,583 --> 00:05:28,625 通常代表個人成長 和重要的人生變化 59 00:05:30,041 --> 00:05:31,041 你正長大成人 60 00:05:32,791 --> 00:05:33,791 一個新的你 61 00:05:37,750 --> 00:05:38,750 我不會擔心 62 00:05:42,083 --> 00:05:43,250 個塔倒轉了 63 00:05:46,208 --> 00:05:48,500 我以為你在讀我的掌紋 64 00:05:50,875 --> 00:05:51,875 我很抱歉,我... 65 00:05:53,500 --> 00:05:55,125 剛剛記得了一件事 66 00:05:59,833 --> 00:06:01,625 好吧我應該... 67 00:06:02,833 --> 00:06:03,833 回去派對 68 00:06:06,041 --> 00:06:09,000 很喜歡這裡的氛圍 懷舊意大利風 69 00:06:10,791 --> 00:06:13,375 你不需要是靈媒 也看得出你是好人 70 00:06:14,166 --> 00:06:15,958 享受當下, 孩子 71 00:06:17,208 --> 00:06:18,666 這是唯一可確定的事 72 00:07:09,166 --> 00:07:12,833 不好意思 有個孩子把這留在我帳篷裏 73 00:07:13,750 --> 00:07:15,665 能確保他取回嗎? 74 00:07:15,666 --> 00:07:17,666 - 哪個孩子? - 我不記得 75 00:07:30,333 --> 00:07:31,415 抱歉打擾 76 00:07:31,416 --> 00:07:33,457 我們被通知有事發生 77 00:07:33,458 --> 00:07:35,624 西景鎮有異常狀況 78 00:07:35,625 --> 00:07:38,457 所有人需盡快回家 確保安全 79 00:07:38,458 --> 00:07:39,750 (緊急警報) 80 00:07:41,250 --> 00:07:42,249 發生了什麼事? 81 00:07:42,250 --> 00:07:44,665 親愛的很抱歉 我想我們要走了 82 00:07:44,666 --> 00:07:45,750 - 是啊 - 什麼? 83 00:07:55,291 --> 00:07:59,708 - 我妻子和她的飛碟 - 我丈夫和他打不爛的頭 84 00:08:01,541 --> 00:08:02,583 沒事的 85 00:08:03,375 --> 00:08:04,875 沒事的,很快就到家了 86 00:08:23,958 --> 00:08:26,291 - 它正在消失嗎? - 像是越來越小 87 00:08:26,791 --> 00:08:27,916 媽媽小心! 88 00:08:53,666 --> 00:08:58,541 天啊,你還好? 威廉?威廉! 89 00:08:59,458 --> 00:09:00,957 - 他還好嗎? - 不,他流血不止 90 00:09:00,958 --> 00:09:03,040 什麼?威廉 你能聽到我嗎,寶貝? 91 00:09:03,041 --> 00:09:04,290 - 打 911 - 我正在打 92 00:09:04,291 --> 00:09:06,540 我覺得他沒有呼吸 我去不了後座 93 00:09:06,541 --> 00:09:08,165 - 過不去 - 威廉 94 00:09:08,166 --> 00:09:09,625 傑夫你看 95 00:09:10,375 --> 00:09:11,790 我去叫停他們 96 00:09:11,791 --> 00:09:15,458 - 威廉,不!不! - 救命!嘿! 97 00:09:16,708 --> 00:09:17,833 我來了,頂住 98 00:09:18,416 --> 00:09:23,958 威廉,不,我救不了他 99 00:09:33,375 --> 00:09:36,333 晚安湯美,晚安比利 100 00:09:39,875 --> 00:09:40,875 湯美! 101 00:09:45,083 --> 00:09:46,874 嘿 102 00:09:46,875 --> 00:09:49,791 - 麗貝卡 - 你沒事的 103 00:09:50,291 --> 00:09:51,624 你會沒事的 104 00:09:51,625 --> 00:09:53,040 - 你還好嗎? - 他有呼吸嗎? 105 00:09:53,041 --> 00:09:54,124 - 有,現在有 - 好 106 00:09:54,125 --> 00:09:55,332 - 感謝上帝 - 別動他 107 00:09:55,333 --> 00:09:56,625 救護車在路上 108 00:09:57,958 --> 00:09:59,041 你能說你的名字嗎? 109 00:10:00,000 --> 00:10:01,125 知道你在哪裡嗎? 110 00:10:02,625 --> 00:10:04,166 記得發生什麼事? 111 00:10:04,875 --> 00:10:05,875 沒事的 112 00:10:07,416 --> 00:10:08,416 沒事的 113 00:10:14,791 --> 00:10:15,958 沒事的 114 00:10:34,541 --> 00:10:37,041 - 身體上沒什麼問題? - 他明顯不同了 115 00:10:37,625 --> 00:10:40,540 我介紹一流的心理醫生給你 116 00:10:40,541 --> 00:10:42,583 當然有需要時我也在 117 00:10:43,208 --> 00:10:44,208 謝謝 118 00:10:45,625 --> 00:10:47,208 - 嘿,老友 - 嘿 119 00:10:50,416 --> 00:10:53,000 通常你會說 什麼時候開始叫我「老友」? 120 00:10:53,666 --> 00:10:54,833 我會嗎? 121 00:10:55,416 --> 00:10:57,332 認真的嗎?還在笑他? 122 00:10:57,333 --> 00:10:59,500 她又給我面色,我已盡力 123 00:11:02,083 --> 00:11:04,375 沒問題,請不要吵架 124 00:11:06,166 --> 00:11:07,791 - 你什麼意思? - 我們沒吵架 125 00:11:10,208 --> 00:11:12,666 一切都很好 我們陪着你 126 00:11:14,541 --> 00:11:16,250 是的,對不起 127 00:11:19,875 --> 00:11:23,040 醫生說掃描沒問題 128 00:11:23,041 --> 00:11:24,875 而且沒有永久創傷跡象 129 00:11:25,375 --> 00:11:31,415 她認為失憶 短時間內就會消失 130 00:11:31,416 --> 00:11:32,500 就這樣 131 00:11:33,333 --> 00:11:36,541 好消息是你明天可出院 132 00:11:39,000 --> 00:11:41,791 如果你準備好的話 你是嗎? 133 00:11:43,375 --> 00:11:44,458 準備好了嗎? 134 00:11:47,791 --> 00:11:48,916 是的,當然 135 00:12:01,000 --> 00:12:07,291 好吧,回家了雖然有點亂 遲些要把浴室翻新了 136 00:12:08,500 --> 00:12:11,708 真高興你終於回家了 威廉 137 00:12:12,625 --> 00:12:13,625 謝謝 138 00:12:18,750 --> 00:12:20,624 好吧,我要換水 139 00:12:20,625 --> 00:12:23,041 我去開冷氣,很悶焗 140 00:12:29,500 --> 00:12:31,125 - 讓我拿這個 - 是的 141 00:12:34,625 --> 00:12:35,625 - 格雷! - 格雷 142 00:12:36,750 --> 00:12:39,790 冷靜格雷 是威廉,只是威廉 143 00:12:39,791 --> 00:12:44,791 可能是從醫院或外面 帶來的氣味 144 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 好吧,過來 來這裡 145 00:12:51,958 --> 00:12:53,375 他看起來很害怕 146 00:12:54,375 --> 00:12:56,958 天啊,太難受了 他何時可回復記憶? 147 00:12:59,875 --> 00:13:01,457 我不明白到底發生了什麼 148 00:13:01,458 --> 00:13:02,625 什麼?什麼事阿仔? 149 00:13:03,500 --> 00:13:04,749 醫生說不要給他壓力 150 00:13:04,750 --> 00:13:06,915 但我們像給他施壓一樣 151 00:13:06,916 --> 00:13:08,457 我們該怎麼辦? 152 00:13:08,458 --> 00:13:10,832 如何解決? 我只是想他回復正常 153 00:13:10,833 --> 00:13:14,666 請停下來 請停下來! 154 00:13:15,166 --> 00:13:16,458 停什麼,老友? 155 00:13:17,166 --> 00:13:18,957 可能看到房間會慢慢記起... 156 00:13:18,958 --> 00:13:20,457 如果他永遠不記得怎辦? 157 00:13:20,458 --> 00:13:22,582 如果他只能這樣怎辦? 158 00:13:22,583 --> 00:13:24,915 - 他最喜歡的餐廳 - 迷失,焦慮,孤獨? 159 00:13:24,916 --> 00:13:27,082 - 一定有辦法 - 如果... 160 00:13:27,083 --> 00:13:28,707 - 把兒子還給我 - 會沒事嗎? 161 00:13:28,708 --> 00:13:29,875 別再擔心! 162 00:13:36,708 --> 00:13:37,916 很抱歉,只是... 163 00:13:43,208 --> 00:13:44,791 也許你是對的,媽媽 164 00:13:47,750 --> 00:13:49,458 也許我只要 看看我的房間 165 00:13:50,500 --> 00:13:52,375 - 怎麼... - 你介意我... 166 00:13:54,375 --> 00:13:55,540 一個人上去? 167 00:13:55,541 --> 00:13:57,375 當然沒問題 168 00:14:05,916 --> 00:14:09,791 或者當我下來時 我們可以吃晚餐 169 00:14:11,541 --> 00:14:12,541 我請 170 00:15:21,625 --> 00:15:22,750 我叫威廉卡普蘭 171 00:15:27,875 --> 00:15:28,875 我是威廉卡普蘭 172 00:15:31,791 --> 00:15:33,041 我是威廉卡普蘭 173 00:15:48,541 --> 00:15:52,125 (三年後) 174 00:15:52,583 --> 00:15:53,582 我玩得很開心 175 00:15:53,583 --> 00:15:55,041 和你一起總是開心 176 00:15:58,541 --> 00:16:00,749 這是什麼? 你總是隨身帶着 177 00:16:00,750 --> 00:16:01,833 沒什麼 178 00:16:02,625 --> 00:16:04,625 是符咒,至少我... 179 00:16:05,916 --> 00:16:08,915 這麼認為, 像是一個謎語 180 00:16:08,916 --> 00:16:10,333 謎語? 181 00:16:12,458 --> 00:16:13,541 你解謎了嗎? 182 00:16:14,125 --> 00:16:15,333 不,是... 183 00:16:16,625 --> 00:16:17,625 不可能的 184 00:16:32,500 --> 00:16:33,500 我要說的是 185 00:16:34,750 --> 00:16:35,958 我不能不說 186 00:16:36,791 --> 00:16:38,958 我要說的是 威廉卡普蘭,我愛你 187 00:16:42,833 --> 00:16:43,916 對不起我只是... 188 00:16:47,333 --> 00:16:51,082 - 我要告訴你 - 真的?我也要告訴你一些事 189 00:16:51,083 --> 00:16:53,125 - 是的,我先 - 好吧 190 00:16:57,750 --> 00:17:03,540 這發生在我非常關心的人身上 191 00:17:03,541 --> 00:17:07,916 當他們有強烈感受時 192 00:17:11,625 --> 00:17:14,625 - 聽起來很古怪... - 我有興趣知 193 00:17:17,083 --> 00:17:18,125 車禍 194 00:17:20,166 --> 00:17:21,625 我從沒告訴過你,但... 195 00:17:24,375 --> 00:17:25,375 艾迪,我... 196 00:17:26,833 --> 00:17:27,916 那晚上我死了 197 00:17:29,916 --> 00:17:31,916 當醒來時,我已不一樣了 198 00:17:32,916 --> 00:17:35,500 像其他東西,有更多的東西 199 00:17:38,208 --> 00:17:41,625 我不是威廉卡普蘭 至少不完全是 200 00:17:42,958 --> 00:17:45,291 我不記得在車禍前的一切 201 00:17:46,083 --> 00:17:48,666 我假裝已復原,好讓父母不擔心 202 00:17:50,583 --> 00:17:52,833 感到生命中一切都不正常 直至遇上你 203 00:17:54,958 --> 00:17:57,875 但我想你知道真相 希望你認識真正的我 204 00:17:59,083 --> 00:18:00,125 不管那是誰,因為... 205 00:18:02,708 --> 00:18:03,708 因為我也愛你 206 00:18:06,458 --> 00:18:09,041 你...也愛我? 207 00:18:10,333 --> 00:18:12,541 我愛你, 完 208 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 第一次 209 00:18:17,000 --> 00:18:18,208 你想要什麼... 210 00:18:22,791 --> 00:18:24,457 你不認為我瘋了? 211 00:18:24,458 --> 00:18:27,916 你是,完全是 但是別的原因 212 00:18:29,666 --> 00:18:31,416 你無需這麼冷靜 213 00:18:33,250 --> 00:18:35,999 我有一個問題 214 00:18:36,000 --> 00:18:37,415 只有一個? 215 00:18:37,416 --> 00:18:39,833 如果你不是威廉卡普蘭 216 00:18:42,583 --> 00:18:43,583 那你是誰? 217 00:18:47,458 --> 00:18:50,583 - 我收集了資料 - 當然 218 00:18:53,208 --> 00:18:57,333 別讓我分心 你要把手臂藏起來 219 00:19:01,333 --> 00:19:04,790 在意外發生的晚上 我們在西景鎮幾英里外 220 00:19:04,791 --> 00:19:07,749 {\an8}撞車的一刻,那異象正在消退 221 00:19:07,750 --> 00:19:10,416 那巨型的紅色圓頂 222 00:19:11,041 --> 00:19:12,040 正確 223 00:19:12,041 --> 00:19:15,333 我以為是復仇者聯盟 訓練出了問題 224 00:19:16,500 --> 00:19:18,416 你真的天真地相信 225 00:19:21,041 --> 00:19:23,415 對於那些更喜歡冒險的人 226 00:19:23,416 --> 00:19:25,790 - 可以點益生菌蠟燭 - 什麼? 227 00:19:25,791 --> 00:19:26,874 看看她的皮膚 228 00:19:26,875 --> 00:19:29,165 實在太過完美 229 00:19:29,166 --> 00:19:31,125 ...面膜非常安全 230 00:19:31,750 --> 00:19:32,957 好的,這裡 231 00:19:32,958 --> 00:19:35,249 - 強光! - 那你覺得 232 00:19:35,250 --> 00:19:36,333 這是什麼? 233 00:19:37,458 --> 00:19:39,375 - 外星人? - 不 234 00:19:40,208 --> 00:19:41,750 你看在這裡 235 00:19:42,500 --> 00:19:43,791 看到了?那些是符文 236 00:19:45,291 --> 00:19:46,291 是一個咒語 237 00:19:47,666 --> 00:19:48,666 巫術 238 00:19:50,000 --> 00:19:52,458 在那裡的人 拒絕談論這事 239 00:19:53,041 --> 00:19:55,791 但我在 Reddit 找到這個人 240 00:19:56,333 --> 00:19:58,666 他曾住在那裡 我明天會見他 241 00:20:00,458 --> 00:20:01,875 說我天真地相信? 242 00:20:06,958 --> 00:20:10,291 不能在大庭廣眾的 地方見面嗎? 243 00:20:11,625 --> 00:20:14,000 - 多點咖啡? - 是他提議的 244 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 這就是我的意思 245 00:20:24,541 --> 00:20:25,915 我想那就是他 246 00:20:25,916 --> 00:20:28,166 穿風䄛躲在暗角? 247 00:20:28,750 --> 00:20:30,125 誰不想被謀殺? 248 00:20:48,791 --> 00:20:50,291 你是 CraftCrazy17 ? 249 00:20:51,333 --> 00:20:54,125 你一定是 Bohnerrific69 250 00:21:00,625 --> 00:21:03,415 你可以叫我華夫 蘭德,我是蘭德 251 00:21:03,416 --> 00:21:05,750 謝謝你來 其他人不會見我 252 00:21:06,250 --> 00:21:07,291 你有偷聽器嗎? 253 00:21:08,916 --> 00:21:10,124 為了什麼? 254 00:21:10,125 --> 00:21:11,582 不用擔心,你... 255 00:21:11,583 --> 00:21:15,000 不!你看 沒偷聽器,不用搜身 256 00:21:16,041 --> 00:21:17,041 蹲下! 257 00:21:26,333 --> 00:21:27,666 那你想知道什麼? 258 00:21:28,250 --> 00:21:30,041 從你記得的開始 259 00:21:32,625 --> 00:21:33,625 我記得一切 260 00:21:35,791 --> 00:21:41,250 溫黛要全個鎮一起 演出那古怪悲傷的肥皂劇 261 00:21:42,541 --> 00:21:43,540 溫黛馬莫夫 262 00:21:43,541 --> 00:21:45,000 你是否真的想聽? 263 00:21:46,458 --> 00:21:50,333 你不能活動、說話 或做任何事... 264 00:21:52,458 --> 00:21:53,666 任何自己想做的 265 00:21:55,541 --> 00:21:59,916 像在腦內看自己 在電視上演出 266 00:22:01,500 --> 00:22:02,750 但你無法熄機 267 00:22:05,666 --> 00:22:06,708 那不好受! 268 00:22:08,166 --> 00:22:10,166 你覺得它改變了你嗎? 269 00:22:11,333 --> 00:22:14,583 你現在能自由活動嗎? 270 00:22:15,791 --> 00:22:19,208 你指半夜每小時都醒來尖叫? 271 00:22:20,083 --> 00:22:23,416 不,是指你以前不能做的事 272 00:22:25,708 --> 00:22:27,833 - 你在說什麼? - 不緊要 273 00:22:30,041 --> 00:22:31,500 還有什麼嗎? 274 00:22:32,666 --> 00:22:33,665 沒有 275 00:22:33,666 --> 00:22:37,666 不要問阿嘉莎黑妮絲的事情 不要問阿嘉莎黑妮絲的事情 276 00:22:38,708 --> 00:22:41,124 - 你知道阿嘉莎黑妮絲的什麼? - 夠了! 277 00:22:41,125 --> 00:22:42,915 - 她是誰? - 她是個遠古的女巫 278 00:22:42,916 --> 00:22:44,291 超級麻煩 279 00:22:45,958 --> 00:22:48,165 - 難頂,是什麼? - 到底是什麼? 280 00:22:48,166 --> 00:22:49,250 是驅巫用的! 281 00:22:50,166 --> 00:22:53,915 蠢材,我要離開這裡 業餘人士 282 00:22:53,916 --> 00:22:56,499 等等, Bohnerrific先生 我只是想談談 283 00:22:56,500 --> 00:22:59,833 好,好!你想知來龍去脈? 我告訴你 284 00:23:02,333 --> 00:23:04,707 但有額外收費 285 00:23:04,708 --> 00:23:06,166 冇問題 286 00:23:17,333 --> 00:23:20,625 我所承受的有別於 西景鎮其他人 287 00:23:23,541 --> 00:23:26,291 我的情況很壞 288 00:23:27,791 --> 00:23:28,791 如何? 289 00:23:29,958 --> 00:23:33,291 阿嘉莎奪走了我的生命 290 00:23:34,750 --> 00:23:36,083 該死的! 291 00:23:40,000 --> 00:23:41,125 她叫我丈夫 292 00:23:43,208 --> 00:23:44,291 但我是她的木偶 293 00:23:46,166 --> 00:23:47,208 她偷了我的房子 294 00:23:48,291 --> 00:23:51,250 完全減低了市值 295 00:23:52,250 --> 00:23:54,374 她讓我做可怕的事,例如 296 00:23:54,375 --> 00:23:57,916 把友善的女士當人質 關在閣樓 297 00:24:00,000 --> 00:24:02,250 我被溫黛和幻視的孩子控制 298 00:24:05,625 --> 00:24:06,791 我毒死了一隻狗 299 00:24:09,125 --> 00:24:11,541 - 嘿! - 等等,溫黛和幻視有孩子? 300 00:24:12,208 --> 00:24:15,625 有,過去式,是雙胞胎 301 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 他們叫什麼名字? 302 00:24:18,166 --> 00:24:20,958 比利和湯美 303 00:24:22,416 --> 00:24:23,749 湯美 304 00:24:23,750 --> 00:24:24,875 快閃小子 305 00:24:26,458 --> 00:24:27,750 和他讀心的弟弟 306 00:24:32,291 --> 00:24:34,666 他們發生了什麼事? 307 00:24:35,250 --> 00:24:37,875 誰知道? 溫黛已死 308 00:24:39,000 --> 00:24:41,458 有傳神劍局把幻視 當作零件用 309 00:24:42,958 --> 00:24:43,958 那雙胞胎 310 00:24:46,041 --> 00:24:47,166 他們消失了 311 00:24:50,250 --> 00:24:51,707 但你知我怎想嗎? 312 00:24:51,708 --> 00:24:53,874 他們被困於紅色巨球內 313 00:24:53,875 --> 00:24:55,333 就像溫黛所創造的 314 00:24:56,791 --> 00:25:00,208 在那之後,我拼命逃生 連藍光珍藏天碟都留下了 315 00:25:01,041 --> 00:25:02,416 阿嘉莎可取走我的健身設備 316 00:25:04,375 --> 00:25:05,624 我永遠不會回去 317 00:25:05,625 --> 00:25:07,500 等等,阿嘉莎還在西景鎮? 318 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 最後一次聽到 她被施了某種咒語 319 00:25:11,000 --> 00:25:14,415 行為像普通居民一樣 買餸煮飯 320 00:25:14,416 --> 00:25:16,499 - 所以她是不會傷人? - 我有說嗎? 321 00:25:16,500 --> 00:25:17,665 - 我沒這麼說 - 沒有 322 00:25:17,666 --> 00:25:18,750 嘿! 323 00:25:19,666 --> 00:25:20,666 教精你 324 00:25:22,333 --> 00:25:23,666 別再四處打探 325 00:25:24,666 --> 00:25:27,749 否則隨時送命 或更慘 326 00:25:27,750 --> 00:25:30,833 你真的不知她有多瘋狂 327 00:25:34,708 --> 00:25:36,625 我收現金或... 328 00:25:38,333 --> 00:25:40,958 我個人表演的半價入場券 329 00:25:42,625 --> 00:25:43,833 我真的要人攝位 330 00:25:45,708 --> 00:25:46,708 怎樣? 331 00:25:54,291 --> 00:25:55,916 - 嗨 - 你好 332 00:25:59,083 --> 00:26:00,082 - 嗨 - 嘿 333 00:26:00,083 --> 00:26:01,958 - 嘿 - 艾迪呢? 334 00:26:02,666 --> 00:26:03,915 他要回家 335 00:26:03,916 --> 00:26:06,082 我煮了他很喜歡的烤肉 336 00:26:06,083 --> 00:26:09,416 還用氣炸鍋焗了薯片 超級脆皮 337 00:26:09,916 --> 00:26:12,415 你想看電影嗎? 心理恐怖片 338 00:26:12,416 --> 00:26:13,833 古怪但要用腦 339 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 我有功課做 340 00:26:20,666 --> 00:26:22,791 我已學到這個教訓 341 00:26:23,791 --> 00:26:26,166 一切邪惡與美好 342 00:26:27,166 --> 00:26:29,541 我們的愛以火煉成 343 00:26:30,083 --> 00:26:31,082 水、土和空氣 344 00:26:31,083 --> 00:26:32,874 (溫黛馬莫夫-死亡) (幻視-解體) 345 00:26:32,875 --> 00:26:34,624 (湯美馬莫夫-失蹤) (比利馬莫夫-) 346 00:26:34,625 --> 00:26:36,749 咒語施放,持續多久 347 00:26:36,750 --> 00:26:39,791 我不能預視... 348 00:26:41,500 --> 00:26:44,165 道路就在此 349 00:26:44,166 --> 00:26:48,166 我敢以心冒險 350 00:26:49,625 --> 00:26:52,915 {\an8}來,來上路 351 00:26:52,916 --> 00:26:55,416 {\an8}踏上巫之路 352 00:26:56,333 --> 00:26:57,707 {\an8}(阿嘉莎黑妮絲仍在西景鎮...) 353 00:26:57,708 --> 00:26:59,415 {\an8}來,來上路 354 00:26:59,416 --> 00:27:01,499 踏上巫之路 355 00:27:01,500 --> 00:27:02,915 (找不到「阿嘉莎黑妮絲」) 356 00:27:02,916 --> 00:27:05,915 來,來上路 357 00:27:05,916 --> 00:27:08,624 踏上巫之路 358 00:27:08,625 --> 00:27:09,916 (阿嘉莎黑妮絲, 遠古女巫) 359 00:27:14,375 --> 00:27:16,500 (女巫在塞勒姆審判中 倖存的謠言?) 360 00:27:29,166 --> 00:27:30,875 (飛船爆炸32人死) 361 00:27:36,208 --> 00:27:39,374 (1972年多莉帕頓監控照片 拍到真正的喬琳?) 362 00:27:39,375 --> 00:27:42,291 (阿嘉莎黑妮絲臭名昭著 查看我的網站) 363 00:27:43,541 --> 00:27:44,666 (女巫百科全書) 364 00:27:46,291 --> 00:27:48,791 (趣聞:殺了她的整個巫族) 365 00:27:50,458 --> 00:27:53,415 (巫之路唯一幸存者) 366 00:27:53,416 --> 00:27:56,665 來,來上路 367 00:27:56,666 --> 00:27:59,790 踏上,踏上巫之路 368 00:27:59,791 --> 00:28:02,749 來,來上路 369 00:28:02,750 --> 00:28:08,915 踏上巫之路 來,來上路 370 00:28:08,916 --> 00:28:11,665 踏上巫之路 來,來,來 371 00:28:11,666 --> 00:28:13,249 無論多崎嶇 372 00:28:13,250 --> 00:28:15,624 (到最後女巫可能 找到缺少的東西) 373 00:28:15,625 --> 00:28:19,040 我們在盡頭相見 374 00:28:19,041 --> 00:28:23,290 (湯美馬莫夫 - 失蹤) 375 00:28:23,291 --> 00:28:25,750 我們在盡頭相見 376 00:28:27,583 --> 00:28:32,166 我們在盡頭相見 377 00:28:33,666 --> 00:28:37,540 我們在盡頭相見 378 00:28:37,541 --> 00:28:41,916 (西景鎮) 379 00:28:58,375 --> 00:29:02,500 解除咒語 需要重要的個人物品 380 00:29:10,500 --> 00:29:13,000 (男友:今晚真瘋狂) 381 00:29:14,666 --> 00:29:17,083 (太癲,謝謝你保護我) 382 00:29:19,708 --> 00:29:20,708 (你是我的最愛) 383 00:29:28,166 --> 00:29:29,166 這是一個好的主意 384 00:29:48,208 --> 00:29:49,500 她是一個新人,當然 385 00:29:50,000 --> 00:29:51,416 但我對她說 386 00:29:52,375 --> 00:29:55,790 過去 24 小時內,有沒有見過疑犯? 387 00:29:55,791 --> 00:29:57,875 她說只在 TikTok 上見過 388 00:30:12,500 --> 00:30:15,333 個人物品,個人... 389 00:30:21,333 --> 00:30:22,333 嘿! 390 00:30:24,625 --> 00:30:25,832 嘿! 391 00:30:25,833 --> 00:30:27,125 好吧,真的很高 392 00:30:28,083 --> 00:30:29,416 - 好吧 - 停! 393 00:30:36,958 --> 00:30:38,125 天啊,我在幹什麼? 394 00:30:43,666 --> 00:30:45,041 我的天,很痛 395 00:30:46,041 --> 00:30:47,374 - 你還好嗎? - 停下來! 396 00:30:47,375 --> 00:30:49,124 - 我想幫你 - 警察! 397 00:30:49,125 --> 00:30:51,707 請不要叫警察 我不能有犯罪記錄 398 00:30:51,708 --> 00:30:54,000 你選錯房子,細路 399 00:30:57,416 --> 00:31:00,707 - 抱歉! - 不要再走!停下來 400 00:31:00,708 --> 00:31:02,041 如果你停我就停 401 00:31:03,041 --> 00:31:04,291 抽筋 402 00:31:06,958 --> 00:31:08,083 流氓 403 00:31:12,875 --> 00:31:16,083 黑妮絲小姐, 我不想搞事 404 00:31:17,166 --> 00:31:18,832 我驚所以我跑 405 00:31:18,833 --> 00:31:22,249 但我很高興可以有機會 406 00:31:22,250 --> 00:31:24,125 向你清楚地解釋 407 00:31:27,833 --> 00:31:29,333 我很好奇 408 00:31:30,333 --> 00:31:34,208 是什麼令你闖入精英警察的家? 409 00:31:35,708 --> 00:31:36,708 警察? 410 00:31:37,833 --> 00:31:41,000 這不如我想像 但很適合你 411 00:31:43,416 --> 00:31:45,624 那就談談你這個小混混 412 00:31:45,625 --> 00:31:47,624 你在我家裡找什麼? 413 00:31:47,625 --> 00:31:50,624 我來這裡是有個 難以置信的計劃 414 00:31:50,625 --> 00:31:54,041 幫你解除咒語 你很奇怪地投入其中,但是... 415 00:31:55,166 --> 00:31:57,250 可以麻煩你 給我一杯水,或者... 416 00:31:57,916 --> 00:31:59,041 是啊? 417 00:32:02,666 --> 00:32:06,000 可以不用身體暴力? 418 00:32:06,916 --> 00:32:09,458 你想故意激怒我? 419 00:32:10,166 --> 00:32:12,208 我無意激怒你 420 00:32:13,208 --> 00:32:14,290 不 421 00:32:14,291 --> 00:32:15,875 - 不,你不是 - 不,我不是 422 00:32:16,958 --> 00:32:18,832 - 不,你不是 - 不,我不是 423 00:32:18,833 --> 00:32:21,916 - 無意激怒我 - 對,無意激怒你 424 00:32:23,833 --> 00:32:24,833 很好 425 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 你有什麼目的? 426 00:32:35,250 --> 00:32:36,957 - 巫之路 - 什麼路? 427 00:32:36,958 --> 00:32:38,375 我的天啊 428 00:32:39,500 --> 00:32:40,540 新問題 429 00:32:40,541 --> 00:32:44,082 昨晚凌晨1-3時,你在哪裏? 430 00:32:44,083 --> 00:32:45,790 看,我覺得你讓我扮演角色 431 00:32:45,791 --> 00:32:48,665 演多嘴的青年 其實沒有殺人 432 00:32:48,666 --> 00:32:51,415 但犯了其他罪行 433 00:32:51,416 --> 00:32:54,375 這與事實相差太遠 434 00:32:54,875 --> 00:32:57,583 我想和你合作,阿嘉莎偵探 435 00:33:02,291 --> 00:33:05,791 關了,好吧 這有用,那不起作用 436 00:33:06,375 --> 00:33:07,875 好吧,你知嗎? 做你想做的 437 00:33:09,250 --> 00:33:12,125 在床上睡覺 438 00:33:12,875 --> 00:33:15,457 是廢柴? 439 00:33:15,458 --> 00:33:18,749 還是講大話? 440 00:33:18,750 --> 00:33:22,541 讓我們找出答案 441 00:33:27,291 --> 00:33:28,291 告訴我這個 442 00:33:30,041 --> 00:33:31,083 那些是雛菊 443 00:33:31,666 --> 00:33:32,665 告訴我她是誰 444 00:33:32,666 --> 00:33:34,749 - 誰? - 告訴我她是誰 445 00:33:34,750 --> 00:33:36,624 - 誰? - 告訴我她發生了什麼事! 446 00:33:36,625 --> 00:33:39,375 你在說什麼?這些只是花! 447 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 等等,你聽到我說的嗎? 448 00:33:52,708 --> 00:33:55,500 這些只是前院的相片之類 449 00:33:56,833 --> 00:33:59,500 看到了?很多花 450 00:34:01,625 --> 00:34:04,083 而那只是一幅畫,很好的畫 451 00:34:04,958 --> 00:34:08,500 好吧,我現在嘗試這咒語 只需一秒鐘 452 00:34:12,000 --> 00:34:13,291 你在幹什麼? 453 00:34:14,708 --> 00:34:16,625 那是什麼?停下來 454 00:34:19,166 --> 00:34:20,500 不,收聲 455 00:34:22,750 --> 00:34:24,540 - 真的很緊 - 收聲 456 00:34:24,541 --> 00:34:25,957 - 我們要去哪裡? - 走吧! 457 00:34:25,958 --> 00:34:27,041 好吧! 458 00:34:28,041 --> 00:34:30,291 不是吧,我不想回到衣櫃裡 459 00:34:37,500 --> 00:34:38,957 - 再說一次? - 巫之路 460 00:34:38,958 --> 00:34:40,332 我要你帶我去 461 00:34:40,333 --> 00:34:41,958 你為什麼需要那道路? 462 00:34:42,541 --> 00:34:44,083 我缺的是力量 463 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 你是誰? 464 00:34:52,291 --> 00:34:53,458 我叫威廉卡普蘭 465 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 再說一遍 466 00:35:10,125 --> 00:35:11,458 我是比利馬莫夫 467 00:36:51,458 --> 00:36:52,958 不錯的首次亮相 468 00:36:56,125 --> 00:36:57,958 符咒,那是什麼? 469 00:36:59,666 --> 00:37:01,541 我缺的是力量 470 00:37:03,750 --> 00:37:06,250 - 不像吧 - 我對力量不感興趣 471 00:37:07,291 --> 00:37:08,458 繼續說服你自己 472 00:37:12,458 --> 00:37:13,583 你什麼時候知道的? 473 00:37:14,416 --> 00:37:16,041 第一次見面時我有種感覺 474 00:37:17,250 --> 00:37:20,458 即使被施了符咒 你和你媽媽一樣 475 00:37:25,083 --> 00:37:27,708 - 即是? - 讓我很不自在 476 00:37:30,875 --> 00:37:33,750 我不是非常肯定,直至... 477 00:37:35,375 --> 00:37:36,375 你... 478 00:37:49,041 --> 00:37:50,416 很高興再次見到你 479 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 比利 480 00:38:03,083 --> 00:38:04,083 比利 481 00:38:07,041 --> 00:38:08,375 威廉 482 00:38:10,625 --> 00:38:11,625 你現在能聽到了 483 00:38:12,666 --> 00:38:15,625 每個有心跳的女巫 現在都能聽到 484 00:38:20,833 --> 00:38:22,083 莉莉亞和珍 485 00:38:23,375 --> 00:38:25,666 你所做的是... 486 00:38:30,041 --> 00:38:31,333 但生活仍繼續向前 487 00:38:32,083 --> 00:38:33,250 反正是你的 488 00:38:35,125 --> 00:38:36,166 我是說,我殺了... 489 00:38:44,500 --> 00:38:45,625 我的那份 490 00:38:46,208 --> 00:38:47,915 但它沒阻礙我 491 00:38:47,916 --> 00:38:49,332 我不像你 492 00:38:49,333 --> 00:38:51,000 我以前從哪裡聽到過? 493 00:38:54,708 --> 00:38:55,708 但告訴我 494 00:38:57,750 --> 00:38:58,750 我只是要知道 495 00:39:00,875 --> 00:39:04,125 你這個肉身從哪裏來? 496 00:39:07,666 --> 00:39:09,750 好吧,你不想告訴我沒關係 497 00:39:11,083 --> 00:39:12,083 但是... 498 00:39:13,958 --> 00:39:17,291 你不要因為你的能力感到罪疚 499 00:39:19,250 --> 00:39:20,375 你活下來 500 00:39:21,750 --> 00:39:24,041 就像幾個世紀以來 女巫做的事 501 00:39:25,708 --> 00:39:29,208 你看到機會,一個軀殼 然後你搬進去了 502 00:39:30,208 --> 00:39:32,625 你違反規則 了不起 503 00:39:34,125 --> 00:39:35,708 這是讓你活著的原因 504 00:39:37,208 --> 00:39:38,916 讓你變得特別 505 00:39:41,916 --> 00:39:43,291 讓你成為巫師 506 00:39:48,333 --> 00:39:49,583 現在 507 00:39:50,291 --> 00:39:52,541 - 如果我們能走到最後... - 我們? 508 00:39:54,625 --> 00:39:56,291 但我不再需要你 509 00:40:00,541 --> 00:40:01,916 我不知是否需要過 510 00:40:15,333 --> 00:40:16,333 不管如何 511 00:40:17,250 --> 00:40:18,250 你知道它在 512 00:40:20,083 --> 00:40:21,791 我能自己走完道路 513 00:40:22,291 --> 00:40:24,790 當然,擁有無法控制的力量 514 00:40:24,791 --> 00:40:26,499 沒有發脾氣 515 00:40:26,500 --> 00:40:27,583 我會想辦法! 516 00:40:30,708 --> 00:40:35,833 比利馬莫夫在道路盡頭 想得到什麼? 517 00:40:36,791 --> 00:40:39,250 大魔法已到手 518 00:40:42,833 --> 00:40:45,541 是要找媽媽? 519 00:40:47,208 --> 00:40:48,208 不 520 00:40:49,416 --> 00:40:54,500 她選擇救充滿陌生人的城鎮 而非親生骨肉 521 00:40:58,208 --> 00:40:59,458 那機器人爸爸呢? 522 00:41:00,875 --> 00:41:04,750 誰知他在哪裡 或是分解成多少塊 523 00:41:06,958 --> 00:41:09,541 那麼還剩下誰? 524 00:41:15,416 --> 00:41:16,416 對 525 00:41:17,291 --> 00:41:19,083 你們有兩個 526 00:41:20,708 --> 00:41:22,624 你在找湯比 527 00:41:22,625 --> 00:41:23,833 湯美 528 00:41:24,625 --> 00:41:26,958 - 我就是這樣說的 - 他在某地方 529 00:41:29,041 --> 00:41:31,708 我能感覺到他 只是找不到他 530 00:41:32,708 --> 00:41:34,500 天啊,你真是屬於馬莫夫家庭 531 00:41:35,000 --> 00:41:37,999 否則一切不會這麼戲劇性 532 00:41:38,000 --> 00:41:39,208 他是我哥哥 533 00:41:42,166 --> 00:41:44,083 如果你真想 一起完成這件事 534 00:41:45,458 --> 00:41:47,250 告訴你我不相信你 535 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 根本不信 536 00:41:50,750 --> 00:41:51,750 永不信 537 00:42:01,166 --> 00:42:02,166 明白了 538 00:42:04,125 --> 00:42:05,375 明白了 539 00:42:07,083 --> 00:42:09,041 去找下個試煉吧 540 00:42:10,541 --> 00:42:12,458 最後一個到是好人 541 00:42:25,125 --> 00:42:26,125 我並不那麼好 542 00:42:42,291 --> 00:42:45,125 Marvel 漫畫改編 543 00:44:21,083 --> 00:44:24,000 MARVEL TELEVISION 出品 544 00:44:25,166 --> 00:44:27,583 {\an8}奇雲費治 作品 545 00:44:28,416 --> 00:44:35,416 {\an8}《女巫阿嘉莎》 546 00:47:06,125 --> 00:47:08,125 字幕翻譯:劉苡晴