1
00:02:40,410 --> 00:02:47,459
모의선거의 경우,
우리는 세 개의 가상 파티를 갖게 될 것입니다.
2
00:02:47,543 --> 00:02:55,300
자유를 상징하는 블루
그리고 평등.
3
00:02:55,384 --> 00:02:59,179
빨간색은 산업 발전을 나타냅니다.
4
00:02:59,263 --> 00:03:06,061
노란색은 보존을 나타냅니다.
5
00:03:06,895 --> 00:03:10,774
이 중 무엇이든 투표할 수 있습니다.
6
00:06:03,280 --> 00:06:08,160
국왕 폐하,
그는 퇴임할 것이라고 발표했습니다
7
00:06:08,243 --> 00:06:12,748
우리가 "민주주의"가 될 수 있도록
8
00:06:13,373 --> 00:06:22,424
이제 사람들은 새로운 지도자를 선택할 수 있습니다.
'선거'라는 과정을 거쳐야 합니다.
9
00:06:22,508 --> 00:06:27,679
그러나 우리나라는 그런 적이 없다.
이전에 선거가 있었습니다.
10
00:06:27,763 --> 00:06:31,808
4일 후,
정부는 '모의선거'를 실시할 예정이다
11
00:06:31,892 --> 00:06:34,853
모두가 이해할 수 있도록
이 과정을 거쳐야 합니다.
12
00:06:34,937 --> 00:06:40,108
설명하자면 부탄의 수장은 다음과 같습니다.
선거관리위원회, Tshering Yangden.
13
00:06:41,610 --> 00:06:43,529
감사합니다.
14
00:06:43,612 --> 00:06:48,075
이것은 역사적인 순간입니다.
15
00:06:48,158 --> 00:06:53,288
우리 선거 관계자들은 모두 끝났습니다
국가.
16
00:06:53,372 --> 00:06:57,751
우라 마을로 가겠습니다
17
00:06:57,835 --> 00:07:01,880
국가에 봉사하기 위해
최선을 다해.
18
00:07:01,964 --> 00:07:06,593
시민들이 함께 했으면 좋겠습니다
이 기념비적인 과정을 위해.
19
00:07:19,565 --> 00:07:21,650
타시, 총이 필요해요.
20
00:07:27,739 --> 00:07:30,117
총을 가져다 줄 수 있나요?
21
00:07:34,329 --> 00:07:37,791
모르겠어요, 라마.
나는 한 번도 본 적이 없습니다.
22
00:07:38,959 --> 00:07:41,211
총 두 개가 필요해요.
23
00:07:43,964 --> 00:07:47,551
보름달까지 필요해요.
24
00:07:47,634 --> 00:07:49,678
상황을 다시 바로잡아야 합니다.
25
00:07:52,639 --> 00:07:54,766
너무 슬프다.
26
00:07:55,601 --> 00:07:56,727
뭐야, 라마?
27
00:08:00,105 --> 00:08:02,232
우리나라, 변하고 있어요.
28
00:08:14,203 --> 00:08:17,664
♪ 이제 저 요요를 보세요
그렇게 하세요 ♪
29
00:08:17,748 --> 00:08:21,877
♪ MTV에서 기타를 연주하시네요 ♪
30
00:08:21,960 --> 00:08:25,339
♪ 그건 안 돼요
그렇게 하세요 ♪
31
00:08:25,422 --> 00:08:27,341
♪ 쓸데없는 돈... ♪
32
00:09:04,086 --> 00:09:07,589
투석기는 오늘 무료입니다.
나를 데려가 주실 수 있나요?
33
00:09:12,553 --> 00:09:13,554
내 말 들었어?
34
00:09:16,265 --> 00:09:21,103
시간이 없을 것 같아요.
며칠 동안 자리를 비워야 해요.
35
00:09:22,563 --> 00:09:24,731
스스로 관리할 수 있나요?
36
00:09:32,865 --> 00:09:35,284
아침? 나는 뭔가를 만들려고했다.
37
00:09:36,410 --> 00:09:41,206
밥먹으면 늦겠다
정말 가야 해요.
38
00:09:41,290 --> 00:09:42,583
제 시간에 약을 복용하십시오.
39
00:09:58,390 --> 00:10:01,768
Ap Dorji가 새 TV를 가져왔습니다!
40
00:10:05,689 --> 00:10:07,941
우리 마을에서 가장 큰 것.
41
00:10:09,026 --> 00:10:13,947
지난번에 그는 그 야크 다리를 이리저리 행진했습니다.
42
00:10:14,031 --> 00:10:20,204
그냥 발표하려고
그는 그날 밤 야크를 먹고 있었습니다.
43
00:10:22,789 --> 00:10:25,501
도르지! 축하해요!
44
00:10:25,584 --> 00:10:27,377
감사합니다!
45
00:10:30,506 --> 00:10:34,510
다들 아시죠
그는 그것을 사기 위해 소 두 마리를 팔았습니다.
46
00:10:48,315 --> 00:10:50,150
오래된 TV라 하더라도 TV도 있습니다.
47
00:10:59,493 --> 00:11:01,453
하지만 우리는 모든 사람 앞에서 그것을 퍼레이드합니까?
48
00:11:21,431 --> 00:11:23,433
--깃털로 획을 긋습니다.
49
00:11:23,517 --> 00:11:24,518
다른 사람들을 위해...
50
00:11:25,519 --> 00:11:26,645
켜져 있어요!
51
00:11:27,563 --> 00:11:29,231
--복수에 관심이 있습니다.
52
00:11:31,275 --> 00:11:33,318
우와! 믿을 수가 없어요!
53
00:11:34,027 --> 00:11:37,990
우리나라만의 TV채널!
부탄 TV 채널!
54
00:11:38,657 --> 00:11:40,075
이제 우리는 정말로 현대 국가입니다!
55
00:11:57,426 --> 00:12:00,804
--우라(Ura) 사람들,
모의선거 투표 방법 알아보기
56
00:12:00,888 --> 00:12:04,349
저에게 "Lodro"에게 투표하실 수 있도록
총선에서.
57
00:12:04,433 --> 00:12:07,019
저희 가족이 항상 당신에게 어떻게 봉사했는지 기억하세요.
58
00:12:07,102 --> 00:12:10,189
이 바보가 대표한다는 걸 믿을 수 없어
'자유와 평등' 정당.
59
00:12:11,023 --> 00:12:13,859
우리나라를 상상해 보세요
그가 선거에서 이기면.
60
00:12:15,235 --> 00:12:18,697
더 나쁜 것은
네 엄마가 그 사람에게 투표하고 있어.
61
00:12:26,747 --> 00:12:31,043
돼지 두 마리를 살찌우는 거 아시죠?
62
00:12:31,960 --> 00:12:37,132
Lodro는 그들을 학살하여 파티를 열 것입니다
그가 선거 운동을 시작할 때.
63
00:12:38,300 --> 00:12:42,346
우리 마을 사람들이 모여들어요
돼지고기가 공짜로 있는 곳이면 어디든.
64
00:12:42,429 --> 00:12:45,265
마치 똥 위를 맴도는 파리처럼.
65
00:12:45,349 --> 00:12:47,017
그들은 너무 교활해서 역겨워요.
66
00:12:49,895 --> 00:12:50,729
아.
67
00:12:53,690 --> 00:12:56,818
Thinley는 선거에서 승리해야 합니다.
68
00:12:59,863 --> 00:13:02,950
하인이면 충분해
로드로의 가족에게.
69
00:13:04,284 --> 00:13:06,411
이런 봉건제도는 존재할 수 없다
오늘날의 세계에서는.
70
00:13:08,372 --> 00:13:12,251
난 네 엄마의 의견에 동의할 수 없어
이 문제에 관해서.
71
00:13:13,961 --> 00:13:15,963
나는 정말로 이 모든 것에 관심이 없습니다.
72
00:13:17,047 --> 00:13:19,800
선거위원장
내일 여기로 올 거야.
73
00:13:19,883 --> 00:13:22,344
촌장이 날 원해
그녀의 조수가 되려고요.
74
00:13:27,099 --> 00:13:29,393
우와! 우리도 TV를 가지고 있나요?
75
00:13:30,519 --> 00:13:34,439
네, 그렇습니다.
이것은 Thinley 삼촌이 우리에게 준 것입니다.
76
00:13:35,524 --> 00:13:41,071
하지만 Ap Dorji가 새로운 것을 가지고 있다는 걸 아시죠?
그게 훨씬 더 크죠.
77
00:13:43,365 --> 00:13:46,243
하지만 그는 그 TV를 위해 소를 팔아야 했습니다.
78
00:13:46,326 --> 00:13:50,581
Thinley 삼촌에게 감사드립니다.
우리는 소를 팔 필요가 없습니다.
79
00:13:51,540 --> 00:13:55,210
아, 그렇군요, 아빠. 그런데 지우개는 가져오셨나요?
80
00:13:55,961 --> 00:13:59,548
나는 그것을 가져오는 것을 잊었다.
81
00:14:00,424 --> 00:14:05,012
나는 바빴다
다가오는 선거와 함께.
82
00:14:05,095 --> 00:14:08,307
아빠, 선거가 뭐예요?
83
00:14:09,016 --> 00:14:13,604
내가 지금 바쁘다고 하자
그러면 언젠가 당신도 총리가 될 수 있을 거예요.
84
00:14:13,687 --> 00:14:17,232
나는 총리가 되고 싶지 않다.
나는 단지 지우개를 원할 뿐이다.
85
00:14:17,316 --> 00:14:22,321
알았어, 꼭 지우개 챙겨올게
미래의 부탄 총리를 위해.
86
00:14:23,113 --> 00:14:24,114
좋아요.
87
00:14:24,198 --> 00:14:30,204
어쨌든 Thinley를 도우러 가야 해
그의 캠페인과 함께.
88
00:14:31,747 --> 00:14:33,999
나중에 봐요.
89
00:14:42,382 --> 00:14:48,180
라마, 이건 당신을 위한 거예요
내가 돌아올 때까지.
90
00:14:48,972 --> 00:14:52,059
꼭 받으세요
보름달 옆.
91
00:14:52,142 --> 00:14:53,435
응, 물론이지, 라마.
92
00:15:00,901 --> 00:15:03,237
기타 국제 뉴스
93
00:15:03,320 --> 00:15:05,906
부탄이라는 나라
그게 세상의 마지막이었어
94
00:15:05,989 --> 00:15:09,493
인터넷에 연결하려면
심지어 TV도 허용합니다.
95
00:15:09,576 --> 00:15:13,080
도 방금
세계에서 가장 젊은 민주주의 국가
96
00:15:13,163 --> 00:15:17,417
왕국의
사랑하는 51세 국왕의 퇴위
97
00:15:17,501 --> 00:15:19,711
민주적 개혁을 지지합니다.
98
00:15:20,420 --> 00:15:23,674
정부가 가르치고 있다
대부분 시골에 거주하는 인구
99
00:15:23,757 --> 00:15:27,344
새롭게 발견된 민주적 권리에 대해
그리고 특권.
100
00:15:27,427 --> 00:15:30,764
그런데 이상하게도
많은 부탄인들은 이러한 변화를 원하지 않습니다...
101
00:15:31,932 --> 00:15:34,643
...그리고 민주적 전환
매우 인기가 없었습니다.
102
00:15:38,188 --> 00:15:41,483
네, 푸르바(Phurba), 저는 지금 우라(Ura)로 갑니다.
103
00:15:42,401 --> 00:15:45,237
거기 유권자 등록
재앙이 되었습니다.
104
00:15:48,574 --> 00:15:50,075
너희들은 무엇을하고 있었나요?
105
00:15:53,453 --> 00:15:59,251
CNN, BBC, 심지어 알자지라까지 아시나요?
우리 선거를 취재하고 있어요.
106
00:16:01,170 --> 00:16:07,968
얼마나 당황스러울지 상상해보세요
세계가 빈 투표소를 본다면.
107
00:16:09,261 --> 00:16:12,139
모의선거는 반드시 성공해야 합니다.
108
00:16:13,891 --> 00:16:14,892
좋아요.
109
00:16:53,597 --> 00:16:57,476
아, 바로 당신이군요, 타시 선생님.
내려가는 거야?
110
00:16:57,559 --> 00:17:01,188
네, 내려가겠습니다.
올라가는 거야?
111
00:17:01,271 --> 00:17:02,439
네, 올라갈 거예요.
112
00:17:51,238 --> 00:17:52,573
론, 제발요.
113
00:18:38,869 --> 00:18:42,748
그러니 들어보세요, 론, 누군가 묻는다면
114
00:18:42,831 --> 00:18:47,002
당신은 불교 사원을 방문하기 위해 여기에 있습니다
그리고 어, 내가 너의 가이드야, 알았지?
115
00:18:48,921 --> 00:18:52,841
글쎄, 만약 그 사람이라면,
가격이 맞기를 바랍니다.
116
00:18:54,676 --> 00:18:58,639
당신이 제안하는 금액에 대해,
그들은 미친 듯이 거절할 것이다.
117
00:19:27,584 --> 00:19:29,962
초모, 다 괜찮아?
118
00:19:30,045 --> 00:19:31,046
잘 지내셨나요?
119
00:19:32,089 --> 00:19:36,760
그럼 당신과 유펠은 나를 방문하지 마세요
요즘에는.
120
00:19:37,845 --> 00:19:41,515
- 먹을 만큼은 있나요?
- 우리 걱정은 안 하셔도 돼요.
121
00:19:48,397 --> 00:19:50,440
초펠은 어디로 갔나요?
122
00:19:51,149 --> 00:19:52,693
그 사람이 당신의 일을 도와줘야 해요.
123
00:19:54,444 --> 00:19:55,904
쓸모없는 남편.
124
00:19:56,697 --> 00:19:59,783
처음부터 경고했잖아
물과 우유를 섞으면 안 된다는 것.
125
00:20:01,076 --> 00:20:02,870
우리의 전통은 지켜져야 합니다.
126
00:20:04,079 --> 00:20:06,373
로드로는 선거에서 승리해야 합니다.
127
00:20:07,541 --> 00:20:09,293
돈이 좀 필요해요?
128
00:20:10,085 --> 00:20:11,879
괜찮아, 우리는 잘 지내고 있어.
129
00:20:13,964 --> 00:20:16,425
여기서 Yuphel에게 과자를 사주세요.
130
00:20:29,730 --> 00:20:30,814
고마워요, 어머니.
131
00:20:34,651 --> 00:20:38,488
-그럼 이만 가볼게.
-죄송해요.
132
00:20:38,572 --> 00:20:42,242
괜찮아요. 다른 집도 알아볼게요.
133
00:20:42,326 --> 00:20:44,995
사실은,
나는 평생 총을 본 적이 없습니다.
134
00:20:45,078 --> 00:20:47,039
나도 마찬가지다.
135
00:20:48,040 --> 00:20:52,669
Ap Penjor가 갖고 있을지도 모르죠.
가서 그 사람 집을 확인해 봐야 해.
136
00:20:52,753 --> 00:20:55,839
고마워요. 거기 가서 확인해 보겠습니다.
137
00:20:56,590 --> 00:20:57,925
-안녕히 가세요.
-안녕히 가세요.
138
00:21:29,164 --> 00:21:32,084
-그럼 오늘은 다 준비됐나요?
-예.
139
00:21:32,167 --> 00:21:34,795
우리는 갈 것이다
우리 연락인의 집으로.
140
00:21:34,878 --> 00:21:36,088
차로 5시간이 걸립니다.
141
00:22:49,912 --> 00:22:52,915
-좋은 아침이에요!
-어서 앉아주세요.
142
00:23:01,882 --> 00:23:03,175
좋은 아침이에요.
143
00:23:10,891 --> 00:23:13,810
좋은 아침이에요. 제발, 와서 앉으세요.
144
00:23:21,818 --> 00:23:24,363
그것은 인간에게는 작은 한 걸음입니다.
145
00:23:25,656 --> 00:23:28,158
인류를 위한 거대한 도약.
146
00:23:31,370 --> 00:23:34,915
미국이여, MTV를 요구하세요!
147
00:23:41,588 --> 00:23:42,589
당신은 무엇을 원합니까?
148
00:23:43,632 --> 00:23:46,593
음. 이 검은 물을 마셔도 될까요?
149
00:23:50,347 --> 00:23:52,349
나는 내 의무에 동기를 부여받습니다.
150
00:24:04,862 --> 00:24:06,280
저에 대해서는 걱정하지 않으셔도 됩니다.
151
00:24:06,363 --> 00:24:08,365
밖에 있는 사람들을 돌볼 수 있나요?
152
00:24:14,705 --> 00:24:16,582
이 남자와 나는
아직 끝나지 않은 일이 있습니다.
153
00:24:29,928 --> 00:24:31,305
그러니 들어보세요, 삼촌들.
154
00:24:31,388 --> 00:24:34,433
당신은에 대해 알고 있습니까?
다가오는 모의선거?
155
00:24:35,142 --> 00:24:40,772
새로운 지도자를 선출해야 한다고 들었는데,
156
00:24:42,024 --> 00:24:44,651
하지만 무슨 소용이 있나요?
157
00:24:44,735 --> 00:24:48,071
우리에게는 이미 폐하께서 계십니다.
158
00:24:49,656 --> 00:24:52,242
아, 인도의 정치 시스템이군요.
159
00:24:52,326 --> 00:24:55,871
그들의 지도자들이 당기고 있다.
서로의 수염,
160
00:24:55,954 --> 00:24:58,999
의자를 서로 던지고,
161
00:24:59,082 --> 00:25:01,376
이제 우리는 그것을 가져오고 싶습니다
우리 나라로?
162
00:25:03,337 --> 00:25:06,882
이것은 매우 심각한 문제입니다!
163
00:25:06,965 --> 00:25:11,345
여기까지 왔어
모두가 참여할 수 있도록 말이죠.
164
00:25:12,054 --> 00:25:18,101
다른 나라 사람들은 기꺼이
이 권리를 위해 서로를 죽이는 것.
165
00:25:18,185 --> 00:25:19,686
우리 왕께서 우리에게 이것을 선물로 주셨으니
166
00:25:19,770 --> 00:25:23,649
적어도 배워야 해
이 선물을 어떻게 즐길 수 있는지!
167
00:25:23,732 --> 00:25:25,651
-예.
-그렇지 않나요?
168
00:25:25,734 --> 00:25:26,735
예.
169
00:25:31,949 --> 00:25:32,950
여기, 이것들을 가져가세요.
170
00:25:35,077 --> 00:25:38,205
당신이 거기 있는지 확인
모의선거를 위해.
171
00:26:02,271 --> 00:26:04,857
야, 저 영웅은 누구야?
172
00:26:04,940 --> 00:26:06,817
바로 제임스 본드입니다.
173
00:26:09,278 --> 00:26:11,154
사람들은 그를 007이라고 부릅니다.
174
00:26:12,364 --> 00:26:14,241
어떤 사람들이 우리를 죽이려고 오고 있습니다.
175
00:26:16,368 --> 00:26:18,537
-007.
-저놈들을 먼저 죽이겠습니다.
176
00:26:40,893 --> 00:26:44,021
네 아버지는 배신자야
외부인을 지원하기 위해!
177
00:26:44,104 --> 00:26:46,398
너희들은 우리 마을을 떠나야 해!
178
00:26:51,528 --> 00:26:55,741
안녕하세요, 여러분!
제 이름은 푸르바입니다.
179
00:26:55,824 --> 00:27:01,830
우리는 선거 사무소에서 왔습니다.
투표하는 방법을 모두 가르쳐 드리겠습니다.
180
00:27:01,914 --> 00:27:04,583
모의선거가 3일 앞으로 다가옵니다.
181
00:27:04,666 --> 00:27:10,547
이를 위해 우리는 귀하에게
가상의 정당을 선택합니다.
182
00:27:10,631 --> 00:27:15,177
그 중 3개는 빨간색, 파란색, 노란색입니다.
183
00:27:15,260 --> 00:27:19,264
당신이 생각하는 것에 투표하세요
당신에게 최고의 행복을 가져다 줄 것입니다.
184
00:27:19,890 --> 00:27:23,519
모의선거에 앞서,
우리는 여러분 각자를 등록해야 합니다.
185
00:27:23,602 --> 00:27:25,437
-안녕하세요.
-안녕하세요.
186
00:27:25,521 --> 00:27:27,189
- 이름은요?
-왕다.
187
00:27:27,272 --> 00:27:29,483
-왕다 뭐?
- 그냥 왕다.
188
00:27:29,566 --> 00:27:30,567
그냥 왕다?
189
00:27:30,651 --> 00:27:34,279
-생년월일은 어떻습니까?
-나무 토끼.
190
00:27:34,363 --> 00:27:36,907
아니요, 아니요, 날짜, 월, 연도가 필요합니다.
191
00:27:36,990 --> 00:27:39,952
흠. 나는 모른다.
192
00:27:40,035 --> 00:27:47,835
부모님은 내가 태어났다고 말했어
왕이 15세였을 때.
193
00:27:47,918 --> 00:27:49,169
아, 글쎄요.
194
00:27:51,129 --> 00:27:53,674
다들 자신의 생일을 모르시나요?
195
00:27:54,633 --> 00:27:58,262
그렇다면 집으로 돌아가주세요.
196
00:27:58,345 --> 00:28:02,266
그리고 돌아와
생일을 알면!
197
00:28:02,349 --> 00:28:08,397
하지만 다시 등록하러 오세요.
생일이 없으신 분들은 꼭 가보세요!
198
00:28:10,399 --> 00:28:12,693
우리가 어떻게 알겠어요?
그런 쓸데없는 정보?
199
00:28:21,201 --> 00:28:25,289
부인, 너무 일찍 오셨어요.
200
00:28:27,124 --> 00:28:28,792
초모입니다.
201
00:28:28,876 --> 00:28:32,963
촌장이 그녀에게 맡겼다.
우리를 돕기 위해.
202
00:28:33,964 --> 00:28:35,883
이것 좀 보세요, 푸르바!
203
00:28:35,966 --> 00:28:39,261
너희 모두는 나보다 먼저 여기에 왔고,
하지만 여전히 엉망이에요.
204
00:28:39,344 --> 00:28:41,471
내가 여기 없다면,
당신은 아무것도 제대로 할 수 없습니다.
205
00:28:42,764 --> 00:28:47,561
내 생각엔 우리가 직접 방문해야 할 것 같아
등록하려면 모두 드래그하세요.
206
00:28:47,644 --> 00:28:50,606
- 내일 아침에 제일 먼저 출발해요.
- 네, 부인.
207
00:28:54,568 --> 00:28:55,611
바보!
208
00:28:55,694 --> 00:28:58,780
-왜 그녀가 여기 있었다고 나에게 말하지 않았나요?
-죄송해요 선생님.
209
00:28:58,864 --> 00:29:01,617
이제 등록을 시작하세요
남은 사람은 누구든지.
210
00:29:01,700 --> 00:29:02,743
네, 선생님.
211
00:29:02,826 --> 00:29:04,995
안녕하세요? 이름을 알려주세요.
212
00:29:46,620 --> 00:29:52,292
...투표를 하려고 합니다.
갈 거야?
213
00:29:53,335 --> 00:29:59,466
우리나라 경제가 걱정되시나요?
그럼 가서 투표해주세요.
214
00:30:05,138 --> 00:30:06,974
학교는 어땠나요?
215
00:30:10,936 --> 00:30:12,312
무슨 일이에요?
216
00:30:16,233 --> 00:30:20,320
무슨 일이 있었나요?
217
00:30:20,404 --> 00:30:24,032
아무것도 아닙니다. 놀다가 넘어졌습니다.
218
00:30:24,783 --> 00:30:27,160
옷 좀 봐,
모두 흙으로 뒤덮여 있어요.
219
00:30:28,954 --> 00:30:31,373
-말해 보세요, 무슨 일이 있었나요?
-아무것도 아님.
220
00:30:31,456 --> 00:30:34,001
나는 무엇인가 잘못되었을 때를 알 수 있다.
221
00:30:35,043 --> 00:30:44,761
당신이 조국을 사랑한다면,
가서 투표하세요!
222
00:30:51,935 --> 00:30:55,230
엄마, 오늘 선생님이 나한테 화를 냈어요.
223
00:31:00,360 --> 00:31:01,570
지우개가 없었어요.
224
00:31:02,487 --> 00:31:05,073
내 실수를 바로잡았어
내 손수건으로
225
00:31:05,824 --> 00:31:07,659
그리고 페이지가 찢어졌습니다.
226
00:31:07,743 --> 00:31:09,828
선생님이 나에게 소리쳤다.
227
00:31:10,871 --> 00:31:12,706
이 모든 페이지가 찢어졌습니다.
228
00:31:14,249 --> 00:31:18,670
괜찮아 얘야, 우리 시장에 가자
내일 지우개 사다 줘.
229
00:31:20,422 --> 00:31:24,635
우린 헤어져야 해
과거로부터
230
00:31:24,718 --> 00:31:30,349
함께 일해요
현대화가 우리에게 가져다준 것.
231
00:31:30,432 --> 00:31:33,185
우라의 사람들, 총선을 위해
232
00:31:33,268 --> 00:31:39,733
저에게 신성한 투표를 부탁드립니다.
"씬리."
233
00:31:43,737 --> 00:31:44,738
엄마.
234
00:31:46,156 --> 00:31:49,743
친구들이 말했다
아빠는 '산업 발전'을 지지한다.
235
00:31:51,870 --> 00:31:55,749
그들이 말하는 것은 중요하지 않습니다.
그런 것들은 걱정하지 마세요.
236
00:31:57,292 --> 00:32:05,300
그리고 내 사촌들은 아빠가 배신자라고 말했어
할머니의 말에 동의하지 않았기 때문입니다.
237
00:32:05,384 --> 00:32:06,552
아빠는 배신자인가요?
238
00:32:46,175 --> 00:32:49,595
- 안녕하세요!
- 안녕하세요, 벤지 씨!
239
00:32:52,181 --> 00:32:53,182
여기로 와서 앉으세요.
240
00:32:53,265 --> 00:32:58,103
당신이 온다고 우리에게 말했다면,
우리는 당신을 위해 점심을 준비할 수 있었습니다.
241
00:33:05,235 --> 00:33:07,529
부모야, 물건을 가져와라.
242
00:33:09,448 --> 00:33:14,077
그 사람은 외국인이에요
나는 당신에게 말했다.
243
00:33:14,870 --> 00:33:17,998
내 친구, 론 씨.
244
00:33:36,808 --> 00:33:40,562
Ron 씨는 실제로 총 수집가입니다.
245
00:33:42,189 --> 00:33:45,067
그 사람에게 총을 파는 것에 대해 걱정하지 마세요.
246
00:33:45,150 --> 00:33:48,278
그는 지식이 풍부하고 존경받는 사람입니다.
247
00:33:48,362 --> 00:33:51,532
그 사람에게 파는 것이 옳습니다.
248
00:33:52,699 --> 00:33:56,870
총은 여러 세대에 걸쳐 여기에 있었습니다.
249
00:33:57,538 --> 00:34:00,999
이것은 미국 남북전쟁 소총입니다.
250
00:34:02,376 --> 00:34:05,462
그런데 일련번호를 보세요.
251
00:34:07,422 --> 00:34:09,049
이것은 매우 드뭅니다.
252
00:34:10,300 --> 00:34:14,763
우리는 이것을 검색해 왔습니다.
지난 30년 동안 전 세계에서.
253
00:34:16,056 --> 00:34:18,976
이 총인 것 같은데...
254
00:34:19,851 --> 00:34:23,688
그에게는 오랫동안 잃어버린 보물처럼
그리고 그의 사람들.
255
00:34:36,201 --> 00:34:39,580
그에게 75,000달러를 주겠다고 전해 주세요.
256
00:34:40,539 --> 00:34:41,748
7만 5천?
257
00:34:45,252 --> 00:34:47,754
상서로운 일이 온다
좋은 마음을 가진 사람들에게!
258
00:34:47,838 --> 00:34:49,547
그 사람이 너한테 주고 싶어...
259
00:34:54,719 --> 00:34:58,682
이 총은 350만 눌트럼입니다.
260
00:34:59,308 --> 00:35:01,685
내, 내...
261
00:35:03,020 --> 00:35:04,521
너무 많아요.
262
00:35:06,023 --> 00:35:11,069
그 정도를 받아들이는 게 불편해요.
내가 그에게 다이아몬드를 파는 것과는 다릅니다.
263
00:35:12,529 --> 00:35:16,241
- 기분이 좋지 않을 것 같아요.
-아니, 아니, 그냥 들어봐.
264
00:35:16,325 --> 00:35:19,119
나는 그에게 당신의 빚에 대해 말했습니다.
265
00:35:19,203 --> 00:35:24,458
그는 이해한다
당신이 처한 어려운 상황.
266
00:35:24,541 --> 00:35:27,377
그는 친절하게 당신을 도와주고 있습니다.
267
00:35:27,461 --> 00:35:28,545
충분하지 않습니까?
268
00:35:29,546 --> 00:35:32,466
문제 없습니다. 최대 85K까지 올라갈 수 있습니다.
269
00:35:32,549 --> 00:35:35,719
아니, 아니!
그는 금액이 너무 높다고 생각합니다.
270
00:35:35,802 --> 00:35:37,471
그는 그보다 더 적은 것을 원합니다.
271
00:35:41,266 --> 00:35:42,267
무엇?
272
00:35:46,522 --> 00:35:50,275
그렇다면 150만 개의 Ngultrums는 어떻게 들립니까?
273
00:35:50,359 --> 00:35:56,990
뭐, 150만이면 그래도 꽤 넉넉한데,
그러나 그것은 더 수용 가능합니다.
274
00:35:57,699 --> 00:35:59,910
- 그럼 거래가 됐나요?
- 확신하는.
275
00:36:00,827 --> 00:36:03,080
안녕, 론, 거래 끝났어.
276
00:36:04,706 --> 00:36:06,375
잠깐, 뭐?
277
00:36:07,084 --> 00:36:08,794
미화 32,000달러.
278
00:36:11,964 --> 00:36:15,175
- 확실해요?
- 네, 그렇죠.
279
00:36:15,259 --> 00:36:18,178
이제 모든 작업이 완료되었습니다. 좋아요.
280
00:36:18,262 --> 00:36:20,514
은행이 있어요
여기서 두 시간 정도.
281
00:36:20,597 --> 00:36:23,892
그럼 철수를 하고 나서
내일 아침에 다시 오세요. 좋은가요?
282
00:36:25,060 --> 00:36:29,606
내일은 우리가 당신에게 지불할 것입니다.
그러면 당신은 우리에게 총을 줘요.
283
00:36:29,690 --> 00:36:30,691
좋아요.
284
00:36:31,191 --> 00:36:32,442
아, 그래. 좋아요.
285
00:36:34,027 --> 00:36:35,279
알았어, 그거 줘
286
00:36:36,154 --> 00:36:39,700
1억 5천만원이라는 것을 기억하세요.
거기에는 0이 5개 있어요.
287
00:36:39,783 --> 00:36:42,536
잘 돌봐주세요.
288
00:37:01,680 --> 00:37:04,683
아. 여기 있습니다.
289
00:37:07,477 --> 00:37:09,980
-안녕하세요, 압펜조르님.
-안녕하세요.
290
00:37:10,063 --> 00:37:11,773
- 잘 지내요?
-예.
291
00:37:11,857 --> 00:37:13,817
- 좋아 보여요.
- 다 괜찮아요.
292
00:37:13,901 --> 00:37:15,402
- 안으로 들어오세요.
-예.
293
00:37:30,250 --> 00:37:31,251
그것은 무엇입니까?
294
00:37:32,211 --> 00:37:36,548
나는 우리 둘 모두를 위해 바쁘다.
295
00:37:38,008 --> 00:37:39,927
하지만 우리는 청구서를 지불해야 합니다.
296
00:37:41,220 --> 00:37:44,264
돈이 필요하면
매트리스 밑을 확인해 보세요.
297
00:37:44,348 --> 00:37:46,350
가야 해요.
298
00:37:47,184 --> 00:37:49,436
안녕하세요?
299
00:37:55,442 --> 00:37:57,444
- 벤지가 여기에 살아요?
- 예.
300
00:37:57,528 --> 00:38:00,447
- 그 사람한테 전화해.
-그 사람은 지금 여기 없어요.
301
00:38:00,531 --> 00:38:01,782
그는 어디로 갔습니까?
302
00:38:02,533 --> 00:38:05,536
그는 며칠 후에 돌아올 것이라고 말했습니다.
303
00:38:07,329 --> 00:38:09,373
-누구세요?
-나는 그의 아내입니다.
304
00:38:21,844 --> 00:38:23,971
Benji는 골동품 거래에 관심이 있나요?
305
00:38:24,054 --> 00:38:26,849
아니요, 그것은 그의 부모님이 그에게 물려준 것입니다.
306
00:38:31,311 --> 00:38:33,105
Benji가 외국 손님과 함께 있나요?
307
00:38:33,188 --> 00:38:35,732
추측해보세요. 나는 그것을 찾았다.
308
00:38:37,025 --> 00:38:38,402
응.
309
00:38:38,485 --> 00:38:41,697
응, 부탄 농부랑 같이 있었어
아무데도 없는 곳에.
310
00:38:42,906 --> 00:38:45,200
아니요, 그는 그것이 얼마나 가치가 있는지 전혀 모릅니다.
311
00:38:46,785 --> 00:38:48,829
몇 년이 지났는데도 믿을 수 있나요?
312
00:38:50,747 --> 00:38:51,790
응.
313
00:38:52,499 --> 00:38:54,877
알았어, 내일까지 받아야겠다.
314
00:38:54,960 --> 00:38:56,003
그럼 나한테 전화해.
315
00:39:01,258 --> 00:39:04,136
이 사람은 총에 연루된 것 같습니다.
316
00:39:04,219 --> 00:39:07,222
부탄에 입국한 것 같은데,
317
00:39:07,306 --> 00:39:09,558
그리고 우리는 궁금하다
그 사람이 여기서 뭘 하고 있는 건지.
318
00:39:09,641 --> 00:39:13,020
우리의 검색 결과가 공개되었습니다
Benji가 그의 등록 가이드라는 것입니다.
319
00:39:13,103 --> 00:39:17,024
-이것에 대해 아는 게 있나요?
-아니요, 저는 아무것도 모릅니다.
320
00:39:17,858 --> 00:39:20,903
Benji가 개입할지 의심스럽습니다.
총기 거래에서.
321
00:39:20,986 --> 00:39:23,113
부탄에 총이 있나요?
322
00:39:23,822 --> 00:39:25,782
당신 눈에는 이것이 장난감처럼 보이나요?
323
00:39:28,702 --> 00:39:30,579
지금 바로 전화주세요
Benji가 당신에게 연락합니다.
324
00:39:30,662 --> 00:39:31,663
좋아요.
325
00:39:49,181 --> 00:39:51,767
구독자
당신이 거신 전화는 꺼져 있습니다.
326
00:40:00,484 --> 00:40:02,277
여기요, 선생님.
327
00:40:04,780 --> 00:40:06,365
와, 이거 진짜 무거워요.
328
00:40:07,407 --> 00:40:09,451
물론 그렇습니다.
329
00:40:10,452 --> 00:40:14,581
귀중한 골동품입니다.
330
00:40:15,332 --> 00:40:19,753
티베트인들이 많이 죽었다고 하던데
전쟁 중에.
331
00:40:20,546 --> 00:40:24,466
우리는 그것에 대해 잊어버렸습니다.
332
00:40:25,259 --> 00:40:29,388
그냥 창고에 놔뒀어요.
333
00:40:30,138 --> 00:40:34,434
아무도 그것에 대해 정말로 신경 쓰지 않았습니다.
오늘까지 이 외국인은...
334
00:40:34,518 --> 00:40:38,397
-근데 아직도 작동하나요?
-물론 그렇죠.
335
00:40:42,025 --> 00:40:45,320
라마는 왜 총을 원할까요?
336
00:40:46,321 --> 00:40:48,282
잘 모르겠습니다.
337
00:40:48,991 --> 00:40:52,661
그에겐 아직 2년이 남았다.
그의 명상 수련회를 위해.
338
00:40:53,412 --> 00:40:56,164
갑자기 그는 총을 원했습니다.
339
00:41:01,837 --> 00:41:08,719
나는 라마에게 너무 많은 빚을 지고 있습니다.
340
00:41:09,511 --> 00:41:13,390
마을 사람들 모두가 행복해요
평화롭고
341
00:41:14,183 --> 00:41:17,936
그의 기도와 축복 때문입니다.
342
00:41:18,937 --> 00:41:21,607
그 사람이 필요하면,
이것을 제물로 받아주세요.
343
00:41:21,690 --> 00:41:25,444
그건 전혀 받아들일 수 없습니다.
344
00:41:26,195 --> 00:41:29,531
-큰 금액은 아니지만 지불해야 합니다.
- 제발, 필요 없어요.
345
00:41:29,615 --> 00:41:34,203
-아니요, 불길해요.
- 도저히 받아들일 수가 없어요.
346
00:41:34,286 --> 00:41:37,998
아니, 난 절대 돈을 받을 수 없어
스님에게서.
347
00:41:40,334 --> 00:41:45,839
여기 총용 빈랑이 있습니다.
348
00:41:45,923 --> 00:41:47,466
빈랑나무 열매를 받겠습니다.
349
00:41:47,549 --> 00:41:51,637
우리 사이에는 카르마적 빚이 없을 것입니다.
350
00:41:53,013 --> 00:41:57,392
라마는 보름달에 의식을 거행할 것입니다.
351
00:41:57,476 --> 00:41:59,811
당신과 당신의 딸은 꼭 참석해야 합니다.
352
00:42:00,604 --> 00:42:03,649
물론! 우리는 그렇게 할 것입니다.
라마에게도 총알이 필요할 것 같은데요?
353
00:42:03,732 --> 00:42:04,942
아, 그래요. 그 사람한테는 좀 필요할 거예요.
354
00:42:24,795 --> 00:42:29,341
부인, 저희는 노크하러 갔어요
모든 문에 있지만--
355
00:42:29,424 --> 00:42:31,969
전 세계가 우리를 지켜보고 있습니다.
356
00:42:32,052 --> 00:42:34,513
용납할 수 없는 일이다
유권자 등록률이 10%라는 것입니다.
357
00:42:35,597 --> 00:42:38,767
민주주의가 정점이다
국민 총 행복의.
358
00:42:39,643 --> 00:42:43,146
우리는 세계와 함께 발전해야 합니다.
359
00:43:03,500 --> 00:43:04,793
저 사람은 누구야?
360
00:43:05,836 --> 00:43:09,339
어떤 쓸모없는 공무원이 노력하고 있어요
사람들에게 투표하는 방법을 가르치기 위해.
361
00:43:11,592 --> 00:43:13,510
사람들에게 투표하는 방법을 가르쳐야 하나요?
362
00:43:19,016 --> 00:43:20,017
가자, 론.
363
00:43:40,162 --> 00:43:43,207
저 사람 스님인가요? 총으로?
364
00:43:47,085 --> 00:43:50,589
마스터 타시입니다.
그는 우리 라마의 수행원입니다.
365
00:43:58,222 --> 00:44:02,893
-안녕하세요 선생님, 어디로 가시나요?
-저는 우라(Ura)에 있는 수도원으로 갈 예정입니다.
366
00:44:03,727 --> 00:44:04,937
뭔가 문제가 있나요?
367
00:44:05,020 --> 00:44:07,940
우리는 그쪽으로 가고 있습니다.
우리가 태워드릴 수 있어요.
368
00:44:08,023 --> 00:44:10,484
안녕하세요, 타시 선생님.
당신은 어디에서 오나요?
369
00:44:10,567 --> 00:44:12,277
Ap Penjor의 집에서.
370
00:44:12,361 --> 00:44:15,906
이것은 머리입니다
선거 사무실의. 탑승해 주세요.
371
00:44:15,989 --> 00:44:20,118
장점 좀 모아보자
스님을 섬김으로써.
372
00:44:20,202 --> 00:44:23,330
응. 네, 지금 가는 중이에요
그런데 맙소사, 그 은행이요.
373
00:44:23,413 --> 00:44:25,499
네, 현금은 있어요. 가방 안에 다 들어있어요.
374
00:44:26,208 --> 00:44:28,585
오. 좋아, 거의 다 왔어.
알려드리겠습니다.
375
00:45:03,078 --> 00:45:04,079
음식?
376
00:45:14,006 --> 00:45:15,007
차?
377
00:45:22,598 --> 00:45:23,682
여기요.
378
00:45:24,600 --> 00:45:27,936
이것은 모두 당신을 위한 것입니다.
379
00:45:39,740 --> 00:45:42,284
화내지 마세요. 제가 줬거든요.
380
00:45:45,412 --> 00:45:46,413
그게 뭐였지?
381
00:45:47,497 --> 00:45:48,832
총을 줬나요?
382
00:45:50,000 --> 00:45:51,752
-Mm.
- 그 사람이 뭐라고 했어요?
383
00:45:54,713 --> 00:45:56,882
나는 당신을 잘 이해하지 못했습니다.
384
00:45:58,258 --> 00:46:03,889
당신은 돈을 갖고, 우리는 총을 가져가
그것이 바로 그 합의였습니다.
385
00:46:06,725 --> 00:46:10,562
응, 하지만 지금은 너무 늦었어.
386
00:46:13,565 --> 00:46:15,108
하지만 우리는 거래를 했어요.
387
00:46:16,944 --> 00:46:17,986
누구에게 주셨나요?
388
00:46:19,571 --> 00:46:22,074
그럼 그걸 왜 들고 다니나요?
389
00:46:22,157 --> 00:46:24,159
-무엇을 가지고 다니나요?
- 그 총.
390
00:46:24,826 --> 00:46:26,662
아, 이건 우리 라마를 위한 거예요.
391
00:46:27,287 --> 00:46:28,497
그것은 무엇을 위한 것입니까?
392
00:46:29,706 --> 00:46:31,834
모르겠습니다.
393
00:46:31,917 --> 00:46:35,045
라마는 상황을 바로잡아야 한다고 말했습니다.
394
00:46:35,128 --> 00:46:36,129
오른쪽.
395
00:46:37,005 --> 00:46:38,090
스님에게?
396
00:46:39,883 --> 00:46:41,635
자, 들어보세요...
397
00:46:45,097 --> 00:46:47,724
당신이 나를 넣어
여기 아주 난감한 위치에 있어요.
398
00:46:50,060 --> 00:46:51,645
이 스님은 누구입니까?
399
00:46:51,728 --> 00:46:54,022
스님이 왜 우리 총을 가져가겠습니까?
400
00:46:56,483 --> 00:46:59,987
그는 우라(Ura) 수도원 출신이다.
401
00:47:01,363 --> 00:47:04,700
분명히 라마는 총을 원했습니다.
402
00:47:06,410 --> 00:47:07,786
그래서 제물로 드렸습니다.
403
00:47:09,830 --> 00:47:12,541
총을 든 라마.
404
00:47:15,878 --> 00:47:17,546
라마승이 총을 원하는 이유는 무엇입니까?
405
00:47:17,629 --> 00:47:21,341
우리나라는 어떻게 될까요?
406
00:47:23,886 --> 00:47:27,264
그럼 공무원들은 여기서 뭐하고 있는 겁니까?
407
00:47:27,347 --> 00:47:31,226
우리는 우리나라를 현대화하기 위해 왔습니다.
408
00:47:31,310 --> 00:47:35,230
시골 사람들에게 투표하는 방법을 가르치기 위해.
409
00:47:35,314 --> 00:47:39,484
- 들어본 적 있어요?
-무슨 얘기 들었어?
410
00:47:39,568 --> 00:47:42,654
-선거.
-아, 모르겠어요.
411
00:47:43,530 --> 00:47:47,451
- 신종 돼지병인가요?
-돼지병?
412
00:47:48,493 --> 00:47:53,332
아니요! 새로운 리더를 선택하는 곳입니다.
413
00:47:53,916 --> 00:47:54,917
안 돼.
414
00:47:55,542 --> 00:47:57,294
폐하께 무슨 일이 일어났나요?
415
00:47:57,377 --> 00:48:02,132
대왕님은 아직 계시네요.
그러나 그는 통치권을 포기하고 있습니다.
416
00:48:05,344 --> 00:48:07,971
그런데 누군가가 왜 그런 짓을 하겠습니까?
417
00:48:08,805 --> 00:48:13,393
민주적이 되는 것은 현대적이 되는 것이기 때문이다.
418
00:48:14,102 --> 00:48:15,187
음.
419
00:48:15,938 --> 00:48:18,565
나는 이것에 대해 들어 본 적이 없습니다.
420
00:48:18,649 --> 00:48:21,443
글쎄요, 그렇기 때문이죠
이것은 부탄에 새로운 것입니다.
421
00:48:21,527 --> 00:48:25,822
부처님의 가르침인 것 같은데요?
422
00:48:28,492 --> 00:48:29,576
글쎄요, 그렇지 않아요.
423
00:48:31,745 --> 00:48:36,583
아, 그러면 우리가 어떻게 그렇게 확신할 수 있나요?
그게 우리에게도 좋을까?
424
00:48:40,003 --> 00:48:43,841
그것은 중요하지 않습니다
2500년 전 부처님께서 가르치신 내용입니다.
425
00:48:43,924 --> 00:48:47,261
이것이 현대적 사고이고,
물론 그것은 우리에게 좋을 것입니다.
426
00:48:51,014 --> 00:48:54,101
이 스님은 어디로 갔나요?
427
00:48:55,269 --> 00:48:56,436
수도원으로.
428
00:48:59,565 --> 00:49:02,234
-그는 언제 떠났나요?
-그는 오늘 아침에 떠났어요.
429
00:49:03,235 --> 00:49:06,405
- 차로 갔나요, 아니면 걸어갔나요?
-그는 걸었다.
430
00:49:06,488 --> 00:49:07,656
걷는?
431
00:49:08,574 --> 00:49:12,452
안녕, 론, 내 생각에는
우리는 그를 따라잡을 수 있어요. 갑시다.
432
00:49:22,004 --> 00:49:23,672
- 주인!
- 무엇?
433
00:49:23,755 --> 00:49:27,968
라마에게 말하세요
모의선거에 참석하러 오세요.
434
00:49:28,051 --> 00:49:30,470
그의 존재는 사람들을 끌어들일 수 있습니다.
435
00:49:31,513 --> 00:49:33,640
아니요, 그럴 수 없습니다.
436
00:49:34,516 --> 00:49:39,479
라마는 뭔가 중요한 계획을 세우고 있어요
보름달 당일.
437
00:49:40,314 --> 00:49:42,733
이틀이면 되는거 아냐?
438
00:49:44,067 --> 00:49:46,069
당일이에요
우리의 모의선거.
439
00:49:46,987 --> 00:49:49,156
라마는 무엇을 할 계획인가요?
440
00:49:51,116 --> 00:49:53,327
잘 모르겠습니다.
441
00:49:54,453 --> 00:49:57,456
그는 상황을 다시 바로잡기 위한 것이라고 말했습니다.
442
00:50:02,336 --> 00:50:05,380
음. 여기서 멈춰라. 여기가 내 정거장이다.
443
00:50:22,773 --> 00:50:26,610
- 태워주셔서 감사합니다.
-보름달에 만나요.
444
00:50:26,693 --> 00:50:29,321
- 라마 행사에도 참석하겠습니다.
- 좋아요.
445
00:50:44,837 --> 00:50:46,713
흠. 이것은 완벽합니다!
446
00:50:46,797 --> 00:50:49,091
종교모임은 언제나
엄청난 군중을 불러들이세요.
447
00:50:49,174 --> 00:50:51,718
거기에서 모의 선거를 설정해 봅시다.
448
00:50:51,802 --> 00:50:56,431
네, 부인, 마을 사람들이 파리처럼 모여들어요
그런 행사를 위해.
449
00:51:24,501 --> 00:51:27,379
선생님, 잠시만 기다려주세요!
450
00:51:28,046 --> 00:51:31,133
너랑 얘기 좀 해야겠어
아주 중요한 것에 대해.
451
00:51:31,216 --> 00:51:32,426
어떻게 도와드릴까요?
452
00:51:34,511 --> 00:51:36,597
내 이름은 벤지예요.
453
00:51:36,680 --> 00:51:41,393
이 분은 제 친구 론 씨입니다.
454
00:51:43,812 --> 00:51:47,774
미국이라는 나라를 아시나요?
아주 멀리 있어요.
455
00:51:47,858 --> 00:51:52,696
그 사람은 여기까지 왔어요.
그 총 때문에 아주 힘들었어요.
456
00:51:57,242 --> 00:51:59,369
어제 우리는 Ap Penjor's에 갔습니다.
457
00:51:59,453 --> 00:52:03,874
빚이 있다고 하더군요
그래서 나는 그를 도와주겠다고 제안했습니다.
458
00:52:03,957 --> 00:52:09,004
거래를 도와줬어요
Ron 씨와 Ap Penjor 사이.
459
00:52:09,087 --> 00:52:13,175
우리는 그에게서 총을 사려고 했어요.
460
00:52:13,258 --> 00:52:16,512
하지만 오늘 아침에는 당신이 총을 가져갔습니다.
461
00:52:16,595 --> 00:52:19,765
- 총을 돌려주실 수 있나요?
-무엇?
462
00:52:19,848 --> 00:52:22,392
이런 농담은 하지 마세요.
463
00:52:23,143 --> 00:52:26,271
얼마나 고생했는지 아시나요?
얻으려고 그랬어?
464
00:52:26,355 --> 00:52:30,901
기다리다! 우리는 그것을 무료로 원하지 않습니다.
우리가 당신에게서 그것을 사도록 해주세요!
465
00:52:38,534 --> 00:52:42,454
기다리다! 기다리다! 잠깐만요!
466
00:52:44,498 --> 00:52:45,874
기다리다!
467
00:52:45,958 --> 00:52:49,044
당신은 여기서 나를 이해하지 못하고 있습니다.
468
00:52:54,633 --> 00:52:55,634
오!
469
00:52:56,552 --> 00:53:01,306
-돈이 많아 뭐하는 거야?
-이것은 모두 당신을 위한 것입니다.
470
00:53:02,099 --> 00:53:04,977
그 대가로 우리에게 총을 주십시오.
471
00:53:05,811 --> 00:53:08,730
아니야 아니야 난 어떡해
이 많은 돈으로?
472
00:53:09,439 --> 00:53:13,151
돈은 필요없어, 총이 필요해
473
00:53:14,444 --> 00:53:18,866
-스님은 총을 가지고 무엇을 합니까?
- 이건 우리 라마를 위한 거예요.
474
00:53:18,949 --> 00:53:23,745
나는 검색을 해왔다
이 총에 대한 모든 것.
475
00:53:24,913 --> 00:53:27,416
론, 그런 것 같아
그는 돈을 원하지 않습니다.
476
00:53:28,500 --> 00:53:32,754
봐, 그 사람한테 내가 돈 낼 수 있다고 전해줘
많은 달러로.
477
00:53:32,838 --> 00:53:34,381
그가 뭐라고 말했습니까?
478
00:53:34,464 --> 00:53:38,844
그는 당신에게 줄 것입니다
총에 많은 돈이 듭니다.
479
00:53:42,139 --> 00:53:44,683
여기로 오세요. 보여드리겠습니다.
480
00:53:46,059 --> 00:53:49,813
이 반짝이는 녹색 쪽지를 보세요
이 대머리 남자랑?
481
00:53:50,439 --> 00:53:53,442
가장 강력한 화폐입니다
세계에서.
482
00:53:54,359 --> 00:53:56,153
오늘은 당신의 행운의 날입니다.
483
00:53:56,236 --> 00:54:01,158
달러가 얼마나 강력한지는 잊어버리세요.
484
00:54:01,241 --> 00:54:04,286
어떤 사람들은 신장을 팔기도 합니다.
달러를 위해.
485
00:54:05,871 --> 00:54:08,665
봐, 그에게 가격을 정할 수 있다고 말해줘
486
00:54:08,749 --> 00:54:10,501
총이라면 뭐든지.
487
00:54:11,835 --> 00:54:13,629
그는 이제 구걸하기 시작했습니다.
488
00:54:13,712 --> 00:54:17,216
부처님 법의를 입으시고
489
00:54:17,299 --> 00:54:20,344
그래서 나는 당신이 사람이라는 것을 압니다
엄청난 동정심.
490
00:54:20,427 --> 00:54:22,638
총만 주세요.
491
00:54:22,721 --> 00:54:24,848
정말 죄송합니다.
492
00:54:24,932 --> 00:54:29,853
네, 스님으로서
나는 다른 사람들을 도울 의무가 있습니다.
493
00:54:30,854 --> 00:54:34,233
하지만 이번에는 안 돼요, 미안해요.
494
00:54:36,527 --> 00:54:40,113
그러니 여기 선생님이 이렇게 외칠 것입니다.
"나는 파란색을 원해" 알았지?
495
00:54:40,822 --> 00:54:44,409
그리고, 어, 검은 옷을 입은 할머니.
496
00:54:45,202 --> 00:54:46,203
네, 올라오세요.
497
00:54:51,041 --> 00:54:54,378
여기, 이것을 가져가세요.
498
00:54:56,255 --> 00:55:02,678
그러니 여기 선생님이 이렇게 외칠 것입니다.
"나는 파란색을 원해" 알았지?
499
00:55:03,345 --> 00:55:06,557
그가 "나는 파란색을 원해요"라고 외칠 때,
500
00:55:06,640 --> 00:55:10,060
이쪽에 있는 모두가 외쳐야 한다.
"우리는 파란색을 원하지 않고 빨간색을 원합니다!"
501
00:55:10,143 --> 00:55:13,355
시작하기 전에,
우리 자신을 두 가지 측면으로 나누어 보겠습니다.
502
00:55:13,438 --> 00:55:16,608
중앙에서 이쪽으로 이동하고,
그리고 여러분은 모두 그쪽으로 이동합니다.
503
00:55:18,360 --> 00:55:23,490
이쪽은 파란색용이에요
그리고 그 쪽은 빨간색입니다. 이해하셨나요?
504
00:55:23,574 --> 00:55:27,536
이제 시작하려면 "We want blue"라고 외치세요.
505
00:55:27,619 --> 00:55:31,081
좋아요. 우리는 파란색을 원해요.
506
00:55:31,957 --> 00:55:35,085
-조금 더 크게요.
-우리는 파란색을 원해요!
507
00:55:35,169 --> 00:55:37,754
-아직 좀 더 시끄러워요.
-우리는 파란색을 원해요!
508
00:55:37,838 --> 00:55:41,508
- 네, 그렇죠.
- 우리는 파란색을 원해요!
509
00:55:41,592 --> 00:55:44,094
-우리는 빨간색을 원해요!
-우리는 파란색을 원해요!
510
00:55:44,178 --> 00:55:47,681
알았어 알았어 충분해!
511
00:55:47,764 --> 00:55:50,934
열정을 보여주세요!
새로운 리더를 위한 것입니다!
512
00:55:51,018 --> 00:55:54,271
당신은 서로를 좋아하지 않아야합니다!
513
00:55:54,354 --> 00:55:56,648
더 크게 외쳐라!
514
00:55:56,732 --> 00:55:58,650
서로 때리고 싶은 것처럼!
515
00:55:58,734 --> 00:56:03,071
글쎄요, 별로 안 맞았는데,
하지만 당신이 원하는 대로 행동하세요!
516
00:56:03,155 --> 00:56:06,617
당신은 가정
서로를 경멸하는 것. 다시 한 번!
517
00:56:06,700 --> 00:56:08,493
-우리는 파란색을 원해요!
-우리는 빨간색을 원해요!
518
00:56:08,577 --> 00:56:11,663
-빨간색을 버리고 파란색을 원합니다!
-빨강에게 영광을!
519
00:56:20,756 --> 00:56:24,843
왜 우리에게 그렇게 무례하게 가르치나요?
이것은 우리가 아닙니다.
520
00:56:24,927 --> 00:56:27,930
파란색을 없애고 빨간색만 원합니다!
521
00:56:29,515 --> 00:56:30,516
기다리세요!
522
00:56:34,811 --> 00:56:36,271
그 사람은 왜 돈을 원하지 않는 걸까요?
523
00:56:36,939 --> 00:56:40,317
모르겠어요, 뭔가요
그의 주인이 총을 원한다는 것에 대해.
524
00:56:41,902 --> 00:56:42,903
주인?
525
00:56:44,655 --> 00:56:46,281
우리는 무엇을하고 있습니까?
526
00:56:46,365 --> 00:56:47,908
잠깐만 기다려 주시겠어요?
527
00:56:49,493 --> 00:56:54,164
바라보다! 그냥 낡은 총이에요
아마 작동하지 않을 수도 있습니다.
528
00:56:55,082 --> 00:56:57,209
보세요, 그 총은 아주 오래됐어요!
529
00:56:58,043 --> 00:56:59,294
그것은 당신에게 도움이 되지 않을 것입니다.
530
00:57:01,505 --> 00:57:09,012
음, Ap Penjor는 그것이 죽였다고 말했습니다
전쟁 중 수백 명의 티베트인.
531
00:57:09,096 --> 00:57:13,225
예, 하지만 전쟁은 몇 세기 전에 일어났습니다.
532
00:57:13,308 --> 00:57:14,768
오래된 얘기죠.
533
00:57:15,561 --> 00:57:17,855
금속 좀 보세요, 다 녹슬었어요.
534
00:57:19,648 --> 00:57:21,191
새로운 것을 선호하지 않겠습니까?
535
00:57:22,943 --> 00:57:25,195
안녕하세요? 무슨 일이야?
536
00:57:26,154 --> 00:57:30,534
나는 그에게 그것이 오래된 총이라고 말했다.
새 총을 얻는 것이 더 나을 것입니다.
537
00:57:30,617 --> 00:57:36,164
좋아, 내가 줄 수 있는 돈으로 그 사람에게 말해
그는 10개의 새로운 총을 구입할 수 있습니다.
538
00:57:37,749 --> 00:57:41,170
쌓인거같아
전생에 장점이 많네요!
539
00:57:41,962 --> 00:57:46,550
그에게 총과 돈을 주고,
10개의 새로운 총을 구입할 수 있습니다.
540
00:57:47,176 --> 00:57:50,137
죽일 수 있는 열 개의 총! 정말 좋은 거래입니다!
541
00:57:53,974 --> 00:57:57,477
네, 네, 앉으세요.
나는 진실을 말하고 있습니다.
542
00:57:57,561 --> 00:58:00,772
당신은 그런 거래를 결코 얻지 못할 것입니다
녹슨 쓰레기를 위해.
543
00:58:02,065 --> 00:58:05,277
하늘이 너에게 비를 내리고 있다
이번 기회에
544
00:58:05,986 --> 00:58:08,947
왜냐하면 당신은 정말 좋은 스님이니까요.
545
00:58:09,656 --> 00:58:11,867
그러한 기회를 낭비하지 마십시오.
양손으로 잡아라!
546
00:58:13,577 --> 00:58:16,121
글쎄요, 총 열 개는 별로 필요하지 않아요.
547
00:58:16,747 --> 00:58:18,498
하지만 총 두 개가 필요해요.
548
00:58:18,582 --> 00:58:20,709
그렇게 할 수 있습니다.
549
00:58:20,792 --> 00:58:24,129
Ron 씨는 전문가입니다
총에 관해서라면.
550
00:58:24,838 --> 00:58:28,842
그의 나라에서는
사람보다 총이 더 많아요.
551
00:58:28,926 --> 00:58:31,386
- 사람보다 총이 더 많나요?
-예!
552
00:58:31,470 --> 00:58:33,847
와, 정말 독특한 땅이겠군요.
553
00:58:33,931 --> 00:58:38,352
총은 매우 중요한 부분입니다.
그들의 문화.
554
00:58:39,061 --> 00:58:41,104
그들의 경전 버전에서는,
555
00:58:41,897 --> 00:58:47,027
두 번째 구절은 이렇게 말합니다.
모든 시민은 총을 소유할 권리가 있습니다.
556
00:58:48,570 --> 00:58:51,448
이제 시간을 낭비하지 말자.
그냥 이 총을 우리에게 주세요.
557
00:58:52,366 --> 00:58:54,576
좋아요, 그럼 총 두 개가 필요하겠습니다.
558
00:58:56,036 --> 00:58:59,414
그래서 우리는 당신에게 두 개의 총을 줄 것입니다.
두 개의 새로운 총.
559
00:59:01,208 --> 00:59:05,629
공정한 거래처럼 들리네요.
그렇게 생각하지 않나요?
560
00:59:05,712 --> 00:59:07,714
물론 그것은 공정한 거래입니다!
561
00:59:07,798 --> 00:59:09,132
- 안녕, 론, 론.
- 응?
562
00:59:09,216 --> 00:59:12,678
우리는 이 낡은 총을 교환할 거예요
새 총 두 개를 주는데 괜찮나요?
563
00:59:12,761 --> 00:59:14,805
- 총이 두 개요? 그 사람을 위해?
-응.
564
00:59:14,888 --> 00:59:20,602
좋아, 그 사람이 선택할 수 있다고 말해줘
이 목록에 있는 모든 총.
565
00:59:21,562 --> 00:59:22,563
괜찮은.
566
00:59:25,899 --> 00:59:30,028
당신이 가지고 있는 선택을 살펴보세요.
이 목록에서 어떤 총이든 선택할 수 있습니다.
567
00:59:31,238 --> 00:59:32,573
이건 어때요?
568
00:59:32,656 --> 00:59:33,657
안녕하세요?
569
00:59:34,366 --> 00:59:36,577
-이건 어때요?
-아니요.
570
00:59:36,660 --> 00:59:38,704
- 알았어, 너 그거 안 좋아하는구나.
- 안녕하세요? 안녕하세요?
571
00:59:38,787 --> 00:59:44,334
이것이 미국 카우보이들이 사용하는 것입니다.
572
00:59:44,418 --> 00:59:46,044
이것은 매우 멋지다.
573
00:59:46,962 --> 00:59:48,172
아뇨, 너무 작습니다.
574
00:59:49,089 --> 00:59:50,632
-뭐?
-너무 작아요!
575
00:59:50,716 --> 00:59:52,843
스님. 수도사. 좋다--
576
00:59:52,926 --> 00:59:57,431
예복을 입고 명상을 한다--
응, 응, 불교 승려처럼.
577
00:59:57,514 --> 00:59:58,891
아, 이거!
578
00:59:59,641 --> 01:00:04,146
TV에서 영웅 007이 사용했던 바로 그 것입니다.
579
01:00:04,229 --> 01:00:06,732
나는 이것을 원한다!
그에게 이것을 나에게 가져다달라고 전해주세요.
580
01:00:07,858 --> 01:00:09,318
-가장 큰 것?
-네, 이거요.
581
01:00:10,611 --> 01:00:13,488
이제 이용하지 마세요.
이 탐욕스러운 수도사야!
582
01:00:13,572 --> 01:00:17,993
-오!
-아니, 아니, 난 당신을 찾고 있어요.
583
01:00:18,076 --> 01:00:19,870
크면 무거워지더라구요.
584
01:00:19,953 --> 01:00:22,539
무거우면,
휴대하기가 어렵습니다.
585
01:00:22,623 --> 01:00:25,834
작으면 가볍고 편해요.
586
01:00:25,918 --> 01:00:28,587
-아니, 난 이걸 원해!
- 이게 더 낫네요.
587
01:00:28,670 --> 01:00:30,589
아니, 난 이걸 원해요.
나한테 이걸 갖다 달라고 전해 주세요.
588
01:00:32,007 --> 01:00:35,802
스님이 뭘 원하는지 모르겠어요
총을 들고 있지만 들어보세요...
589
01:00:35,886 --> 01:00:37,721
안녕하세요? 안녕하세요?
590
01:00:41,808 --> 01:00:42,935
무엇?
591
01:00:43,018 --> 01:00:46,104
그 사람은 꿈쩍도 안 해
그 사람은 두 개를 원한다고 하더군요.
592
01:00:46,188 --> 01:00:48,106
AK-47 두 대?
593
01:00:48,857 --> 01:00:51,610
부탄에서 AK-47로 무엇을 할 건가요?
594
01:00:53,820 --> 01:00:54,821
좋아요.
595
01:00:55,447 --> 01:00:57,491
안녕하세요 조금 문제가 있습니다.
596
01:00:58,242 --> 01:01:02,329
스님은 총으로 AK-47을 원했고,
그 중 두 개.
597
01:01:07,042 --> 01:01:08,210
안녕하세요, 선생님!
598
01:01:09,378 --> 01:01:13,173
죄송합니다. 시간이 너무 오래 걸리고 있습니다.
나는 나의 라마께로 돌아가야 합니다.
599
01:01:13,257 --> 01:01:15,092
아니요, 기다려 주세요.
600
01:01:16,051 --> 01:01:19,930
우리는 당신에게 총을 가져다 줄 것입니다.
며칠 안에 여기에 올 거예요.
601
01:01:20,013 --> 01:01:22,933
며칠? 나에겐 며칠이 없다.
602
01:01:23,016 --> 01:01:25,602
보름달이 오기 전에 총이 필요해요.
603
01:01:25,686 --> 01:01:26,979
만월?
604
01:01:29,565 --> 01:01:31,316
모레? 너무 이르다.
605
01:01:31,400 --> 01:01:36,029
보름달까지 얻지 못하면
그것은 쓸모가 없습니다.
606
01:01:36,947 --> 01:01:39,825
안녕, 론,
그 사람은 총이 필요하다고 하더군요
607
01:01:39,908 --> 01:01:41,326
모레까지.
608
01:01:41,410 --> 01:01:43,871
-농담해요?
-그렇지 않아요. 그 사람은 꿈쩍도 안 해요.
609
01:01:44,997 --> 01:01:46,623
협상할 수 없을 것 같습니다.
610
01:01:47,624 --> 01:01:51,795
알았어, 우리는 할 것이다
뭔가 알아내려고.
611
01:01:51,879 --> 01:01:54,798
아마도 인도에서 온 것 같습니다.
612
01:01:54,882 --> 01:01:57,342
저기, 전화번호 있어요?
613
01:01:57,426 --> 01:01:58,427
Mm.
614
01:02:02,472 --> 01:02:04,975
걱정하지 마세요. 이렇게 해보세요.
615
01:02:05,058 --> 01:02:09,479
보름달 날 저 아래에서 만나요.
616
01:02:09,563 --> 01:02:13,317
스투파에서 총을 교환할 수 있어요.
617
01:02:17,362 --> 01:02:19,781
약속을 지키는 것이 좋습니다.
618
01:02:19,865 --> 01:02:21,033
Mm. 괜찮아요.
619
01:02:21,825 --> 01:02:23,827
- 거짓말하는 것은 나쁜 업장입니다.
- 응, 응.
620
01:02:27,664 --> 01:02:31,293
저는 체링 양덴입니다.
선거국장.
621
01:02:31,376 --> 01:02:38,425
폐하께서 우리에게 주셨습니다.
이 귀중한 선물.
622
01:02:38,509 --> 01:02:44,765
이 기회를 낭비하지 맙시다.
623
01:02:44,848 --> 01:02:51,438
모의선거에 참여해주세요
624
01:02:51,522 --> 01:02:55,192
운동 방법을 배우세요
당신의 신성한 의무.
625
01:02:55,275 --> 01:03:00,572
우리 부탄인 모두 함께 일합시다
626
01:03:00,656 --> 01:03:03,075
우리나라를 현대적이고 발전된 국가로 만들기 위해!
627
01:03:12,793 --> 01:03:14,461
와, 내가 제일 좋아하는 것 같아!
628
01:03:15,712 --> 01:03:17,464
엄마가 돼지고기와 무를 만들어주셨어요!
629
01:03:43,198 --> 01:03:44,199
엄마가 오셨어요?
630
01:03:49,329 --> 01:03:51,331
또 나에 대해 끝없이 불평했나요?
631
01:03:57,296 --> 01:04:00,424
내일 선거등록
시장에 있습니다.
632
01:04:01,717 --> 01:04:03,969
나는 유펠을 데리고 갈 예정이다.
633
01:04:05,512 --> 01:04:07,431
왜 Yuphel을 복용하시겠어요?
634
01:04:10,767 --> 01:04:16,273
그녀는 손수건을 사용했어요
그녀의 노트를 지우려고.
635
01:04:17,608 --> 01:04:19,943
페이지가 찢어졌습니다.
선생님은 그녀를 꾸짖었습니다.
636
01:04:23,447 --> 01:04:24,448
유펠.
637
01:04:25,490 --> 01:04:29,244
괜찮아요. 내일 선생님을 뵙겠습니다.
638
01:04:29,328 --> 01:04:32,039
지우개를 잊어버렸다고 말할게요.
639
01:04:32,122 --> 01:04:33,123
아니요, 괜찮아요.
640
01:04:34,082 --> 01:04:36,168
그 사람 학교에 가면 안 돼.
641
01:04:36,251 --> 01:04:38,086
내가 가는게 무슨 문제야?
내 딸이 다니는 학교로?
642
01:04:40,547 --> 01:04:43,592
당신은 너무 관여하고 있습니다
Lodro와 Thinley의 선거와 함께.
643
01:04:45,135 --> 01:04:47,429
너무 많은 혼란을 일으키고 있어요
우리 가족에게.
644
01:04:50,641 --> 01:04:54,436
유펠의 학교에서도
당신에 대한 소문이 다 있어요.
645
01:05:04,321 --> 01:05:07,533
나는 우리를 위해 이 모든 일을 하고 있습니다.
646
01:05:08,367 --> 01:05:09,660
유펠을 위해서.
647
01:05:11,203 --> 01:05:15,415
Thinley가 승리하면
그리고 장관직을 맡는다.
648
01:05:15,499 --> 01:05:17,584
그는 우리가 그를 지지했다는 것을 기억할 것입니다.
649
01:05:19,753 --> 01:05:23,382
그 사람이 우리가 유펠을 구하는 걸 도와줄 수도 있을 텐데
도시 학교로.
650
01:05:23,465 --> 01:05:24,800
이 한심한 시골 생활에서 벗어나십시오.
651
01:05:26,468 --> 01:05:30,013
자, 이달의 하이라이트...
652
01:05:31,431 --> 01:05:34,101
말린 돼지고기 한 조각을 먹고 있어요.
653
01:05:35,602 --> 01:05:40,649
여기에 우리를 위한 것이 있나요? 말해 주세요!
654
01:06:00,961 --> 01:06:01,962
론.
655
01:06:05,382 --> 01:06:07,968
인사말.
656
01:06:20,522 --> 01:06:23,358
꼬마야, 차 두 잔 줄까?
657
01:06:37,539 --> 01:06:42,294
왜 계속 전화해요?
658
01:06:43,587 --> 01:06:44,588
경찰?
659
01:06:48,008 --> 01:06:50,427
무엇--? 그들은 무엇을 원했습니까?
660
01:06:58,185 --> 01:06:59,186
안녕하세요?
661
01:07:00,812 --> 01:07:01,813
응.
662
01:07:03,190 --> 01:07:04,274
외국인 사진인가?
663
01:07:06,401 --> 01:07:07,861
이 외국인은 어떻게 생겼나요?
664
01:07:14,618 --> 01:07:15,702
응, 그럼?
665
01:07:16,453 --> 01:07:17,579
총포?
666
01:07:18,830 --> 01:07:21,208
내가 총기에 연루되는 이유는 무엇입니까?
나는 미친 것이 아니다.
667
01:07:22,793 --> 01:07:25,587
괜찮아요,
난 단지 그의 가이드일 뿐이에요, 그렇죠?
668
01:07:29,258 --> 01:07:31,218
알았어, 들어봐.
669
01:07:31,301 --> 01:07:35,472
우리는 두 개의 새로운 AK-47을 얻었습니다
백 라운드로.
670
01:07:37,140 --> 01:07:38,392
백, 응?
671
01:07:38,475 --> 01:07:41,436
응, 스님이 다 쏴버릴 수도 있어
그가 원한다면 그렇게 많은 산을 가지고.
672
01:07:46,483 --> 01:07:50,153
걱정은 정부였다
유권자 등록을 할 수 없고,
673
01:07:50,237 --> 01:07:52,823
하지만 모든 노력을 기울이고 있습니다
유권자의 투표율을 높이기 위해
674
01:07:52,906 --> 01:07:55,200
내일 아침 모의선거를 위해.
675
01:07:55,284 --> 01:07:59,037
카메라맨과 함께하는 Karma Gelek입니다.
Ura에서 보도하는 Kinley Wangchuk입니다.
676
01:07:59,997 --> 01:08:03,166
괜찮았나요?
다시 해야 할까요?
677
01:08:28,942 --> 01:08:30,109
몇개나 받았어?
678
01:08:31,444 --> 01:08:33,029
지금은 이것뿐입니다.
679
01:08:34,198 --> 01:08:38,410
이것은 당신을 위한 제물입니다
Ap Penjor에서.
680
01:08:39,745 --> 01:08:41,246
이것마저도 너무 힘들었다.
681
01:08:42,247 --> 01:08:47,211
그런 느낌이었어
전 세계가 이 총을 쫓고 있었습니다.
682
01:08:52,256 --> 01:08:55,344
Ap Penjor도 이 총알을 주었습니다.
683
01:08:56,678 --> 01:09:03,519
이 총이 사람을 죽였다고 하더군요
많은 티베트인들이 전쟁에 참전했습니다.
684
01:09:06,813 --> 01:09:09,691
많이 있어요
공격성이 있는 것 같죠?
685
01:09:09,774 --> 01:09:10,776
예.
686
01:09:12,736 --> 01:09:14,238
이건 좋다, 이건 좋다.
687
01:09:14,988 --> 01:09:19,326
그 여자랑 차를 탔어
688
01:09:20,536 --> 01:09:24,331
저번에 라디오에 나왔던 사람이요.
689
01:09:26,250 --> 01:09:28,460
-아, 도착했어?
-예.
690
01:09:28,544 --> 01:09:30,587
그 사람이 총을 봤나요?
691
01:09:31,380 --> 01:09:32,381
네, 그랬어요.
692
01:09:33,215 --> 01:09:38,095
그녀는 매우 바빴다
그 선거 문제로
693
01:09:38,178 --> 01:09:40,264
다들 것 같아
요즘 이런 일이 있을 줄이야.
694
01:09:42,307 --> 01:09:46,310
아주 멋진,
모든 것이 제자리에 떨어지고 있습니다.
695
01:09:47,145 --> 01:09:48,145
예, 그렇습니다.
696
01:10:00,826 --> 01:10:04,955
유펠, 이거 받아
가서 지우개를 사세요.
697
01:10:05,038 --> 01:10:08,292
바로 학교로 가, 알았지?
어머니는 일하러 가야 합니다.
698
01:10:08,375 --> 01:10:09,376
알았어, 엄마.
699
01:10:18,594 --> 01:10:22,139
그럼 이곳은 또 얼마나 먼가요?
700
01:10:25,934 --> 01:10:27,311
하루 종일 걸릴 거예요.
701
01:10:31,023 --> 01:10:32,816
시간 맞춰 다시 돌아갈 수 있을까요?
702
01:10:37,571 --> 01:10:41,867
붉은 고추,
고품질 고추!
703
01:10:45,204 --> 01:10:52,794
청양고추, 청양고추!
인도 고추!
704
01:11:00,719 --> 01:11:03,388
우리가 내리는 순간,
705
01:11:04,890 --> 01:11:07,351
우리는 내일을 준비해야 합니다.
706
01:11:11,063 --> 01:11:13,482
- 시간이 별로 없어요.
- 응, 라마.
707
01:11:15,484 --> 01:11:17,569
- 총은 가져왔나요?
-네, 그랬어요, 라마.
708
01:11:20,531 --> 01:11:22,199
- 총알은요?
- 응, 라마.
709
01:11:32,376 --> 01:11:35,462
Tshomo, 당신을 위한 어린 소녀가 있습니다.
710
01:11:35,546 --> 01:11:37,005
아, 아니, 그 사람 여기 왔어?
711
01:11:40,592 --> 01:11:44,263
엄마, 저는 이 시장이 마음에 안 들어요.
여기는 지우개를 파는 사람이 없어요.
712
01:11:46,431 --> 01:11:51,436
-안녕하세요, 이름이 뭐예요?
-제 이름은 유펠이에요.
713
01:11:52,813 --> 01:11:54,022
그 경우에는...
714
01:11:56,149 --> 01:11:58,485
나는 당신이 어머니인 줄 몰랐어요.
715
01:11:58,569 --> 01:11:59,862
자, 지우개요.
716
01:12:03,323 --> 01:12:05,617
작은 마담을 위한 지우개입니다.
717
01:12:05,701 --> 01:12:07,911
펜도 필요할 텐데요, 그렇죠?
718
01:12:19,798 --> 01:12:22,718
엄마, 보세요, 외국 펜과 지우개요.
719
01:12:22,801 --> 01:12:27,598
반 친구들과 공유하겠습니다.
그러면 그 사람들이 나한테 말을 걸어줄까?
720
01:12:27,681 --> 01:12:29,808
누가 너한테 말 안 해?
721
01:12:34,730 --> 01:12:38,025
사실 부인, 이게 뭔가요
나는 당신에게 이야기하고 싶었습니다.
722
01:12:43,363 --> 01:12:44,865
여기 유펠 씨, 앉으세요.
723
01:12:49,995 --> 01:12:52,915
뭔가 그려보는 게 어때?
앉아, 초모. 앉으세요.
724
01:12:54,666 --> 01:12:55,667
앉다.
725
01:13:07,095 --> 01:13:08,972
정말로 이 모든 것이 그만한 가치가 있다고 생각하시나요?
726
01:13:11,517 --> 01:13:13,310
내가 말했잖아,
727
01:13:13,393 --> 01:13:18,065
전 세계 사람들이 싸우고 있어요
이러한 변화로 인해 우리는 이제 재능을 얻었습니다.
728
01:13:22,152 --> 01:13:26,782
예, 하지만 우리가 그것을 위해 싸울 필요가 없다면
729
01:13:27,783 --> 01:13:30,744
어쩌면 우리는 그것이 정말로 필요하지 않을 수도 있습니다.
730
01:13:33,956 --> 01:13:35,958
나 같은 시골 사람에게는
731
01:13:36,750 --> 01:13:39,586
인생에서 가장 중요한 것
내 가족이야.
732
01:13:41,713 --> 01:13:44,216
이 모든 것이 온 이후로
우리 마을로,
733
01:13:45,092 --> 01:13:47,928
내 가족 생활이 중단되었습니다.
734
01:13:48,929 --> 01:13:55,227
남편은 온 힘을 다해 노력하고 있어요
이웃과 경쟁하기 위해
735
01:13:56,270 --> 01:13:58,981
엄마와 남편이 적이 됐어요.
736
01:13:59,064 --> 01:14:01,567
그 사람들은 말조차 안 해
더 이상 서로에게.
737
01:14:11,994 --> 01:14:15,497
이 쓴맛도
유펠의 학교에 도착했다.
738
01:14:18,208 --> 01:14:23,755
그녀의 반 친구들은 그녀와 놀지 않는다
그녀는 아버지의 딸이기 때문이다.
739
01:14:30,679 --> 01:14:34,308
이제 막 시작했으니까
이 과정.
740
01:14:34,391 --> 01:14:37,519
곧 지나갈 것이고,
그러면 모두가 행복하고 번영할 것입니다.
741
01:14:42,065 --> 01:14:45,360
하지만 부인, 우리는 항상 행복했어요.
742
01:14:58,999 --> 01:15:00,250
유펠, 이제 가봐야 해.
743
01:15:03,587 --> 01:15:05,464
부인, 이 그림은 당신을 위한 것입니다.
744
01:15:13,597 --> 01:15:17,518
펜과 지우개를 주셔서 정말 감사합니다.
745
01:15:35,994 --> 01:15:38,163
안녕하세요? 네, 선생님.
746
01:15:39,581 --> 01:15:41,166
우리는 할 수 없었습니다
아직 그들을 추적하려면.
747
01:15:43,168 --> 01:15:45,337
우리는 그의 가이드를 찾고 있습니다.
748
01:15:47,005 --> 01:15:48,090
예, 그렇습니다.
749
01:15:48,173 --> 01:15:51,927
다시 보고하겠습니다
업데이트가 있을 때. 네, 선생님.
750
01:15:53,846 --> 01:15:57,349
걱정은 정부였다
유권자 등록을 할 수 없습니다.
751
01:15:57,432 --> 01:16:00,394
그러나 모든 노력이 집중되고 있습니다
유권자 투표율을 높이기 위해
752
01:16:00,477 --> 01:16:02,688
내일 아침 모의선거
753
01:16:02,771 --> 01:16:07,109
카메라맨과 함께하는 Karma Gelek입니다.
Kinley Wangchuk, Ura에서 보도합니다.
754
01:16:09,987 --> 01:16:12,030
-두바, 가자.
- 네, 선생님.
755
01:16:27,671 --> 01:16:28,797
네, 여기는 Nobs입니다.
756
01:16:30,632 --> 01:16:34,845
오늘 밤 늦게 게이트에 도착할 거예요.
세관을 통과하는지 확인하세요.
757
01:16:35,929 --> 01:16:38,265
마지막에 결제하겠습니다.
758
01:16:45,189 --> 01:16:46,732
오늘 밤 늦게 물건을 받으실 수 있습니다.
759
01:16:48,400 --> 01:16:51,153
비용은 30,000달러가 됩니다.
760
01:16:51,236 --> 01:16:52,613
3만 달러?
761
01:16:53,614 --> 01:16:56,074
결국 우리는 함께 겪었습니까?
762
01:16:56,158 --> 01:16:57,492
어서, 노브스, 내려놔.
763
01:16:58,785 --> 01:17:02,039
난 몰래 들어가는 게 아니야
인도 가정 도우미.
764
01:17:02,122 --> 01:17:03,874
우리는 여기서 총에 대해 이야기하고 있습니다!
765
01:17:07,002 --> 01:17:09,296
그는 30,000달러를 원한다고 말합니다.
766
01:17:14,968 --> 01:17:16,637
나도 그걸 원해요.
767
01:17:17,721 --> 01:17:21,308
여기서 내 천사들의 사진을 찍으려면 그게 필요해요.
남겨두세요.
768
01:17:24,353 --> 01:17:25,896
그 사람도 카메라를 원해요.
769
01:17:43,830 --> 01:17:46,250
놉, 그럼 우리는 괜찮은 거죠?
770
01:17:46,333 --> 01:17:47,960
나중에 뵙겠습니다.
771
01:18:10,774 --> 01:18:12,150
아버지!
772
01:18:12,234 --> 01:18:16,780
-내가 뭘 얻었는지 봐!
-와, 정말 많아요!
773
01:18:16,864 --> 01:18:20,617
이들은 모두 외국산이다.
774
01:18:20,701 --> 01:18:22,160
-외국의?
-예.
775
01:18:24,580 --> 01:18:27,583
돈을 많이 썼나봐요
이것들에.
776
01:18:27,666 --> 01:18:30,961
우리는 그것을 사지 않았습니다.
선거 담당 아줌마가 우리에게 줬어요.
777
01:18:31,795 --> 01:18:33,380
-선거부인?
-예.
778
01:18:35,549 --> 01:18:37,634
기회가 된다면,
779
01:18:37,718 --> 01:18:39,928
그녀에게 Thinley에 대해 얘기해 보세요.
780
01:18:42,848 --> 01:18:44,349
지금은 정말 너무해요.
781
01:18:45,559 --> 01:18:48,729
난 로드로(Lodro)든 씬리(Thinley)든 상관없어
그리고 그들이 얼마나 필사적으로 이기고 싶어하는지.
782
01:18:50,397 --> 01:18:52,858
우리는 그녀를 보낼 필요가 없습니다
시립 학교로.
783
01:18:52,941 --> 01:18:55,944
그녀는 가족과 함께 이곳에서 행복합니다.
784
01:18:59,698 --> 01:19:02,034
나는 단지 우리의 옛 삶을 되찾고 싶을 뿐입니다.
785
01:19:03,452 --> 01:19:08,207
우리 가족이 함께 행복했던 곳.
786
01:19:13,670 --> 01:19:19,009
유펠에게 친구가 있었던 생활
가지고 놀다.
787
01:19:34,316 --> 01:19:37,027
그러니까 내 말은, 당신은--
788
01:19:38,070 --> 01:19:42,074
당신은 생각하지 않는다
그 사람은 누구라도 죽일 거야, 그렇지?
789
01:19:43,867 --> 01:19:45,077
그 사람 스님 맞죠?
790
01:19:46,703 --> 01:19:50,249
그럼 그 사람은 그런 짓은 안 할 거에요, 그렇죠?
791
01:19:51,416 --> 01:19:52,668
모르겠어요.
792
01:19:53,752 --> 01:19:55,921
우리는 이상한 시대에 살고 있습니다.
793
01:19:59,299 --> 01:20:02,261
응, 왜냐면, 알잖아
이 총은 꽤 위험해요.
794
01:20:02,344 --> 01:20:07,140
그들은 많은 피해를 입힐 수 있다
책임감 있게 사용되지 않는 경우. 알잖아?
795
01:20:20,320 --> 01:20:25,284
세관에서는 모든 것을 의심했습니다.
이렇게 무거운 가방.
796
01:20:40,591 --> 01:20:41,592
그게 다야.
797
01:20:46,138 --> 01:20:50,017
돈은 다 있고,
당신은 그것을 셀 수 있습니다.
798
01:20:53,729 --> 01:20:59,151
돈은 거기 있지만 벤지,
당신이 여기서 무엇을하고 있는지 잘 모르겠습니다.
799
01:21:00,319 --> 01:21:01,528
당신은 위험을 알고 있습니다.
800
01:21:02,946 --> 01:21:03,947
조심하는 것이 좋습니다.
801
01:21:08,827 --> 01:21:09,953
좋은 사업.
802
01:21:47,616 --> 01:21:50,244
부인, 좋은 소식이에요.
803
01:21:50,327 --> 01:21:52,788
여기까지 대대적으로 밀고 난 뒤,
804
01:21:52,871 --> 01:21:57,876
우리는 자격을 갖춘 유권자의 98%를 등록했습니다.
805
01:21:57,960 --> 01:22:00,712
음. 좋아요, 정말 듣기 좋네요.
806
01:22:01,547 --> 01:22:03,257
우리 모두를 축하합니다.
807
01:22:06,969 --> 01:22:13,517
3가지 컬러를 꼭 기억해주세요!
808
01:22:13,600 --> 01:22:16,270
자유와 평등을 상징하는 파란색.
809
01:22:16,353 --> 01:22:18,897
산업 발전을 위한 빨간색입니다.
810
01:22:18,981 --> 01:22:22,192
보존을 위해 노란색입니다.
811
01:22:22,276 --> 01:22:24,945
당신은 당신의 선택에 투표할 수 있습니다.
812
01:22:41,962 --> 01:22:45,424
기억하다,
빨간색은 산업 발전이다.
813
01:22:45,507 --> 01:22:48,218
그게 가장 비슷해요
Thinley가 우리에게 가져올 것.
814
01:22:49,136 --> 01:22:51,305
아, 여기서 나가세요
너희 아이들아!
815
01:22:51,388 --> 01:22:54,016
이는 18세 이상의 사람들에게만 해당됩니다.
816
01:22:56,018 --> 01:23:01,356
너희 악당들은 왜 듣지 않느냐?
나무 귀가 있나요?
817
01:23:26,507 --> 01:23:30,511
그녀는 그 사람입니다.
이 모든 일을 담당하는 사람.
818
01:23:32,179 --> 01:23:34,598
많은 사람들이 보인다
이를 위해 나타났습니다.
819
01:23:34,681 --> 01:23:37,935
예, 꽤 중요한 행사가 되었습니다.
820
01:23:43,190 --> 01:23:45,317
-안녕하세요, 라마.
-안녕하세요.
821
01:23:45,400 --> 01:23:48,111
무슨 큰 불행인지 궁금해
당신을 위해 왔습니다
822
01:23:48,195 --> 01:23:50,697
당신의 명상을 포기하고 우리에게 오십시오.
823
01:23:51,865 --> 01:23:55,494
응, 같이 놀러가야 해
우리의 미래를 위한 우리의 몫.
824
01:23:57,079 --> 01:24:00,499
오늘, 당신의 총이 모든 일을 바로잡을 것입니다
다시 한 번.
825
01:24:02,334 --> 01:24:04,378
우리에겐 시간이 없어요.
그녀를 위해 준비하자.
826
01:24:04,461 --> 01:24:05,462
응, 라마.
827
01:24:19,393 --> 01:24:20,561
그럼 고칠 수 있나요?
828
01:24:33,365 --> 01:24:35,158
이봐, 이봐! 그만하세요.
829
01:24:39,246 --> 01:24:42,124
우리 차가 고장났는데,
우리는 우라(Ura)에 가야 해요.
830
01:24:42,207 --> 01:24:45,335
저희도 급해서
우리는 라마의 의식에 참석할 예정입니다.
831
01:24:45,419 --> 01:24:47,337
그리고 분명히 우리는 투표하러 가야 합니다.
832
01:24:47,421 --> 01:24:48,881
매우 감사합니다!
833
01:24:48,964 --> 01:24:51,550
론, 어서, 어서,
들어가자. 어서, 어서!
834
01:24:57,097 --> 01:24:58,765
가방을 주세요.
835
01:25:16,700 --> 01:25:21,705
이제 끝났습니다. 우리는 98%의 투표율을 보였습니다.
836
01:25:21,788 --> 01:25:24,374
우와! 그것은 역사적입니다.
837
01:25:34,593 --> 01:25:39,223
잠깐, 왜 다들 투표하는 거지?
노란색 파티를 위해? 이것 좀 보세요.
838
01:25:40,891 --> 01:25:44,603
네, 노란색 정당이 95% 이상을 확보했습니다.
839
01:25:45,479 --> 01:25:48,148
파티가 95% 승리할 수는 없습니다.
840
01:25:49,775 --> 01:25:57,407
사람들에게 물어보니
누구에게 투표했는지,
841
01:25:57,491 --> 01:26:01,495
대부분 노란색이라고 했어요.
842
01:26:01,578 --> 01:26:02,579
그런데 왜?
843
01:26:03,372 --> 01:26:08,293
부인, 노란색은 왕의 색깔입니다.
844
01:26:09,920 --> 01:26:12,422
왜 우리는 그것에 대해 생각하지 않았습니까?
845
01:26:14,466 --> 01:26:18,136
투표소에 갔음에도 불구하고,
846
01:26:18,220 --> 01:26:22,015
노란색은 여전히 그들을 연결하고 있어
왕에게.
847
01:26:47,124 --> 01:26:48,125
어린 소녀.
848
01:26:50,502 --> 01:26:51,795
이 외국인 봤어?
849
01:26:53,547 --> 01:26:54,715
이 외국인 봤어?
850
01:28:13,126 --> 01:28:16,630
이해합니다
사람들이 폐하를 얼마나 사랑하는지.
851
01:28:17,464 --> 01:28:19,967
이것이 바로 우리가 그를 실망시킬 수 없는 이유입니다.
852
01:28:24,012 --> 01:28:26,098
꼭 그렇게 시끄러워야 하나요?
853
01:28:32,145 --> 01:28:34,565
- 좋은 오후에요.
- 좋은 오후에요.
854
01:28:34,648 --> 01:28:38,402
- 도와드릴까요, 경관님?
- 2명을 찾고 있습니다.
855
01:28:38,485 --> 01:28:39,486
안녕하세요.
856
01:28:42,906 --> 01:28:45,617
라마가 의식에 당신이 오길 원해요.
857
01:28:45,701 --> 01:28:47,035
시간이 없어요.
858
01:28:47,911 --> 01:28:49,705
그는 당신이 오라고 주장합니다.
859
01:28:49,788 --> 01:28:52,708
이 모든 준비는
당신을 위해 만들어졌습니다.
860
01:28:53,750 --> 01:28:55,419
-나를 위한?
-예.
861
01:28:56,461 --> 01:28:57,963
라마는 이 모든 것을 자신이 계획했다고 말했습니다.
862
01:28:58,714 --> 01:29:03,760
그 사람이 라디오에서 네 얘기를 듣고 난 후
우라에 온다고 하더군요.
863
01:29:03,844 --> 01:29:07,139
그러니 제발 와주세요.
864
01:29:09,641 --> 01:29:12,895
어쩌면 우리의 모의선거는 바뀌었다
돼지병에 걸리다.
865
01:29:15,606 --> 01:29:17,566
초모, 푸르바, 가자.
866
01:29:45,135 --> 01:29:46,845
보세요, 외국인이 오고 있어요.
867
01:29:52,226 --> 01:29:53,227
안녕하세요.
868
01:29:54,978 --> 01:29:56,063
여러분이 해냈습니다.
869
01:29:59,399 --> 01:30:02,653
거기 위에 사람이 너무 많아요.
무슨 일이야?
870
01:30:02,736 --> 01:30:04,863
무슨 이벤트라도 있는 걸까요?
871
01:30:05,447 --> 01:30:06,448
그게 총인가요?
872
01:30:08,742 --> 01:30:09,785
너무 큰 소리로 말하지 마세요.
873
01:30:09,868 --> 01:30:14,248
엄청난! 라마는 그들을 보면 기뻐할 것입니다.
874
01:30:14,331 --> 01:30:15,874
잠깐만요, 여러분!
875
01:30:17,084 --> 01:30:18,710
벤지, 저 사람은 누구야?
876
01:30:21,129 --> 01:30:24,842
- 벤지? 콜먼 씨?
- 네, 경관님.
877
01:30:26,134 --> 01:30:27,469
여러분, 우리와 함께 가실 수 있나요?
878
01:30:27,553 --> 01:30:29,888
우리는 몇 가지 질문을 해야 합니다
부탄에서의 체류에 대해.
879
01:30:29,972 --> 01:30:32,057
아, 저는 사원을 방문하러 왔습니다.
880
01:30:32,140 --> 01:30:36,228
참으로 상서로운 날이군요.
881
01:30:37,145 --> 01:30:40,899
라마가 수련회에서 나왔습니다.
882
01:30:41,525 --> 01:30:45,237
우리 마을 사람들이 모두 여기에 모였습니다.
883
01:30:45,320 --> 01:30:50,242
정부 관계자도 왔습니다.
884
01:30:50,325 --> 01:30:52,828
그리고 이제 여기에는 경찰관도 있습니다.
885
01:30:52,911 --> 01:30:55,789
모두가 즉흥적으로 모여들었고,
얼마나 상서로운 일입니까!
886
01:30:55,873 --> 01:30:58,000
제발 꼭 다 와주세요
의식에 참석하십시오.
887
01:30:58,083 --> 01:31:00,919
꼭 와주세요, 꼭 와주세요.
888
01:31:06,633 --> 01:31:08,886
현명한 일을 시도하지 마십시오.
889
01:31:27,196 --> 01:31:28,530
어디서 오셨나요?
890
01:31:29,489 --> 01:31:30,782
나는 미국에서 왔습니다.
891
01:31:30,866 --> 01:31:34,828
오. 위대한 민주주의 국가.
자유세계의 리더.
892
01:31:36,997 --> 01:31:41,710
선생님, 우리가 가르치는 것을 아시나요?
부탄인들에게 민주주의에 대해?
893
01:31:42,794 --> 01:31:43,795
훌륭해요.
894
01:31:51,845 --> 01:31:54,556
미국인을 만나는 것은 이번이 처음입니다.
895
01:31:54,640 --> 01:31:57,935
행사가 끝난 후,
민주주의에 대해 얘기해볼까요?
896
01:31:58,018 --> 01:32:00,395
당신이 우리를 도울 수 있을 것 같은 느낌이 듭니다.
897
01:32:00,479 --> 01:32:03,273
우리 모의선거는 실패했어요
우리가 계획했던 대로.
898
01:32:04,608 --> 01:32:08,612
아니요, 죄송합니다. 저는 그렇게 할 수 없을 것 같습니다.
899
01:32:11,240 --> 01:32:15,827
아, 겸손하지 마세요.
당신은 링컨과 JFK의 나라 출신입니다.
900
01:33:09,756 --> 01:33:11,800
여기 모두들 들어보실 수 있나요?
901
01:33:15,387 --> 01:33:19,558
나는 아무것도 모른다
이러한 현대적인 방법에 대해.
902
01:33:19,641 --> 01:33:22,936
모르겠습니다
이것이 우리에게 좋은지 나쁜지.
903
01:33:23,520 --> 01:33:26,857
하지만 우리는 상황을 바로잡아야 합니다.
904
01:33:28,317 --> 01:33:31,195
Stupa는 대표한다
부처님의 깨달은 마음.
905
01:33:32,696 --> 01:33:38,327
우리는 이와 같은 것을 많이 만들었습니다.
과거에는 장애물을 피하기 위해.
906
01:33:39,953 --> 01:33:43,749
이제 우리는 새로운 것을 만들 것입니다.
우리나라의 장애물을 제거하기 위해
907
01:33:43,832 --> 01:33:47,628
우리는 어느 순간 우리 자신을 발견하면서
큰 변화와 전환의.
908
01:33:47,711 --> 01:33:54,968
사리탑을 지을 때 우리는 그것을 채운다
곡물을 사용하면 기근을 피할 수 있습니다.
909
01:33:55,677 --> 01:34:00,766
우리는 전염병을 예방하기 위해 약을 넣습니다.
910
01:34:02,142 --> 01:34:10,817
그리고 기초 깊숙히,
우리는 뭔가를 묻어야 해
911
01:34:10,901 --> 01:34:15,572
증오를 상징하는
갈등과 고통.
912
01:34:15,656 --> 01:34:17,491
그리고 그 위에 우리의 사리탑을 짓습니다.
913
01:34:18,450 --> 01:34:25,499
승리를 상징하기 위해
연민과 평화의
914
01:34:25,582 --> 01:34:28,919
이 세 가지 독에 대해.
915
01:34:29,711 --> 01:34:32,297
모든 부정의 상징으로
세계에서,
916
01:34:33,382 --> 01:34:37,928
우리는 이 총을 가져갈 것이다
그리고 그것을 stupa 밑에 묻어라.
917
01:34:38,011 --> 01:34:41,265
야, 총 돌려줘
돌려받으세요.
918
01:34:41,348 --> 01:34:44,268
잠깐, 잠깐, 잠깐,
무슨 일이야? 여기요.
919
01:34:44,351 --> 01:34:45,727
무슨 일이야?
920
01:34:46,854 --> 01:34:52,860
당신은 중요한 일을 맡게 되었습니다.
우리나라에 대한 책임.
921
01:34:54,486 --> 01:35:00,200
우리나라를 위한 염원을 부탁드립니다.
그리고 그것을 기초에 두십시오.
922
01:35:03,704 --> 01:35:04,705
아마도...
923
01:35:05,956 --> 01:35:09,209
무엇? 무슨 일이야?
924
01:35:09,293 --> 01:35:11,211
모두 승리하시길 바랍니다!
925
01:35:13,338 --> 01:35:15,674
모두 승리하시길 바랍니다!
926
01:35:24,641 --> 01:35:29,396
안녕하세요, 두 분!
지금 우리와 함께 가세요.
927
01:35:30,480 --> 01:35:31,481
선생님.
928
01:35:35,652 --> 01:35:36,653
선생님, 선생님.
929
01:35:37,946 --> 01:35:40,032
잠시만 기다려주세요.
930
01:35:40,115 --> 01:35:42,701
우리가 여기 있는 이유는...
931
01:35:43,535 --> 01:35:47,247
우리는 제안을 하고 싶었어요
스투파를 위해.
932
01:35:48,332 --> 01:35:50,792
- 그게 뭐였지?
-예.
933
01:35:52,628 --> 01:35:55,172
타시 선생님, 이리 오세요.
934
01:35:55,923 --> 01:35:58,509
라마가 계획하고 있다고 들었어
이런 것
935
01:35:58,592 --> 01:36:02,846
그래서 우리는 끝까지 왔어요
제물을 바치려고 그러는 거 맞죠?
936
01:36:05,766 --> 01:36:11,647
우리 둘이서 일을 했어
가장 강력한 것을 가져오기 위해
937
01:36:11,730 --> 01:36:14,441
여기에 제공되는 치명적인 총도 있습니다.
938
01:36:15,067 --> 01:36:16,777
우리는 이 기회를 얻게 되어 기쁘게 생각합니다.
939
01:36:18,195 --> 01:36:22,324
네, 영화에 나오는 007의 총입니다.
940
01:36:23,033 --> 01:36:26,161
-007?
-네, 007의 총이에요!
941
01:36:27,162 --> 01:36:28,372
이것이 사실입니까?
942
01:36:29,081 --> 01:36:33,085
네, 선생님, 가고 있었어요
우리에게 총 두 자루를 가져오라고
943
01:36:33,168 --> 01:36:37,172
두 개의 강력한 총,
사람을 죽일 수 있는 총.
944
01:36:37,256 --> 01:36:39,758
-사람을 죽일 수 있는 총?
-예.
945
01:36:40,926 --> 01:36:44,429
사실 제 친구 Mr. Coleman이
946
01:36:44,513 --> 01:36:48,892
그 사람은 기부하려고, 어, 여기까지 왔어
사리탑 건설에 사용되는 총입니다.
947
01:36:50,269 --> 01:36:51,520
꼭 보세요.
948
01:36:55,607 --> 01:36:56,608
여기요.
949
01:37:01,697 --> 01:37:05,242
오! 이것은 AK-47입니다!
이것들은 어디서 구했어요?
950
01:37:05,993 --> 01:37:07,744
부탄군도 그렇지 않다.
이것들을 가지고 있습니다.
951
01:37:22,301 --> 01:37:24,011
양해해 주시기 바랍니다.
952
01:37:36,023 --> 01:37:38,692
좋아요, 이제요. 여러분, 들어주세요.
953
01:37:41,820 --> 01:37:49,286
여기 있는 우리 친구는 많은 바다를 건너왔습니다
미국이라는 땅에서 여기로 오려고요.
954
01:37:49,369 --> 01:37:55,584
이 총을 가져오려면
우리 stupa에 대한 공물로.
955
01:37:56,251 --> 01:37:59,713
그러므로 그분께 감사를 표합시다.
956
01:38:00,589 --> 01:38:05,969
이 총들은
세상에서 가장 치명적인 총.
957
01:38:06,053 --> 01:38:08,972
나는 그들이 어떻게 죽이는지 보았습니다.
내 눈으로.
958
01:38:10,098 --> 01:38:18,649
기초에 넣어주세요
자신의 손으로.
959
01:38:19,816 --> 01:38:23,153
그리고 그렇게 하면서 기도해 주십시오.
960
01:38:23,237 --> 01:38:27,574
지혜와 긍휼은 멸망케 하느니라
961
01:38:27,658 --> 01:38:33,914
모든 증오,
세상의 침략과 고통.
962
01:38:33,997 --> 01:38:34,998
넣어주세요.
963
01:38:37,125 --> 01:38:38,126
넣어주세요.
964
01:38:39,461 --> 01:38:40,838
그냥 던져보세요.
965
01:38:54,977 --> 01:38:59,106
모두 승리하시길 바랍니다!
966
01:39:03,819 --> 01:39:05,904
모두 승리하시길 바랍니다!
967
01:39:14,872 --> 01:39:18,792
모두 승리하시길 바랍니다!
968
01:41:23,250 --> 01:41:28,797
나는 외국인 친구에게 여기를 제안하고 싶었습니다
969
01:41:29,506 --> 01:41:31,842
작은 감사의 표시...
970
01:41:34,052 --> 01:41:41,852
그가 바친 친절한 제물 때문에.
971
01:41:44,104 --> 01:41:47,357
남근은
우리 문화의 매우 중요한 부분입니다.
972
01:41:47,441 --> 01:41:50,986
우리는 그것이 이중성을 파괴한다고 믿습니다.
973
01:41:51,069 --> 01:41:55,240
그리고, 어, 그게 우리를 더 가깝게 만들어주죠
깨달음에.
974
01:42:04,124 --> 01:42:05,125
감사합니다.
975
01:42:08,128 --> 01:42:13,634
모든 존재가 행복하기를,
976
01:42:14,593 --> 01:42:18,347
모든 존재가 고통에서 벗어나기를 바랍니다.
977
01:42:24,561 --> 01:42:25,687
감사합니다.
978
01:42:30,484 --> 01:42:33,445
매우 감사합니다
당신의 매우 관대 한 기여에 대해.
979
01:42:34,154 --> 01:42:36,490
어, 기여하게 되어 기쁘네요.
980
01:42:38,325 --> 01:42:42,454
기여하고 참여하면 된다고 하더군요
이런 신성한 의식에는
981
01:42:42,538 --> 01:42:45,624
축적하는 데 도움이 될 거예요
놀라운 장점.
982
01:42:46,667 --> 01:42:48,585
-공적?
-선한 일.
983
01:42:50,295 --> 01:42:52,172
아, 그런가?
984
01:42:52,798 --> 01:42:56,969
응, 실제로 널 없애는 데 도움이 될 거야
개인 첨부 파일 중
985
01:42:57,761 --> 01:43:00,264
하지만 우리 중 누구도 여기 없어요
그런 이유로, 응?
986
01:43:01,265 --> 01:43:03,392
응, 물론 아니야.
987
01:43:44,558 --> 01:43:47,978
여기까지 오셔서 우리를 도와주셔서 감사합니다.
988
01:43:48,061 --> 01:43:49,313
조심하세요, 부인.
989
01:43:50,355 --> 01:43:52,900
모든 것에 감사드립니다
당신은 우리를 위해 일했습니다, Tshomo.
990
01:43:55,360 --> 01:43:57,696
부인, 여기 지우개 있어요.
991
01:43:58,989 --> 01:44:02,659
나보다 당신이 더 필요합니다.
992
01:44:02,743 --> 01:44:05,662
당신에게는 중요한 책임이 있습니다.