1 00:00:07,283 --> 00:00:08,923 -Anteriormente en "Los Traidores"... 2 00:00:08,962 --> 00:00:10,082 -Cody. 3 00:00:10,123 --> 00:00:11,283 -Los Fieles desterraron exitosamente 4 00:00:11,322 --> 00:00:12,363 a su primer Traidor. 5 00:00:12,402 --> 00:00:14,363 -Soy Traidor. -¡Sí! 6 00:00:14,402 --> 00:00:16,483 -Por fin sacamos a un Traidor. 7 00:00:16,523 --> 00:00:18,442 -...pero los dos Traidores 8 00:00:18,483 --> 00:00:21,122 encuentran reemplazo rápidamente. 9 00:00:21,163 --> 00:00:24,203 -Dios mío. Arie mordió el anzuelo. 10 00:00:24,242 --> 00:00:26,282 -¿Puedo asesinar a la primera persona? 11 00:00:26,323 --> 00:00:28,843 Ahora es un juego completamente nuevo para mí. 12 00:00:28,882 --> 00:00:30,483 -Voté por ti, Rachel. 13 00:00:30,523 --> 00:00:32,603 -Los Fieles reciben otro golpe al desterrar a Rachel. 14 00:00:32,643 --> 00:00:35,243 -Cada uno de ustedes me apuñaló por la espalda. 15 00:00:35,283 --> 00:00:38,643 Soy una Fiel. Buena suerte. 16 00:00:38,683 --> 00:00:42,243 -Y mientras se acerca el fin, y con tanto en juego, 17 00:00:42,283 --> 00:00:46,603 Su premio es de -- $168,800. 18 00:00:46,643 --> 00:00:49,283 ¿Las acciones de Christian habrán levantado sospechas 19 00:00:49,323 --> 00:00:50,442 hacia los Traidores... 20 00:00:50,482 --> 00:00:52,283 -Fui reclutado para ser Traidor. 21 00:00:52,323 --> 00:00:53,722 -¿Qué? -Claramente dije que no. 22 00:00:53,762 --> 00:00:56,482 -¿De qué hablas? ¿Qué haces? 23 00:00:56,522 --> 00:00:58,043 -¿Y si ya era un Traidor? 24 00:00:58,082 --> 00:01:00,842 -...amenazando sus oportunidades de robarse todo el dinero? 25 00:01:00,883 --> 00:01:02,043 -Está siendo muy descuidado. 26 00:01:02,082 --> 00:01:03,643 -Sé que nuestro plan funcionará. 27 00:01:03,683 --> 00:01:04,842 Esto es pan comido. 28 00:01:04,883 --> 00:01:06,122 ** 29 00:01:06,163 --> 00:01:12,523 LOS TRAIDORES 30 00:01:12,562 --> 00:01:14,842 [ Trueno ] 31 00:01:14,883 --> 00:01:20,243 ** 32 00:01:20,282 --> 00:01:25,762 ** 33 00:01:25,803 --> 00:01:28,362 Ohhh. -Amigo. 34 00:01:28,402 --> 00:01:31,362 Oh, hoy fue el día más estresante como Traidor. 35 00:01:31,402 --> 00:01:34,323 Metí la pata. -Hablaste de más. 36 00:01:34,362 --> 00:01:36,002 -Lo pensé toda la noche, pensé: 37 00:01:36,043 --> 00:01:38,043 "No creo que deba hacerlo. No sé si deba hacerlo. 38 00:01:38,083 --> 00:01:39,402 ¿Les digo?" Y luego dije: 39 00:01:39,443 --> 00:01:40,922 "A la [blip]. Lo haré y ya". 40 00:01:40,963 --> 00:01:42,603 -Sí. Sí. -¿Pero saben que es loco? 41 00:01:42,642 --> 00:01:45,083 No lo discutieron en la mesa redonda. 42 00:01:45,122 --> 00:01:46,523 -Christian metió la pata en la mañana, 43 00:01:46,562 --> 00:01:48,443 diciendo que recibió una carta, 44 00:01:48,482 --> 00:01:50,002 y realmente detesté eso 45 00:01:50,043 --> 00:01:52,482 porque pasamos el resto del día reparando ese daño. 46 00:01:52,523 --> 00:01:55,562 -Afortunadamente, Kate molestó a Rachel lo suficiente. 47 00:01:55,603 --> 00:01:58,482 Decía: "Kate los está engañando, es Kate". 48 00:01:58,523 --> 00:02:01,043 Y yo pensaba: "Sí, sí, sí". 49 00:02:01,083 --> 00:02:02,642 -Christian es un poco imprudente, 50 00:02:02,683 --> 00:02:05,523 y eso puede resultar en que nos desenmascaren, también. 51 00:02:05,562 --> 00:02:08,202 -Y honestamente lo que más me genera ansiedad 52 00:02:08,242 --> 00:02:09,843 es [blip] Stephenie. 53 00:02:09,883 --> 00:02:12,883 -¿Crees que haya una posibilidad de que Christian esté mintiendo? 54 00:02:12,922 --> 00:02:14,242 -Sí. 55 00:02:14,283 --> 00:02:16,082 -Está muy acertada. -Está acertada. 56 00:02:16,123 --> 00:02:17,603 -Mm-jm. Mm-jm. -Está en lo cierto. 57 00:02:17,642 --> 00:02:19,723 -Pero, en este momento, lo veo de esta manera. 58 00:02:19,762 --> 00:02:22,082 Asesinamos a Stephenie. 59 00:02:22,123 --> 00:02:23,283 Creo que -- 60 00:02:23,323 --> 00:02:25,283 no es una decisión complicada para mí. 61 00:02:25,323 --> 00:02:27,603 O sea, es lo más lógico. 62 00:02:27,642 --> 00:02:32,922 -Trato de no mostrar el desdén que siento en este momento 63 00:02:32,962 --> 00:02:35,642 en mi cara 64 00:02:35,682 --> 00:02:38,242 porque, número uno, no quiero asesinar a Stephenie, 65 00:02:38,283 --> 00:02:42,403 y, dos, Christian está salivando al pensar en matarla. 66 00:02:42,443 --> 00:02:43,883 -A no ser que quieran escoger a alguien más 67 00:02:43,922 --> 00:02:46,082 y quieran buscarle los pros y contras a eso, 68 00:02:46,123 --> 00:02:47,843 es una decisión obvia. -Revisemos la -- 69 00:02:47,883 --> 00:02:50,242 -Bien. -Kate. 70 00:02:50,283 --> 00:02:51,843 -¿La mantenemos? -Sí. 71 00:02:51,883 --> 00:02:53,163 -Gran escudo. -Andie. 72 00:02:53,202 --> 00:02:55,043 -Andie. 73 00:02:55,082 --> 00:02:56,443 -No, -Ni siquiera es necesario. 74 00:02:56,482 --> 00:02:59,642 -No es necesario. ¿Quentin? 75 00:02:59,682 --> 00:03:01,123 Una de las razones por las que podríamos 76 00:03:01,163 --> 00:03:02,323 asesinar a Quentin... -Mm-jm. 77 00:03:02,362 --> 00:03:03,843 -...eso pondría las sospechas en Kate. 78 00:03:03,883 --> 00:03:05,163 -Mm-jm. -Sí. 79 00:03:05,202 --> 00:03:06,843 -Bien, entonces -- entonces calculemos esto. 80 00:03:06,883 --> 00:03:09,323 Asesinamos a Quentin o a Stephenie. 81 00:03:09,362 --> 00:03:12,163 Kate tiene la culpa. Desterramos a Kate mañana. 82 00:03:12,202 --> 00:03:14,482 -Sí. -Hagámoslo. 83 00:03:14,522 --> 00:03:17,043 -Los comportamientos dictan mis acciones 84 00:03:17,082 --> 00:03:18,603 la mayor parte del tiempo, 85 00:03:18,642 --> 00:03:23,242 y el comportamiento de Christian definitivamente está pesando 86 00:03:23,283 --> 00:03:25,723 bastante en las acciones que pienso tomar. 87 00:03:25,762 --> 00:03:34,802 ** 88 00:03:34,843 --> 00:03:43,642 ** 89 00:03:43,682 --> 00:03:48,043 -Somos los primeros. -Los primeros. Los primeros. 90 00:03:48,082 --> 00:03:50,843 Oh. -Lo sé. 91 00:03:50,883 --> 00:03:53,563 -El fuego está encendido. 92 00:03:53,603 --> 00:03:55,563 Me alegra poder pasar un rato contigo. 93 00:03:55,603 --> 00:03:57,443 -Lo sé. Nunca podemos hablar 94 00:03:57,482 --> 00:03:58,962 porque él siempre está ahí. 95 00:03:59,003 --> 00:04:01,883 -Eres mi amiga, así que... -Arie, yo te apoyo. 96 00:04:01,922 --> 00:04:04,362 Te lo prometo. Yo te apoyo. 97 00:04:04,403 --> 00:04:06,202 -Lo sé. Yo también. -Mírame. 98 00:04:06,242 --> 00:04:07,242 -Mírame. -Igual. 99 00:04:07,283 --> 00:04:08,242 -Te apoyo. 100 00:04:08,283 --> 00:04:09,682 -Debemos llegar al final. 101 00:04:09,723 --> 00:04:10,642 -Christian, Christian. 102 00:04:10,682 --> 00:04:11,962 -Christian es una carga. 103 00:04:12,003 --> 00:04:13,443 -Anoche pensaba: 104 00:04:13,482 --> 00:04:15,723 "¿Siempre habla tan desenfrenado sobre cualquiera?" 105 00:04:15,762 --> 00:04:17,362 -Sí. -Dios. 106 00:04:17,403 --> 00:04:19,322 Sí, por eso es que estoy como que... 107 00:04:19,362 --> 00:04:21,643 Christian ha levantado muchas sospechas 108 00:04:21,682 --> 00:04:25,242 Con esta idea descabellada de anunciar 109 00:04:25,283 --> 00:04:28,403 que fue reclutado y lo rechazó. 110 00:04:28,442 --> 00:04:32,283 Si no les ofrecemos un Traidor en este destierro, 111 00:04:32,322 --> 00:04:33,603 van a tener que comenzar a hacer introspección... 112 00:04:33,643 --> 00:04:34,922 -Sí. 113 00:04:34,963 --> 00:04:36,843 -...y yo no he levantado sospechas. 114 00:04:36,882 --> 00:04:39,882 Han habido muy pocas sobre ti. -Sobre mí, sí. 115 00:04:39,922 --> 00:04:41,043 -Pero debes analizarlo. 116 00:04:41,083 --> 00:04:42,882 No quiero -- [ Tocan la puerta ] 117 00:04:45,083 --> 00:04:46,163 -Oh. -Ah. 118 00:04:46,203 --> 00:04:48,083 [ Risas ] 119 00:04:48,122 --> 00:04:49,843 -Hola, chicos. -Kate. 120 00:04:49,882 --> 00:04:51,283 -Sigues aquí. -Sí. 121 00:04:51,322 --> 00:04:53,843 -La fabulosa Kate. -[ Suspira ] Hola. 122 00:04:53,882 --> 00:04:56,203 Francamente, no puedo creer que sigo aquí 123 00:04:56,242 --> 00:04:58,242 a pesar de mis mejores esfuerzos, 124 00:04:58,283 --> 00:04:59,922 he intentado que me asesinen, 125 00:04:59,963 --> 00:05:02,562 he lanzado dinero a las colinas. 126 00:05:02,603 --> 00:05:05,122 ¿Quién se imaginaría que dar lo mínimo 127 00:05:05,163 --> 00:05:07,043 sería una estrategia ganadora? 128 00:05:07,083 --> 00:05:08,922 Ya estamos en la recta final. -Sí, sí. 129 00:05:08,963 --> 00:05:10,322 Si no sacamos a uno esta noche, 130 00:05:10,362 --> 00:05:11,843 a este punto es mejor que nos vayamos a casa. 131 00:05:11,882 --> 00:05:13,083 -Renunciar. 132 00:05:13,122 --> 00:05:14,843 -O sea, estaba segura sobre Rachel. 133 00:05:14,882 --> 00:05:16,643 -Lo sé. -Siento que podría haber sido 134 00:05:16,682 --> 00:05:18,242 una gran Traidora. -Mm-jm. 135 00:05:18,283 --> 00:05:19,322 -Hubiese sido una gran Traidora. 136 00:05:19,362 --> 00:05:20,322 -Sí. -Ese era mi argumento. 137 00:05:20,362 --> 00:05:21,882 -Sí. -Yo me lo creí. 138 00:05:21,922 --> 00:05:23,043 -Obviamente, estaba equivocado. 139 00:05:23,083 --> 00:05:25,242 -¿Y entonces? 140 00:05:25,283 --> 00:05:26,562 -¿Quién podría ser asesinado? 141 00:05:26,603 --> 00:05:29,043 -Andie, Christian, Quentin y Stephenie. 142 00:05:29,083 --> 00:05:30,843 -Pensaba que era entre tú o Christian 143 00:05:30,882 --> 00:05:32,442 porque si Christian recibió esa carta -- 144 00:05:32,482 --> 00:05:34,043 -Sí, pero -- sí, pero no, porque ese es mí -- 145 00:05:34,083 --> 00:05:35,643 ese es uno de mis puntos. 146 00:05:35,682 --> 00:05:38,523 ¿Dónde está la carta? Enséñame la carta, Christian. 147 00:05:38,562 --> 00:05:41,403 -[ Risas ] -La hubiese laminado 148 00:05:41,442 --> 00:05:42,802 y usado como collar. -Hubiese llegado 149 00:05:42,843 --> 00:05:44,442 dando volteretas a este cuarto a decirles: 150 00:05:44,482 --> 00:05:45,643 "¿Adivinen qué, chicos?" 151 00:05:45,682 --> 00:05:47,283 -Sí. [ Tocan la puerta ] 152 00:05:47,322 --> 00:05:49,242 -[ Gruñe ] -[ Gruñe ] Dios. 153 00:05:49,283 --> 00:05:53,802 ** 154 00:05:53,843 --> 00:05:54,922 -¡No! -¡Sí! 155 00:05:54,963 --> 00:05:56,442 [ Risas ] 156 00:05:56,482 --> 00:05:58,242 Oh. 157 00:05:58,283 --> 00:06:01,922 -Me alegra tanto ver a Cirie y a Arie 158 00:06:01,963 --> 00:06:07,242 porque honestamente no sé qué haría sin ellos. 159 00:06:07,283 --> 00:06:10,442 Y veo a Kate y pienso... 160 00:06:10,482 --> 00:06:11,843 Ha sido la sospechosa número uno. 161 00:06:11,882 --> 00:06:14,043 Tenemos que terminar esto de una vez por todas. 162 00:06:14,083 --> 00:06:17,043 Acabarlo de una vez. 163 00:06:17,083 --> 00:06:18,643 Te daré un abrazo quieras o no. 164 00:06:18,682 --> 00:06:20,242 -Quiero uno. Quiero uno. 165 00:06:20,283 --> 00:06:23,283 Pensé que te habían asesinado de seguro. 166 00:06:23,322 --> 00:06:25,723 [ Suspira ] -Dios mío. 167 00:06:25,763 --> 00:06:28,843 -Literalmente traje esto 168 00:06:28,882 --> 00:06:30,403 porque pensé que me iría hoy, 169 00:06:30,442 --> 00:06:32,562 y dije: "Es mi protección". 170 00:06:32,603 --> 00:06:34,562 -Oh, cielos. 171 00:06:34,603 --> 00:06:38,043 -Esta mañana cuando desperté puse el ultrasonido de mi bebé 172 00:06:38,083 --> 00:06:39,682 en mi bolsillo porque pensé: 173 00:06:39,723 --> 00:06:43,562 "Necesito algo que me proteja al entrar al desayuno" 174 00:06:43,603 --> 00:06:45,763 y me salvó. 175 00:06:45,802 --> 00:06:50,083 No me asesinaron anoche. Siento mucho alivio. 176 00:06:50,122 --> 00:06:51,723 -Oigan. 177 00:06:51,763 --> 00:06:53,043 [ Andie y Arie se ríen ] 178 00:06:53,083 --> 00:06:54,362 -Espera. -Mira. 179 00:06:54,403 --> 00:06:56,802 -¿Qué? -Tres veces seguidas. 180 00:06:56,843 --> 00:06:58,843 -Tres veces. -¿Obtuviste el escudo 181 00:06:58,882 --> 00:07:00,043 tantas veces? -Seguidas. 182 00:07:00,083 --> 00:07:02,122 -Eres el maestro del escudo. 183 00:07:02,163 --> 00:07:04,362 [ Tocan la puerta ] 184 00:07:04,403 --> 00:07:06,442 -Entre. -Adelante. 185 00:07:06,482 --> 00:07:08,643 [ Aclamaciones y aplausos ] 186 00:07:08,682 --> 00:07:10,763 -Vamos. Ah. 187 00:07:10,802 --> 00:07:12,843 Estoy como loco. 188 00:07:12,882 --> 00:07:14,442 -Yo también. 189 00:07:14,482 --> 00:07:16,163 -Mi corazón está -- -Lo sé. 190 00:07:16,203 --> 00:07:17,523 Todos pasamos por lo mismo -- 191 00:07:17,562 --> 00:07:18,763 -¿Quién queda? ¿Quién queda? 192 00:07:18,802 --> 00:07:21,362 -Quentin y Stephenie. -Stephenie. 193 00:07:21,403 --> 00:07:24,482 -[ Resuella ] Me siento muy bien. 194 00:07:24,523 --> 00:07:26,603 Solo queda un día para ganar este dinero. 195 00:07:26,643 --> 00:07:30,043 Pero tuve que actuar muy estresado esta mañana, 196 00:07:30,083 --> 00:07:34,163 lo cual incluso si lo finges te termina estresando de verdad. 197 00:07:34,203 --> 00:07:36,322 -Tengo náuseas. -Yo también, como que -- 198 00:07:36,362 --> 00:07:38,283 -Ya no sé ni qué pensar. 199 00:07:38,322 --> 00:07:40,163 -[ Suspira ] 200 00:07:40,203 --> 00:07:41,723 -[ Suspira ] 201 00:07:41,763 --> 00:07:45,163 -Ni siquiera hago contacto visual Christian. 202 00:07:45,203 --> 00:07:47,843 Solo trato de ver hacia mi plato vacío. 203 00:07:47,882 --> 00:07:49,843 No sé qué hacer. 204 00:07:49,882 --> 00:07:51,163 Debo ponerme las pilas 205 00:07:51,203 --> 00:07:53,203 porque no puedo estar así todo el día. 206 00:07:53,242 --> 00:07:59,203 ** 207 00:07:59,242 --> 00:08:05,242 ** 208 00:08:05,283 --> 00:08:07,843 -Es entre... -Quentin y Stephenie. 209 00:08:10,723 --> 00:08:13,723 -No creo que Stephenie atravesará esa puerta. 210 00:08:13,763 --> 00:08:14,802 -Esto es una locura. 211 00:08:14,843 --> 00:08:16,002 -Perdí el apetito. 212 00:08:16,043 --> 00:08:17,283 [ Tocan la puerta ] -Oh. 213 00:08:17,322 --> 00:08:19,242 -Gritaré. Moriré. 214 00:08:22,523 --> 00:08:24,802 -¡Oh! 215 00:08:31,242 --> 00:08:32,922 [ Tocan la puerta ] -Oh. 216 00:08:32,962 --> 00:08:34,802 -Gritaré. Moriré. 217 00:08:38,442 --> 00:08:40,802 -¡Oh! -¡Ah! 218 00:08:40,842 --> 00:08:43,043 -Hola. 219 00:08:43,082 --> 00:08:45,842 [ Risas ] 220 00:08:45,883 --> 00:08:46,842 -Guau. 221 00:08:46,883 --> 00:08:48,523 -Me reciben con los brazos abiertos. 222 00:08:48,562 --> 00:08:53,123 Todos están -- o parecen estar -- felices de verme. 223 00:08:53,163 --> 00:08:55,523 Nunca se sabe, porque alguien aquí está mintiendo. 224 00:08:55,562 --> 00:08:57,322 ¿A quién mataron? -Steph. 225 00:08:57,363 --> 00:08:58,523 -Stephenie. -Stephenie. 226 00:08:58,562 --> 00:09:00,243 -También obtuve el escudo. -Oh, guau. 227 00:09:00,283 --> 00:09:01,562 Tenías el escudo. Guau. 228 00:09:01,602 --> 00:09:03,722 Sigues obteniendo el escudo. -Lo sé. 229 00:09:03,763 --> 00:09:05,643 -Espera. -Sí. 230 00:09:05,682 --> 00:09:08,403 -Stephenie. Estaba en nuestro equipo, ese -- 231 00:09:08,442 --> 00:09:10,523 Si seguimos el patrón, no habían asesinado a nadie 232 00:09:10,562 --> 00:09:14,043 que entre al arsenal, 233 00:09:14,082 --> 00:09:17,483 así que, honestamente pensamos que estabas muerto. 234 00:09:17,523 --> 00:09:19,922 -Pensé que me iban a matar. [ Se ríen ] 235 00:09:19,962 --> 00:09:21,163 Así de simple. -Sí. 236 00:09:21,202 --> 00:09:22,802 -Realmente no sé qué pensar, 237 00:09:22,842 --> 00:09:25,643 porque hemos estado operando bajo la idea 238 00:09:25,682 --> 00:09:27,403 de que si eres parte del grupo 239 00:09:27,442 --> 00:09:28,962 que entró al arsenal, 240 00:09:29,003 --> 00:09:30,802 entonces los Traidores no se arriesgarían contigo, 241 00:09:30,842 --> 00:09:34,523 porque no podrían saber quién obtuvo el escudo. 242 00:09:34,562 --> 00:09:36,802 Ahora claramente asesinaron a Stephenie, 243 00:09:36,842 --> 00:09:38,082 así que la teoría 244 00:09:38,123 --> 00:09:41,243 de que mantiene al equipo a salvo, es inválida. 245 00:09:43,922 --> 00:09:45,322 ANOCHE 246 00:09:45,363 --> 00:09:48,523 -Debemos deshacernos de Steph. -Sí, solo para-- 247 00:09:48,562 --> 00:09:50,283 librarte de sospechas. -Claro. 248 00:09:50,322 --> 00:09:51,602 -Eso también, sí. -Esa es la razón más grande -- 249 00:09:51,643 --> 00:09:53,483 honestamente, esa es la razón más grande. 250 00:09:53,523 --> 00:09:56,322 Entonces debemos hacerlo y luego todos debemos -- 251 00:09:56,363 --> 00:09:58,722 tan pronto como lo noten, debemos ver a Kate. 252 00:09:58,763 --> 00:10:00,043 Bien. 253 00:10:00,082 --> 00:10:02,523 -Stephenie, más que otros, era una aliada para mí. 254 00:10:02,562 --> 00:10:04,842 Creo que Cirie es Fiel. 255 00:10:04,883 --> 00:10:06,763 Sé que es Fiel. 256 00:10:06,802 --> 00:10:07,962 -Esta decisión me lastima 257 00:10:08,003 --> 00:10:11,802 porque no encuentro la manera de rescatarla. 258 00:10:11,842 --> 00:10:13,842 -Stephenie sospechaba de ti y todavía -- 259 00:10:13,883 --> 00:10:15,442 todavía pasó todo el día hablando de ti. 260 00:10:15,483 --> 00:10:18,043 -Pues mañana no seguirá hablando. 261 00:10:18,082 --> 00:10:20,602 -Pero estoy muy molesta. 262 00:10:20,643 --> 00:10:26,922 Con tan solo ver a Christian salivar por este asesinato. 263 00:10:26,962 --> 00:10:29,322 -¿Entonces estamos de acuerdo con Steph? 264 00:10:29,363 --> 00:10:30,483 -Sí. -Steph. 265 00:10:30,523 --> 00:10:32,082 -Steph. -Steph. 266 00:10:32,123 --> 00:10:34,643 -No confío en Christian para nada, 267 00:10:34,682 --> 00:10:38,483 para mí es muy, muy peligroso. 268 00:10:38,523 --> 00:10:40,403 -Enséñame cómo asesinar a alguien. 269 00:10:44,363 --> 00:10:45,763 -"Querida Stephenie, 270 00:10:45,802 --> 00:10:49,202 por orden de los Traidores, has sido asesinada". 271 00:10:49,243 --> 00:10:52,562 Es decepcionante porque yo... 272 00:10:52,602 --> 00:10:54,243 Dios, estaba tan cerca. 273 00:10:54,283 --> 00:10:55,722 [ Se ríe ] 274 00:10:55,763 --> 00:10:56,922 Definitivamente creo que los Traidores 275 00:10:56,962 --> 00:10:58,363 se sintieron amenazados por mí. 276 00:10:58,403 --> 00:11:01,643 Christian se reveló por completo ayer. 277 00:11:01,682 --> 00:11:04,123 Y ayer comencé a pensar que tal vez Cirie. 278 00:11:04,163 --> 00:11:05,842 Tal vez me acaba de asesinar. 279 00:11:05,883 --> 00:11:07,322 [ Se ríe ] 280 00:11:07,363 --> 00:11:10,123 Si me entero que es Traidora... 281 00:11:10,163 --> 00:11:12,842 [ Exhala ] 282 00:11:12,883 --> 00:11:14,163 Lloro cuando me enojo. 283 00:11:14,202 --> 00:11:17,403 Rayos. 284 00:11:17,442 --> 00:11:20,322 Esto me enoja. Mucho. 285 00:11:20,363 --> 00:11:22,883 [ Resopla ] 286 00:11:24,243 --> 00:11:26,322 Bastardos. 287 00:11:29,243 --> 00:11:32,283 -Estoy tan confundida. -Bien. 288 00:11:33,883 --> 00:11:35,483 -No sé realmente qué pensar. 289 00:11:35,523 --> 00:11:39,043 Y si supiera, no me siento cómodo para decirlo en voz alta. 290 00:11:39,082 --> 00:11:40,123 Así que... 291 00:11:40,163 --> 00:11:41,883 -Igual. 292 00:11:41,922 --> 00:11:48,403 ** 293 00:11:48,442 --> 00:11:51,123 -Buenos días, mi tribu traicionera. 294 00:11:51,163 --> 00:11:53,163 -Buenos días. -Como extrañaré 295 00:11:53,202 --> 00:11:55,363 estos desayunos homicidas sin fondo. 296 00:11:55,403 --> 00:11:57,883 -Dios mío. -[ Se ríe ] 297 00:11:57,922 --> 00:12:00,682 -Rápidamente nos acercamos a la línea de meta, 298 00:12:00,722 --> 00:12:04,602 pero para una jugadora, ya se acabó la carrera. 299 00:12:08,763 --> 00:12:13,403 Stephenie, Stephenie, Stephenie. 300 00:12:14,202 --> 00:12:16,003 Ya no es sobreviviente. 301 00:12:16,043 --> 00:12:17,922 -Oh. [ Estrépito ] 302 00:12:17,962 --> 00:12:19,123 -Guau. 303 00:12:19,163 --> 00:12:23,082 -Este es el penúltimo día. 304 00:12:23,123 --> 00:12:24,763 Así que recordemos, 305 00:12:24,802 --> 00:12:27,483 que la postergación es un ladrón del tiempo 306 00:12:27,523 --> 00:12:30,202 y debemos comenzar la misión. 307 00:12:30,243 --> 00:12:32,562 Nos aguarda una pequeña excursión 308 00:12:32,602 --> 00:12:35,003 a otra humilde morada en el campo. 309 00:12:35,043 --> 00:12:38,043 Así que súbanse a los carros que los esperan afuera 310 00:12:38,082 --> 00:12:39,602 y los veo allá. 311 00:12:39,643 --> 00:12:40,763 Bon voyage. 312 00:12:40,802 --> 00:12:43,123 -Nos vemos. 313 00:12:43,163 --> 00:12:44,442 -¿Qué les parece a ustedes? 314 00:12:44,483 --> 00:12:46,202 Porque -- porque a este punto -- 315 00:12:46,243 --> 00:12:48,682 -Es muy desconcertante, 316 00:12:48,722 --> 00:12:52,003 pero también increíble que al menos dos de ustedes... 317 00:12:52,043 --> 00:12:53,922 -Sean traidores. -Mm-jm. 318 00:12:53,962 --> 00:12:56,243 -...estén... -Mintiendo. 319 00:12:56,283 --> 00:13:01,562 ** 320 00:13:01,602 --> 00:13:06,562 ** 321 00:13:06,602 --> 00:13:08,643 -¿Así que estamos seguros de que quedan dos? 322 00:13:08,682 --> 00:13:10,322 -Tiene que ser, porque solo habría uno. 323 00:13:10,363 --> 00:13:11,883 -No lo sé con certeza. 324 00:13:11,922 --> 00:13:14,922 Me siento bien con mi plan de votar por desterrar a Kate. 325 00:13:14,962 --> 00:13:17,523 Es la opción obvia debido al hecho 326 00:13:17,562 --> 00:13:20,962 de que Stephenie y Rachel insistieron tanto 327 00:13:21,003 --> 00:13:22,403 de que Kate es una traidora. 328 00:13:22,442 --> 00:13:25,602 Pero me estoy sintiendo muy bien 329 00:13:25,643 --> 00:13:29,123 sobre cómo está resultando este juego. 330 00:13:29,163 --> 00:13:31,922 -Entonces crees que esta noche deberíamos votar por Kate -- 331 00:13:31,962 --> 00:13:33,523 -¿Eso creo? 332 00:13:33,562 --> 00:13:35,722 ¿Votamos por Kate esta noche? -Sí, o sea, luego de Rachel, 333 00:13:35,763 --> 00:13:37,322 creo que debemos irnos por Kate. -Debemos desterrar a Kate. 334 00:13:37,363 --> 00:13:39,363 Bien, bien. 335 00:13:42,003 --> 00:13:43,842 -No llegué tan lejos, 336 00:13:43,883 --> 00:13:47,043 a pesar de mis mejores esfuerzos por largarme de aquí, 337 00:13:47,082 --> 00:13:50,483 para no decir: "Christian, eres un Traidor", 338 00:13:50,523 --> 00:13:53,363 y verlo admitirlo. 339 00:13:53,403 --> 00:13:55,802 -En cuanto a Kate, Quentin y Andie, 340 00:13:55,842 --> 00:13:58,483 ellos creen que solo hay dos Traidores 341 00:13:58,523 --> 00:14:01,682 y ni siquiera han lanzado nuestros nombres 342 00:14:01,722 --> 00:14:06,562 así que esto podría ser bueno para mí y para Cirie. 343 00:14:06,602 --> 00:14:08,562 Christian es muy sospechoso. 344 00:14:08,602 --> 00:14:10,483 Ayer actuó muy sospechoso. 345 00:14:10,523 --> 00:14:12,483 -Sí, eso fue lo que pensé. 346 00:14:12,523 --> 00:14:13,722 Qué tan difícil -- 347 00:14:13,763 --> 00:14:15,283 luego de que Rachel no fuera una... 348 00:14:15,322 --> 00:14:16,802 -Mm-jm. -Pensé: 349 00:14:16,842 --> 00:14:19,322 "Bueno, por lo menos intentó con fervor sacar a alguien 350 00:14:19,363 --> 00:14:21,202 que ella creía ser Traidor". 351 00:14:21,243 --> 00:14:22,523 -Mm-jm. 352 00:14:22,562 --> 00:14:24,123 Pensé: "¿Quién no lo ha intentado?" 353 00:14:24,163 --> 00:14:26,562 -Sí. -Christian. 354 00:14:26,602 --> 00:14:30,802 -Sí. Solo le importa la misión. 355 00:14:30,842 --> 00:14:34,322 Siento que Christian va a arruinar esto 356 00:14:34,363 --> 00:14:38,322 para nosotros porque si no lo desterramos, 357 00:14:38,363 --> 00:14:40,763 ni siquiera sé qué podría pasar. 358 00:14:46,322 --> 00:14:51,602 ** 359 00:14:51,643 --> 00:14:53,483 -Entonces a este punto sabemos por quién votaremos esta noche. 360 00:14:53,523 --> 00:14:56,283 -Obviamente todos estamos en la misma página sobre Kate. 361 00:14:56,322 --> 00:14:57,883 Eso nos deja otra persona. 362 00:14:57,922 --> 00:15:00,602 -¿Crees que sea Arie? 363 00:15:00,643 --> 00:15:02,322 Porque tenía el escudo. 364 00:15:02,363 --> 00:15:04,922 Estaba en el equipo ganador. 365 00:15:04,962 --> 00:15:08,403 Sabía a quién matar. 366 00:15:08,442 --> 00:15:10,043 -Mm. 367 00:15:10,082 --> 00:15:11,682 -Y despistó el patrón. 368 00:15:11,722 --> 00:15:13,682 ¿Porque qué ha ocurrido todas las demás veces? 369 00:15:13,722 --> 00:15:16,403 Alguien sin escudo del equipo muere. 370 00:15:16,442 --> 00:15:18,442 -Mm-jm. -Cada vez. 371 00:15:18,483 --> 00:15:19,722 No lo sé. ¿Quién más? 372 00:15:19,763 --> 00:15:21,403 ¿Qué -- piensas que es, 373 00:15:21,442 --> 00:15:24,202 entre Andie y Cirie? 374 00:15:24,243 --> 00:15:27,243 No puede ser. 375 00:15:27,283 --> 00:15:28,682 Lo es. Es decente. -Déjame pensarlo. 376 00:15:28,722 --> 00:15:30,202 -Sí. -Déjame procesarlo. 377 00:15:30,243 --> 00:15:31,722 Pues Christian me confunde un poco 378 00:15:31,763 --> 00:15:33,722 porque estábamos de acuerdo en que votaríamos por Kate 379 00:15:33,763 --> 00:15:36,922 y de repente empezó a tenderle una trampa a Arie. 380 00:15:36,962 --> 00:15:38,403 Y yo -- no lo sé. 381 00:15:38,442 --> 00:15:40,043 No sabía que este juego sería tan difícil. 382 00:15:40,082 --> 00:15:41,722 O sea -- [ Se ríe ] 383 00:15:41,763 --> 00:15:43,442 Están mintiendo de verdad aquí. 384 00:15:43,483 --> 00:15:45,043 En serio, en serio. 385 00:15:45,082 --> 00:15:51,602 ** 386 00:15:51,643 --> 00:15:54,082 Bien, antes de que entre alguien más... 387 00:15:54,123 --> 00:15:55,283 -Mm-jm. -Vamos. 388 00:15:55,322 --> 00:15:57,883 -...votamos por Kate hoy? 389 00:15:57,922 --> 00:16:00,442 -Sí. 390 00:16:00,483 --> 00:16:02,763 -Bien, no quiero lanzar una nueva teoría, 391 00:16:02,802 --> 00:16:04,403 pero se me acaba de ocurrir algo. 392 00:16:04,442 --> 00:16:08,123 ¿Y si no es Kate? ¿Qué tal si es Christian? 393 00:16:08,163 --> 00:16:13,163 ** 394 00:16:13,202 --> 00:16:17,403 No lo sé, creo que a veces debido a que Christian 395 00:16:17,442 --> 00:16:21,403 es la única persona que nunca ha estado nervioso 396 00:16:21,442 --> 00:16:22,883 sobre nada, nunca. 397 00:16:22,922 --> 00:16:24,643 -No es energía de nervios verdadera. 398 00:16:24,682 --> 00:16:26,123 No es miedo. -Mm-jm. 399 00:16:26,163 --> 00:16:29,243 -Solo habla de sentir nervios. 400 00:16:30,643 --> 00:16:32,602 Siento más confusión que nunca. 401 00:16:32,643 --> 00:16:35,403 Mi intuición me dice que es Kate, 402 00:16:35,442 --> 00:16:36,883 pero se habla de Christian 403 00:16:36,922 --> 00:16:38,922 por su comportamiento sospechoso. 404 00:16:38,962 --> 00:16:42,602 Así que es algo bastante difícil de procesar. 405 00:16:42,643 --> 00:16:45,523 Si nos equivocamos, se acabó el juego. 406 00:16:48,243 --> 00:16:50,043 -Bien. -Aquí vamos. 407 00:16:50,082 --> 00:16:52,442 -Se les acaba el tiempo en mi castillo con rapidez. 408 00:16:52,483 --> 00:16:54,082 -Oh. -Vamos. 409 00:16:54,123 --> 00:16:56,403 -Y si los Traidores pueden pasar desapercibidos 410 00:16:56,442 --> 00:17:00,243 hasta el final del juego, se llevarán el dinero. 411 00:17:01,442 --> 00:17:05,243 Pero por ahora, los Traidores y Fieles deben unir fuerzas 412 00:17:05,283 --> 00:17:08,162 para acumular riquezas 413 00:17:08,203 --> 00:17:10,003 y eso es lo que vamos a hacer ahora, 414 00:17:10,043 --> 00:17:14,203 vamos de excursión a la propiedad de mi vecino. 415 00:17:14,243 --> 00:17:16,402 -Solo quiero ver 416 00:17:16,443 --> 00:17:21,882 que los Traidores se vayan a casa con $0. 417 00:17:21,923 --> 00:17:23,723 Eso no tiene precio. 418 00:17:23,763 --> 00:17:32,003 ** 419 00:17:32,043 --> 00:17:33,082 -Hola. 420 00:17:33,122 --> 00:17:34,923 -¿En serio? -Hola, Alan. 421 00:17:34,963 --> 00:17:36,203 -Oh, esperen. 422 00:17:36,243 --> 00:17:38,082 -¿Qué ocurre? -Bien. 423 00:17:38,122 --> 00:17:42,043 -A la par de dirigir un castillo homicida exitoso, 424 00:17:42,082 --> 00:17:45,122 mi trabajo nocturno es como comisario de arte. 425 00:17:45,162 --> 00:17:47,043 Hoy necesito su ayuda. 426 00:17:47,082 --> 00:17:48,402 Acabo de hacer que instalen 427 00:17:48,443 --> 00:17:50,203 un sistema de seguridad de avanzada 428 00:17:50,243 --> 00:17:51,842 y quiero ponerlo a prueba. 429 00:17:51,882 --> 00:17:54,003 Su tarea es que un jugador a la vez 430 00:17:54,043 --> 00:17:56,882 debe hacer su mejor imitación de ladrón 431 00:17:56,923 --> 00:17:59,443 al transportar estos artículos costosos 432 00:17:59,483 --> 00:18:02,402 de sus pedestales al otro lado de la habitación. 433 00:18:02,443 --> 00:18:05,243 Esta es una de sus últimas oportunidades 434 00:18:05,283 --> 00:18:06,723 de demostrar su valor. 435 00:18:06,763 --> 00:18:08,963 Hoy no habrá visita al arsenal 436 00:18:09,003 --> 00:18:11,122 y no habrá oportunidad de ganar un escudo. 437 00:18:11,162 --> 00:18:15,802 Así que esta misión se trata solamente del dinero. 438 00:18:15,842 --> 00:18:19,882 Pues muy bien, pequeños Ocean's Six, adelante. 439 00:18:19,923 --> 00:18:22,003 [ Risas ] 440 00:18:22,043 --> 00:18:23,723 Dios. 441 00:18:23,763 --> 00:18:26,602 Una cosa más -- yo -- yo -- 442 00:18:26,642 --> 00:18:28,402 que debí haberles mencionado, 443 00:18:28,443 --> 00:18:31,043 y se los diré tan pronto 444 00:18:31,082 --> 00:18:37,203 como pase a estar seguro de este lado del cuarto. 445 00:18:37,243 --> 00:18:42,003 ** 446 00:18:42,043 --> 00:18:44,203 -¡Uh! -Guau. 447 00:18:44,243 --> 00:18:46,402 -Sí, hay láseres. 448 00:18:46,443 --> 00:18:49,362 -Vamos. -Qué increíble se ve. 449 00:18:49,402 --> 00:18:52,043 -¡Bum! Muchos láseres por todo el cuarto. 450 00:18:52,082 --> 00:18:53,402 Me recuerda a black ops. 451 00:18:53,443 --> 00:18:55,122 Me recuerda a "Misión Imposible". 452 00:18:55,162 --> 00:18:57,082 Soy el agente 00 Quentin. 453 00:18:57,122 --> 00:18:58,283 Ha-ha. 454 00:18:58,322 --> 00:18:59,923 -Tienen 15 minutos en el reloj. 455 00:18:59,963 --> 00:19:03,283 Cada jugador que llegue al otro lado de la habitación 456 00:19:03,322 --> 00:19:05,483 se gana lo que vale el artículo. 457 00:19:05,523 --> 00:19:08,043 Los más grandes agregarán más dinero al premio, 458 00:19:08,082 --> 00:19:12,043 pero serán más difíciles de transportar al otro lado. 459 00:19:12,082 --> 00:19:14,602 Los jugadores que tengan éxito pueden regresar 460 00:19:14,642 --> 00:19:17,443 y volverlo a intentar hasta que se les acabe el tiempo 461 00:19:17,483 --> 00:19:21,842 pero si tocan uno de los láseres en cualquier punto, 462 00:19:21,882 --> 00:19:24,602 se les quitará un minuto del tiempo 463 00:19:24,642 --> 00:19:27,122 e inmediatamente ya no podrán seguir jugando. 464 00:19:27,162 --> 00:19:28,483 El artículo que transporten 465 00:19:28,523 --> 00:19:30,443 será eliminado del juego junto a ustedes. 466 00:19:30,483 --> 00:19:32,043 -Oh. -Mm. 467 00:19:32,082 --> 00:19:34,322 -Esta es la primera vez que me tomo una misión en serio. 468 00:19:34,362 --> 00:19:36,443 Me quité las botas -- muy tosco. 469 00:19:36,483 --> 00:19:38,402 Me arremangué la camisa porque tengo puesta 470 00:19:38,443 --> 00:19:41,483 una blusa de mangas abombadas -- muy abultado. 471 00:19:41,523 --> 00:19:42,963 Solía escabullirme por la ventana 472 00:19:43,003 --> 00:19:44,283 cuando estaba en la prepa, 473 00:19:44,322 --> 00:19:46,723 así que siento que he entrenado para esto. 474 00:19:46,763 --> 00:19:49,082 Tal vez memoricemos los láseres primero 475 00:19:49,122 --> 00:19:50,683 y luego agarremos los artículos. 476 00:19:50,723 --> 00:19:52,523 -Pero sean conscientes de que si los atraviesan, 477 00:19:52,562 --> 00:19:54,483 debemos regresar, Así que tal vez vayamos 478 00:19:54,523 --> 00:19:56,723 por los artículos más fáciles y baratos primero. 479 00:19:56,763 --> 00:19:59,402 -Llegó la hora. -Cirie, ¿quieres pasar primero? 480 00:19:59,443 --> 00:20:02,243 -Iré primero, quiero sacar esto del paso. 481 00:20:02,283 --> 00:20:05,562 -Cirie se ofreció a ir primero. 482 00:20:05,602 --> 00:20:07,683 Yo no iría primero en ninguna misión. 483 00:20:07,723 --> 00:20:12,362 Adelante, sé el conejillo de indias. 484 00:20:12,402 --> 00:20:14,642 -Sus 15 minutos... 485 00:20:14,683 --> 00:20:16,243 comienzan... 486 00:20:16,283 --> 00:20:17,443 ¡Ahora! 487 00:20:24,602 --> 00:20:27,642 -Esta es una de sus últimas oportunidades 488 00:20:27,683 --> 00:20:29,483 para demostrar su valor. 489 00:20:29,523 --> 00:20:32,243 Sus 15 minutos comienzan... 490 00:20:32,283 --> 00:20:34,322 ¡Ahora! 491 00:20:34,362 --> 00:20:35,602 -Bien. 492 00:20:35,642 --> 00:20:37,483 -Tú puedes, Cirie. -Tú puedes, chica. 493 00:20:37,523 --> 00:20:39,362 -Eso es. Eso es. -Tú puedes, Cirie. 494 00:20:39,402 --> 00:20:42,003 -Estoy nerviosa porque no soy la más ágil 495 00:20:42,043 --> 00:20:46,723 y los láseres están entrelazados literalmente. 496 00:20:46,763 --> 00:20:49,122 Un movimiento en falso y estás fuera. 497 00:20:49,162 --> 00:20:51,082 -Bien, bien. Bien hecho. 498 00:20:51,122 --> 00:20:52,443 -Sencillamente lo hice -- 499 00:20:52,483 --> 00:20:54,402 todo el dinero que podamos añadir al premio. 500 00:20:54,443 --> 00:20:56,003 -Quédate abajo, quédate abajo. 501 00:20:56,043 --> 00:20:58,963 -Tengo una familia en casa que depende de mí. 502 00:20:59,003 --> 00:21:00,362 No tengo casas en Hawái. 503 00:21:00,402 --> 00:21:04,483 Pago renta. Así que juego esto para ganar. 504 00:21:04,523 --> 00:21:07,283 -Muy sigilosa. Muy sigilosa. -Uh, cuidado. 505 00:21:07,322 --> 00:21:08,443 -Tómate tu tiempo. Lo tienes. 506 00:21:08,483 --> 00:21:09,963 Lo tienes. 507 00:21:10,003 --> 00:21:11,683 Quédate abajo, quédate abajo. -Bien abajo. Bien abajo. 508 00:21:11,723 --> 00:21:13,723 -Cuidado con la pierna, la pierna trasera. 509 00:21:16,402 --> 00:21:17,763 -¡Sí! [ Aclamaciones y aplausos ] 510 00:21:17,802 --> 00:21:21,082 -¡Wu! -¡Cirie! 511 00:21:21,122 --> 00:21:23,602 -¡Pasé al otro lado! 512 00:21:23,642 --> 00:21:26,443 -$1.500 para Cirie. 513 00:21:26,483 --> 00:21:29,523 -Violación de seguridad. 514 00:21:29,562 --> 00:21:30,842 Se ha añadido un láser. 515 00:21:30,882 --> 00:21:33,082 -Oh, está poniéndose más difícil. 516 00:21:33,122 --> 00:21:36,602 -Agregarán láseres. 517 00:21:36,642 --> 00:21:38,763 Si crees poder, agarra el ángel ahora, 518 00:21:38,802 --> 00:21:39,763 porque vale 8.000. -Sí. 519 00:21:39,802 --> 00:21:41,283 Quiero ver qué tan grande es. 520 00:21:41,322 --> 00:21:43,402 -Les quedan 13 minutos y 20 segundos. 521 00:21:43,443 --> 00:21:45,763 -Recuerda, puedes agarrarla y acostarla. 522 00:21:45,802 --> 00:21:48,162 -Quentin ya es bastante grande. 523 00:21:48,203 --> 00:21:53,203 Y ahora le pedimos que llevara el artículo más grande. 524 00:21:53,243 --> 00:21:56,003 -Quentin va por todo o nada. 525 00:21:56,043 --> 00:21:57,882 Son $8.000. -Sí. 526 00:21:57,923 --> 00:21:59,642 -Bien hecho. -Agarré la estatua, 527 00:21:59,683 --> 00:22:03,082 intantáneamente supe que tenía que ir por lo más valioso 528 00:22:03,122 --> 00:22:05,402 porque se nos acaba el tiempo. 529 00:22:05,443 --> 00:22:08,003 así que fui por ello. 530 00:22:08,043 --> 00:22:10,402 -Quentin está descalzo para esto. 531 00:22:10,443 --> 00:22:12,483 -La llamaré Pearl. 532 00:22:12,523 --> 00:22:14,882 -Cuidado frente a ti, Quentin. 533 00:22:14,923 --> 00:22:17,443 -Pearl y yo nos agachábamos y esquivábamos. 534 00:22:17,483 --> 00:22:20,003 Pearl colaboró conmigo, siguió mi ejemplo, 535 00:22:20,043 --> 00:22:21,802 así que dije: "Bien, hagamos esto". 536 00:22:21,842 --> 00:22:24,483 -Quedan 13 minutos. -Mantén la cabeza abajo. 537 00:22:24,523 --> 00:22:26,162 Pensaba: "No hay manera. 538 00:22:26,203 --> 00:22:28,882 No hay manera de que Quentin llegue hasta acá 539 00:22:28,923 --> 00:22:30,043 con la estatua". 540 00:22:30,082 --> 00:22:31,963 -Cuidado con mi estatua. 541 00:22:32,003 --> 00:22:36,043 -Pues miren nada más, Quentin arrasó. 542 00:22:36,082 --> 00:22:38,043 -Sí, sí. 543 00:22:38,082 --> 00:22:40,162 -¡Sí, Quentin! 544 00:22:40,203 --> 00:22:42,483 -Una estatua de $8.000. ¡Mm! 545 00:22:42,523 --> 00:22:43,642 -Guau, estuviste grandioso. 546 00:22:43,683 --> 00:22:45,683 -Gracias. -[ Se ríe ] 547 00:22:45,723 --> 00:22:47,642 -¿Cómo rayos lo logró Quentin? 548 00:22:47,683 --> 00:22:49,122 -Mucha adrenalina. 549 00:22:49,162 --> 00:22:51,122 -¿Verdad? [ Risas ] 550 00:22:51,162 --> 00:22:54,203 -Violación de seguridad. 551 00:22:54,243 --> 00:22:55,562 -Láser agregado. 552 00:22:55,602 --> 00:22:57,402 -Acaban de añadir ese en medio. 553 00:22:57,443 --> 00:23:00,842 -Iré por la copa de joyas, creo, ¿está bien? 554 00:23:00,882 --> 00:23:03,203 -Estoy muy emocionado. Estoy listo para esto. 555 00:23:03,243 --> 00:23:04,483 Es mi momento. 556 00:23:04,523 --> 00:23:06,963 Corro todos los días. Hago yoga. 557 00:23:07,003 --> 00:23:08,402 Me estiro todo el tiempo. 558 00:23:08,443 --> 00:23:09,882 Esto no es nada. 559 00:23:09,923 --> 00:23:11,923 Es pan comido. Garantizado. 560 00:23:13,723 --> 00:23:15,003 [ Zumbido ] -¿Qué? 561 00:23:15,043 --> 00:23:16,882 [ Alarma retumbando ] -¡Oh! 562 00:23:16,923 --> 00:23:18,162 -Intruso detectado. 563 00:23:18,203 --> 00:23:20,882 Se le ha restado un minuto al tiempo de escape. 564 00:23:20,923 --> 00:23:25,043 -Me temo que activaste el sistema de seguridad. 565 00:23:25,082 --> 00:23:26,483 Vete al lado de los perdedores, Christian. 566 00:23:26,523 --> 00:23:28,602 -Christian. -¿Le di a uno? Bien. 567 00:23:28,642 --> 00:23:30,483 -Literalmente pone un pie en el suelo 568 00:23:30,523 --> 00:23:32,923 y le da a un láser. [ Se ríe ] 569 00:23:32,963 --> 00:23:35,003 Qué fracaso. 570 00:23:35,842 --> 00:23:37,283 [ Zumbido ] 571 00:23:37,322 --> 00:23:39,842 -Les quedan 10 minutos con 30 segundos. 572 00:23:39,882 --> 00:23:41,483 -10 minutos. Vamos. -Bien, ustedes pueden. 573 00:23:41,523 --> 00:23:43,443 Bien hecho, Kate. -Vamos, Kate. 574 00:23:43,483 --> 00:23:45,003 -Sé que el equipo entero está pensando: 575 00:23:45,043 --> 00:23:47,842 "Oh, Dios. Ahí va, Kate. Espero que no meta la pata 576 00:23:47,882 --> 00:23:50,203 a propósito como le encanta hacer". 577 00:23:50,243 --> 00:23:52,082 Saboteas una pequeña misión 578 00:23:52,122 --> 00:23:53,842 y es todo lo que recuerdan. 579 00:23:53,882 --> 00:23:55,802 -Kate, cuidado con esa gaita. 580 00:23:55,842 --> 00:23:59,283 Han pasado por mucho. [ Gaita silbando ] 581 00:23:59,322 --> 00:24:02,402 -Cuida tu espalda cuando des la vuelta. 582 00:24:02,443 --> 00:24:04,963 -Es tu primera vez sosteniendo gaitas, Kate. 583 00:24:05,003 --> 00:24:06,483 -No. [ Risas ] 584 00:24:06,523 --> 00:24:07,602 -Cuida -- cuidado con la cabeza. Cuidado con la cabeza. 585 00:24:07,642 --> 00:24:08,882 -Cuida la cabeza, Kate. 586 00:24:08,923 --> 00:24:11,402 -Bien hecho, Kate. -Tú puedes. 587 00:24:11,443 --> 00:24:12,683 -Tú puedes, sí. -Tú puedes. 588 00:24:12,723 --> 00:24:14,523 -Eso es. Eso es, Kate. 589 00:24:14,562 --> 00:24:15,963 -Estoy avanzando bastante. 590 00:24:16,003 --> 00:24:17,802 Me va bien con la gaita. 591 00:24:17,842 --> 00:24:19,162 -Bien hecho. 592 00:24:19,203 --> 00:24:20,723 Eso es. Sostenlo. 593 00:24:20,763 --> 00:24:22,082 [ Zumbido ] 594 00:24:22,122 --> 00:24:24,602 -¡Ah! -Supongo que nunca sabremos 595 00:24:24,642 --> 00:24:27,203 qué tan bien toco la gaita. 596 00:24:27,243 --> 00:24:28,642 -Intruso detectado. 597 00:24:28,683 --> 00:24:31,882 Se ha restado un minuto al tiempo de escape. 598 00:24:31,923 --> 00:24:36,683 -Un minuto de su tiempo y $2.000 menos. 599 00:24:37,082 --> 00:24:38,483 [ Zumbido ] 600 00:24:38,523 --> 00:24:40,882 Les quedan 8 minutos y 35 segundos. 601 00:24:40,923 --> 00:24:42,362 Vamos, Arie. 602 00:24:42,402 --> 00:24:45,923 No te sientas presionado, pero mucho depende de ti ahora. 603 00:24:47,243 --> 00:24:49,562 -Si debes ir por algo pequeño, hazlo. Buen trabajo. 604 00:24:49,602 --> 00:24:51,402 -¡Arie! -Bien. 605 00:24:51,443 --> 00:24:54,362 -Creo que debes tener un poco de ritmo. 606 00:24:54,402 --> 00:24:57,043 Nunca he visto a Arie bailar, pero... 607 00:24:57,082 --> 00:24:59,402 [ Se ríe ] 608 00:24:59,443 --> 00:25:01,523 Puedo imaginármelo. 609 00:25:05,322 --> 00:25:08,402 -Ese robo le dará al equipo $500. 610 00:25:08,443 --> 00:25:10,683 -Agáchate, agáchate. 611 00:25:10,723 --> 00:25:12,802 Cuidado con la espalda. Cuidado con la espalda. 612 00:25:13,443 --> 00:25:15,162 [ Zumbido ] 613 00:25:15,203 --> 00:25:16,683 -Intruso detectado. 614 00:25:16,723 --> 00:25:19,483 Se ha restado un minuto al tiempo de escape. 615 00:25:19,523 --> 00:25:23,402 -Quedas fuera de la misión. 616 00:25:23,443 --> 00:25:26,402 Andie, se han restado 60 segundos, 617 00:25:26,443 --> 00:25:30,322 dejándote con siete minutos. 618 00:25:30,362 --> 00:25:32,003 -Estaba como que -- 619 00:25:32,043 --> 00:25:33,723 De puntillas, 620 00:25:33,763 --> 00:25:36,523 haciendo la pose del gato y la vaca. 621 00:25:36,562 --> 00:25:38,483 [ Se ríe ] Tengo el paso ligero. 622 00:25:38,523 --> 00:25:39,723 ¿Saben? 623 00:25:39,763 --> 00:25:41,362 -Tres jugadores fuera de la misión. 624 00:25:41,402 --> 00:25:43,963 Tres jugadores pasaron. -Tómate tu tiempo. 625 00:25:44,003 --> 00:25:45,122 -Sí. -Sí. 626 00:25:45,162 --> 00:25:46,683 -Con cuidado. 627 00:25:46,723 --> 00:25:50,602 -Andie es como gatúbela en esteroides. 628 00:25:50,642 --> 00:25:52,642 Lo hizo con mucha gracia. 629 00:25:52,683 --> 00:25:53,963 Lo haces bien. ¿A dónde vas? 630 00:25:54,003 --> 00:25:55,243 Lo haces bien. 631 00:25:55,283 --> 00:25:56,882 Agáchate. Agáchate. 632 00:25:56,923 --> 00:25:58,283 -Sí, sí. -Sí, sí. 633 00:25:58,322 --> 00:26:00,203 -Andie, bravo. -Buena idea. 634 00:26:00,243 --> 00:26:01,483 -Eso es. Eso es. 635 00:26:01,523 --> 00:26:04,322 -Hermoso. -Sí. 636 00:26:04,362 --> 00:26:05,483 -Sí. -Sí, agáchate. 637 00:26:05,523 --> 00:26:06,923 Tienes una encima de ti. -Sí. 638 00:26:06,963 --> 00:26:09,683 -Es como un gato -- un gato ladrón en potencia. 639 00:26:09,723 --> 00:26:11,723 Uoh. Puedo ver que haces yoga. 640 00:26:11,763 --> 00:26:13,602 -Sí, por aquí, por aquí. Por aquí. Buen trabajo. 641 00:26:13,642 --> 00:26:16,122 -¡Bravo! [ Aclamaciones y aplausos ] 642 00:26:16,162 --> 00:26:18,642 Felicidades a los tres. Pudieron atravesar. 643 00:26:18,683 --> 00:26:21,683 Les quedan 5 minutos y 35 segundos en el reloj, 644 00:26:21,723 --> 00:26:24,362 y ahora tienen la oportunidad de regresar 645 00:26:24,402 --> 00:26:25,483 y robar más. 646 00:26:25,523 --> 00:26:28,203 -Bien. -El sistema de seguridad 647 00:26:28,243 --> 00:26:31,362 se reinicia en tres, dos, uno. -Vayan, apúrense. Buen trabajo. 648 00:26:32,283 --> 00:26:33,842 [ Zumbido ] 649 00:26:33,882 --> 00:26:35,483 -Ahora comienza a correr el tiempo otra vez. 650 00:26:35,523 --> 00:26:37,642 -Adelante, adelante, adelante. -Tómate tu tiempo. 651 00:26:37,683 --> 00:26:40,882 -Quedan $11.000 por recolectar. 652 00:26:40,923 --> 00:26:42,402 -Sí. -Ve ahí justo al medio, 653 00:26:42,443 --> 00:26:43,963 y hay uno justo encima de ti. 654 00:26:44,003 --> 00:26:46,642 -Se nos va a acabar el tiempo y no quiero apurarme. 655 00:26:46,683 --> 00:26:49,082 Era como "Karate Kid". Lo hice muy bien. 656 00:26:49,122 --> 00:26:51,402 Tuve que agacharme y esquivar. 657 00:26:51,443 --> 00:26:52,963 -Cuidado con la espalda. -Cuidado a tus espaldas. 658 00:26:53,003 --> 00:26:54,082 -Justo detrás de ti. 659 00:26:54,122 --> 00:26:55,562 Justo detrás. -¡Wu! 660 00:26:55,602 --> 00:26:57,923 -Guau. -Mi tía Mildred me lo regaló 661 00:26:57,963 --> 00:26:59,243 después de un viaje al extranjero. 662 00:26:59,283 --> 00:27:01,082 No lo rompas. 663 00:27:01,122 --> 00:27:03,122 -Es uno grande. Así que tómate tu tiempo. 664 00:27:03,162 --> 00:27:04,683 -Mantén el trasero abajo. 665 00:27:04,723 --> 00:27:07,402 -Sí. 666 00:27:07,443 --> 00:27:09,483 -¡Ah! -¡Oh! Está bien. 667 00:27:09,523 --> 00:27:10,802 Está bien. -Intruso detectado. 668 00:27:10,842 --> 00:27:13,322 Se ha restado un minuto al tiempo de escape. 669 00:27:13,362 --> 00:27:15,082 -Finalmente, no se logró nada. 670 00:27:15,122 --> 00:27:17,683 [ Se ríe ] 671 00:27:19,322 --> 00:27:21,283 -Vamos, Cirie. 672 00:27:21,322 --> 00:27:23,003 -Uh. 673 00:27:25,203 --> 00:27:26,443 -¡Oh! -¡Oh! 674 00:27:26,483 --> 00:27:27,842 -Intruso detectado. 675 00:27:27,882 --> 00:27:30,483 Se ha restado un minuto del tiempo de escape. 676 00:27:30,523 --> 00:27:33,082 -Andie, todo depende de ti. 677 00:27:33,122 --> 00:27:34,483 [ Zumbido ] 678 00:27:34,523 --> 00:27:35,802 -Eso es. Vamos. -Ve por ello. 679 00:27:35,842 --> 00:27:38,923 Tienes un minuto. -Tú puedes, Andie. 680 00:27:38,963 --> 00:27:41,923 -Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 681 00:27:41,963 --> 00:27:44,082 -Andie está gateando. 682 00:27:44,122 --> 00:27:47,082 Andie esquiva y se agacha. 683 00:27:47,122 --> 00:27:49,203 Tiene una onda de ninja impresionante. 684 00:27:49,243 --> 00:27:53,283 -Ese collar puede que sea pequeño, pero vale $1.500. 685 00:27:53,322 --> 00:27:54,642 -Sí. -Abajo. Abajo. 686 00:27:54,683 --> 00:27:56,923 -Sí, abajo, abajo. -Cuidado con la cabeza. 687 00:27:56,963 --> 00:27:59,082 -Este. ¡No, no, no, no, no! 688 00:27:59,122 --> 00:28:02,283 En 10, 9, 8, 7... -Vamos. Tú puedes. Tú puedes. 689 00:28:02,322 --> 00:28:05,322 -...6, 5, 4, 3, 2 -- -¡Sí! 690 00:28:05,362 --> 00:28:07,003 -Vamos. Vamos. Vamos. -¡Sí! 691 00:28:07,043 --> 00:28:08,723 -¡Wu! -Todos, agarren algo. 692 00:28:08,763 --> 00:28:11,562 -Se cierran las puertas. -¡Apúrense, llévense sus cosas! 693 00:28:11,602 --> 00:28:12,683 ¡Salgan de aquí rápido! 694 00:28:12,723 --> 00:28:14,443 Cuidado. [ Alarma retumba ] 695 00:28:14,483 --> 00:28:17,003 [ Zumbido ] 696 00:28:18,203 --> 00:28:21,003 Ahora, 697 00:28:21,043 --> 00:28:22,723 Andie, Quentin y Cirie, 698 00:28:22,763 --> 00:28:25,483 lograron transportar los bienes con éxito. 699 00:28:25,523 --> 00:28:27,723 Su ágil hazaña y las ganancias ilícitas 700 00:28:27,763 --> 00:28:30,483 han contribuido con $13.000 al premio total. 701 00:28:30,523 --> 00:28:32,562 -Muy bien. -Bravo. 702 00:28:32,602 --> 00:28:34,362 Bravo. -Bien hecho. 703 00:28:34,402 --> 00:28:37,082 Sin embargo, Christian, Arie y Kate, 704 00:28:37,122 --> 00:28:39,562 le dieron a los láseres, fallaron, 705 00:28:39,602 --> 00:28:42,203 y no contribuyeron en nada. 706 00:28:42,243 --> 00:28:45,322 Así que los veré en la mesa redonda. 707 00:28:45,362 --> 00:28:47,203 Recuerden, esta noche, 708 00:28:47,243 --> 00:28:49,362 deben ser francos... 709 00:28:50,322 --> 00:28:52,122 ...deben ser audaces... 710 00:28:53,162 --> 00:28:55,122 ...y no tengan misericordia. 711 00:28:56,162 --> 00:28:57,322 Es el mundo del espectáculo. 712 00:28:57,362 --> 00:28:59,963 [ Risas ] 713 00:29:00,003 --> 00:29:03,562 -[ Suspiran ] No hay arsenal. Rayos. 714 00:29:03,602 --> 00:29:07,882 -Aunque la mitad del equipo haya fallado esta misión, 715 00:29:07,923 --> 00:29:12,283 igual fuimos capaces de contribuir $13.000 716 00:29:12,322 --> 00:29:13,642 para el premio total. 717 00:29:13,683 --> 00:29:18,283 Así que en este momento todo es amor y paz, 718 00:29:18,322 --> 00:29:20,122 pero sé que más tarde correrá sangre. 719 00:29:20,162 --> 00:29:22,763 [ Risas ] 720 00:29:22,802 --> 00:29:25,642 -Creo que Alan es un poco enfermo... 721 00:29:25,683 --> 00:29:27,082 -Qué Alan -- -...haciendo que matemos gente 722 00:29:27,122 --> 00:29:29,362 y robemos cosas. -Que le robemos. 723 00:29:29,402 --> 00:29:31,802 -Este es un hobby extraño que tiene. 724 00:29:34,683 --> 00:29:37,642 -Estos últimos dos días Kate se ha comportado diferente 725 00:29:37,683 --> 00:29:39,562 porque siento que sabe 726 00:29:39,602 --> 00:29:41,802 o siente que puede llegar al final. 727 00:29:41,842 --> 00:29:44,483 -Sí, ha cambiado, pero esa ha sido su táctica 728 00:29:44,523 --> 00:29:46,642 todo el juego, espejismos, es lo que creo. 729 00:29:46,683 --> 00:29:50,402 -Sí. -Puras distracciones y caos. 730 00:29:50,443 --> 00:29:53,443 Pero el daño está hecho. 731 00:29:53,483 --> 00:29:55,802 -Entonces saquémosla. Saquémosla. 732 00:29:55,842 --> 00:29:58,923 -Pienso que Christian es traidor porque ayer 733 00:29:58,963 --> 00:30:04,322 con ese anuncio tardío y extraño de que fue reclutado 734 00:30:04,362 --> 00:30:06,483 pero que lo rechazó. -Sí. 735 00:30:06,523 --> 00:30:07,963 -¿Crees que Christian es así de aventado 736 00:30:08,003 --> 00:30:11,683 como para mentir y decir que lo reclutaron? 737 00:30:11,723 --> 00:30:14,802 -¿Por qué se sentiría obligado a compartir eso? 738 00:30:14,842 --> 00:30:16,322 -No lo sé. 739 00:30:16,362 --> 00:30:20,043 -Todo lo que sé es que debemos sacar a un Traidor esta noche. 740 00:30:25,003 --> 00:30:29,562 ** 741 00:30:29,602 --> 00:30:31,723 -Ay, ay, ay. -¡Uh! 742 00:30:31,763 --> 00:30:35,402 -Trabajé muy duro en esa misión. 743 00:30:35,443 --> 00:30:37,043 -[ Se ríe ] 744 00:30:37,082 --> 00:30:39,003 Para ser descalificado... -Por dos segundos. 745 00:30:39,043 --> 00:30:42,162 -...dos segundos. -Quemé tantas calorías. 746 00:30:42,203 --> 00:30:44,003 -O sea, la única misión en la que dije: 747 00:30:44,043 --> 00:30:45,923 "Esto será divertido". 748 00:30:45,963 --> 00:30:47,923 Me voy. -[ Se ríe ] Lo sé. 749 00:30:47,963 --> 00:30:52,082 -Me siento bien votando por Kate esta noche, 750 00:30:52,122 --> 00:30:53,443 pero lo que también siento 751 00:30:53,483 --> 00:30:55,723 es que ha salido el nombre de Christian. 752 00:30:55,763 --> 00:30:58,043 Lo han nombrado todo el día. 753 00:30:58,082 --> 00:31:00,602 Y honestamente no sabes si aquí alguien dice la verdad 754 00:31:00,642 --> 00:31:02,483 sobre quiénes son y qué papel juegan en esto. 755 00:31:02,523 --> 00:31:09,203 Así que alguien está mintiendo y está haciéndolo muy bien. 756 00:31:09,243 --> 00:31:11,642 Claramente, no hay arsenal, así que cualquiera puede caer 757 00:31:11,683 --> 00:31:13,923 y nos acercamos a la recta final. 758 00:31:13,963 --> 00:31:15,122 -Sí. 759 00:31:15,162 --> 00:31:17,162 -Pero dicho eso, quiero abrir la conversación. 760 00:31:17,203 --> 00:31:18,763 ¿Qué piensan? 761 00:31:18,802 --> 00:31:20,842 -¿De qué? ¿Por quién votaremos? -Sí. 762 00:31:20,882 --> 00:31:22,122 -Kate. 763 00:31:22,162 --> 00:31:23,362 -Saben, muchas cosas cambian a lo largo del día. 764 00:31:23,402 --> 00:31:24,923 -Oh, sí. 765 00:31:24,963 --> 00:31:26,683 -Así que tengo que regresar. -Pensé que ibas a decir 766 00:31:26,723 --> 00:31:28,243 que algo ha cambiado. Iba a decirte: "Amigo, no". 767 00:31:28,283 --> 00:31:29,923 -No, pero por lo general las cosas cambian en esta casa 768 00:31:29,963 --> 00:31:31,362 de la mañana a la noche. -Sí, sí. 769 00:31:31,402 --> 00:31:33,963 -Oh, 100%. Para mí, en lo personal, si no es Kate, 770 00:31:34,003 --> 00:31:35,562 para mí eso significa que alguno de ustedes 771 00:31:35,602 --> 00:31:37,043 puede ser traidor. 772 00:31:39,763 --> 00:31:43,043 Todavía no quiero pensarlo así. 773 00:31:43,082 --> 00:31:45,402 -Si eres tú, tú eres -- ni siquiera -- 774 00:31:45,443 --> 00:31:46,963 -¿Si soy yo? Sí. Oh, sí. -Eres como que, 775 00:31:47,003 --> 00:31:48,402 el nivel avanzado... 776 00:31:51,003 --> 00:31:52,963 -No creo poder hacer eso, honestamente. 777 00:31:53,003 --> 00:31:56,483 Pude haberme unido y escogí no hacerlo. 778 00:32:00,283 --> 00:32:02,923 Creo que la jugada que hice ayer 779 00:32:02,963 --> 00:32:06,082 de decir que fui reclutado quedó en el pasado. 780 00:32:06,122 --> 00:32:09,122 Sin embargo, Arie lo mencionó hoy frente a Quentin, 781 00:32:09,162 --> 00:32:11,602 y yo inmediatamente giré la intención hacia él. 782 00:32:11,642 --> 00:32:13,562 Está entrando a nuestro equipo. 783 00:32:13,602 --> 00:32:16,882 Este es nuestro imperio como traidores 784 00:32:16,923 --> 00:32:18,402 y lo que nosotros digamos es lo que es. 785 00:32:18,443 --> 00:32:23,122 Así que espero que no se le estén ocurriendo ideas. 786 00:32:23,162 --> 00:32:24,562 Debo pensar en quien creo 787 00:32:24,602 --> 00:32:26,802 que pudo haber querido que me uniera 788 00:32:26,842 --> 00:32:28,362 y es extraño. -Oh. 789 00:32:28,402 --> 00:32:30,562 -Es extraño porque debo pensar: "¿Serán los chicos?" 790 00:32:30,602 --> 00:32:32,402 [ Se ríe ] Debo pensarlo. 791 00:32:32,443 --> 00:32:34,723 -Sí. -Y luego pensamos en Cirie, 792 00:32:34,763 --> 00:32:37,322 de la que nunca se habla, 793 00:32:37,362 --> 00:32:40,963 pero Cirie es una buena jugadora. 794 00:32:41,003 --> 00:32:42,642 -Saldré. 795 00:32:46,243 --> 00:32:48,122 Christian ha dejado muy en claro 796 00:32:48,162 --> 00:32:52,923 que es capaz de apuñalarnos por la espalda a mí y a Cirie. 797 00:32:52,963 --> 00:32:59,122 Está llevándolo a otro nivel en el que me siento incómodo. 798 00:32:59,162 --> 00:33:00,763 Siento que Christian 799 00:33:00,802 --> 00:33:03,882 piensa que nos lleva la delantera, 800 00:33:03,923 --> 00:33:05,483 pero cuando él va, yo vengo. 801 00:33:05,523 --> 00:33:09,122 Es tan engreído. -Lo es. Lo es. Lo es. 802 00:33:09,162 --> 00:33:10,963 Sabe que está ganando el juego 803 00:33:11,003 --> 00:33:14,203 y siento que nos masacraría sin pensarlo dos veces. 804 00:33:14,243 --> 00:33:16,402 -100%. 805 00:33:16,443 --> 00:33:18,203 -...sin tan siquiera considerarlo -- 806 00:33:18,243 --> 00:33:20,882 -Sin parpadear. -Arie, en serio, 807 00:33:20,923 --> 00:33:23,322 sé que soy Traidora, pero mírame. 808 00:33:23,362 --> 00:33:25,723 Puedes confiar en mí, no voy -- -También puedes confiar en mí. 809 00:33:25,763 --> 00:33:29,923 -No trato de -- estaría feliz de llegar al final contigo. 810 00:33:29,963 --> 00:33:31,243 -No, 100%. 811 00:33:31,283 --> 00:33:34,003 Estamos en la misma página. -Igual. Te lo prometo, 812 00:33:34,043 --> 00:33:36,362 nunca he mencionado tu nombre en lo que va del juego. 813 00:33:36,402 --> 00:33:39,443 Puedes preguntar. 814 00:33:39,483 --> 00:33:41,043 Acabaremos con esto esta noche 815 00:33:41,082 --> 00:33:44,362 y luego tendremos que averiguar qué sigue. 816 00:33:44,402 --> 00:33:46,523 -Sí, hagámoslo. 817 00:33:46,562 --> 00:33:48,043 -Pero estoy feliz. -Estoy emocionado. 818 00:33:48,082 --> 00:33:51,362 [ Se ríen ] 819 00:33:51,402 --> 00:33:52,763 -Aquí es donde se complica todo, 820 00:33:52,802 --> 00:33:55,523 porque me caen bien todos los que quedan. 821 00:33:55,562 --> 00:33:57,683 Solo quiero llegar a la mesa redonda 822 00:33:57,723 --> 00:34:01,683 y luego planificaré mis siguientes pasos. 823 00:34:03,602 --> 00:34:05,523 [ Suspira ] 824 00:34:05,562 --> 00:34:07,082 Qué mal que ya estés casado. 825 00:34:07,122 --> 00:34:08,443 Podría ser The Bachelorette. 826 00:34:08,483 --> 00:34:11,003 [ Se ríen ] 827 00:34:14,082 --> 00:34:16,242 -¿Dónde están todos? 828 00:34:16,282 --> 00:34:18,883 Qué aburrido. 829 00:34:18,923 --> 00:34:22,162 -Digamos que Kate, votamos por Kate y no es ella 830 00:34:22,202 --> 00:34:25,562 no tengo a dónde ir porque no creo que seas tú. 831 00:34:25,602 --> 00:34:27,363 No creo que sea Cirie. -No es Cirie. 832 00:34:27,403 --> 00:34:28,843 Cirie no nos traicionaría de esa manera. 833 00:34:28,883 --> 00:34:30,883 -Todos los demás, podría -- podría verlo, 834 00:34:30,923 --> 00:34:32,682 pero me -- me lastimaría. -Dolería. 835 00:34:32,722 --> 00:34:34,162 -Y así es como me siento también. 836 00:34:34,202 --> 00:34:36,043 -Sí. No creo que seas tú. No creo que sea Cirie. 837 00:34:36,082 --> 00:34:41,562 -Para mí, me inclino más hacia Christian 838 00:34:41,602 --> 00:34:43,483 que hacia Arie, y es solo 839 00:34:43,523 --> 00:34:46,082 porque hemos hablado de esto muchas veces, con su reputación. 840 00:34:46,122 --> 00:34:50,562 -Mm-jm. -Va feliz por la vida siempre, 841 00:34:50,602 --> 00:34:53,562 y siento que incluso en esta situación, 842 00:34:53,602 --> 00:34:55,562 algo tiene que afectarte, ¿sabes? 843 00:34:55,602 --> 00:34:58,883 Pero luego digo: "Es Christian". 844 00:34:58,923 --> 00:35:02,523 Es difícil para mí determinar si es su personalidad y ya. 845 00:35:02,562 --> 00:35:05,242 -Mm-jm. Sí. -Y luego, sabes, 846 00:35:05,282 --> 00:35:08,202 es todo lo que tengo de sospechas hacia él. 847 00:35:08,242 --> 00:35:11,523 -Sí. [ Suspira ] Bien. 848 00:35:11,562 --> 00:35:13,722 Espero que sea Kate. Tiene que -- debe -- 849 00:35:13,762 --> 00:35:15,843 Tiene que ser Kate porque si no no sabría 850 00:35:15,883 --> 00:35:17,562 a dónde ir por fuera de eso. 851 00:35:17,602 --> 00:35:24,722 ** 852 00:35:24,762 --> 00:35:27,202 [ Tic tac del reloj ] 853 00:35:27,242 --> 00:35:33,963 ** 854 00:35:34,003 --> 00:35:37,082 -Esta noche es fácil -- fácil para mí. 855 00:35:37,122 --> 00:35:40,642 Tengo experiencia. Soy un traidor veterano. 856 00:35:40,682 --> 00:35:42,162 Todos con los que hablé hoy 857 00:35:42,202 --> 00:35:44,722 han estado en la misma página desde el desayuno 858 00:35:44,762 --> 00:35:49,602 y vamos a desterrar a Kate esta noche. 859 00:35:51,403 --> 00:35:54,483 -Me siento extremadamente nerviosa 860 00:35:54,523 --> 00:35:57,883 porque Christian es muy impredecible. 861 00:35:57,923 --> 00:36:02,242 Si haces la movida errada luego de tanto tiempo 862 00:36:02,282 --> 00:36:03,722 y de llegar tan lejos, 863 00:36:03,762 --> 00:36:08,483 podría arruinar todo nuestro juego. 864 00:36:08,523 --> 00:36:10,562 -Esperemos que esta noche saquemos a un traidor 865 00:36:10,602 --> 00:36:12,883 porque ya estamos adentrados en el juego y queda poca gente, 866 00:36:12,923 --> 00:36:15,883 debemos sacar a un traidor o perderemos, esencialmente. 867 00:36:15,923 --> 00:36:19,162 No podemos equivocarnos. Son los segundos finales. 868 00:36:19,202 --> 00:36:21,082 Llegó la hora. 869 00:36:21,122 --> 00:36:29,963 ** 870 00:36:34,562 --> 00:36:40,443 ** 871 00:36:40,483 --> 00:36:46,282 ** 872 00:36:46,323 --> 00:36:49,202 Ah, mis queridos. 873 00:36:51,843 --> 00:36:56,963 Lograron el objetivo de llegar a la penúltima mesa redonda. 874 00:36:57,003 --> 00:37:02,122 Su premio actualmente es de $181.800. 875 00:37:02,162 --> 00:37:05,523 Me siento generoso. Redondeemos a $182,000. 876 00:37:05,562 --> 00:37:08,443 Pero recuerden, si quedan traidores desapercibidos 877 00:37:08,483 --> 00:37:12,323 hasta el final del juego, se llevarán todo el dinero. 878 00:37:12,363 --> 00:37:14,242 La pregunta es, ¿pueden hallarlos? 879 00:37:14,282 --> 00:37:17,803 Solo quedará una mesa redonda más después de esta noche. 880 00:37:17,843 --> 00:37:19,242 Los jugadores que sobrevivan 881 00:37:19,282 --> 00:37:21,602 se enfrentarán a mi Ráfaga de la Verdad, 882 00:37:21,642 --> 00:37:24,323 donde descubriremos quiénes han prevalecido, 883 00:37:24,363 --> 00:37:26,883 los Fieles o los Traidores. 884 00:37:26,923 --> 00:37:30,963 Los Darwinianos les dirán que no son los más fuertes 885 00:37:31,003 --> 00:37:35,803 ni los más inteligentes de la especie quienes sobreviven, 886 00:37:35,843 --> 00:37:39,403 sino los más adaptables. 887 00:37:39,443 --> 00:37:41,602 Miren a su alrededor. 888 00:37:41,642 --> 00:37:44,282 ¿Quién ha evolucionado a lo largo del juego 889 00:37:44,323 --> 00:37:47,923 para convertirse en un traidor indetectable? 890 00:37:49,483 --> 00:37:52,762 La gente miente. 891 00:37:52,803 --> 00:37:55,483 O podrían estar mintiendo. 892 00:37:55,523 --> 00:37:58,003 O deberían estar mintiendo. 893 00:37:58,043 --> 00:38:02,122 Todos ustedes potencialmente son daño colateral. 894 00:38:02,162 --> 00:38:03,642 Hablen ahora. 895 00:38:03,682 --> 00:38:05,122 Sean sabios. 896 00:38:07,483 --> 00:38:08,883 No confíen en nadie. 897 00:38:08,923 --> 00:38:16,242 ** 898 00:38:16,282 --> 00:38:17,963 Les doy la palabra. 899 00:38:18,003 --> 00:38:24,003 ** 900 00:38:24,043 --> 00:38:25,843 -Kate... 901 00:38:25,883 --> 00:38:28,443 siento que estaría defraudando a los Fieles 902 00:38:28,483 --> 00:38:33,923 si no tomamos esta oportunidad para averiguar la verdad. 903 00:38:36,403 --> 00:38:40,963 Como Fiel, siento que es mi responsabilidad redimir 904 00:38:41,003 --> 00:38:44,162 a algunos de los fieles que han caído. 905 00:38:46,923 --> 00:38:52,642 -Por supuesto que diría 906 00:38:52,682 --> 00:38:55,323 que ustedes todavía tienen sospechas 907 00:38:55,363 --> 00:38:56,883 de si soy traidora o no, 908 00:38:56,923 --> 00:39:00,843 pero si todavía no han votado por mí, 909 00:39:00,883 --> 00:39:05,923 ¿realmente quieren arriesgarse esta vez? 910 00:39:05,963 --> 00:39:11,722 Porque si se equivocan, perdieron el juego. 911 00:39:11,762 --> 00:39:16,202 Si no están completamente seguros de mí, 912 00:39:16,242 --> 00:39:18,242 destiérrenme mañana, 913 00:39:18,282 --> 00:39:21,963 porque, personalmente, yo creo que es Christian. 914 00:39:22,003 --> 00:39:24,523 -[ Carraspea ] 915 00:39:26,523 --> 00:39:28,162 -Christian, me pareció muy extraño 916 00:39:28,202 --> 00:39:32,082 como ayer durante el desayuno estábamos conversando muy bien. 917 00:39:32,122 --> 00:39:33,843 Tú y yo fuimos los primeros en entrar 918 00:39:33,883 --> 00:39:36,642 y luego Stephenie entró inesperadamente, 919 00:39:36,682 --> 00:39:38,443 y ahí fue cuando dijiste: "Oh, por cierto, chicos, 920 00:39:38,483 --> 00:39:39,963 me llegó una carta de reclutamiento. 921 00:39:40,003 --> 00:39:42,043 Sé que me convierte en un blanco, pero me llegó". 922 00:39:42,082 --> 00:39:44,363 ¿Y por qué no trajiste la carta al desayuno contigo? 923 00:39:44,403 --> 00:39:46,963 Me hace pensar, no lo sé. 924 00:39:49,843 --> 00:39:51,923 -No para nada estoy molesto 925 00:39:51,963 --> 00:39:54,162 de que puedas pensar que soy traidor. 926 00:39:54,202 --> 00:39:55,803 Me pareció que si me quedaba callado 927 00:39:55,843 --> 00:39:58,562 y no hablaba para nada de ser reclutado, 928 00:39:58,602 --> 00:40:00,803 me hubiesen asesinado en silencio. 929 00:40:01,883 --> 00:40:06,642 -No soy la única que sospecha que tú seas traidor. 930 00:40:06,682 --> 00:40:07,963 -Está bien. Está bien. 931 00:40:08,003 --> 00:40:09,963 -Te tenía en mi lista inicial 932 00:40:10,003 --> 00:40:12,722 y al mirar el círculo ahora, 933 00:40:12,762 --> 00:40:14,883 nunca dejé de sentir que eras tú. 934 00:40:14,923 --> 00:40:16,403 -También debo ser consciente de que -- 935 00:40:16,443 --> 00:40:17,843 digamos que eres una traidora, 936 00:40:17,883 --> 00:40:20,242 que la mayoría de nosotros pensamos que lo eres. 937 00:40:20,282 --> 00:40:23,162 Si no lo eres, debo considerar a las cuatro personas que quedan 938 00:40:23,202 --> 00:40:24,762 en las que pensé que podía confiarles todo. 939 00:40:24,803 --> 00:40:26,323 -¿Quién es tu segunda opción como traidor? 940 00:40:26,363 --> 00:40:27,602 Porque mañana tendrás 941 00:40:27,642 --> 00:40:29,843 que desterrar a alguien, también. 942 00:40:29,883 --> 00:40:32,202 -Arie... 943 00:40:32,242 --> 00:40:34,642 o Quentin. 944 00:40:34,682 --> 00:40:36,443 Y odio admitirlo. 945 00:40:36,483 --> 00:40:43,682 ** 946 00:40:43,722 --> 00:40:45,803 -¿Qué crees tú, Quentin? 947 00:40:45,843 --> 00:40:49,642 -Lo que he aprendido del juego es que solo porque -- 948 00:40:49,682 --> 00:40:51,443 -Sus personalidades difieren, o -- 949 00:40:51,483 --> 00:40:53,043 -Eso no te hace Traidor o Fiel. 950 00:40:53,082 --> 00:40:56,443 Correcto. Debo serle fiel a lo que siempre creí. 951 00:40:56,483 --> 00:40:58,242 Kate. 952 00:41:00,483 --> 00:41:04,762 Creo que, para mí, he pensado esto consistentemente, 953 00:41:04,803 --> 00:41:06,403 así que creo que ese debe ser mi voto esta noche. 954 00:41:06,443 --> 00:41:07,923 -Mm-jm. 955 00:41:07,963 --> 00:41:11,162 -Aunque genuinamente te haya empezado a agarrar cariño. 956 00:41:13,562 --> 00:41:15,403 ¿Alguien más? 957 00:41:15,443 --> 00:41:22,043 ** 958 00:41:22,082 --> 00:41:25,282 -La decisión que tomen esta noche estremecerá 959 00:41:25,323 --> 00:41:27,082 todo el castillo. 960 00:41:28,923 --> 00:41:33,242 ¿Alguien más tiene algo que agregar? 961 00:41:37,363 --> 00:41:40,843 -[ Carraspea ] Kate, 962 00:41:40,883 --> 00:41:45,122 creo que ya sabes que vamos por ti. 963 00:41:45,162 --> 00:41:46,923 -Sí, estoy acostumbrada. 964 00:41:48,443 --> 00:41:53,043 -¿Pero quién es la persona que entra y sale cada día 965 00:41:53,082 --> 00:41:57,483 sin sentir nervios? 966 00:41:57,523 --> 00:41:59,602 Christian. 967 00:42:03,082 --> 00:42:04,722 -¿Dices que no siento nervios? 968 00:42:04,762 --> 00:42:08,323 -Pues, en cada desayuno estás siempre muy animado. 969 00:42:08,363 --> 00:42:10,242 -Es justo que lo digas. -...y he visto que los demás 970 00:42:10,282 --> 00:42:13,642 se veían genuinamente aterrados de ser asesinados. 971 00:42:13,682 --> 00:42:15,682 ¿Quién es la persona que realmente no parece 972 00:42:15,722 --> 00:42:19,003 ser afectado por nada de esto? 973 00:42:19,043 --> 00:42:21,282 Nada de esto que ocurre en el castillo. 974 00:42:21,323 --> 00:42:22,883 -Sí. -Eres tú. 975 00:42:22,923 --> 00:42:24,963 -Sí, me estoy divirtiendo, hemos llegado tan lejos. 976 00:42:25,003 --> 00:42:27,682 Es una locura para mí, pero no voy a entrar en pánico 977 00:42:27,722 --> 00:42:29,122 y empezar a -- es solo un juego 978 00:42:29,162 --> 00:42:31,242 y al final del día, no estoy aquí para ganar 979 00:42:31,282 --> 00:42:33,043 todo el dinero para mí. No trato de ser egoísta. 980 00:42:33,082 --> 00:42:35,003 Trato de compartirlo con los fieles. 981 00:42:35,043 --> 00:42:37,642 Es todo lo que tengo para decir. Si otro de ustedes 982 00:42:37,682 --> 00:42:40,242 tiene preguntas o sospechas de mí, 983 00:42:40,282 --> 00:42:43,162 por favor siéntanse libres de acercarse. 984 00:42:45,483 --> 00:42:47,162 Es todo lo que tengo que decir. 985 00:42:47,202 --> 00:42:54,443 ** 986 00:42:54,483 --> 00:42:57,242 -Muy bien. 987 00:42:57,282 --> 00:43:00,883 Llegó la hora de votar. 988 00:43:00,923 --> 00:43:07,043 ** 989 00:43:07,082 --> 00:43:08,403 -Estoy impresionado. 990 00:43:08,443 --> 00:43:12,043 Andie comenzó a hacer una lista de todas las razones 991 00:43:12,082 --> 00:43:13,843 por las que deberían sospechar de mí. 992 00:43:13,883 --> 00:43:17,242 Sin embargo, sigo muy confiado de que votaremos por Kate. 993 00:43:19,403 --> 00:43:20,923 -Pienso: "Dios mío, 994 00:43:20,963 --> 00:43:23,843 ¿y si me destierran de verdad esta noche?". 995 00:43:23,883 --> 00:43:28,003 Porque, francamente, Christian es bastante convincente. 996 00:43:32,003 --> 00:43:33,642 -¿Los votos quedarán igual 997 00:43:33,682 --> 00:43:35,642 dado que Christian está luchando? 998 00:43:35,682 --> 00:43:38,843 No quieres quedar por fuera de un voto, 999 00:43:38,883 --> 00:43:41,363 especialmente esta noche. 1000 00:43:41,403 --> 00:43:46,963 ** 1001 00:43:47,003 --> 00:43:51,562 -Jugadores, llegó la hora de revelar sus votos. 1002 00:43:54,483 --> 00:43:56,282 -Empecemos con Kate. 1003 00:43:57,963 --> 00:44:00,003 -Christian, creo que eres muy cómico, 1004 00:44:00,043 --> 00:44:04,443 inteligente y asombroso y si me equivoco, 1005 00:44:04,483 --> 00:44:07,323 lo siento mucho. 1006 00:44:07,363 --> 00:44:10,043 -Sin rencores. 1007 00:44:10,082 --> 00:44:11,843 -Arie. 1008 00:44:11,883 --> 00:44:13,242 -[ Exhala lentamente ] 1009 00:44:13,282 --> 00:44:16,082 Bien, esto fue difícil, pero... 1010 00:44:16,122 --> 00:44:21,242 ** 1011 00:44:21,282 --> 00:44:26,443 ** 1012 00:44:26,483 --> 00:44:28,562 ...Christian. 1013 00:44:32,483 --> 00:44:39,803 Creo que la conversación sobre la carta fue sospechosa. 1014 00:44:39,843 --> 00:44:41,843 Debo guiarme por la gente en la que más confío 1015 00:44:41,883 --> 00:44:44,642 en la última parte de esta experiencia 1016 00:44:44,682 --> 00:44:47,883 y me estoy esforzando. 1017 00:44:47,923 --> 00:44:50,403 -Todo bien. 1018 00:44:50,443 --> 00:44:56,562 ** 1019 00:44:56,602 --> 00:44:58,963 -Christian. 1020 00:44:59,003 --> 00:45:01,242 -Voté por Kate. 1021 00:45:01,282 --> 00:45:03,043 Sin rencores. -Mm-jm. 1022 00:45:03,082 --> 00:45:05,202 -Es lo que es. Solo un juego... 1023 00:45:05,242 --> 00:45:06,682 -Sí. 1024 00:45:10,162 --> 00:45:14,762 -Entonces dos votos para Christian. 1025 00:45:14,803 --> 00:45:17,003 Un voto para Kate. 1026 00:45:17,043 --> 00:45:21,963 ** 1027 00:45:22,003 --> 00:45:23,722 Quentin. 1028 00:45:23,762 --> 00:45:25,722 -Kate, voté por ti. 1029 00:45:25,762 --> 00:45:28,202 Debo mantenerme leal a lo que pienso. 1030 00:45:28,242 --> 00:45:32,043 Lo que dije más temprano es cierto y te quiero mucho. 1031 00:45:32,082 --> 00:45:34,963 -También te quiero. 1032 00:45:35,003 --> 00:45:40,003 -Quedan dos votos con Andie y Cirie por votar. 1033 00:45:40,043 --> 00:45:42,122 Andie. 1034 00:45:42,162 --> 00:45:44,883 -Esta noche me guía mi intuición 1035 00:45:44,923 --> 00:45:48,562 y mi intuición me decía... 1036 00:45:52,043 --> 00:45:54,523 [ Suspira ]