1 00:00:07,243 --> 00:00:08,642 -Anteriormente en "Los Traidores", 2 00:00:08,683 --> 00:00:11,363 20 de los más retorcidos jugadores estadounidenses... 3 00:00:11,402 --> 00:00:12,603 -Estuve en "Survivor". 4 00:00:12,642 --> 00:00:14,363 -Ganador de "Big Brother: All Stars". 5 00:00:14,402 --> 00:00:16,843 -...llegaron a este castillo escocés remoto... 6 00:00:16,882 --> 00:00:19,122 -¡Dios mío! -Este es un castillo. 7 00:00:19,163 --> 00:00:21,643 -...ingresando al mejor juego de Misterio. 8 00:00:21,683 --> 00:00:23,643 -Comenzó el juego. 9 00:00:23,683 --> 00:00:25,922 -¡Adelante! ¡Adelante, adelante, adelante, adelante! 10 00:00:25,963 --> 00:00:27,683 -Encendimos a la bestia. 11 00:00:27,722 --> 00:00:30,442 [ Aclamaciones y aplausos ] -...para tratar de ganar 12 00:00:30,483 --> 00:00:32,563 hasta un tercio de un millón de dólares. 13 00:00:32,603 --> 00:00:35,963 Escondidos entre el grupo hay tres traidores... 14 00:00:36,003 --> 00:00:37,643 Uno de ustedes será asesinado. 15 00:00:37,683 --> 00:00:39,683 ...quienes deben asesinar a los demás en secreto... 16 00:00:39,722 --> 00:00:41,082 "Por orden de los Traidores has sido asesinado". 17 00:00:41,122 --> 00:00:42,883 ...sin ser atrapados. 18 00:00:42,923 --> 00:00:45,442 Si logran llegar al final sin ser detectados... 19 00:00:45,482 --> 00:00:47,202 -¿Crees que soy una Traidora? 20 00:00:47,243 --> 00:00:50,603 -...se robarán todo el dinero. 21 00:00:50,643 --> 00:00:53,762 -Puedo ser la ganadora de este juego y esa es la meta. 22 00:00:53,802 --> 00:00:56,202 -Está por comenzar su ola de asesinatos... 23 00:00:56,243 --> 00:00:59,683 -Apuñalaré y destruiré a tantas personas. 24 00:00:59,722 --> 00:01:02,243 -...¿pero quién será la primera víctima? 25 00:01:02,283 --> 00:01:03,802 -No quiero dejar que las cosas decanten, 26 00:01:03,842 --> 00:01:05,922 para que no logren ver lo que tienen en frente, 27 00:01:05,963 --> 00:01:07,723 o sea, nosotros. 28 00:01:07,762 --> 00:01:12,202 -Que comiencen los juegos. 29 00:01:12,243 --> 00:01:16,202 ** 30 00:01:16,243 --> 00:01:19,482 -Alguien será asesinado esta noche. 31 00:01:19,922 --> 00:01:21,603 -Kate. 32 00:01:21,642 --> 00:01:23,402 Brandy. 33 00:01:23,443 --> 00:01:25,842 Reza. 34 00:01:25,883 --> 00:01:28,723 Uno de ellos tres es gigante. 35 00:01:28,762 --> 00:01:30,963 Serían un pez gordo. 36 00:01:31,002 --> 00:01:34,202 ** 37 00:01:34,243 --> 00:01:35,762 -Decidimos. 38 00:01:35,803 --> 00:01:38,842 -¿Estamos seguros que esta es la decisión correcta? 39 00:01:38,883 --> 00:01:40,482 -Es lo correcto. 40 00:01:40,523 --> 00:01:42,762 Si separamos a ese monstruo de tres cabezas, 41 00:01:42,803 --> 00:01:45,762 comenzará el caos. 42 00:01:45,803 --> 00:01:48,642 ** 43 00:01:48,683 --> 00:01:51,883 -Esto es bueno. Causará mucha paranoia. 44 00:01:51,922 --> 00:01:54,723 ** 45 00:01:54,762 --> 00:01:57,762 ** 46 00:01:57,803 --> 00:02:01,083 ** 47 00:02:01,122 --> 00:02:04,402 -Anoche, los Traidores cometieron su primer asesinato. 48 00:02:04,443 --> 00:02:08,043 ¿Cuál de los Fieles no sobrevivió la noche? 49 00:02:08,082 --> 00:02:12,163 Esta mañana los sobrevivientes llegarán a desayunar, 50 00:02:12,202 --> 00:02:14,202 pero uno de los jugadores no llegará 51 00:02:14,242 --> 00:02:16,242 y actualmente uno de los Traidores 52 00:02:16,283 --> 00:02:18,603 sabe quién es. 53 00:02:19,443 --> 00:02:22,323 [ Conversaciones indistintas ] 54 00:02:26,043 --> 00:02:27,202 -¿Hay alguien ahí? 55 00:02:27,242 --> 00:02:29,563 ¿Nadie? 56 00:02:29,603 --> 00:02:32,003 Pensé: "¿Quién será? -¡Wu! 57 00:02:32,043 --> 00:02:33,723 ¡Estamos aquí! 58 00:02:33,762 --> 00:02:37,123 ¡Sobrevivimos! Dios mío, qué hermoso. 59 00:02:37,163 --> 00:02:38,682 -¡Chicos, lo logramos! -[ Aclama ] 60 00:02:38,723 --> 00:02:41,762 Me quitaron un gran peso de encima. 61 00:02:41,802 --> 00:02:43,323 Pero la anticipación 62 00:02:43,362 --> 00:02:46,563 y la espera por saber si mis amigos llegarán... 63 00:02:46,603 --> 00:02:48,043 me tomo las cosas muy en serio. 64 00:02:48,082 --> 00:02:50,043 -No puedo creer que seamos los primeros en llegar. 65 00:02:50,082 --> 00:02:52,003 -Lo sé. -Felicidades. 66 00:02:52,043 --> 00:02:53,682 -¿Qué quieren decir? ¿Quieren decir algo? 67 00:02:53,723 --> 00:02:54,922 ¿Quién creen que sea? 68 00:02:54,962 --> 00:02:57,362 -No puedo ni decidir quién sería. 69 00:02:57,403 --> 00:02:58,962 -De hecho pensé que uno de nosotros tres 70 00:02:59,003 --> 00:03:00,242 sería la víctima. -Fue lo que pensé. 71 00:03:00,283 --> 00:03:01,642 -No, porque quieren gente 72 00:03:01,682 --> 00:03:03,723 que pueda ganar dinero para la olla. 73 00:03:03,762 --> 00:03:05,962 Y si eres fuerte, te van a querer ahí. 74 00:03:06,003 --> 00:03:07,883 -Mi ansiedad está al límite. 75 00:03:07,922 --> 00:03:09,242 Hay toda una lista de gente 76 00:03:09,283 --> 00:03:11,043 que preferiría que no llegara al desayuno, 77 00:03:11,082 --> 00:03:12,642 pero es porque me molestan, 78 00:03:12,682 --> 00:03:15,043 no porque crea que sean Traidores. 79 00:03:15,082 --> 00:03:16,283 ** 80 00:03:16,323 --> 00:03:20,603 [ Tocan la puerta ] 81 00:03:20,642 --> 00:03:23,802 [ Aclamaciones ] 82 00:03:23,843 --> 00:03:26,522 [ Risas ] 83 00:03:26,563 --> 00:03:27,843 -¡Guau! 84 00:03:27,883 --> 00:03:30,482 -Creo que me salí con la mía al entrar al cuarto. 85 00:03:30,522 --> 00:03:31,843 No tenía muchos ojos puestos encima, 86 00:03:31,883 --> 00:03:33,123 así que fue perfecto. 87 00:03:33,163 --> 00:03:34,522 -¿Estás bien? 88 00:03:34,563 --> 00:03:35,922 -Estoy bien, lo logré, estoy aquí. 89 00:03:35,962 --> 00:03:38,603 Estoy bien. Me fue bien. 90 00:03:38,642 --> 00:03:39,482 Me fue bien. 91 00:03:39,522 --> 00:03:41,482 Pero Brandi es muy observadora 92 00:03:41,522 --> 00:03:44,283 y es algo de lo que debo estar pendiente 93 00:03:44,323 --> 00:03:47,043 porque si eso me significa un obstáculo, 94 00:03:47,082 --> 00:03:48,443 podría ser un problema. 95 00:03:48,482 --> 00:03:50,443 -Estaba muy preocupada. -¿En serio? 96 00:03:50,482 --> 00:03:52,762 -También lo estaba. Estaba aterrada. 97 00:03:52,802 --> 00:03:55,522 -¿Por qué piensan que no fuimos asesinados? 98 00:03:55,563 --> 00:03:57,443 -Mi sonrisa. -¿Crees que sea por tu sonrisa? 99 00:03:57,482 --> 00:03:58,642 [ Risas ] 100 00:03:58,682 --> 00:04:00,082 -Solo trato de parecer lo más calmado posible 101 00:04:00,123 --> 00:04:02,323 porque todos en este juego están paranoicos 102 00:04:02,362 --> 00:04:04,762 y están pendientes de cualquier movimiento sutil 103 00:04:04,802 --> 00:04:06,802 y cualquier cambio de comportamiento 104 00:04:06,843 --> 00:04:09,642 para poder validar sus sospechas de que eres un Traidor. 105 00:04:09,682 --> 00:04:12,443 -¿Hubo alguien que aunque fuese sin querer 106 00:04:12,482 --> 00:04:15,043 pusiera un blanco en su propia espalda? 107 00:04:15,082 --> 00:04:16,242 -Mm... 108 00:04:16,283 --> 00:04:20,203 ** 109 00:04:20,242 --> 00:04:21,882 [ Aclamaciones ] 110 00:04:21,922 --> 00:04:24,922 [ Risas ] 111 00:04:24,963 --> 00:04:28,322 -Dios mío. 112 00:04:28,362 --> 00:04:31,163 No puedo delatarme ni por un segundo 113 00:04:31,203 --> 00:04:32,403 con: "Oh, ya lo sabía. 114 00:04:32,442 --> 00:04:34,562 Sabía que estarías aquí" [se ríe]. 115 00:04:34,603 --> 00:04:37,002 Es agotador. 116 00:04:37,043 --> 00:04:38,963 Pero también es emocionante. 117 00:04:39,002 --> 00:04:40,203 [ Chilla ] 118 00:04:40,242 --> 00:04:42,203 -Ahí está. -[ Se ríe ] ¡Kyle! 119 00:04:42,242 --> 00:04:43,763 ** 120 00:04:43,802 --> 00:04:46,562 [ Tocan la puerta ] 121 00:04:46,603 --> 00:04:48,403 [ Aclamaciones ] 122 00:04:48,442 --> 00:04:49,523 [ Risas ] 123 00:04:49,562 --> 00:04:52,723 [ Conversaciones indistintas ] 124 00:04:52,763 --> 00:04:53,763 -¡Sobreviví! 125 00:04:53,802 --> 00:04:58,122 ¡Wu! ¡Sigo en el castillo! 126 00:04:58,163 --> 00:04:59,843 Oh, estoy tan feliz. 127 00:04:59,882 --> 00:05:02,122 -Seis personas más. 128 00:05:02,922 --> 00:05:04,083 [ Tocan la puerta ] 129 00:05:04,122 --> 00:05:07,442 -¡Dios mío! -Dios mío. 130 00:05:07,482 --> 00:05:09,603 [ Gritos ] 131 00:05:09,643 --> 00:05:11,442 [ Aclamaciones ] 132 00:05:11,482 --> 00:05:13,723 -Estoy emocionado de ver a Christian. 133 00:05:13,763 --> 00:05:16,802 Él y yo tenemos una buena relación 134 00:05:16,843 --> 00:05:18,043 y pienso que es genuino. 135 00:05:18,083 --> 00:05:19,562 Soy orgullosamente puertorriqueño. 136 00:05:19,603 --> 00:05:22,603 Atesoro amistades más que mis propias ganancias. 137 00:05:22,643 --> 00:05:23,882 -Hola, hola, hola. 138 00:05:23,922 --> 00:05:25,163 Quiero sentarme al lado de los chicos con gorros. 139 00:05:25,203 --> 00:05:26,242 ¿Qué hay? ¿Qué hay? 140 00:05:26,283 --> 00:05:27,482 ¡Chico! 141 00:05:27,523 --> 00:05:29,322 Quiero que se sientan bien y piensen: 142 00:05:29,362 --> 00:05:31,442 "Oh, Christian quería que estuviera aquí, 143 00:05:31,482 --> 00:05:32,763 que asombroso, genial". 144 00:05:32,802 --> 00:05:34,283 Me alegra que no sea ninguno de ustedes. 145 00:05:34,322 --> 00:05:36,603 -Sí. -Esto es una locura. 146 00:05:36,643 --> 00:05:41,442 -¿Quién falta? Faltan Kate, Arie y Reza. 147 00:05:41,482 --> 00:05:44,002 Tengo tanta ansiedad. 148 00:05:44,043 --> 00:05:47,802 [ Conversaciones indistintas ] 149 00:05:47,843 --> 00:05:50,843 Solo quiero ver a Kate y Reza. 150 00:05:50,882 --> 00:05:52,643 Es mi pequeño equipo. 151 00:05:52,682 --> 00:05:54,682 [ Tocan la puerta ] 152 00:05:54,723 --> 00:05:57,682 Mi corazón está latiendo muy fuerte. 153 00:05:57,723 --> 00:06:00,682 ** 154 00:06:00,723 --> 00:06:03,442 [ Aclamaciones ] 155 00:06:03,482 --> 00:06:05,843 -¡Qué bueno verte! -Dios mío. 156 00:06:05,882 --> 00:06:09,242 ¿Cómo están? 157 00:06:09,283 --> 00:06:11,043 -Dios mío. 158 00:06:11,083 --> 00:06:13,242 -Creo que él podría ser un buen Traidor. 159 00:06:13,283 --> 00:06:15,083 -¿Porque es muy agradable? 160 00:06:15,122 --> 00:06:17,922 Nadie sospecharía al Bachelor, ¿verdad? 161 00:06:17,963 --> 00:06:19,083 -Excepto por nosotros ahora. 162 00:06:19,122 --> 00:06:20,922 -[ Risas ] 163 00:06:20,963 --> 00:06:22,203 -¿Solo falta uno más? 164 00:06:22,242 --> 00:06:23,682 -Uno más. 165 00:06:23,723 --> 00:06:25,802 -¿Quién falta? 166 00:06:25,843 --> 00:06:27,843 -Reza y Kate. 167 00:06:27,882 --> 00:06:29,002 [ Se ríe ] 168 00:06:29,043 --> 00:06:30,843 -¿Qué? -Sí. 169 00:06:30,882 --> 00:06:34,922 ** 170 00:06:35,882 --> 00:06:38,043 -[ Se ríe ] Estoy impresionado. 171 00:06:38,083 --> 00:06:43,442 Nunca me hubiese imaginado que sería entre esos dos. 172 00:06:43,482 --> 00:06:45,643 ** 173 00:06:45,682 --> 00:06:47,643 ** 174 00:06:47,682 --> 00:06:48,723 -Creo que es Kate. 175 00:06:48,763 --> 00:06:50,643 -Estoy triste sea cual sea la verdad. 176 00:06:50,682 --> 00:06:51,763 -Sí. 177 00:06:51,802 --> 00:06:55,203 -Reza y Kate eran individuos dinámicos. 178 00:06:55,242 --> 00:06:58,963 Reza es ruidoso, testarudo, es chistoso. 179 00:06:59,002 --> 00:07:00,163 La gente lo admiraba 180 00:07:00,203 --> 00:07:02,242 y lo respetaba por esa cualidades. 181 00:07:02,283 --> 00:07:03,802 Pero Kate era divertida, 182 00:07:03,843 --> 00:07:06,403 no tenía miedo de enfrentar a la gente y decir lo que piensa 183 00:07:06,442 --> 00:07:07,322 y necesitamos eso. 184 00:07:07,362 --> 00:07:09,442 -Estoy en shock ahora. 185 00:07:09,482 --> 00:07:11,122 -Dos grandes personalidades. 186 00:07:11,163 --> 00:07:12,403 Nunca me lo esperaría. 187 00:07:12,442 --> 00:07:13,603 [ Tocan la puerta ] 188 00:07:13,643 --> 00:07:16,083 ** 189 00:07:18,682 --> 00:07:20,562 [ Gritos ] 190 00:07:20,603 --> 00:07:23,442 [ Aclamaciones y aplausos ] 191 00:07:24,643 --> 00:07:25,802 -¡Guau! 192 00:07:25,843 --> 00:07:26,763 -Hola. 193 00:07:26,802 --> 00:07:28,002 -Se fue Reza. 194 00:07:28,043 --> 00:07:30,242 -Dios mío. 195 00:07:32,283 --> 00:07:35,242 -Que asesinaran a Reza es una [blip]. 196 00:07:35,283 --> 00:07:39,643 -Era la última persona en la que hubiese pensado. 197 00:07:39,682 --> 00:07:42,242 ANOCHE 198 00:07:42,283 --> 00:07:45,643 -Reza es el líder de ese grupo. 199 00:07:45,682 --> 00:07:48,682 Si separamos a ese monstruo de tres cabezas, 200 00:07:48,723 --> 00:07:50,002 se desatará el caos. 201 00:07:50,043 --> 00:07:52,242 Es alguien que hará que la gente dude 202 00:07:52,283 --> 00:07:54,043 de cómo actúan en las misiones. 203 00:07:54,083 --> 00:07:55,163 -¿Entonces estamos bien? 204 00:07:55,203 --> 00:07:57,682 -Hagámoslo. -Bien. 205 00:08:03,843 --> 00:08:05,163 -¿Qué sucede? 206 00:08:05,203 --> 00:08:06,802 ¿Lo abro? 207 00:08:24,083 --> 00:08:26,122 Definitivamente creo que me asesinaron 208 00:08:26,163 --> 00:08:27,362 porque era una amenaza. 209 00:08:27,403 --> 00:08:30,362 Fue una movida brillante. 210 00:08:30,403 --> 00:08:31,922 Creo que Michael... 211 00:08:31,963 --> 00:08:35,962 tengo la sensación de que podría ser un Traidor. 212 00:08:36,003 --> 00:08:39,802 Pero definitivamente creo que quisiera asesinarme 213 00:08:39,842 --> 00:08:41,442 si fuese un Traidor. 214 00:08:41,483 --> 00:08:44,643 ** 215 00:08:47,962 --> 00:08:49,682 -Dios mío. 216 00:08:49,722 --> 00:08:50,922 -Salvajes. 217 00:08:50,962 --> 00:08:53,043 -Es demasiado salvaje. 218 00:08:53,082 --> 00:08:56,322 -Eliminar desde el comienzo a alguien colaborador 219 00:08:56,363 --> 00:08:59,123 envía un mensaje muy extraño a los demás. 220 00:08:59,163 --> 00:09:01,442 -[ Suspira ] 221 00:09:01,483 --> 00:09:04,883 -Tengo una gran idea de quién podría ser Traidor. 222 00:09:04,922 --> 00:09:08,922 -Michael tuvo una discusión con Reza durante el juego. 223 00:09:08,962 --> 00:09:10,363 -Tal vez esté en lo cierto 224 00:09:10,403 --> 00:09:13,163 porque Reza estaba molestando a Michael 225 00:09:13,202 --> 00:09:14,802 durante la misión de ayer. 226 00:09:14,842 --> 00:09:17,643 -Algunas personas no están haciendo buenos nudos. 227 00:09:17,682 --> 00:09:21,243 -Reza, pensemos en positivo o callemos. 228 00:09:21,283 --> 00:09:24,682 -Y luego Reza fue asesinado, se fue. 229 00:09:24,722 --> 00:09:28,163 ** 230 00:09:28,202 --> 00:09:31,562 ** 231 00:09:31,602 --> 00:09:33,682 ** 232 00:09:33,722 --> 00:09:36,922 -Buenos días, pequeños campistas felices de castillo. 233 00:09:36,962 --> 00:09:39,523 -¡Hola! -¡Hola! 234 00:09:39,562 --> 00:09:44,163 -Soy yo otra vez, el anfitrión de su alojamiento infernal. 235 00:09:44,202 --> 00:09:46,643 ** 236 00:09:46,682 --> 00:09:50,602 Felicidades por sobrevivir la noche. 237 00:09:50,643 --> 00:09:56,003 Anoche los Traidores atacaron y cobraron su primera víctima. 238 00:09:56,043 --> 00:10:00,442 Desgraciadamente, el pobre Reza. Lo conocía muy bien. 239 00:10:00,483 --> 00:10:02,922 De hecho no lo conocía mucho. 240 00:10:02,962 --> 00:10:05,082 [ Risas ] [ Resuellos ] 241 00:10:06,883 --> 00:10:10,163 Todos tendrán la oportunidad de vengarse después 242 00:10:10,202 --> 00:10:12,643 porque luego iremos a la mesa redonda 243 00:10:12,682 --> 00:10:15,442 donde votaremos para desterrar al jugador 244 00:10:15,483 --> 00:10:18,043 del que más sospechen de ser Traidor. 245 00:10:18,082 --> 00:10:24,243 Así es, su primer destierro. 246 00:10:24,283 --> 00:10:25,643 Terminen su té y tostadas 247 00:10:25,682 --> 00:10:29,163 para que pueda explicarles la misión del día afuera. 248 00:10:29,202 --> 00:10:33,043 ** 249 00:10:33,082 --> 00:10:35,842 ** 250 00:10:35,883 --> 00:10:37,922 ** 251 00:10:37,962 --> 00:10:40,123 -Me preocupa Geraldine 252 00:10:40,163 --> 00:10:41,322 porque actuó muy extraño 253 00:10:41,363 --> 00:10:42,802 luego de que nos quitaron las vendas. 254 00:10:42,842 --> 00:10:44,403 -Reza decía que estaba nerviosa después... 255 00:10:44,442 --> 00:10:46,243 -Estaba a su lado. 256 00:10:46,283 --> 00:10:47,643 -Y seamos honestos, 257 00:10:47,682 --> 00:10:49,643 no requiere de mucho para que se riegue la voz. 258 00:10:49,682 --> 00:10:51,763 -Sí. Sí. 259 00:10:51,802 --> 00:10:52,802 Algunas personas ya piensan 260 00:10:52,842 --> 00:10:54,403 que Geraldine podría ser una Traidora. 261 00:10:54,442 --> 00:10:56,682 Voy a sacarle provecho a eso. 262 00:10:56,722 --> 00:10:59,643 No sé si vamos a poder conversar después de nuestra misión. 263 00:10:59,682 --> 00:11:01,883 ¿Por quién [blip] votaremos? 264 00:11:01,922 --> 00:11:04,562 Creo que Geraldine, esa es mi opinión personal. 265 00:11:04,602 --> 00:11:05,643 No me importa, le diré eso a todos. 266 00:11:05,682 --> 00:11:08,523 -Sí, no lo sé. -Excepto a ella. 267 00:11:08,562 --> 00:11:09,643 -[ Se ríe ] Excepto a ella. -O sea, claro. 268 00:11:09,682 --> 00:11:11,802 -No, exacto. 269 00:11:11,842 --> 00:11:14,403 Christian está siendo demasiado insistente 270 00:11:14,442 --> 00:11:18,283 y ahora le tengo el ojo puesto. 271 00:11:23,842 --> 00:11:25,763 [ Pájaros cantando ] 272 00:11:25,802 --> 00:11:29,483 ** 273 00:11:29,523 --> 00:11:31,243 -Vaya. -Pobre Reza 274 00:11:31,283 --> 00:11:33,562 Estoy triste. 275 00:11:33,602 --> 00:11:35,163 -Me alegra tanto que estén aquí. 276 00:11:35,202 --> 00:11:38,403 -¿Tenemos sospechas? 277 00:11:38,442 --> 00:11:40,922 -No, no lo sé. -Igual. 278 00:11:43,403 --> 00:11:45,883 -Es Michael y Christian. 279 00:11:45,922 --> 00:11:47,562 Ambos son Traidores. 280 00:11:47,602 --> 00:11:50,163 -No lo sé. -Un millón por ciento. 281 00:11:50,202 --> 00:11:51,403 -Dios mío. 282 00:11:51,442 --> 00:11:55,163 Están nombrando a muchas personas, 283 00:11:55,202 --> 00:12:01,562 pero Christian era muy evidente y ponía los ojos en nosotros. 284 00:12:01,602 --> 00:12:03,163 No sé qué haya dicho. 285 00:12:03,202 --> 00:12:08,202 -Yo creo que podría ser Geraldine. 286 00:12:08,243 --> 00:12:09,322 -Esto es una locura. 287 00:12:09,363 --> 00:12:10,363 -Claro. 288 00:12:10,403 --> 00:12:12,602 -Será un juego diferente ahora. 289 00:12:12,643 --> 00:12:14,763 La energía cambió, de seguro. 290 00:12:14,802 --> 00:12:16,763 -El asesinato de Reza envió un mensaje. 291 00:12:16,802 --> 00:12:19,202 Básicamente no importa quién seas 292 00:12:19,243 --> 00:12:21,163 o cuánta personalidad tengas, 293 00:12:21,202 --> 00:12:22,523 podrías irte mañana. 294 00:12:22,562 --> 00:12:26,322 Entonces hoy tenemos que lucirnos. 295 00:12:26,363 --> 00:12:29,442 Deberíamos pasar el rato con gente que no conocemos 296 00:12:29,483 --> 00:12:31,363 y tratar de descifrarlos un poco. 297 00:12:31,403 --> 00:12:32,763 -No conozco tanto a Geraldine. 298 00:12:32,802 --> 00:12:34,883 -Ese es un nombre que he escuchado. 299 00:12:34,922 --> 00:12:37,403 Luego de que escogieron a los Traidores, 300 00:12:37,442 --> 00:12:39,163 Geraldine lucía físicamente -- 301 00:12:39,202 --> 00:12:41,082 -Todos dicen lo mismo. -Todos lo dicen. 302 00:12:41,123 --> 00:12:43,202 -No lo sé. -Claro. 303 00:12:44,523 --> 00:12:46,283 -Como Fieles, debemos tratar de atinar una. 304 00:12:46,322 --> 00:12:48,643 Debemos estar acertados con uno en la primera mesa redonda. 305 00:12:48,682 --> 00:12:52,483 -Esta mañana, Christian está como un bulldog, 306 00:12:52,523 --> 00:12:54,962 y eso fue como una señal de alarma para mí. 307 00:12:55,003 --> 00:12:58,922 Pero no tengo suficiente para sustanciarlo solo con eso. 308 00:12:58,962 --> 00:13:00,722 -No he visto el terreno, así que saldré. 309 00:13:00,763 --> 00:13:02,283 -Sí. -Quiero ver un pavo real. 310 00:13:02,322 --> 00:13:04,602 -Dios mío, vimos a un pavo real, aparearse -- tratando de -- 311 00:13:04,643 --> 00:13:07,043 -Nosotros también. Ella no le prestó atención. 312 00:13:07,082 --> 00:13:08,363 -No lo quería. -Estaba haciéndose la difícil. 313 00:13:08,403 --> 00:13:10,682 -Sí. -Conozco ese truco. 314 00:13:10,722 --> 00:13:11,562 [ Se ríen ] 315 00:13:11,602 --> 00:13:13,922 Dijo: "Hoy no, Peter". 316 00:13:13,962 --> 00:13:20,163 ** 317 00:13:20,202 --> 00:13:22,562 Solo espero que seamos lo suficientemente inteligentes 318 00:13:22,602 --> 00:13:24,962 como para sacar a un traidor porque tenemos que vengarnos 319 00:13:25,003 --> 00:13:27,322 del traidor, por lo menos. 320 00:13:27,363 --> 00:13:28,322 -Debemos detectar a uno de ellos. 321 00:13:28,363 --> 00:13:29,722 -Debemos. 322 00:13:29,763 --> 00:13:33,163 -Mi juego es hacer que la gente se sienta cómoda. 323 00:13:33,202 --> 00:13:36,403 Al crecer, me era muy difícil conectar con la gente 324 00:13:36,442 --> 00:13:39,082 porque el inglés es mi segundo idioma, 325 00:13:39,123 --> 00:13:42,403 así que siento que aprendí mucho sobre habilidades sociales 326 00:13:42,442 --> 00:13:45,243 así que con suerte alguien pensará bien de mí 327 00:13:45,283 --> 00:13:47,562 y ya saben, 328 00:13:47,602 --> 00:13:49,322 sacrificarán a alguien más. 329 00:13:49,363 --> 00:13:53,922 -¿Pueden pensar en alguien que crean que sea un Traidor? 330 00:13:53,962 --> 00:13:56,163 -Uh... 331 00:13:56,202 --> 00:13:57,403 Personalmente, no, todavía no. 332 00:13:57,442 --> 00:13:59,562 Todavía no tengo suficiente información. 333 00:13:59,602 --> 00:14:05,562 ** 334 00:14:05,602 --> 00:14:07,403 -¿Tú y Reza discutieron ayer? 335 00:14:07,442 --> 00:14:09,442 -No. No, no, no. 336 00:14:09,483 --> 00:14:13,322 -Geraldine dijo que tú y Reza discutieron en la misión. 337 00:14:13,363 --> 00:14:14,643 -No. -Sí. 338 00:14:14,682 --> 00:14:18,722 Dijo que Reza estaba siendo él mismo y ruidoso 339 00:14:18,763 --> 00:14:22,763 y que tú dijiste: "Esto es un [blip] fastidio". 340 00:14:22,802 --> 00:14:25,322 -No, no fue así. 341 00:14:25,363 --> 00:14:26,842 -Me pareció extraño. 342 00:14:26,883 --> 00:14:28,682 -Debido a mi trabajo en la sala de emergencias, 343 00:14:28,722 --> 00:14:31,643 definitivamente puedo detectar mentiras a leguas. 344 00:14:31,682 --> 00:14:33,403 Porque es la profesión de sanar, 345 00:14:33,442 --> 00:14:36,643 pero nadie es 100% honesto. 346 00:14:36,682 --> 00:14:39,562 Creo que será una ventaja para el equipo de los fieles 347 00:14:39,602 --> 00:14:42,163 poder olfatear a los Traidores. 348 00:14:42,202 --> 00:14:44,202 Por lo menos eso espero. 349 00:14:44,243 --> 00:14:45,722 -Tal vez Geraldine está tratando 350 00:14:45,763 --> 00:14:47,682 de dirigir nuestra atención hacia ti. 351 00:14:47,722 --> 00:14:49,962 Pero no está funcionando. A mí me encanta Michael, 352 00:14:50,003 --> 00:14:51,602 así que hazme frente si tienes problemas. 353 00:14:51,643 --> 00:14:53,243 -Creo que Geraldine es Traidora 354 00:14:53,283 --> 00:14:56,442 y si puedo salvarme sacrificándola, 355 00:14:56,483 --> 00:14:58,003 prepárate, porque la sacrificaré, 356 00:14:58,043 --> 00:14:59,802 y luego me devolveré y volveré a hacerlo. 357 00:14:59,842 --> 00:15:02,722 Es lo que haré si significa salvarme. 358 00:15:02,763 --> 00:15:07,202 ** 359 00:15:07,243 --> 00:15:11,682 ** 360 00:15:11,722 --> 00:15:15,962 -Ahí está. Hola, hola. 361 00:15:16,003 --> 00:15:17,682 -Hola, jugadores. 362 00:15:17,722 --> 00:15:21,523 Hoy jugaremos a las escondidas. 363 00:15:21,562 --> 00:15:23,562 -Uh. -[ Se ríe ] 364 00:15:23,602 --> 00:15:25,962 -Recordemos que todos tenemos la misma meta -- 365 00:15:26,003 --> 00:15:30,962 agregar tanto dinero como podamos a ese premio. 366 00:15:31,003 --> 00:15:33,442 Primero que nada, necesito a seis voluntarios. 367 00:15:33,483 --> 00:15:35,322 Jugarán un papel muy importante 368 00:15:35,363 --> 00:15:38,763 en la misión de hoy, de la cual descubrirán más a continuación. 369 00:15:38,802 --> 00:15:41,962 Tenemos a Stephenie, Arie y Kyle, 370 00:15:42,003 --> 00:15:45,442 Shelbe, Amanda y Bam. 371 00:15:45,483 --> 00:15:48,123 Ahora, móntense en estos autos 372 00:15:48,163 --> 00:15:52,003 y los veo del otro lado. 373 00:15:52,043 --> 00:15:54,483 -Buena suerte, chicos. 374 00:15:54,523 --> 00:15:55,962 -Sí. 375 00:15:56,003 --> 00:15:57,922 ** 376 00:15:57,962 --> 00:16:01,363 -No se preocupen por ellos -- o tal vez deberían. 377 00:16:01,403 --> 00:16:04,363 Sus compañeros jugadores no se fueron a descansar. 378 00:16:04,403 --> 00:16:08,283 Su misión es simplemente encontrar a sus camaradas. 379 00:16:08,322 --> 00:16:11,322 Ahora, deben dividirse en tres grupos. 380 00:16:11,363 --> 00:16:15,163 Cada grupo debe encontrar dos de sus compañeros jugadores. 381 00:16:15,202 --> 00:16:16,962 Aquí tienen sus mapas. 382 00:16:17,003 --> 00:16:19,163 Amarillo para ustedes. 383 00:16:19,202 --> 00:16:22,763 Rojo para ustedes. Azul para ustedes. 384 00:16:22,802 --> 00:16:24,763 Por cada compañero que encuentren, 385 00:16:24,802 --> 00:16:29,883 agregarán $5.000 al premio colectivo. 386 00:16:29,922 --> 00:16:31,483 Sí. 387 00:16:31,523 --> 00:16:33,922 Pero solo tienen 40 minutos para hacerlo, 388 00:16:33,962 --> 00:16:38,883 y créanme, sus compañeros querrán ser encontrados. 389 00:16:38,922 --> 00:16:42,802 No abran los mapas hasta que les dé la señal. 390 00:16:42,842 --> 00:16:44,722 Es hora de que vaya a encontrarme con sus compañeros 391 00:16:44,763 --> 00:16:47,523 y contarles lo que estarán haciendo. 392 00:16:47,562 --> 00:16:49,163 [ Chasquido ] Nos vemos después. 393 00:16:49,202 --> 00:16:56,962 ** 394 00:16:57,003 --> 00:17:04,602 ** 395 00:17:04,642 --> 00:17:07,162 -Mira esto. Hay algo ahí. 396 00:17:07,203 --> 00:17:08,842 -¿Qué es esto? -¿Qué rayos? 397 00:17:10,162 --> 00:17:12,842 -Mira, mira. -Uoh. 398 00:17:12,882 --> 00:17:16,162 ** 399 00:17:16,203 --> 00:17:20,483 -Dios mío. 400 00:17:20,523 --> 00:17:22,723 Vamos, chicos. -¡No! 401 00:17:22,763 --> 00:17:24,602 ** 402 00:17:24,642 --> 00:17:26,362 -Dios mío. 403 00:17:26,402 --> 00:17:28,642 La cosa se puso fea. 404 00:17:28,683 --> 00:17:34,963 ** 405 00:17:35,003 --> 00:17:37,362 -Alan, me estás desesperando. 406 00:17:37,402 --> 00:17:38,963 -No sé en qué lío me metí. 407 00:17:39,003 --> 00:17:40,763 -Sí. 408 00:17:40,802 --> 00:17:42,562 -Gracias por encontrarme 409 00:17:42,602 --> 00:17:45,602 en el Valle de la Muerte de Escocia. 410 00:17:45,642 --> 00:17:48,362 Están por ser enterrados vivos. 411 00:17:48,402 --> 00:17:52,402 ** 412 00:17:56,203 --> 00:17:58,283 -Gracias por encontrarme 413 00:17:58,322 --> 00:18:01,562 en el Valle de la Muerte en Escocia. 414 00:18:01,602 --> 00:18:04,402 Están por ser enterrados vivos. 415 00:18:04,443 --> 00:18:09,043 ** 416 00:18:09,082 --> 00:18:12,683 Si pueden sobrevivir su tiempo bajo tierra 417 00:18:12,723 --> 00:18:15,642 hasta que los encuentren sus compañeros, 418 00:18:15,683 --> 00:18:22,283 agregarán $5.000 cada uno al premio colectivo. 419 00:18:22,322 --> 00:18:25,483 -Fue un buen día. -Llegó la hora 420 00:18:25,523 --> 00:18:26,842 de que escojan sus tumbas. 421 00:18:26,882 --> 00:18:29,443 ** 422 00:18:29,483 --> 00:18:31,243 -No me gusta esto. -Me iré por esta. 423 00:18:31,283 --> 00:18:32,763 -Iba a meterme en aquella. 424 00:18:32,802 --> 00:18:34,642 -Tomaré esta. 425 00:18:34,683 --> 00:18:36,322 ** 426 00:18:36,362 --> 00:18:39,243 -Huele a homicidio por aquí. 427 00:18:39,283 --> 00:18:42,243 -Enterradores, prepárense. 428 00:18:42,283 --> 00:18:44,923 ** 429 00:18:44,963 --> 00:18:46,842 Esto está a otro nivel. 430 00:18:46,882 --> 00:18:48,322 -Es demasiado. 431 00:18:48,362 --> 00:18:51,443 -Me aterran los lugares estrechos, 432 00:18:51,483 --> 00:18:54,203 estar bajo tierra es aterrador. 433 00:18:54,243 --> 00:18:57,003 -Este es mi peor miedo en la vida. 434 00:18:57,043 --> 00:18:58,043 [ Se estremece ] 435 00:18:58,082 --> 00:18:59,243 [ Grita ] 436 00:18:59,283 --> 00:19:02,802 Inmediatamente entré en pánico. 437 00:19:02,842 --> 00:19:06,043 [ Gruñe ] 438 00:19:06,082 --> 00:19:07,882 -Por favor entren a sus tumbas 439 00:19:07,923 --> 00:19:10,723 y prepárense para ser enterrados vivos. 440 00:19:10,763 --> 00:19:11,963 ** 441 00:19:12,003 --> 00:19:15,082 -Aquí vamos. -Buena suerte, chicos. 442 00:19:15,122 --> 00:19:20,402 ** 443 00:19:20,443 --> 00:19:22,642 -¿En qué lío me metí? 444 00:19:22,683 --> 00:19:25,642 -Esto es un disparate. -Cierren el ataúd. 445 00:19:25,683 --> 00:19:26,923 ** 446 00:19:26,963 --> 00:19:28,882 -Bien. 447 00:19:28,923 --> 00:19:31,243 ** 448 00:19:31,283 --> 00:19:32,443 [ Suspira ] 449 00:19:32,483 --> 00:19:33,802 [ Chirrido ] 450 00:19:33,842 --> 00:19:35,443 [ Golpe seco ] 451 00:19:35,483 --> 00:19:37,842 -[Se ríe] Dios mío. 452 00:19:37,882 --> 00:19:39,642 -[ Exhalación fuerte ] 453 00:19:39,683 --> 00:19:42,763 -Estoy experimentando un poco de ansiedad en este momento. 454 00:19:42,802 --> 00:19:45,882 -¿Qué estoy haciendo? -Estoy en una maldita caja. 455 00:19:45,923 --> 00:19:47,122 ** 456 00:19:47,162 --> 00:19:48,562 [ Golpe de tierra ] 457 00:19:48,602 --> 00:19:49,842 -¡Oh! -¡Oh, [blip]! 458 00:19:49,882 --> 00:19:52,562 -[ Tose ] Dios mío. 459 00:19:52,602 --> 00:19:54,402 -Nos están enterrando. 460 00:19:54,443 --> 00:19:58,082 ** 461 00:19:58,122 --> 00:20:00,723 [ Grita ] 462 00:20:00,763 --> 00:20:06,043 ** 463 00:20:06,082 --> 00:20:07,283 -Está completamente oscuro. 464 00:20:07,322 --> 00:20:08,723 Muy callado. Espeluznantemente callado. 465 00:20:08,763 --> 00:20:12,243 No puedo escuchar nada más que mi corazón 466 00:20:12,283 --> 00:20:13,243 y mi respiración. 467 00:20:13,283 --> 00:20:15,322 [ Latidos, respiración ] 468 00:20:15,362 --> 00:20:17,043 -¡Uoh! -Santo... 469 00:20:17,082 --> 00:20:19,003 ** 470 00:20:19,043 --> 00:20:22,483 [ Fanfarria ] 471 00:20:22,523 --> 00:20:25,243 [ Eco de fanfarria ] 472 00:20:25,283 --> 00:20:27,043 -Vamos, vamos, vamos. -Por acá. 473 00:20:27,082 --> 00:20:29,443 -Para resolver este juego de las escondidas... 474 00:20:29,483 --> 00:20:31,322 -Veamos esto rápidamente. -Bien. 475 00:20:31,362 --> 00:20:32,483 -...cada equipo debe dirigirse 476 00:20:32,523 --> 00:20:34,043 a los diferentes puntos de partida 477 00:20:34,082 --> 00:20:36,082 donde ubicarán un walkie-talkie. 478 00:20:36,122 --> 00:20:38,003 -Bien. Hay una pala y un walkie-talkie. 479 00:20:38,043 --> 00:20:40,842 Necesitamos una pala y un walkie-talkie. 480 00:20:40,882 --> 00:20:42,443 -...que les permitirá comunicarse 481 00:20:42,483 --> 00:20:44,802 con los jugadores enterrados. 482 00:20:44,842 --> 00:20:48,043 ** 483 00:20:48,082 --> 00:20:49,362 -Vamos. 484 00:20:49,402 --> 00:20:50,802 -Bien, chicos, estoy probando esto. 485 00:20:50,842 --> 00:20:53,043 ¿Alguien me escucha? ¿Alguien me escucha? 486 00:20:53,082 --> 00:20:55,122 -Vamos, vamos, vamos, vamos. 487 00:20:55,162 --> 00:20:58,683 -[ Chilla ] Rayos. Dios mío. 488 00:20:58,723 --> 00:21:01,402 -Sus compañeros enterrados deben pasarles la clave 489 00:21:01,443 --> 00:21:03,243 que está escrita dentro de su ataúd. 490 00:21:03,283 --> 00:21:06,443 Esta es la única manera en la que aquellos en tierra 491 00:21:06,483 --> 00:21:08,802 podrán ubicarlos. 492 00:21:08,842 --> 00:21:11,483 -[ Grita ] -Estoy entrando en pánico. 493 00:21:11,523 --> 00:21:14,203 -Rayos. -¡¿Dónde demonios están?! 494 00:21:14,243 --> 00:21:17,322 [ Grito ] 495 00:21:17,362 --> 00:21:18,882 -¿Oyen algo? 496 00:21:18,923 --> 00:21:21,003 [ Graznido de cuervo ] 497 00:21:21,043 --> 00:21:24,642 ** 498 00:21:24,683 --> 00:21:26,402 -Vamos, vamos, vamos, vamos. -Bien. 499 00:21:26,443 --> 00:21:29,283 Estamos muy confiados. -¡Lo tengo! 500 00:21:29,322 --> 00:21:30,602 -Lo tengo, lo tengo, lo tengo. -Sí. Bien. 501 00:21:30,642 --> 00:21:33,802 Mira. -Sí, ya voy, ya voy. 502 00:21:33,842 --> 00:21:36,963 -[ Grita ] Dios mío. Dios mío. Qué locura. 503 00:21:37,003 --> 00:21:40,082 Hola, hola. Habla Shelbe. Necesito ayuda. 504 00:21:40,122 --> 00:21:42,802 -Es el Equipo Rojo, Equipo Rojo. ¿Dónde se ocultan? 505 00:21:42,842 --> 00:21:45,923 -Hola, habla Amanda. Estoy enterrada viva ahora. 506 00:21:45,963 --> 00:21:47,523 -[Blip] -¿Qué? 507 00:21:47,562 --> 00:21:50,362 -Dios mío. -Oh. [blip]. 508 00:21:50,402 --> 00:21:52,322 -Entrar a un ataúd y que te entierren vivo 509 00:21:52,362 --> 00:21:53,523 definitivamente no se encuentra 510 00:21:53,562 --> 00:21:54,842 en la lista de cosas que quiero hacer. 511 00:21:54,882 --> 00:21:56,122 Pero prefiero eso 512 00:21:56,162 --> 00:21:58,602 que correr por un castillo con Quentin y Michael. 513 00:21:58,642 --> 00:22:01,842 Aquellos afortunados, solo están tomando una siesta. 514 00:22:01,882 --> 00:22:03,602 Una siesta de 45 minutos. 515 00:22:03,642 --> 00:22:05,763 -¿Ahora qué? -¿Alguna pista? ¿Algo? 516 00:22:05,802 --> 00:22:09,443 Hay una placa que dice: "Puede que sea viejo, 517 00:22:09,483 --> 00:22:12,802 pero estarían equivocados si tuviesen que ladrarme". 518 00:22:12,842 --> 00:22:15,283 -Un viejo árbol. Ladrándole a un viejo árbol. 519 00:22:15,322 --> 00:22:17,283 Un árbol antiguo. -El árbol antiguo. 520 00:22:17,322 --> 00:22:20,283 -Pues adelante. -Vamos. Vamos. 521 00:22:20,322 --> 00:22:23,562 -Vamos. -Estoy enterrada viva. 522 00:22:23,602 --> 00:22:25,882 -Uoh. -Sí, adelante, adelante. 523 00:22:25,923 --> 00:22:28,562 -Oh. [ Murmura ] 524 00:22:28,602 --> 00:22:31,283 -Es por aquí. Por aquí. -Derecho. Derecho. 525 00:22:31,322 --> 00:22:33,362 -Mira. ¿Qué dice? 526 00:22:33,402 --> 00:22:35,362 -¿Puedes encender esto? -Está encendido. 527 00:22:35,402 --> 00:22:36,642 -Habla. -Verificando. 528 00:22:36,683 --> 00:22:37,842 ¿Algo? Verificando. 529 00:22:37,882 --> 00:22:40,642 -Habla Bam. -Sí, los oigo. 530 00:22:40,683 --> 00:22:42,402 -Equipo, equipo. -Bien, chicos. 531 00:22:42,443 --> 00:22:44,043 Esta es la cosa. 532 00:22:44,082 --> 00:22:45,642 Nos enterraron vivos a todos. 533 00:22:45,683 --> 00:22:47,283 Debo guiarlos a nosotros. 534 00:22:47,322 --> 00:22:49,082 -Estoy en shock. 535 00:22:49,122 --> 00:22:51,003 -Dios mío. -Qué locura. 536 00:22:51,043 --> 00:22:55,763 Kyle y Bam están en una tumba, enterrados en vida. 537 00:22:55,802 --> 00:22:59,082 -Rayos. La única clave que dice mi ataúd 538 00:22:59,122 --> 00:23:00,443 es "La carrera se gana lento pero seguro, 539 00:23:00,483 --> 00:23:01,842 pero no en este caso". 540 00:23:01,882 --> 00:23:03,763 -Es "The Turtle and the Hare". Todos por allá. 541 00:23:03,802 --> 00:23:06,203 El Bosque Hare. -Bien hecho. 542 00:23:06,243 --> 00:23:08,003 -Debemos apurarnos. -Vamos en camino. 543 00:23:08,043 --> 00:23:10,683 -Apresúrense, que estoy enterrado. 544 00:23:10,723 --> 00:23:12,443 -No sé por qué quise ser voluntario para esto. 545 00:23:12,483 --> 00:23:18,082 ** 546 00:23:18,122 --> 00:23:20,802 -El walkie-talkie deberían estar por aquí en alguna parte. 547 00:23:20,842 --> 00:23:25,043 -Chicos, chicos, chicos. -Todos agarren una pala. 548 00:23:25,082 --> 00:23:28,562 -Equipo, ¿me escuchan? Habla Stephenie. 549 00:23:28,602 --> 00:23:31,723 -Quien sea que pueda oírme, les habla Arie. 550 00:23:31,763 --> 00:23:34,203 -Habla Andie. -Copiado. 551 00:23:34,243 --> 00:23:35,923 Me enterraron vivo. 552 00:23:35,963 --> 00:23:37,443 -Dios mío. 553 00:23:37,483 --> 00:23:40,523 -La única pista que tengo aquí es la frase: 554 00:23:40,562 --> 00:23:43,963 "Estoy en una tumba acuosa. Me siento como un trol". 555 00:23:44,003 --> 00:23:46,642 -En una tumba acuosa. Bien, debajo de un puente. 556 00:23:46,683 --> 00:23:48,043 Si podemos correr, debemos correr. 557 00:23:48,082 --> 00:23:49,923 -Sí. 558 00:23:49,963 --> 00:23:54,723 -El tiempo corre. Quedan 25 minutos. 559 00:23:54,763 --> 00:23:57,642 -¡Dios, santo Dios, sáquenme de aquí! 560 00:23:57,683 --> 00:24:00,082 -¡Chicos! 561 00:24:00,122 --> 00:24:02,443 -Dios, está muy oscuro aquí. 562 00:24:02,483 --> 00:24:04,443 ¿Dónde demonios están mis compañeros? 563 00:24:04,483 --> 00:24:08,043 ** 564 00:24:08,082 --> 00:24:09,322 -Bien. -¿Al fondo? 565 00:24:09,362 --> 00:24:11,203 ¿Cavamos aquí? -¿Aquí es? 566 00:24:11,243 --> 00:24:12,402 -¿Está aquí? No. 567 00:24:12,443 --> 00:24:14,003 -Pregúntale si hay algo más. 568 00:24:14,043 --> 00:24:17,562 -Oye, Amanda. Estamos en un lugar con un viejo árbol. 569 00:24:17,602 --> 00:24:18,923 ¿Quieres que comencemos a cavar? 570 00:24:18,963 --> 00:24:20,122 ¿Tienes más información? 571 00:24:20,162 --> 00:24:23,122 -Por debajo de la placa hay como un escudo. 572 00:24:23,162 --> 00:24:26,443 Es azul. Tiene dos castillos. 573 00:24:26,483 --> 00:24:27,802 -Pudiste decirnos eso hace cinco minutos. 574 00:24:27,842 --> 00:24:31,882 -[ Se ríe ] Dios. [ Se estremece ] 575 00:24:31,923 --> 00:24:33,642 -Lo encontré. 576 00:24:33,683 --> 00:24:36,003 -Hay muchas raíces por allá. -¡Oh, oh, oh, oh! 577 00:24:36,043 --> 00:24:37,523 -Oh, vamos. 578 00:24:37,562 --> 00:24:39,562 -¿Flores? ¿Son estas? -Sí, serán esas. 579 00:24:39,602 --> 00:24:41,043 -Encontré estas flores y les dije: 580 00:24:41,082 --> 00:24:43,523 "Chicos, estas flores están en el mapa". 581 00:24:43,562 --> 00:24:46,122 Así que comenzamos a correr por esta bajada. 582 00:24:46,162 --> 00:24:48,243 -Vamos, chicos. Corran. 583 00:24:48,283 --> 00:24:50,082 ** 584 00:24:50,122 --> 00:24:53,122 -Soy buena jugando en equipo y quiero asegurarme 585 00:24:53,162 --> 00:24:55,842 de que mi equipo note que hago lo mejor que puedo. 586 00:24:55,882 --> 00:24:58,562 Esperemos que eso ayude con el destierro de esta noche. 587 00:24:58,602 --> 00:25:00,243 -¡Vamos, chicos! ¡Vamos! 588 00:25:00,283 --> 00:25:04,642 -Geraldine está muy adelante y no comparte el mapa. 589 00:25:04,683 --> 00:25:06,923 -Tal vez sigan por aquí. -Es como que: 590 00:25:06,963 --> 00:25:09,402 "¿Podrías comunicarte conmigo por favor?". 591 00:25:09,443 --> 00:25:11,243 Me está molestando que se lleve el mapa 592 00:25:11,283 --> 00:25:13,322 y corra y no hable. 593 00:25:13,362 --> 00:25:15,003 Votaré por ella si tú votas por ella. 594 00:25:15,043 --> 00:25:16,322 -¿Qué? 595 00:25:16,362 --> 00:25:17,842 -La eliminaré si también quieres hacerlo. 596 00:25:17,882 --> 00:25:19,203 -Oh. Guau. 597 00:25:19,243 --> 00:25:21,963 -Pensé como: "¿Qué?". 598 00:25:22,003 --> 00:25:25,602 Pero no, de hecho fue algo así: "[Sin aliento] ¿Qué? ¿Qué?" 599 00:25:25,642 --> 00:25:27,402 -Te digo que si no votas por ella, 600 00:25:27,443 --> 00:25:29,443 te desterraré cuando tenga la oportunidad. 601 00:25:29,483 --> 00:25:30,683 Más te vale votar por ella, Kate. 602 00:25:30,723 --> 00:25:31,963 -¡Uoh! 603 00:25:32,003 --> 00:25:33,523 -Es un mal momento, pero especialmente 604 00:25:33,562 --> 00:25:36,043 porque estamos en el mismo grupo. 605 00:25:36,082 --> 00:25:38,602 -¡Fiu! Estos zapatos son los peores. 606 00:25:38,642 --> 00:25:41,523 -Bien, chicos, ustedes pueden. Encuéntrenme. 607 00:25:41,562 --> 00:25:43,483 -¿A qué lado van? -Solo sigue el camino. 608 00:25:43,523 --> 00:25:45,402 Síguelo. -Fiu. 609 00:25:45,443 --> 00:25:47,802 -Mira el mapa, Andie. -Sí, eso hago. 610 00:25:47,842 --> 00:25:50,882 -Andie es la que está a cargo de las direcciones. 611 00:25:50,923 --> 00:25:52,283 Me tenía confiada. 612 00:25:52,322 --> 00:25:54,243 -[Blip] Creo que tenemos que devolvernos 613 00:25:54,283 --> 00:25:56,842 a la dirección opuesta de donde venimos. 614 00:25:56,882 --> 00:26:00,963 -No puedo creer que estemos perdidos. 615 00:26:01,003 --> 00:26:02,243 Probablemente caminamos 616 00:26:02,283 --> 00:26:04,122 un kilómetro y medio en la dirección equivocada. 617 00:26:04,162 --> 00:26:06,882 -Creo que deberíamos haber seguido derecho por el camino 618 00:26:06,923 --> 00:26:09,443 en vez de girar de una vez. -Sí. 619 00:26:09,483 --> 00:26:11,243 -Odio fallar como líder. 620 00:26:11,283 --> 00:26:12,882 [Blip], ¿me irán a asesinar 621 00:26:12,923 --> 00:26:15,122 porque tomamos el camino equivocado? 622 00:26:15,162 --> 00:26:17,642 -Tenemos que regresar al punto de partida. 623 00:26:17,683 --> 00:26:19,362 -¿Hasta allá? -Sí. 624 00:26:19,402 --> 00:26:23,243 -Vamos, chicos. -¿Qué rayos sucede? 625 00:26:23,283 --> 00:26:25,243 Apúrense. 626 00:26:25,283 --> 00:26:30,283 -Quedan 15 minutos. -Vamos. 627 00:26:30,322 --> 00:26:32,322 -¿Valen la pena $5.000? 628 00:26:32,362 --> 00:26:34,243 -Se acaba el tiempo. ¿Están bien? 629 00:26:34,283 --> 00:26:35,723 -Bien, estamos en camino. 630 00:26:35,763 --> 00:26:37,802 -Es como cuando me preparo para salir. 631 00:26:37,842 --> 00:26:39,483 Mis amigas me dicen: "Aquí estamos. ¿Dónde andas?" 632 00:26:39,523 --> 00:26:41,162 Y les digo: "Estoy en camino. Voy en el Uber". 633 00:26:41,203 --> 00:26:43,602 Cuando en realidad me sigo secando el cabello. 634 00:26:44,642 --> 00:26:46,642 -No me gusta que me apuren. 635 00:26:46,683 --> 00:26:48,642 ** 636 00:26:48,683 --> 00:26:50,842 -Tenemos la imagen de un escudo rojo. 637 00:26:50,882 --> 00:26:51,842 [ Gritos indistintos ] 638 00:26:51,882 --> 00:26:53,443 -¡Cavando! -¡Sí, cariño! 639 00:26:53,483 --> 00:26:55,443 -¡Cava! -¿Pueden oír algo? 640 00:26:55,483 --> 00:26:58,043 -No puedo escucharlos. -Estamos cavando. 641 00:26:58,082 --> 00:26:59,283 Paciencia. 642 00:26:59,322 --> 00:27:01,562 -¡Oigan! -Chicos, apúrense. 643 00:27:01,602 --> 00:27:04,283 -¿Están en el cementerio? Porque no escucho nada. 644 00:27:04,322 --> 00:27:05,842 Puede que estén cavando otra pista. 645 00:27:05,882 --> 00:27:07,443 -Tenemos una pista. Dime. Tenemos una pista. 646 00:27:07,483 --> 00:27:09,402 -Otra pista. Flores. 647 00:27:09,443 --> 00:27:11,763 -¿Qué rayos? -Encontramos una flor 648 00:27:11,802 --> 00:27:14,402 cuando revisábamos el mapa ahora. 649 00:27:14,443 --> 00:27:16,162 -Flor, justo ahí. 650 00:27:16,203 --> 00:27:17,562 -Correría si fuera ustedes. 651 00:27:17,602 --> 00:27:19,122 -Vamos. -¡Vamos, sí podemos! 652 00:27:19,162 --> 00:27:22,243 ** 653 00:27:22,283 --> 00:27:23,443 -Au. -¿Estás bien? 654 00:27:23,483 --> 00:27:26,003 -No, en realidad no. 655 00:27:26,043 --> 00:27:27,162 ** 656 00:27:27,203 --> 00:27:28,802 -Hay un cementerio. 657 00:27:28,842 --> 00:27:31,322 Es este, chicas. -Oh, guau. 658 00:27:31,362 --> 00:27:33,043 -Estoy orgullosa de ti. Vamos 659 00:27:33,082 --> 00:27:34,243 ** 660 00:27:34,283 --> 00:27:35,723 -¿Qué significa? 661 00:27:35,763 --> 00:27:37,122 -Por aquí. Vamos a la rosa. 662 00:27:37,162 --> 00:27:39,003 -Vamos. Ustedes pueden. 663 00:27:39,043 --> 00:27:43,842 ** 664 00:27:43,882 --> 00:27:45,723 -Escucho a la caballería acercándose. 665 00:27:45,763 --> 00:27:48,483 -¡Estamos cerca! -¡Vamos, vamos! 666 00:27:48,523 --> 00:27:49,842 -Se acaba el tiempo. 667 00:27:49,882 --> 00:27:52,443 -¡¿Qué sucede ahí arriba?! 668 00:27:52,483 --> 00:27:54,882 -Paciencia, ya casi llegamos, Kyle. Ya llegamos. 669 00:27:54,923 --> 00:27:58,243 -Apúrense, jugadores. Hay gente literalmente enterrada 670 00:27:58,283 --> 00:28:00,842 esperando por ustedes. 671 00:28:00,882 --> 00:28:04,642 -¿Alguien me oye? ¿Alguien? ¿Alguien? 672 00:28:04,683 --> 00:28:07,763 -¡Vamos! -¡Stephenie! 673 00:28:07,802 --> 00:28:09,642 -Los oigo. ¡Apúrense! ¡Apúrense! 674 00:28:09,683 --> 00:28:11,842 -¡Corre, vamos! -¡Adelante, adelante, adelante! 675 00:28:11,882 --> 00:28:13,243 -Están aquí, aquí. 676 00:28:13,283 --> 00:28:14,602 -Ahora el equipo amarillo y azul 677 00:28:14,642 --> 00:28:16,322 deben excavar a sus dos jugadores. 678 00:28:16,362 --> 00:28:17,602 -Por aquí, por aquí. Espera. 679 00:28:17,642 --> 00:28:20,322 Por acá, por acá. -Quedan 5 minutos. 680 00:28:20,362 --> 00:28:21,683 -Flores, flores, flores. 681 00:28:21,723 --> 00:28:23,483 -Ahí está. Eso es. -Lo estamos cavando ahora. 682 00:28:23,523 --> 00:28:24,763 Cavando ahora. 683 00:28:24,802 --> 00:28:26,683 -Busquen una rosa roja. ¿Es esa? 684 00:28:26,723 --> 00:28:28,642 -¡Es esta! -¡Chicos, comiencen a cavar! 685 00:28:28,683 --> 00:28:32,203 ¡Comiencen a cavar! -¡Sáquenme de aquí! 686 00:28:32,243 --> 00:28:33,602 -¡Vamos, vamos, chicos! 687 00:28:33,642 --> 00:28:35,203 -Soy una peluquera de Staten Island. 688 00:28:35,243 --> 00:28:38,523 No, no soy activa. Este es el ejercicio más arduo 689 00:28:38,562 --> 00:28:41,322 que haya hecho en toda mi vida, 690 00:28:41,362 --> 00:28:42,683 en toda mi existencia. 691 00:28:42,723 --> 00:28:44,963 Esto es lo más loco que haya hecho. 692 00:28:45,003 --> 00:28:47,923 -Bien, sigamos cavando. -¡Caven! ¡Apúrense! 693 00:28:47,963 --> 00:28:49,443 ** 694 00:28:49,483 --> 00:28:51,562 -Vamos, chicos, vamos. -Dios mío. 695 00:28:51,602 --> 00:28:53,602 -Somos unos de los últimos y solo hay una persona 696 00:28:53,642 --> 00:28:57,683 que tenía el mapa, liderando -- Geraldine. 697 00:29:00,483 --> 00:29:03,443 -Oh. En general, si estás cavando una tumba 698 00:29:03,483 --> 00:29:05,802 las cosas no van bien en tu vida, ¿verdad? 699 00:29:05,842 --> 00:29:08,362 -Cavar no es mi fortaleza y eso me enorgullece. 700 00:29:08,402 --> 00:29:10,642 -¡Sigan, no paren, vamos! 701 00:29:10,683 --> 00:29:14,763 -Solo quedan unos minutos. Tic toc, tic toc. 702 00:29:14,802 --> 00:29:16,523 -Vamos, chicos. Sáquenme. 703 00:29:16,562 --> 00:29:18,402 -Oigan, necesito que me ayuden a sacarlo. 704 00:29:18,443 --> 00:29:20,642 -Christian, estaba como que [grita]. 705 00:29:20,683 --> 00:29:23,203 Fue como si Hulk hubiese fumado crack. 706 00:29:23,243 --> 00:29:24,602 -[ Grita ] 707 00:29:24,642 --> 00:29:26,842 -Me golpeó con su pala. 708 00:29:26,882 --> 00:29:28,483 -¡Santo cielo! 709 00:29:28,523 --> 00:29:31,283 -Estoy bien, solo no me cae bien. 710 00:29:31,322 --> 00:29:33,842 -¡Jálale el pelo! -Rápido. Rápido. 711 00:29:33,882 --> 00:29:35,443 -¡Sácalo! 712 00:29:35,483 --> 00:29:37,882 [ Todos gritando ] 713 00:29:37,923 --> 00:29:39,243 ** 714 00:29:39,283 --> 00:29:41,243 -Bam ha sido rescatado. 715 00:29:41,283 --> 00:29:43,043 $5.000 para el premio. 716 00:29:43,082 --> 00:29:44,443 -¡Búm! 717 00:29:44,483 --> 00:29:46,243 -¡Muévanse, muévanse! ¡Muévanse! 718 00:29:46,283 --> 00:29:47,723 ** 719 00:29:47,763 --> 00:29:50,402 -[ Grita ] ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 720 00:29:50,443 --> 00:29:51,963 -¡Vamos! -2, 3 -- 721 00:29:52,003 --> 00:29:54,243 -[ Grita ] 722 00:29:54,283 --> 00:29:58,602 -¡Sí! ¡Vamos! ¡Vamos! 723 00:29:58,642 --> 00:30:01,402 -Bravo, chicos. -Creo que arrasamos. 724 00:30:01,443 --> 00:30:04,043 Será bueno trabajar con esta gente. 725 00:30:04,082 --> 00:30:06,723 Definitivamente confío en ellos, incluso en Cody. 726 00:30:06,763 --> 00:30:08,562 Nuestro equipo funcionó muy bien. 727 00:30:08,602 --> 00:30:10,842 -Apúrense, jugadores. Se acaba el tiempo. 728 00:30:10,882 --> 00:30:14,082 Todavía tenemos $20.000 en juego. 729 00:30:14,122 --> 00:30:15,523 -Debemos continuar. 730 00:30:15,562 --> 00:30:17,203 Votaré por Geraldine, si tú también lo haces. 731 00:30:17,243 --> 00:30:18,842 -¿Qué es eso? Oh. 732 00:30:18,882 --> 00:30:21,602 -Michael me susurró: "Geraldine entonces, ¿verdad?". 733 00:30:21,642 --> 00:30:23,683 Esa no es la forma en la que yo me conduciría 734 00:30:23,723 --> 00:30:26,243 cuando todavía no hemos sacado a todos de sus tumbas. 735 00:30:26,283 --> 00:30:28,602 -¡Ustedes pueden! ¡Ustedes pueden! 736 00:30:28,642 --> 00:30:29,683 -3, 2, 1. 737 00:30:29,723 --> 00:30:32,122 ¡Vamos! -¡Levántate, levántate! 738 00:30:32,162 --> 00:30:34,203 -¡Dios! [ Chilla ] 739 00:30:34,243 --> 00:30:36,642 -Otros $5.000 para el premio. 740 00:30:36,683 --> 00:30:38,683 Bravo. -[ Gruñe ] 741 00:30:38,723 --> 00:30:41,283 -Cuidado, cuidado. -Déjenme salir. 742 00:30:41,322 --> 00:30:43,362 -Queda un minuto. 743 00:30:43,402 --> 00:30:44,842 -¡Sal! -¡Lo sé! 744 00:30:44,882 --> 00:30:47,402 -Equipos amarillo y rojo, rescataron a sus jugadores, 745 00:30:47,443 --> 00:30:49,283 acumulando $20.000. -¡Apúrense! 746 00:30:49,322 --> 00:30:50,562 -Equipo azul, deben apurarse 747 00:30:50,602 --> 00:30:52,122 si quieren rescatar a sus compañeros. 748 00:30:52,162 --> 00:30:53,842 -¡Vamos, chicos, vamos! 749 00:30:53,882 --> 00:30:55,362 -$30.000 en juego. 750 00:30:55,402 --> 00:30:58,322 -¡Vamos, chicos! -¡Lo tenemos, lo tenemos! 751 00:31:02,802 --> 00:31:04,203 -¡Apúrense! -Equipos amarillo y rojo, 752 00:31:04,243 --> 00:31:07,562 rescataron a sus jugadores, acumulando $20.000. 753 00:31:07,602 --> 00:31:09,402 -¡Vamos, chicos! Adelante. 754 00:31:09,443 --> 00:31:12,003 -Equipo azul, no han rescatado a nadie. 755 00:31:12,043 --> 00:31:14,203 -Vamos, chicos. -¡Deben jalar la cuerda! 756 00:31:14,243 --> 00:31:16,402 -¡10 segundos! 757 00:31:16,443 --> 00:31:20,683 9, 8, 7, 6... 758 00:31:20,723 --> 00:31:22,322 -¡Oh, vaya! -5, 4... 759 00:31:22,362 --> 00:31:26,723 -¡Rompe la cadena! -3, 2, 1. 760 00:31:26,763 --> 00:31:27,802 [ Toca trompeta ] 761 00:31:27,842 --> 00:31:30,402 -Se acabó el juego. Se acabó. 762 00:31:30,443 --> 00:31:34,003 Lo siento. Estuvieron tan cerca. 763 00:31:34,043 --> 00:31:35,243 -[ Se ríe ] Dios. 764 00:31:35,283 --> 00:31:36,602 -Fue cuestión de segundos. 765 00:31:36,642 --> 00:31:38,562 Una lástima que no lo lográramos. 766 00:31:38,602 --> 00:31:40,642 -Usen sus rodillas. 767 00:31:40,683 --> 00:31:42,362 ** 768 00:31:42,402 --> 00:31:46,723 -Había tierra por todos lados, se abrió, pero era muy tarde. 769 00:31:46,763 --> 00:31:52,882 ** 770 00:31:52,923 --> 00:31:54,402 -Creo que todos podemos estar de acuerdo 771 00:31:54,443 --> 00:31:55,562 en que no hay nada más vinculante 772 00:31:55,602 --> 00:31:56,723 que cazar tesoros. 773 00:31:56,763 --> 00:31:58,602 -Sí. -Equipo amarillo y rojo, 774 00:31:58,642 --> 00:32:01,402 han logrado excavar a sus compañeros. 775 00:32:01,443 --> 00:32:05,203 Acumularon $20.000 colectivos para el premio. 776 00:32:05,243 --> 00:32:08,443 [ Aclamaciones y aplausos ] 777 00:32:08,483 --> 00:32:12,443 Equipo azul, no ganaron nada. 778 00:32:12,483 --> 00:32:14,802 -Lo intentamos. -No se puede ganar en todo. 779 00:32:14,842 --> 00:32:16,802 -Espero que la misión de hoy les haya dado la oportunidad 780 00:32:16,842 --> 00:32:21,642 de aprender sobre sus compañeros y sobre en quién pueden confiar. 781 00:32:21,683 --> 00:32:25,402 Regresemos. Para nuestra primera mesa redonda, 782 00:32:25,443 --> 00:32:28,683 donde todos votarán para desterrar a alguien 783 00:32:28,723 --> 00:32:32,802 a quien consideren traidor. 784 00:32:32,842 --> 00:32:34,362 -Dios mío. 785 00:32:34,402 --> 00:32:41,043 ** 786 00:32:41,082 --> 00:32:43,483 -¡Eso fue difícil! 787 00:32:43,523 --> 00:32:45,443 -Creen que Christian se haya volcado tanto en la misión 788 00:32:45,483 --> 00:32:48,642 porque pensó: "Oh, Dios, nos descubrieron". 789 00:32:48,683 --> 00:32:51,082 -No quiero parecer paranoico, pero así es Christian. 790 00:32:51,122 --> 00:32:52,763 Me vuelve loco porque así es él. 791 00:32:52,802 --> 00:32:55,203 No sé si tenga que ver con que sea traidor o no. 792 00:32:55,243 --> 00:32:56,923 No se trata de cómo comienzas, sino de cómo terminas. 793 00:32:56,963 --> 00:32:57,963 -Sí. 794 00:32:58,003 --> 00:32:59,402 -Me pareció que fuiste clave hoy. 795 00:32:59,443 --> 00:33:01,122 Estuviste increíble. Estuviste increíble. 796 00:33:01,162 --> 00:33:02,842 Y ayudaste mucho. -Porque -- 797 00:33:02,882 --> 00:33:04,882 -Con los demás y con nosotros. -Lo agradezco. 798 00:33:04,923 --> 00:33:08,602 -Mi equipo ganó $10.000, lo cual es genial. 799 00:33:08,642 --> 00:33:10,523 Trabajamos juntos. Creé camaradería, 800 00:33:10,562 --> 00:33:13,082 especialmente con Brandi, quien fue esencial para -- 801 00:33:13,122 --> 00:33:15,402 para lo que trato de lograr como Traidor. 802 00:33:15,443 --> 00:33:18,003 -Creo que Michael es buen candidato para Traidor 803 00:33:18,043 --> 00:33:19,562 y les diré por qué. 804 00:33:19,602 --> 00:33:21,043 Al segundo en que salí de la tumba, de la nada, 805 00:33:21,082 --> 00:33:22,923 me dice: "Votaremos por Geraldine, ¿verdad?". 806 00:33:22,963 --> 00:33:24,882 Y yo: "¿Qué?" 807 00:33:24,923 --> 00:33:26,683 -Estoy segura de que es Christian, 808 00:33:26,723 --> 00:33:28,362 pero creo que hay una celebridad de reality 809 00:33:28,402 --> 00:33:29,802 que también es Traidor. 810 00:33:29,842 --> 00:33:32,802 Pienso que es Cirie, pero no quiero que sea ella. 811 00:33:32,842 --> 00:33:34,602 ** 812 00:33:34,642 --> 00:33:36,243 -Voy a guardar a Cirie para después. 813 00:33:36,283 --> 00:33:37,523 En este momento, me parece que es Michael. 814 00:33:37,562 --> 00:33:40,082 Mi plan de hoy es sacar a Michael. 815 00:33:40,122 --> 00:33:41,523 ** 816 00:33:41,562 --> 00:33:44,642 -Hogar, dulce hogar. -Hogar, dulce hogar, cariño. 817 00:33:44,683 --> 00:33:48,043 -Dios mío. -Tengo tierra en el oído. 818 00:33:48,082 --> 00:33:49,443 -Necesito desodorante. 819 00:33:52,122 --> 00:33:53,683 [ Conversaciones indistintas ] 820 00:33:53,723 --> 00:33:55,683 -Debo ir al baño. 821 00:33:55,723 --> 00:33:58,602 -Dios. 822 00:33:58,642 --> 00:34:00,763 Como cuando estoy nerviosa. 823 00:34:00,802 --> 00:34:04,683 ** 824 00:34:06,523 --> 00:34:08,523 Ese parece ser el consenso en este momento. 825 00:34:08,562 --> 00:34:10,202 -No estoy segura, 826 00:34:10,242 --> 00:34:11,682 pero creo que hay otros. 827 00:34:11,722 --> 00:34:14,883 -Lo sé, pero -- -Creo que hay otros. 828 00:34:14,923 --> 00:34:18,242 ** 829 00:34:18,282 --> 00:34:19,682 -Después de todo lo ocurrido, 830 00:34:19,722 --> 00:34:21,043 serán perdonados por decir: 831 00:34:21,082 --> 00:34:23,443 "Alan, ya no podemos aguantar la tensión. 832 00:34:23,483 --> 00:34:26,122 ¿Podemos dejarlo hasta aquí hoy?". 833 00:34:26,162 --> 00:34:28,963 No, no podemos. 834 00:34:29,003 --> 00:34:33,403 Pronto los jugadores estarán sentados en mi mesa redonda 835 00:34:33,443 --> 00:34:34,883 para discutir, debatir, 836 00:34:34,923 --> 00:34:39,602 y deconstruir quién es el Traidor entre ellos. 837 00:34:39,642 --> 00:34:44,682 Recuerden, todos tienen un voto. Así que la pregunta real es: 838 00:34:44,722 --> 00:34:47,122 "¿Los Traidores permanecerán desapercibidos 839 00:34:47,162 --> 00:34:50,963 y llevarán al grupo a desterrar a un Fiel por error?". 840 00:34:51,003 --> 00:34:53,282 ** 841 00:34:53,323 --> 00:34:56,443 Como Robert the Bruce dijo una vez: 842 00:34:56,483 --> 00:34:58,722 "Si no tienen éxito desde el comienzo, 843 00:34:58,762 --> 00:35:02,803 traten de averiguar quién ha hablado mal de ustedes 844 00:35:02,843 --> 00:35:04,202 en la sala de billar". 845 00:35:04,242 --> 00:35:08,963 ** 846 00:35:09,003 --> 00:35:12,722 -Bien. Es Michael, de seguro. -Bien. 847 00:35:12,762 --> 00:35:14,963 -Solo díganme un nombre. -Michael. 848 00:35:15,003 --> 00:35:16,562 -Sí. Bien. 849 00:35:16,602 --> 00:35:19,323 -Por mayoría, o sea, es lo que digo. 850 00:35:19,363 --> 00:35:21,043 ** 851 00:35:21,082 --> 00:35:23,323 -No le digan a Christian. 852 00:35:23,363 --> 00:35:26,202 ** 853 00:35:26,242 --> 00:35:28,843 -Esto es -- Él me hizo esto. 854 00:35:28,883 --> 00:35:30,003 Y me oriné un poco. 855 00:35:30,043 --> 00:35:31,803 -¿Creen que Christian sea un Traidor? 856 00:35:31,843 --> 00:35:33,923 -Sé que lo es. -No creía que fuera. 857 00:35:33,963 --> 00:35:37,403 -Tenía mis sospechas ya que quería dirigir 858 00:35:37,443 --> 00:35:38,843 todas las conversaciones. 859 00:35:38,883 --> 00:35:42,963 -Si estás liderando la conversación en cada tema, 860 00:35:43,003 --> 00:35:46,803 es casi para alejar las sospechas de ti, 861 00:35:46,843 --> 00:35:50,122 que no piensen que eres tú. Para mí, eso es sospechoso. 862 00:35:50,162 --> 00:35:53,242 Con todos los que he hablado piensan que es Geraldine. 863 00:35:53,282 --> 00:36:00,202 ** 864 00:36:00,242 --> 00:36:06,963 ** 865 00:36:07,003 --> 00:36:08,803 -Estoy ansioso por el primer destierro, 866 00:36:08,843 --> 00:36:10,722 especialmente porque Brandi había mencionado 867 00:36:10,762 --> 00:36:14,082 que tanto Cirie como Christian son traidores. 868 00:36:14,122 --> 00:36:15,443 ** 869 00:36:15,483 --> 00:36:17,202 -El corazón me late muy fuerte. 870 00:36:17,242 --> 00:36:20,043 Podremos ver quién habló de nosotros a nuestras espaldas 871 00:36:20,082 --> 00:36:24,162 quién tiene estrategias en nuestra contra. 872 00:36:24,202 --> 00:36:26,682 -Esto me tiene muy nervioso. 873 00:36:26,722 --> 00:36:29,282 No quiero ser el primero en irse a casa. 874 00:36:29,323 --> 00:36:31,403 -Estoy tan tensa ahora mismo. 875 00:36:31,443 --> 00:36:34,003 Tengo muchas ganas de deshacerme de un Traidor. 876 00:36:34,043 --> 00:36:36,202 ** 877 00:36:36,242 --> 00:36:38,363 -Estos traidores están asesinando gente 878 00:36:38,403 --> 00:36:39,602 y debemos deshacernos de ellos. 879 00:36:39,642 --> 00:36:41,803 O sea, Geraldine podría ser una traidora, 880 00:36:41,843 --> 00:36:44,963 pero me siento más segura de que lo es Michael. 881 00:36:45,003 --> 00:36:47,003 -La mejor de las suertes, amigo. Suerte. 882 00:36:47,043 --> 00:36:52,003 -Mi estrategia esta noche es tomar decisiones con el grupo 883 00:36:52,043 --> 00:36:55,003 y de esa manera no atraer sospechas. 884 00:36:55,043 --> 00:36:56,803 -Los quiero, chicos. 885 00:36:56,843 --> 00:37:04,403 ** 886 00:37:04,443 --> 00:37:12,162 ** 887 00:37:12,202 --> 00:37:19,762 ** 888 00:37:19,803 --> 00:37:21,883 -Bienvenidos a la mesa redonda. 889 00:37:21,923 --> 00:37:24,523 ** 890 00:37:24,562 --> 00:37:27,843 Esta noche, votarán para desterrar 891 00:37:27,883 --> 00:37:30,003 a uno de sus compañeros. 892 00:37:30,043 --> 00:37:32,443 ** 893 00:37:32,483 --> 00:37:36,162 Cada jugador tiene voto, y el jugador con más votos 894 00:37:36,202 --> 00:37:39,602 dejará el juego inmediatamente. 895 00:37:39,642 --> 00:37:43,843 Consideren sus votos con mucho cuidado 896 00:37:43,883 --> 00:37:45,923 porque en este juego, 897 00:37:45,963 --> 00:37:50,443 lo justo es torcido y lo torcido es justo. 898 00:37:50,483 --> 00:37:56,803 Y la persona sentada a su lado puede que sonría y sonría 899 00:37:56,843 --> 00:37:58,602 y sea un villano. 900 00:37:58,642 --> 00:38:02,323 ** 901 00:38:02,363 --> 00:38:04,282 ¿Qué han aprendido de sus compañeros 902 00:38:04,323 --> 00:38:06,803 desde la última vez que se sentaron 903 00:38:06,843 --> 00:38:08,003 en la mesa redonda? 904 00:38:08,043 --> 00:38:11,242 Hay traidores entre ustedes. 905 00:38:11,282 --> 00:38:13,202 ¿Creen saber quiénes son? 906 00:38:13,242 --> 00:38:18,282 ** 907 00:38:22,323 --> 00:38:31,722 ** 908 00:38:31,762 --> 00:38:35,883 -O sea, honestamente, no tengo problemas con comenzar. 909 00:38:35,923 --> 00:38:38,963 Es desafortunado, pero han habido dos personas 910 00:38:39,003 --> 00:38:41,403 cuyos nombres han sido mencionados muchas veces 911 00:38:41,443 --> 00:38:42,843 en la fase inicial del juego. 912 00:38:42,883 --> 00:38:47,043 No necesitamos muchas cosas para tomar una decisión. 913 00:38:47,082 --> 00:38:54,242 G y Michael, hay muchas cosas sospechosas 914 00:38:54,282 --> 00:38:56,682 que rodean la historia de ustedes dos. 915 00:38:56,722 --> 00:38:59,803 ** 916 00:38:59,843 --> 00:39:02,443 -Geraldine, luego de que cayeran las vendas, 917 00:39:02,483 --> 00:39:08,363 nos pareció verte mover la pierna. 918 00:39:08,403 --> 00:39:10,082 Parecías estar más inquieta, 919 00:39:10,122 --> 00:39:12,523 y a ese punto, el lenguaje corporal de cualquiera 920 00:39:12,562 --> 00:39:14,202 pudo detonar algo como eso. 921 00:39:14,242 --> 00:39:17,403 Y eso fue lo que lanzó sospechas hacia ti. 922 00:39:17,443 --> 00:39:19,403 ** 923 00:39:19,443 --> 00:39:23,323 -Debemos llegar al fondo de los chismes de corredor. 924 00:39:23,363 --> 00:39:25,363 Hablémoslo abiertamente. 925 00:39:25,403 --> 00:39:27,443 -Estoy de acuerdo con eso. Pero me dijeron 926 00:39:27,483 --> 00:39:29,883 que Geraldine le estaba diciendo a la gente 927 00:39:29,923 --> 00:39:33,483 que yo y Reza discutimos. 928 00:39:33,523 --> 00:39:35,122 Y no fue así. 929 00:39:35,162 --> 00:39:36,602 -Si me están enfrentando 930 00:39:36,642 --> 00:39:39,202 o si me están poniendo en evidencia, 931 00:39:39,242 --> 00:39:41,242 me quedo inmóvil por un segundo. 932 00:39:41,282 --> 00:39:43,762 Y eso puede leerse como: "Es muy confiada. 933 00:39:43,803 --> 00:39:46,403 Actúa como si pudiese ser una Traidora". 934 00:39:46,443 --> 00:39:48,963 ** 935 00:39:49,003 --> 00:39:52,602 -A Reza lo asesinan. -Lo asesinan. 936 00:39:52,642 --> 00:39:55,122 -Y tú eres sospechoso. -Y a mí se me pinta fácilmente 937 00:39:55,162 --> 00:39:56,682 de sospechoso. -Entiendo. 938 00:39:56,722 --> 00:39:59,443 -Nunca dije que fuera Traidor. -Y eso fue todo. 939 00:39:59,483 --> 00:40:01,523 -Ese fue el comentario. 940 00:40:01,562 --> 00:40:02,883 -Pero pasaste todo el día diciendo: 941 00:40:02,923 --> 00:40:04,883 "Votarán por Geraldine, ¿verdad?". 942 00:40:04,923 --> 00:40:07,803 ** 943 00:40:07,843 --> 00:40:10,642 -Claro que sí. 944 00:40:10,682 --> 00:40:12,963 -La vas a enfrentar sobre algo que dijo 945 00:40:13,003 --> 00:40:14,803 cuando has estado diciendo su nombre todo el día, 946 00:40:14,843 --> 00:40:16,282 asegurándote de que todos sepan que Geraldine, 947 00:40:16,323 --> 00:40:19,602 Geraldine, Geraldine. Lo entendemos. 948 00:40:19,642 --> 00:40:21,403 -Mientras hacíamos la misión de hoy, 949 00:40:21,443 --> 00:40:23,843 el tiempo pasaba, corríamos y tú decías: 950 00:40:23,883 --> 00:40:28,202 "Oye, si no destierras a Geraldine esta noche, 951 00:40:28,242 --> 00:40:29,963 te desterraré a ti". 952 00:40:30,003 --> 00:40:32,043 ** 953 00:40:32,082 --> 00:40:34,963 Y pensé: "¿Qué?". 954 00:40:35,003 --> 00:40:38,082 -Intentaba hacer una broma. -No fue el mejor momento. 955 00:40:38,122 --> 00:40:40,843 -Soy extraño, ¿bien? Tengo ansiedad, ¿bien? 956 00:40:40,883 --> 00:40:42,483 Solo lo dije. 957 00:40:42,523 --> 00:40:44,242 -Sí diré que me siento aturdido 958 00:40:44,282 --> 00:40:46,642 desde que salí de la tumba. 959 00:40:46,682 --> 00:40:48,762 Te acercaste, me hiciste a un lado 960 00:40:48,803 --> 00:40:50,323 y me dijiste: "Votarás por Geraldine, ¿verdad?" 961 00:40:50,363 --> 00:40:52,923 [ Se ríe ] 962 00:40:52,963 --> 00:40:54,722 -Y dije: "¿Qué?" -Bien, pues, yo no te -- 963 00:40:54,762 --> 00:40:56,282 Yo no te hice a un lado. -¡Sí, lo hiciste! 964 00:40:56,323 --> 00:40:57,602 -Escucha. -Es bastante egoísta, 965 00:40:57,642 --> 00:40:59,242 por lo menos. -Sí, probablemente lo sea. 966 00:40:59,282 --> 00:41:02,523 Lo admito. Y admito que no soy el mejor en cuanto a lo social. 967 00:41:02,562 --> 00:41:04,003 No sé cómo hablar con las personas. 968 00:41:04,043 --> 00:41:05,602 -Te está yendo muy bien hablando ahora mismo. 969 00:41:05,642 --> 00:41:08,003 -Es un mal momento. -Eres muy bueno hablando. 970 00:41:08,043 --> 00:41:10,122 ** 971 00:41:10,162 --> 00:41:13,403 -Soy impredecible. No es que no sea confiable, 972 00:41:13,443 --> 00:41:14,602 pero no sé cómo percibir 973 00:41:14,642 --> 00:41:16,403 cuáles son los momentos apropiados 974 00:41:16,443 --> 00:41:18,642 para acercarme a alguien. 975 00:41:18,682 --> 00:41:21,242 En cuanto a Geraldine, me estabas sacrificando, 976 00:41:21,282 --> 00:41:24,202 diciendo que discutí con Reza 977 00:41:24,242 --> 00:41:25,602 y eso no pasó. 978 00:41:25,642 --> 00:41:27,843 Estaba en pánico y andaba como que: 979 00:41:27,883 --> 00:41:30,242 "Dios mío, quiere que me vaya. Debo asegurarme 980 00:41:30,282 --> 00:41:32,003 que por lo menos tenga gente de mi lado 981 00:41:32,043 --> 00:41:34,403 para que pueda respirar cuando llegue a ese cuarto esta noche". 982 00:41:34,443 --> 00:41:35,803 Así que sí, cariño, 983 00:41:35,843 --> 00:41:38,883 estoy buscando cualquier excusa para sacarte. 984 00:41:38,923 --> 00:41:44,803 ** 985 00:41:44,843 --> 00:41:50,602 ** 986 00:41:50,642 --> 00:41:53,122 -Se acabó el momento para hablar. 987 00:41:53,162 --> 00:41:55,762 Ahora es momento de votar. 988 00:41:55,803 --> 00:42:02,082 ** 989 00:42:02,122 --> 00:42:05,562 -Creo que todos se están dejando llevar por sospechas 990 00:42:05,602 --> 00:42:08,722 que Michael y Geraldine atrajeron hacia ellos. 991 00:42:08,762 --> 00:42:14,523 Pero estoy tan confundida por la situación entera. 992 00:42:14,562 --> 00:42:16,682 -Creo que Christian es un traidor, 993 00:42:16,722 --> 00:42:18,883 pero desafortunadamente, no estoy a cargo. 994 00:42:18,923 --> 00:42:22,043 Así que en este momento, debo ir con el voto popular. 995 00:42:22,082 --> 00:42:29,242 ** 996 00:42:29,282 --> 00:42:36,403 ** 997 00:42:36,443 --> 00:42:39,363 -Sobres abajo. 998 00:42:39,403 --> 00:42:41,082 Ahora les pediré a todos que revelen 999 00:42:41,122 --> 00:42:43,202 quién creen que es un Traidor. 1000 00:42:43,242 --> 00:42:45,403 Comenzaremos con Kyle. 1001 00:42:45,443 --> 00:42:48,003 -Rayos. Bien. Esto es doloroso. 1002 00:42:48,043 --> 00:42:49,282 Yo... 1003 00:42:49,323 --> 00:42:50,602 Yo dije Geraldine. 1004 00:42:50,642 --> 00:42:53,602 ** 1005 00:42:53,642 --> 00:42:55,323 -Rachel. 1006 00:42:55,363 --> 00:42:57,843 -Voté por Geraldine. 1007 00:42:57,883 --> 00:43:01,562 Sentí que debido a la evidencia que nos han proporcionado, 1008 00:43:01,602 --> 00:43:03,483 tú eres una traidora, 1009 00:43:03,523 --> 00:43:07,803 y nuestro trabajo como fieles es encontrar traidores. 1010 00:43:07,843 --> 00:43:09,722 -Quentin. 1011 00:43:09,762 --> 00:43:11,803 -También escogí a Geraldine. 1012 00:43:11,843 --> 00:43:13,722 ** 1013 00:43:13,762 --> 00:43:17,043 -Brandi. -Voté por Michael. 1014 00:43:17,082 --> 00:43:20,722 No escuché a Geraldine decir nada sobre ti a nadie, 1015 00:43:20,762 --> 00:43:25,162 así que en verdad creo que eres un Traidor. 1016 00:43:25,202 --> 00:43:29,602 -Son tres votos para Geraldine, uno para Michael. 1017 00:43:29,642 --> 00:43:30,803 -¿Cirie? 1018 00:43:30,843 --> 00:43:33,722 -Geraldine. Debo guiarme por la información 1019 00:43:33,762 --> 00:43:36,803 que se me ha proporcionado. 1020 00:43:36,843 --> 00:43:38,003 -Amanda. 1021 00:43:38,043 --> 00:43:39,762 -Voté por Geraldine. 1022 00:43:39,803 --> 00:43:41,803 ** 1023 00:43:41,843 --> 00:43:43,003 -Azra. 1024 00:43:43,043 --> 00:43:44,403 -Voté por Michael. 1025 00:43:44,443 --> 00:43:47,483 La historia de Kate me convenció. 1026 00:43:47,523 --> 00:43:52,602 -Son cinco votos para Geraldine y dos para Michael. 1027 00:43:52,642 --> 00:43:54,043 Kate. 1028 00:43:54,082 --> 00:43:55,682 -Michael, me encantas. 1029 00:43:55,722 --> 00:43:58,122 Pero me diste un ultimátum y no respondo bien a eso. 1030 00:43:58,162 --> 00:43:59,803 Fue como una amenaza. 1031 00:43:59,843 --> 00:44:01,003 ** 1032 00:44:01,043 --> 00:44:02,762 -Andie. 1033 00:44:02,803 --> 00:44:04,642 ** 1034 00:44:04,682 --> 00:44:06,803 -Todo esto me confunde mucho. 1035 00:44:06,843 --> 00:44:08,883 Lo siento, Michael. 1036 00:44:08,923 --> 00:44:11,003 ** 1037 00:44:11,043 --> 00:44:14,803 De hecho primero escribí el nombre de Geraldine. 1038 00:44:14,843 --> 00:44:16,202 ** 1039 00:44:16,242 --> 00:44:17,483 Lo siento. 1040 00:44:17,523 --> 00:44:20,403 -Ahora tenemos cinco votos para Geraldine 1041 00:44:20,443 --> 00:44:22,562 y cuatro para Michael. 1042 00:44:22,602 --> 00:44:23,562 Arie. 1043 00:44:23,602 --> 00:44:25,403 -Michael. 1044 00:44:25,443 --> 00:44:27,202 -Christian. 1045 00:44:27,242 --> 00:44:30,483 -Geraldine, lo siento. 1046 00:44:30,523 --> 00:44:33,162 -Geraldine tiene seis votos, 1047 00:44:33,202 --> 00:44:36,202 Michael tiene cinco votos. 1048 00:44:36,242 --> 00:44:39,443 Pero nos quedan ocho votos más. 1049 00:44:39,483 --> 00:44:41,762 -Geraldine. 1050 00:44:41,803 --> 00:44:45,403 -Voté por Michael porque ya no puedo confiar más en ti, 1051 00:44:45,443 --> 00:44:47,282 lo siento. 1052 00:44:47,323 --> 00:44:49,602 ** 1053 00:44:49,642 --> 00:44:51,443 -Michael. -Pues, por supuesto 1054 00:44:51,483 --> 00:44:53,282 que no iba a votar por mí mismo. 1055 00:44:53,323 --> 00:44:56,043 Gracias por mentir. 1056 00:44:56,082 --> 00:44:58,682 -Cody. -Michael, algo por dentro 1057 00:44:58,722 --> 00:45:00,202 me dice que tú... 1058 00:45:00,242 --> 00:45:04,323 definitivamente no eres un traidor, así que G, perdón. 1059 00:45:04,363 --> 00:45:07,602 -Shelbe. -Voté por ti, Michael. 1060 00:45:07,642 --> 00:45:11,483 -Son ocho votos para Geraldine y siete para Michael. 1061 00:45:11,523 --> 00:45:13,963 ¿Anjelica? 1062 00:45:14,003 --> 00:45:15,483 -Um... 1063 00:45:15,523 --> 00:45:19,403 Votaré por ti, Michael. 1064 00:45:19,443 --> 00:45:21,282 -Ahora están empatados. 1065 00:45:21,323 --> 00:45:25,642 ** 1066 00:45:29,162 --> 00:45:31,202 ** 1067 00:45:31,242 --> 00:45:34,122 -Tres votos más. 1068 00:45:34,162 --> 00:45:35,602 ¿Ryan? 1069 00:45:35,642 --> 00:45:36,762 -Um... 1070 00:45:36,803 --> 00:45:41,202 ** 1071 00:45:41,242 --> 00:45:43,682 -G-D. 1072 00:45:43,722 --> 00:45:46,282 -Geraldine tiene la mayoría de los votos. 1073 00:45:46,323 --> 00:45:48,202 ** 1074 00:45:48,242 --> 00:45:51,242 Bam, si también votas por Geraldine, 1075 00:45:51,282 --> 00:45:53,282 será desterrada. 1076 00:45:53,323 --> 00:45:55,682 ** 1077 00:45:55,722 --> 00:45:58,602 -El lenguaje corporal nos dice mucho, ¿verdad? 1078 00:45:58,642 --> 00:46:01,122 ** 1079 00:46:01,162 --> 00:46:05,602 Especialmente en situaciones de tensión como esta. 1080 00:46:05,642 --> 00:46:09,602 ** 1081 00:46:09,642 --> 00:46:12,803 Así que desafortunadamente, te escogí a ti. 1082 00:46:12,843 --> 00:46:18,722 ** 1083 00:46:18,762 --> 00:46:24,483 ** 1084 00:46:24,523 --> 00:46:26,682 -¿Stephenie? -Tuve que guiarme 1085 00:46:26,722 --> 00:46:28,642 por mi intuición al final. 1086 00:46:28,682 --> 00:46:30,642 Lo siento. 1087 00:46:30,682 --> 00:46:34,323 -Entonces, puedo confirmar -- 1088 00:46:34,363 --> 00:46:37,323 Geraldine, has sido desterrada. 1089 00:46:37,363 --> 00:46:42,682 ** 1090 00:46:42,722 --> 00:46:45,403 Por favor, acércate al Círculo de la Verdad. 1091 00:46:45,443 --> 00:46:53,003 ** 1092 00:46:53,043 --> 00:46:58,043 Geraldine, antes de que te vayas del juego para siempre, 1093 00:46:58,082 --> 00:47:03,963 por favor revela si eres fiel o traidora. 1094 00:47:04,003 --> 00:47:07,082 ** 1095 00:47:07,122 --> 00:47:10,762 -Me siento muy confiada. Sé como mantener la compostura 1096 00:47:10,803 --> 00:47:14,443 cuando estoy nerviosa o cuando alguien me enfrenta 1097 00:47:14,483 --> 00:47:17,803 porque mi papá me crió para que fuera esa persona. 1098 00:47:17,843 --> 00:47:21,483 ** 1099 00:47:21,523 --> 00:47:23,162 Lo siento, chicos. 1100 00:47:23,202 --> 00:47:27,843 ** 1101 00:47:27,883 --> 00:47:31,363 Pero... 1102 00:47:31,403 --> 00:47:33,323 Soy una Fiel. 1103 00:47:33,363 --> 00:47:42,003 ** 1104 00:47:42,043 --> 00:47:50,523 ** 1105 00:47:50,562 --> 00:47:52,722 -Gracias. Ahora sal. 1106 00:47:52,762 --> 00:47:57,682 ** 1107 00:47:57,722 --> 00:48:02,483 ** 1108 00:48:02,523 --> 00:48:05,082 -Pensé que de seguro Geraldine era una traidora. 1109 00:48:05,122 --> 00:48:07,202 Hubiese apostado mi vida por ello. 1110 00:48:07,242 --> 00:48:08,803 Era una traidora. 1111 00:48:08,843 --> 00:48:11,923 -Entonces, los traidores sobreviven 1112 00:48:11,963 --> 00:48:14,722 y siguen acechando entre ustedes. 1113 00:48:14,762 --> 00:48:22,003 ** 1114 00:48:22,043 --> 00:48:26,162 Saben, tenemos un proverbio en Escocia -- 1115 00:48:26,202 --> 00:48:29,003 "Las Horas son las astas del Tiempo 1116 00:48:29,043 --> 00:48:33,602 y la muerte nos libera". 1117 00:48:33,642 --> 00:48:37,043 Esa frase es muy apropiada porque dentro de unas horas 1118 00:48:37,082 --> 00:48:39,803 uno de ustedes estará muerto, 1119 00:48:39,843 --> 00:48:42,923 víctima de la mano de los Traidores. 1120 00:48:42,963 --> 00:48:47,003 ** 1121 00:48:47,043 --> 00:48:48,803 Que duerman bien. 1122 00:48:48,843 --> 00:48:58,003 ** 1123 00:48:58,043 --> 00:49:01,443 -Me disculpo por no escoger los mejores momentos 1124 00:49:01,483 --> 00:49:03,923 para hacer las cosas que he hecho. 1125 00:49:03,963 --> 00:49:06,883 No soy un traidor. Solo me asusta hablarle a la gente. 1126 00:49:06,923 --> 00:49:09,963 [Llora] Y los aprecio a todos 1127 00:49:10,003 --> 00:49:11,602 por darme otra oportunidad. 1128 00:49:11,642 --> 00:49:14,803 -Nos alegra que estés aquí. 1129 00:49:14,843 --> 00:49:17,003 -Me alegra estar aquí. 1130 00:49:17,043 --> 00:49:19,043 [ Conversaciones indistintas ] 1131 00:49:19,082 --> 00:49:21,043 -¿Quién quiere una copa de vino? 1132 00:49:21,082 --> 00:49:22,722 [ Todos gritan "Sí" ] 1133 00:49:22,762 --> 00:49:26,843 ** 1134 00:49:26,883 --> 00:49:31,323 -Solo porque fuese una fiel no significa 1135 00:49:31,363 --> 00:49:32,722 que Michael sea un Traidor. 1136 00:49:32,762 --> 00:49:34,443 -Eso fue desgarrador, amigo. 1137 00:49:34,483 --> 00:49:36,642 -No podemos pedir perdón siempre. 1138 00:49:36,682 --> 00:49:39,043 Es algo que va a suceder. -No me voy a disculpar. 1139 00:49:39,082 --> 00:49:40,803 -¿Dónde está mi vino? -No me siento mal al respecto. 1140 00:49:40,843 --> 00:49:42,003 -Idiotas. 1141 00:49:42,043 --> 00:49:45,803 -Michael ganó y una inocente se fue a casa. 1142 00:49:45,843 --> 00:49:50,282 ** 1143 00:49:50,323 --> 00:49:53,642 -Geraldine fue una compañera increíble 1144 00:49:53,682 --> 00:49:55,803 a la hora de la verdad. -Dios mío. Basta. 1145 00:49:55,843 --> 00:49:57,403 -¿Ahora le recitarás un panegírico? 1146 00:49:57,443 --> 00:49:58,803 -¿Qué? No. Fue -- -¿La traemos de vuelta? 1147 00:49:58,843 --> 00:50:00,963 ¿La invitamos de vuelta? ¿Es muy tarde? 1148 00:50:01,003 --> 00:50:02,122 -La vida no es justa. 1149 00:50:02,162 --> 00:50:03,363 El juego "Traidores" no es justo. 1150 00:50:03,403 --> 00:50:04,602 Tendremos que hacer esto 1151 00:50:04,642 --> 00:50:06,043 otra vez mañana y el día siguiente. 1152 00:50:06,082 --> 00:50:09,162 Así que... -Necesito vino. 1153 00:50:09,202 --> 00:50:11,003 -Sí. 1154 00:50:11,043 --> 00:50:12,483 ¿Crees que Alan está buscando el vino? 1155 00:50:12,523 --> 00:50:14,363 -Sí, seguro. -Alan. 1156 00:50:14,403 --> 00:50:20,682 ** 1157 00:50:20,722 --> 00:50:26,883 ** 1158 00:50:26,923 --> 00:50:28,443 -Especialmente para mí... 1159 00:50:28,483 --> 00:50:29,722 [ Conversaciones indistintas ] 1160 00:50:29,762 --> 00:50:32,483 -Nos vemos, tal vez nunca más. -Adiós. 1161 00:50:32,523 --> 00:50:34,722 Adiós, chicos. -Bien. Buenas noches. 1162 00:50:34,762 --> 00:50:36,602 Nos vemos mañana. 1163 00:50:36,642 --> 00:50:40,082 ** 1164 00:50:40,122 --> 00:50:42,562 -Alguien será asesinado esta noche otra vez 1165 00:50:42,602 --> 00:50:45,722 y estoy tan nerviosa. 1166 00:50:45,762 --> 00:50:49,803 Me gustaría tener más tiempo para desayunar mañana. 1167 00:50:49,843 --> 00:50:52,403 -Si los Traidores no pueden pensar en alguien 1168 00:50:52,443 --> 00:50:55,003 de quién deshacerse estratégicamente, es como que: 1169 00:50:55,043 --> 00:50:56,363 "Bien, perdieron el reto. 1170 00:50:56,403 --> 00:50:59,363 No agregaron dinero al premio. Son peso muerto". 1171 00:50:59,403 --> 00:51:01,883 Yo parezco ser la decisión fácil, ¿verdad? 1172 00:51:01,923 --> 00:51:04,602 ** 1173 00:51:04,642 --> 00:51:06,762 -Pues sobreviví el destierro. 1174 00:51:06,803 --> 00:51:09,003 Ahora solo debo preocuparme de un asesinato. 1175 00:51:09,043 --> 00:51:10,602 ** 1176 00:51:10,642 --> 00:51:13,803 [ Se ríe ] No podré cerrar un ojo esta noche. 1177 00:51:13,843 --> 00:51:20,843 ** 1178 00:51:20,883 --> 00:51:23,483 -Aunque me alegra mucho haber sobrevivido una mesa redonda 1179 00:51:23,523 --> 00:51:25,803 nadie mencionó mi nombre antes. 1180 00:51:25,843 --> 00:51:28,682 Brandi mencionó a Cirie y a Christian. 1181 00:51:28,722 --> 00:51:31,323 Esto podría ser crítico para nosotros los Traidores. 1182 00:51:31,363 --> 00:51:34,602 ** 1183 00:51:34,642 --> 00:51:36,363 No necesito gente en esta casa 1184 00:51:36,403 --> 00:51:38,403 que pueda arruinar mi estrategia. 1185 00:51:38,443 --> 00:51:46,363 ** 1186 00:51:46,403 --> 00:51:54,363 ** 1187 00:51:54,403 --> 00:52:02,162 ** 1188 00:52:02,202 --> 00:52:05,682 -Aquí estamos, caballeros. -¿Qué hay de nuevo? 1189 00:52:05,722 --> 00:52:08,003 ** 1190 00:52:08,043 --> 00:52:09,443 Qué día. 1191 00:52:09,483 --> 00:52:11,483 -Estaba muy nervioso. -Estaba tan nervioso. 1192 00:52:11,523 --> 00:52:13,202 -¿Qué nos salió bien hoy? 1193 00:52:13,242 --> 00:52:14,483 Brandi quería a Michael 1194 00:52:14,523 --> 00:52:16,883 más que el oxígeno para sus pulmones hoy. 1195 00:52:16,923 --> 00:52:19,642 -En serio creo que eres un Traidor. 1196 00:52:19,682 --> 00:52:21,562 -Ahora hay gente que está un poco molesta 1197 00:52:21,602 --> 00:52:25,602 con como reaccionó Brandi -- que fue tan agresiva, 1198 00:52:25,642 --> 00:52:27,162 "Sigo creyendo que es Michael. Sigo creyendo que es Michael". 1199 00:52:27,202 --> 00:52:29,003 -Sí. Sí. -Y obviamente, 1200 00:52:29,043 --> 00:52:30,883 sabemos que no lo es. 1201 00:52:30,923 --> 00:52:34,003 -Me encanta Michael y lo estoy usando como escudo 1202 00:52:34,043 --> 00:52:36,082 porque ahora es un blanco fácil. 1203 00:52:36,122 --> 00:52:38,722 -Entonces esto es lo que pasa. Brandi te mencionó a ti. 1204 00:52:38,762 --> 00:52:40,762 -Oh. Uoh. 1205 00:52:40,803 --> 00:52:44,602 -Esto será un problema para ti. 1206 00:52:44,642 --> 00:52:46,722 ** 1207 00:52:46,762 --> 00:52:49,483 Este es el problema más grande, y también debo decirlo. 1208 00:52:49,523 --> 00:52:54,883 En el carro con Brandi y Kyle, ella mencionó tu nombre. 1209 00:52:54,923 --> 00:52:56,602 -Brandi. -Brandi. 1210 00:52:56,642 --> 00:52:59,642 -Hay una estrella de reality que también es Traidor. 1211 00:52:59,682 --> 00:53:03,602 Yo sospecho que es Cirie, pero no quiero que sea. 1212 00:53:03,642 --> 00:53:05,202 -Para mí, es un poco alarmante 1213 00:53:05,242 --> 00:53:07,202 que haya detectado a dos de nosotros. 1214 00:53:07,242 --> 00:53:09,403 -Claro. Quién eres. -Eso no es bueno. 1215 00:53:09,443 --> 00:53:15,963 **