1 00:00:06,679 --> 00:00:07,679 Este tipo 2 00:00:07,679 --> 00:00:10,439 es el asesino silencioso. 3 00:00:10,439 --> 00:00:11,720 Esto no es "The Bachelor", 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,119 y no tengo que besarte el trasero 5 00:00:13,119 --> 00:00:14,599 o ya verás. 6 00:00:14,599 --> 00:00:17,800 Soy una araña venenosa. 7 00:00:20,359 --> 00:00:22,600 ¡Bienvenidos a "The Traitors"! 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 - Ella es la traidora. - Tú eres un traidor. 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,960 Eres la mayor [bip] traidora aquí. 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,239 Te encuentro muy molesto. 11 00:00:31,039 --> 00:00:32,960 Bienvenidos al lado oscuro. 12 00:00:34,119 --> 00:00:36,240 ¿Quién es la persona que está haciendo todo esto? 13 00:00:37,640 --> 00:00:39,759 ¿Qué? ¡No! 14 00:00:39,759 --> 00:00:43,159 Estamos reunidos aquí hoy para despedirnos 15 00:00:43,159 --> 00:00:44,600 de uno de ustedes. 16 00:00:44,600 --> 00:00:48,039 Oh, Dios mío, niño Jesús, no Ekin-Su. 17 00:00:48,039 --> 00:00:49,600 {\an8}¡Vamos! 18 00:00:49,600 --> 00:00:51,159 {\an8}Acabamos de atraparlos. 19 00:00:51,159 --> 00:00:52,359 Soy un traidor. 20 00:00:52,359 --> 00:00:54,600 -¡No! -¡Sí! 21 00:00:54,600 --> 00:00:56,520 Hay un nuevo huésped en mi castillo. 22 00:00:56,520 --> 00:00:57,399 [algarabía] 23 00:00:57,399 --> 00:00:59,960 ¡Dios mío, Kate! 24 00:00:59,960 --> 00:01:01,320 ¿A quién odiamos? 25 00:01:01,880 --> 00:01:06,319 Parvati bien podría ser una duquesa del engaño 26 00:01:06,319 --> 00:01:08,599 y una maestra del asesinato. 27 00:01:09,599 --> 00:01:12,640 No soy una leal, soy una traidora. 28 00:01:12,640 --> 00:01:14,760 [algarabía] 29 00:01:14,760 --> 00:01:16,439 Únete a mí como una traidora, 30 00:01:16,439 --> 00:01:18,799 o tendré que asesinarte. - Acepto. 31 00:01:18,799 --> 00:01:21,680 Quemaré este castillo hasta los cimientos. 32 00:01:22,959 --> 00:01:24,560 Anteriormente... 33 00:01:24,560 --> 00:01:27,159 Las sospechas alcanzaron su punto álgido. 34 00:01:27,159 --> 00:01:30,760 Honestamente, ¿eres una traidora? 35 00:01:30,760 --> 00:01:32,640 Creo que salvarás a Phaedra 36 00:01:32,640 --> 00:01:35,680 y tirarás los dados por Sandra esta noche. 37 00:01:37,239 --> 00:01:38,920 En la Mesa redonda, 38 00:01:38,920 --> 00:01:41,519 los leales se volvieron contra Phaedra. 39 00:01:41,519 --> 00:01:44,959 - Phaedra. - Phaedra. 40 00:01:44,959 --> 00:01:46,359 Pero fue su compañera traidora 41 00:01:46,359 --> 00:01:48,400 la que dio el golpe final. 42 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 Phaedra, mi voto es para ti. 43 00:01:50,400 --> 00:01:53,239 En este juego, eres más egoísta que hábil. 44 00:01:54,799 --> 00:01:55,840 ¿Egoísta? 45 00:01:56,920 --> 00:01:58,439 Más que hábil. 46 00:01:58,439 --> 00:02:01,200 Phaedra, has recibido el mayor número de votos 47 00:02:01,200 --> 00:02:03,000 y quedas desterrada del juego. 48 00:02:03,000 --> 00:02:07,239 Soy la más fabulosa traidora. 49 00:02:09,400 --> 00:02:10,639 Pero las acciones de Kate 50 00:02:10,639 --> 00:02:12,319 la dejaron en el centro de atención. 51 00:02:12,319 --> 00:02:15,439 Que Kate atacara a Phaedra me incomodó, 52 00:02:15,439 --> 00:02:17,039 me hizo sonar las alarmas. 53 00:02:17,039 --> 00:02:18,599 Simplemente no tiene sentido. 54 00:02:18,599 --> 00:02:20,800 En el final de esta temporada, 55 00:02:20,800 --> 00:02:24,840 ¿quién ganará hasta un cuarto de millón de dólares? 56 00:02:24,840 --> 00:02:28,199 ¿Los leales o los traidores? 57 00:02:28,199 --> 00:02:29,800 ¿En quién confían? 58 00:02:29,800 --> 00:02:32,199 ¿En quién confían más de todas las personas 59 00:02:32,199 --> 00:02:33,520 en las que menos confían? 60 00:02:34,439 --> 00:02:36,360 ¿A quién traicionarán? 61 00:02:36,360 --> 00:02:39,560 ¿Y quién saldrá victorioso? 62 00:02:39,560 --> 00:02:46,639 {\an8}** 63 00:02:49,000 --> 00:02:56,199 {\an8}[* música lenta] 64 00:03:04,039 --> 00:03:08,199 {\an8}Phaedra fue desterrada y soy la última traidora que queda. 65 00:03:08,199 --> 00:03:09,639 Cuando entré en el castillo, yo estaba como: 66 00:03:09,639 --> 00:03:11,639 "Eso sería divertido, probar el otro lado". 67 00:03:11,639 --> 00:03:14,800 Ahora, estoy sola. No sé qué hacer. 68 00:03:14,800 --> 00:03:16,719 Esto es tan difícil. 69 00:03:29,520 --> 00:03:30,800 {\an8}Bueno, lo primero que quiero hacer 70 00:03:30,800 --> 00:03:33,439 {\an8}es redecorar, obviamente. 71 00:03:34,439 --> 00:03:36,199 [golpes a la puerta] 72 00:03:39,319 --> 00:03:44,039 Bueno, Kate, la noche final. 73 00:03:44,039 --> 00:03:46,280 La traidora final. 74 00:03:46,280 --> 00:03:48,400 El asesinato final. 75 00:03:50,000 --> 00:03:52,039 ¿Se siente solitario en la cima? 76 00:03:52,039 --> 00:03:55,360 Phaedra me trae a la torre sin planes, 77 00:03:55,360 --> 00:03:58,039 y luego me hace limpiar su desorden. 78 00:03:59,599 --> 00:04:00,960 ¿Qué sientes acerca de todos? 79 00:04:01,800 --> 00:04:05,479 Los quiero a todos, lo cual es extraño en mí, 80 00:04:05,479 --> 00:04:07,960 así que estoy confundida. 81 00:04:07,960 --> 00:04:10,120 MJ tiene el escudo. - Cierto. 82 00:04:11,080 --> 00:04:12,599 CT tiene los músculos. 83 00:04:12,599 --> 00:04:14,280 Mjm. 84 00:04:14,280 --> 00:04:16,519 Si la gente se inclina más por Sandra, 85 00:04:16,519 --> 00:04:18,800 voy a querer quedarme con Sandra. 86 00:04:18,800 --> 00:04:20,800 Está entre Shereé... 87 00:04:22,879 --> 00:04:24,199 ...y Trishelle. 88 00:04:28,319 --> 00:04:29,600 Creo que asesinar a Shereé 89 00:04:29,600 --> 00:04:31,680 me quitaría la sospecha de encima 90 00:04:31,680 --> 00:04:35,800 porque ella está en el Club de la Red Bravo. 91 00:04:39,120 --> 00:04:44,240 Parte de mí se siente obligada a mantener mi lealtad a Shereé. 92 00:04:45,120 --> 00:04:49,519 Quiero decir, Trishelle es bastante audaz. 93 00:04:49,519 --> 00:04:50,959 Una razón para asesinar a Trishelle 94 00:04:50,959 --> 00:04:52,439 es que ella iba tras Phaedra. 95 00:04:53,639 --> 00:04:55,800 Pero también es una razón para no matar a Trishelle. 96 00:04:57,000 --> 00:04:59,199 - Qué difícil. - Siento que... 97 00:05:00,759 --> 00:05:02,560 ...estoy de un lado a otro, están iguales. 98 00:05:03,800 --> 00:05:11,160 [* Michael Edwards & Christian Tschuggnall: "No Mercy"] 99 00:05:16,480 --> 00:05:19,040 Por favor, escribe el nombre en el papel, 100 00:05:19,920 --> 00:05:21,800 y sella el destino 101 00:05:21,800 --> 00:05:24,240 de la última víctima de los traidores. 102 00:05:27,839 --> 00:05:30,680 Si pudiera tener alguna posibilidad de ganar, 103 00:05:30,680 --> 00:05:32,800 esta persona no estará en los cinco finales. 104 00:05:33,879 --> 00:05:35,199 Ya no hay vuelta atrás. 105 00:05:35,199 --> 00:05:38,519 Me adentraré en la noche por última vez. 106 00:05:39,519 --> 00:05:42,519 Buenas noches, mi traidora. 107 00:05:42,519 --> 00:05:49,600 {\an8}** 108 00:05:51,279 --> 00:05:54,800 [lobo aúlla] 109 00:05:58,959 --> 00:06:00,240 Es el día final, 110 00:06:00,240 --> 00:06:02,160 donde ya sea traidor o leal 111 00:06:02,160 --> 00:06:04,399 se llevarán un premio 112 00:06:04,399 --> 00:06:07,600 de hasta un cuarto de millón de dólares. 113 00:06:07,600 --> 00:06:09,600 Pero luego del asesinato de anoche, 114 00:06:09,600 --> 00:06:11,399 ¿la sangre de quién fue derramada 115 00:06:11,399 --> 00:06:13,600 por el acto final de la traidora? 116 00:06:17,519 --> 00:06:18,560 ¿Hola? 117 00:06:18,560 --> 00:06:22,079 Oh. De acuerdo. 118 00:06:22,079 --> 00:06:28,079 ¡Bueno, llegaste al último desayuno! 119 00:06:28,079 --> 00:06:31,160 {\an8}Estoy tan orgullosa de mí misma. 120 00:06:31,160 --> 00:06:35,040 Estoy jugando muy parecido a mi personalidad. 121 00:06:35,040 --> 00:06:38,439 Soy genuina, leal, y esa es la razón 122 00:06:38,439 --> 00:06:40,959 por la que he llegado tan lejos. 123 00:06:40,959 --> 00:06:43,639 Realmente estoy teniendo un momento de pellizcarme. 124 00:06:43,639 --> 00:06:45,079 [golpes a la puerta] 125 00:06:45,079 --> 00:06:46,360 ¡Adelante! 126 00:06:48,040 --> 00:06:50,560 -¡Sí! -¡Sí! 127 00:06:52,800 --> 00:06:54,199 Sí. 128 00:06:54,199 --> 00:06:55,720 ♪ Llegué a la final ♪ 129 00:06:57,120 --> 00:06:58,319 {\an8}♪ Llegué a la final ♪ 130 00:06:58,319 --> 00:07:00,000 {\an8}Estoy emocionado. [bip]. 131 00:07:00,000 --> 00:07:01,800 Ha pasado un tiempo desde que he estado en un programa, 132 00:07:01,800 --> 00:07:03,279 y honestamente, es uno de los mejores momentos de mi vida. 133 00:07:03,279 --> 00:07:05,800 Tengo mi ritmo de vuelta o algo así. 134 00:07:05,800 --> 00:07:08,199 Pero todavía tenemos traidores circulando. 135 00:07:08,199 --> 00:07:10,480 Aún no ha terminado, no quiero emocionarme demasiado. 136 00:07:10,480 --> 00:07:11,759 Todavía tenemos trabajo que hacer. 137 00:07:13,199 --> 00:07:17,480 Kate se comportó raro ayer. Después de la Mesa redonda, 138 00:07:17,480 --> 00:07:20,199 parecía que estaba muy enojada con Phaedra. 139 00:07:20,199 --> 00:07:22,199 - Sí. - Estaba molesta 140 00:07:22,199 --> 00:07:23,639 y parecía personal. - Sí. 141 00:07:23,639 --> 00:07:26,879 Tampoco podía ocultarlo. O la engañaron... 142 00:07:26,879 --> 00:07:28,360 - Sí, ella estaba como... - Algo. 143 00:07:28,360 --> 00:07:29,959 Parecía demasiado personal. 144 00:07:29,959 --> 00:07:31,399 Algo está mal con eso. 145 00:07:31,399 --> 00:07:34,399 CT parece pensar que Kate es una traidora, 146 00:07:34,399 --> 00:07:38,519 pero Kate me transmite energía de leal. 147 00:07:38,519 --> 00:07:41,560 Mi instinto me dice que Sandra es una traidora. 148 00:07:41,560 --> 00:07:44,920 Quiero decir, es una jugadora, es una mujer militar. 149 00:07:44,920 --> 00:07:47,360 Literalmente no hay mejor opción. 150 00:07:47,360 --> 00:07:49,000 [golpes a la puerta] 151 00:07:49,000 --> 00:07:50,240 Oh, adelante. 152 00:07:52,360 --> 00:07:53,959 - Buenos días. - Oh, hola. 153 00:07:53,959 --> 00:07:55,319 - Hola. - Oh, hola. 154 00:07:55,319 --> 00:07:57,399 -¡Sí! - Hola. 155 00:07:58,240 --> 00:08:01,199 Joven, fresca, arrasadora. - Estoy tan feliz. 156 00:08:02,240 --> 00:08:03,759 La última vez que estuve aquí, 157 00:08:03,759 --> 00:08:07,800 llegué hasta el final y me fui con cero dólares. 158 00:08:07,800 --> 00:08:10,800 Pero esta vez, soy una traidora, todo es posible. 159 00:08:10,800 --> 00:08:13,160 La última misión va a ser muy difícil. 160 00:08:13,160 --> 00:08:14,800 - Sí. - Así que queremos ser 161 00:08:14,800 --> 00:08:16,399 capaces de tener las personas más fuertes con nosotros. 162 00:08:16,399 --> 00:08:18,639 Siento que todos son personas fuertes. 163 00:08:20,160 --> 00:08:21,920 [golpes a la puerta] - Guau. 164 00:08:21,920 --> 00:08:23,439 Sandra. 165 00:08:25,240 --> 00:08:28,480 ¡Sí! 166 00:08:28,480 --> 00:08:31,079 Sabíamos que eras tú, nena. 167 00:08:31,079 --> 00:08:35,799 {\an8}Estoy en la final y no puedo creerlo. 168 00:08:35,799 --> 00:08:37,480 Creo que Kate es una traidora. 169 00:08:37,480 --> 00:08:39,399 En el destierro de anoche, 170 00:08:39,399 --> 00:08:42,960 ella estaba muy rara con Phaedra. 171 00:08:42,960 --> 00:08:44,399 Es un claro indicio. 172 00:08:45,919 --> 00:08:47,559 Entonces, ¿cuántos nos quedan? ¿Uno o dos? 173 00:08:47,559 --> 00:08:49,519 -¿Cuántos qué? - Traidores. 174 00:08:50,440 --> 00:08:53,960 Mínimo uno, máximo dos, en el peor de los casos. 175 00:08:53,960 --> 00:08:55,919 Aunque quiero mucho a Sandra, 176 00:08:55,919 --> 00:08:58,799 necesito que sea la siguiente. El año pasado, yo estaba como: 177 00:08:58,799 --> 00:09:00,399 "No puedes tener una estrategia en este juego". 178 00:09:00,399 --> 00:09:02,279 Este año, estoy como: "Oh, claro que puedes". 179 00:09:02,279 --> 00:09:04,399 Así que voy a presionar a Sandra. 180 00:09:04,399 --> 00:09:06,559 MJ ya piensa que es Sandra. 181 00:09:06,559 --> 00:09:09,360 Solo necesito convencer a otro o dos. 182 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 La manipulación comienza ahora. 183 00:09:11,360 --> 00:09:13,399 Entonces, ¿quién crees que no va a llegar al desayuno? 184 00:09:13,399 --> 00:09:18,399 Dios, está muy reñido entre Trishelle y Shereé. 185 00:09:18,399 --> 00:09:21,600 Creo que Trishelle, ella está acabada. 186 00:09:21,600 --> 00:09:24,159 Nunca dudé que Trishelle fuera una leal. 187 00:09:24,159 --> 00:09:25,519 Solo espero que ella entre por esa puerta 188 00:09:25,519 --> 00:09:27,519 y me haga las cosas mucho más fáciles. 189 00:09:27,519 --> 00:09:29,440 Nos necesitamos mutuamente. 190 00:09:30,159 --> 00:09:31,519 [golpes a la puerta] 191 00:09:31,519 --> 00:09:33,559 - Adelante. - Es, es Shereé. 192 00:09:33,559 --> 00:09:39,840 {\an8}** 193 00:09:39,840 --> 00:09:41,759 [gritos] 194 00:09:41,759 --> 00:09:44,000 Hola, buenos días. -¡Lo logramos! 195 00:09:44,000 --> 00:09:45,720 - Dios mío. - Oh, Shereé. 196 00:09:45,720 --> 00:09:47,200 Shereé se ha ido. 197 00:09:47,200 --> 00:09:48,639 - Dios mío. - No. 198 00:09:51,440 --> 00:09:55,000 {\an8}ANOCHE 199 00:09:55,000 --> 00:09:56,320 {\an8}Creo que asesinar a Shereé 200 00:09:56,320 --> 00:09:58,519 me quitaría las sospechas de encima 201 00:09:58,519 --> 00:10:02,480 porque está en el Club de la Red Bravo. 202 00:10:02,480 --> 00:10:04,799 Mjm. Podría ser un doble farol. 203 00:10:04,799 --> 00:10:07,320 Mjm. Confusión y caos. 204 00:10:08,679 --> 00:10:10,120 Divertido. 205 00:10:10,120 --> 00:10:12,919 {\an8}** 206 00:10:12,919 --> 00:10:16,279 {\an8}"Querida Shereé, por orden de los traidores, 207 00:10:16,279 --> 00:10:18,039 {\an8}has sido asesinada". 208 00:10:20,039 --> 00:10:21,679 He estado averiguando cosas. 209 00:10:22,600 --> 00:10:25,039 Y lo que he descubierto es que Kate es una traidora. 210 00:10:26,600 --> 00:10:29,080 Déjenme hablarles del destierro de anoche. 211 00:10:29,080 --> 00:10:31,840 Kate llegó ardiendo, 212 00:10:31,840 --> 00:10:35,679 y estaba escrito en toda su cara. 213 00:10:35,679 --> 00:10:38,039 No podía hacer contacto visual con Phaedra, 214 00:10:38,039 --> 00:10:40,519 no miraba a Phaedra. Se quedó sentada 215 00:10:40,519 --> 00:10:42,320 con cara de puchero todo el tiempo. 216 00:10:43,759 --> 00:10:49,399 Me encantaría que los leales ganaran el pozo, 217 00:10:49,399 --> 00:10:51,399 que se lo llevaran a casa. 218 00:10:53,679 --> 00:10:54,799 Salud por Shereé. 219 00:10:54,799 --> 00:10:56,679 - Salud, Shereé. - Salud. 220 00:10:59,440 --> 00:11:01,120 Asesinaron a Shereé. 221 00:11:02,840 --> 00:11:04,240 Eso tiene que ser una pista. 222 00:11:05,519 --> 00:11:09,320 Esto realmente me da energía de asesinato de Sandra. 223 00:11:09,320 --> 00:11:13,000 Sandra es una traidora y tenemos que desterrarla. 224 00:11:13,000 --> 00:11:14,799 ¡Salud por los cinco finalistas! 225 00:11:14,799 --> 00:11:16,200 -¡Sí! - Salud por los cinco finalistas. 226 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 - Beban, chicos. - Sí. 227 00:11:18,080 --> 00:11:22,799 {\an8}** 228 00:11:22,799 --> 00:11:25,639 Buenos días, mis intrépidos cinco. 229 00:11:27,159 --> 00:11:30,399 Anoche, mientras ustedes soñaban con brujas, 230 00:11:30,399 --> 00:11:33,360 los traidores se reagruparon por los viejos tiempos. 231 00:11:33,360 --> 00:11:37,360 Y para ellos, fue un caso de hip-hip-hurra. 232 00:11:38,360 --> 00:11:41,759 La última víctima de este juego mortal. 233 00:11:43,639 --> 00:11:48,799 Pobre Shereé, una ama de casa que cayó en el último obstáculo. 234 00:11:53,440 --> 00:11:56,399 Pero ahora, es una carrera a la meta. 235 00:11:56,399 --> 00:11:58,000 Y a medida que se acercan a esa línea, 236 00:11:58,000 --> 00:12:00,600 deben preguntarse esto: 237 00:12:00,600 --> 00:12:02,679 ¿en quién confían realmente? 238 00:12:03,799 --> 00:12:06,879 ¿Quién ha sembrado las semillas de la duda dentro de ustedes? 239 00:12:08,080 --> 00:12:11,919 Más tarde, se reunirán en mi Mesa redonda por última vez. 240 00:12:12,759 --> 00:12:16,039 Los que sobrevivan se unirán a mí en el Fuego de la Verdad. 241 00:12:16,919 --> 00:12:20,559 Los destierros solo cesarán, y el juego solo terminará 242 00:12:20,559 --> 00:12:23,799 cuando decidan que realmente confían 243 00:12:23,799 --> 00:12:25,720 en todos los que están a su lado. 244 00:12:28,039 --> 00:12:31,840 Disfruten de su último desayuno, van a necesitar la energía. 245 00:12:31,840 --> 00:12:35,440 En breve llegará el transporte a su misión final. 246 00:12:37,600 --> 00:12:39,600 Para llegar hasta el final, 247 00:12:39,600 --> 00:12:43,600 mi estrategia es asegurarme de estar en contacto con todos. 248 00:12:43,600 --> 00:12:46,320 Ahora tengo que apuntar a Kate, eliminarla, 249 00:12:46,320 --> 00:12:50,399 y ser una de las más leales de los leales. 250 00:12:51,559 --> 00:12:53,799 Eso en sí mismo va a ser un premio. 251 00:12:53,799 --> 00:13:01,039 {\an8}** 252 00:13:03,639 --> 00:13:06,279 - Oh, estoy mareada. -¿En serio? 253 00:13:06,279 --> 00:13:09,480 Sí. No sé si son los nervios o qué. 254 00:13:16,799 --> 00:13:18,279 Entonces, ¿cómo vamos a hacer esto? 255 00:13:20,159 --> 00:13:22,320 Digo, sería muy bueno que ganaran los leales. 256 00:13:22,320 --> 00:13:26,039 Sí, absolutamente. Tenemos que empezar con Kate. 257 00:13:26,039 --> 00:13:28,000 No ha estado aquí lo suficiente. 258 00:13:28,000 --> 00:13:32,600 Si tuviera algo con Phaedra, y luego con Shereé, 259 00:13:32,600 --> 00:13:34,440 tendría sentido que fuera una traidora 260 00:13:34,440 --> 00:13:36,720 y las eliminara a ambas. - No tiene sentido 261 00:13:36,720 --> 00:13:38,440 que estuviera tan enfadada con Phaedra 262 00:13:38,440 --> 00:13:39,720 cuando intentaba protegerla. 263 00:13:39,720 --> 00:13:41,159 [inaudible], eso es todo lo que hizo. 264 00:13:41,159 --> 00:13:42,799 Sí, un minuto quieres salvarla, 265 00:13:42,799 --> 00:13:45,759 y al siguiente estás feliz de que se haya ido. 266 00:13:45,759 --> 00:13:47,399 Pero lo que dijo fue feo. 267 00:13:47,399 --> 00:13:50,759 "Juegas un juego egoísta". -"Juego egoísta". 268 00:13:50,759 --> 00:13:53,360 Muy bien, entonces, ¿dónde, dónde vamos desde aquí? 269 00:13:53,360 --> 00:13:55,720 Tenemos que sacar a Kate y eso es todo, ya estamos. 270 00:13:55,720 --> 00:13:59,279 Eso estaría bien. De acuerdo. De acuerdo. 271 00:14:06,000 --> 00:14:10,399 Entonces, ¿deberíamos hablar del destierro? 272 00:14:10,399 --> 00:14:15,320 ¿Qué piensan de Sandra? 273 00:14:15,320 --> 00:14:18,960 Ella ha sido una jugadora solitaria todo el tiempo. 274 00:14:18,960 --> 00:14:21,799 - Sí. - Y ha ganado "Survivor". 275 00:14:21,799 --> 00:14:23,000 - Dos veces. - No. 276 00:14:23,000 --> 00:14:25,399 - Sí. - Ella es brillante. 277 00:14:25,399 --> 00:14:27,360 - Sí. - Y encantadora. 278 00:14:27,360 --> 00:14:29,799 Pero brillante. Y una jugadora. 279 00:14:29,799 --> 00:14:34,240 Yo estaba como: "Si ella está en el desayuno de hoy, 280 00:14:34,240 --> 00:14:36,399 entonces será centrarse en ella". 281 00:14:36,399 --> 00:14:38,440 Pensé que era ella hace un tiempo. 282 00:14:38,440 --> 00:14:39,840 Sí. 283 00:14:46,440 --> 00:14:48,960 Bien. Entonces, dime lo que piensas. 284 00:14:48,960 --> 00:14:52,039 ¿Puedes darme tu opinión? -¿Qué dijo MJ sobre eso? 285 00:14:52,840 --> 00:14:54,120 Ella piensa, ella quiere votar por Sandra. 286 00:14:54,120 --> 00:14:56,480 Ambas van a votar a Sandra. 287 00:14:56,480 --> 00:14:58,399 Honestamente, Kate podría ser una traidora. 288 00:14:58,399 --> 00:15:00,679 Es verdad. Ella actuó muy extraño ayer. 289 00:15:00,679 --> 00:15:03,039 Así que solo necesitamos tres: yo, tú y Sandra, 290 00:15:03,039 --> 00:15:05,600 [inaudible], y ya está. - Se acabó. 291 00:15:05,600 --> 00:15:08,159 Me alegro de que estemos en la misma sintonía. 292 00:15:08,159 --> 00:15:09,679 Estoy 100 % de acuerdo 293 00:15:09,679 --> 00:15:11,480 en que tenemos que estar en la misma sintonía. 294 00:15:12,399 --> 00:15:14,000 ¿Lo estamos? - Sí, creo que sí. 295 00:15:14,000 --> 00:15:17,080 -¿Lo crees o lo sabes? - Quiero decir, ¿tú crees? 296 00:15:17,080 --> 00:15:18,399 - Estoy al 100 %. - Sí. 297 00:15:19,480 --> 00:15:22,720 {\an8}CT y yo dijimos que nos llevaríamos mutuamente 298 00:15:22,720 --> 00:15:23,840 {\an8}hasta el final del juego. 299 00:15:23,840 --> 00:15:25,240 {\an8}Tenemos mucha historia, 300 00:15:25,240 --> 00:15:26,879 lo conozco desde hace 20 años. 301 00:15:26,879 --> 00:15:29,360 Sé que puedo confiar en él. 302 00:15:29,360 --> 00:15:33,320 Entonces, el plan es que CT y yo saquemos a Kate 303 00:15:33,320 --> 00:15:34,600 en el destierro esta noche. 304 00:15:34,600 --> 00:15:35,480 Después de eso, 305 00:15:35,480 --> 00:15:37,000 estaremos en la recta final. 306 00:15:37,000 --> 00:15:39,279 Tenemos una muy buena oportunidad 307 00:15:39,279 --> 00:15:40,639 de ganar esto juntos. 308 00:15:40,639 --> 00:15:43,399 {\an8}** 309 00:15:48,480 --> 00:15:55,480 {\an8}** 310 00:16:00,039 --> 00:16:02,039 Chicos, chicos, adivinen lo que oigo. 311 00:16:02,039 --> 00:16:03,720 ¿Qué? 312 00:16:04,519 --> 00:16:07,679 -¿Helicópteros? - Chicos, ¿viene un helicóptero? 313 00:16:09,039 --> 00:16:11,240 - No. -¡Dios mío! 314 00:16:11,240 --> 00:16:13,960 [algarabía] 315 00:16:13,960 --> 00:16:16,399 Oh, Dios mío, Dios mío, me muero, me muero, me muero. 316 00:16:16,399 --> 00:16:18,039 - Estoy emocionada. - Vaya. 317 00:16:18,039 --> 00:16:20,440 Dios mío. Dios mío. 318 00:16:21,879 --> 00:16:23,720 ¡Saluden, saluden! 319 00:16:23,720 --> 00:16:27,720 El helicóptero pasa volando, y mi corazón se detiene. 320 00:16:28,559 --> 00:16:32,279 {\an8}Estoy un poco asustada porque no sé qué va a pasar. 321 00:16:32,279 --> 00:16:34,120 -¡Vamos! -¡Viene por nosotros! 322 00:16:34,120 --> 00:16:36,279 Pero voy a disfrutar del paseo en helicóptero 323 00:16:36,279 --> 00:16:37,519 hasta que se acabe la diversión. 324 00:16:37,519 --> 00:16:40,879 ♪ ¡Temprano a la misión! ♪ 325 00:16:41,679 --> 00:16:44,840 {\an8}Alan lo llevó al siguiente nivel. 326 00:16:44,840 --> 00:16:46,360 Voy al asiento de la ventana. 327 00:16:46,360 --> 00:16:48,519 Esto es lo más épico que hay. 328 00:16:48,519 --> 00:16:52,080 Volando a través de las más bellas tierras escocesas. 329 00:16:52,080 --> 00:16:53,559 Invaluable. 330 00:16:58,440 --> 00:17:00,120 Despidámonos del castillo. 331 00:17:00,120 --> 00:17:01,639 ¡Adiós, castillo! 332 00:17:04,960 --> 00:17:06,920 Así es como quiero viajar a partir de ahora. 333 00:17:06,920 --> 00:17:08,799 ¿Verdad? 334 00:17:12,440 --> 00:17:15,279 Pasamos por tanto para llegar hasta aquí. 335 00:17:16,680 --> 00:17:21,319 [gritos] 336 00:17:23,599 --> 00:17:26,759 - Última misión. - Creo que este barco es algo. 337 00:17:28,240 --> 00:17:30,440 {\an8}Misión final, esta es la grande. 338 00:17:30,440 --> 00:17:32,240 {\an8}Aquí es donde brillo. 339 00:17:32,240 --> 00:17:33,839 Mentiría si dijera que no estoy nervioso, 340 00:17:33,839 --> 00:17:35,240 siempre me pongo nervioso. 341 00:17:35,240 --> 00:17:36,680 Ahí está Alan, chicos. 342 00:17:36,680 --> 00:17:37,720 Creo que eso es bueno. 343 00:17:37,720 --> 00:17:38,720 Si no tienes mariposas 344 00:17:38,720 --> 00:17:40,000 en el estómago, 345 00:17:40,000 --> 00:17:41,839 o eres un sociópata o no te importa. 346 00:17:41,839 --> 00:17:43,680 Y me gustaría pensar que a todos les importa. 347 00:17:45,920 --> 00:17:47,279 ¡Vamos! 348 00:17:50,880 --> 00:17:52,240 Bienvenidos a Portknockie, 349 00:17:52,240 --> 00:17:54,279 en el impresionante fiordo de Moray. 350 00:17:55,920 --> 00:17:57,160 Esta es su última oportunidad 351 00:17:57,160 --> 00:17:58,640 de añadir dinero al pozo de premios, 352 00:17:58,640 --> 00:18:03,720 que actualmente asciende a 158 100 dólares. 353 00:18:03,720 --> 00:18:07,519 Ahí fuera está mi magnífico barco traidor. 354 00:18:07,519 --> 00:18:10,240 Todo lo que tienen que hacer es llegar a ese barco 355 00:18:10,240 --> 00:18:12,400 e izar la vela mayor en 60 minutos 356 00:18:12,400 --> 00:18:14,920 para ganar 30 000 dólares. 357 00:18:15,880 --> 00:18:18,279 Sin embargo, a lo largo de la ruta hacia ese barco, 358 00:18:18,279 --> 00:18:20,680 se les presentarán desvíos. 359 00:18:20,680 --> 00:18:23,240 Estos desvíos los llevarán a tareas. 360 00:18:23,240 --> 00:18:25,720 {\an8}Cada tarea que completen les hará ganar una bandera, 361 00:18:25,720 --> 00:18:28,720 {\an8}y cada bandera que icen junto a la vela principal 362 00:18:28,720 --> 00:18:31,400 {\an8}añadirá dinero extra al pozo de premios. 363 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 Pero cuidado, estos desvíos 364 00:18:33,400 --> 00:18:35,359 les consumirán su valioso tiempo. 365 00:18:35,359 --> 00:18:38,519 Deben evaluar el riesgo frente a la recompensa 366 00:18:38,519 --> 00:18:41,839 y decidir cuánto quieren ese dinero extra. 367 00:18:41,839 --> 00:18:43,640 Para que quede claro, para tener éxito, 368 00:18:43,640 --> 00:18:47,400 todos deben llegar a mi barco antes de izar la bandera. 369 00:18:47,400 --> 00:18:49,319 Si consiguen izar la vela principal 370 00:18:49,319 --> 00:18:50,880 y recoger todas las banderas adicionales 371 00:18:50,880 --> 00:18:55,119 en 60 minutos, añadirán unos enormes 50 000 dólares 372 00:18:55,119 --> 00:18:56,319 al pozo de premios. 373 00:18:56,319 --> 00:18:58,720 -¡Vamos, nene! - Vaya. 374 00:18:58,720 --> 00:19:00,400 La misión comenzará cuando oigan sonar 375 00:19:00,400 --> 00:19:02,559 la sirena de mi barco. 376 00:19:02,559 --> 00:19:09,720 Una vez más a la carga, dichosos pocos. Por última vez. 377 00:19:09,720 --> 00:19:11,640 {\an8}Es la misión final. 378 00:19:11,640 --> 00:19:13,240 {\an8}Odio las misiones. 379 00:19:13,240 --> 00:19:17,200 La última siempre es la más descabellada. 380 00:19:17,200 --> 00:19:19,759 Y estoy nerviosa por lo que Alan 381 00:19:19,759 --> 00:19:21,319 tiene planeado exactamente para nosotros. 382 00:19:21,319 --> 00:19:23,440 Sea lo que sea, no va a ser fácil. 383 00:19:23,440 --> 00:19:25,119 Y hay mucho dinero en juego. 384 00:19:25,960 --> 00:19:27,839 -¡Tres! - Vamos, señoritas. 385 00:19:27,839 --> 00:19:31,039 ¡Dos! ¡Uno! ¡Adelante! 386 00:19:31,039 --> 00:19:32,960 [chicharra] -¡Vamos! 387 00:19:32,960 --> 00:19:34,279 ¡Vamos, vamos, vamos! 388 00:19:35,759 --> 00:19:39,079 {\an8}Podríamos tomar la ruta fácil e ir directamente al barco. 389 00:19:39,079 --> 00:19:41,359 ¡Allá vamos! Quédense conmigo. 390 00:19:42,480 --> 00:19:45,200 Digo, no sé cuáles serán estos desvíos. 391 00:19:45,200 --> 00:19:46,559 Oh. -¿Estás bien? 392 00:19:46,559 --> 00:19:50,039 Sí. Supongo que no van a ser fáciles. 393 00:19:50,039 --> 00:19:51,039 ¿Eso es un desvío? 394 00:19:51,039 --> 00:19:52,119 5000 DÓLARES - AL BARCO 395 00:19:52,119 --> 00:19:54,160 Sí, dice 5000. 396 00:19:54,160 --> 00:19:58,440 Sí, dice desvío o ruta más rápida al barco. 397 00:19:58,440 --> 00:20:00,640 ¿Listos? Vamos. Creo que vale la pena 398 00:20:00,640 --> 00:20:02,559 al menos comprobar todos los desvíos. 399 00:20:02,559 --> 00:20:04,440 Hasta este punto, hemos perdido algo de dinero, 400 00:20:04,440 --> 00:20:06,440 así que ¿por qué no intentar compensarlo? 401 00:20:06,440 --> 00:20:08,039 ¿Trampas para langostas? 402 00:20:08,039 --> 00:20:10,200 Oh, debe haber algo en el agua. 403 00:20:10,200 --> 00:20:11,799 Voy a entrar. 404 00:20:11,799 --> 00:20:14,720 [inaudible] 405 00:20:14,720 --> 00:20:16,119 Una de las trampas para langostas 406 00:20:16,119 --> 00:20:17,359 tiene una bandera. 407 00:20:17,359 --> 00:20:18,759 Tenemos que tirar de las cuerdas. 408 00:20:23,720 --> 00:20:26,319 ¿Encontraste una bandera? - No veo ninguna bandera. 409 00:20:28,319 --> 00:20:30,279 Tira de las cuerdas. 410 00:20:31,759 --> 00:20:33,799 Oh, creo que... 411 00:20:35,000 --> 00:20:36,799 No hay bandera. 412 00:20:37,279 --> 00:20:39,640 Puedes tirarla, ¿sí? Voy a jalarla. 413 00:20:39,640 --> 00:20:42,680 ¿Esto es algo? No, no lo sé. 414 00:20:42,680 --> 00:20:44,200 Sí, Trishelle. 415 00:20:44,200 --> 00:20:48,119 Esto es muy muy difícil, y estamos dándolo todo. 416 00:20:48,119 --> 00:20:50,240 Pero estamos perdiendo mucho tiempo. 417 00:20:50,240 --> 00:20:52,240 Ve por el más lejano. 418 00:20:52,240 --> 00:20:54,559 Parece esa. Sigue adelante. 419 00:20:57,000 --> 00:20:59,240 Vamos. ¿Lo ves? 420 00:20:59,240 --> 00:21:00,799 Eso es, CT. Ahí está. 421 00:21:00,799 --> 00:21:07,200 {\an8}** 422 00:21:08,079 --> 00:21:09,480 Ese tiene que ser el golpe decisivo. 423 00:21:10,559 --> 00:21:12,720 - Sí, lo tenemos. - Aquí está. Vamos. 424 00:21:13,680 --> 00:21:15,400 {\an8}Bien, tenemos que cortar, ¿verdad? 425 00:21:21,279 --> 00:21:23,000 Espera, hay un desvío. 426 00:21:23,000 --> 00:21:24,279 Sí. - Sí, dice... 427 00:21:24,279 --> 00:21:25,599 -¡5000! -¡5000! 428 00:21:25,599 --> 00:21:28,920 Algo sobre una roca. ¿Lo ven? 429 00:21:28,920 --> 00:21:30,240 Estamos en el segundo desvío. 430 00:21:30,240 --> 00:21:31,319 - De acuerdo. -¿Tercer desvío? 431 00:21:31,319 --> 00:21:32,640 Seguimos las señales. Este es. 432 00:21:32,640 --> 00:21:35,000 Vayan y encuéntrennos en el siguiente. 433 00:21:35,000 --> 00:21:36,079 Estoy tan cansada 434 00:21:36,079 --> 00:21:37,440 que no puedo hacer otro desvío. 435 00:21:37,440 --> 00:21:38,759 Necesito recuperarme. 436 00:21:38,759 --> 00:21:41,400 Si CT va a correr todo este desafío, 437 00:21:41,400 --> 00:21:43,960 entonces necesito darme la oportunidad 438 00:21:43,960 --> 00:21:45,559 de recuperar algo de tiempo. 439 00:21:45,559 --> 00:21:46,720 Vamos al barco. 440 00:21:46,720 --> 00:21:47,880 Entonces, estoy subiendo la colina, 441 00:21:47,880 --> 00:21:49,400 y también Trishelle. 442 00:21:49,400 --> 00:21:51,279 ¿CT se va a enojar porque lo dejamos? 443 00:21:51,279 --> 00:21:52,640 Bueno, vamos a recuperar tiempo 444 00:21:52,640 --> 00:21:54,680 antes de hacer desvíos todos juntos. 445 00:21:56,519 --> 00:21:58,720 De acuerdo. Igual que el primero. 446 00:21:58,720 --> 00:22:00,640 Podría estar en cualquier parte. -¿Qué estoy haciendo? 447 00:22:00,640 --> 00:22:03,480 ¡No lo sé, no dice nada! ¡Es solo una roca! 448 00:22:03,480 --> 00:22:05,599 Tengo que ir a ver el cartel. 449 00:22:05,599 --> 00:22:09,680 Tiene una grieta, y dos pequeñas rocas bebé. 450 00:22:11,720 --> 00:22:14,519 Y otra roca delante de la grieta. 451 00:22:14,519 --> 00:22:16,640 Parece un ratón de ordenador. 452 00:22:16,640 --> 00:22:18,880 Seamos honestos, voy a hacer todo el trabajo pesado. 453 00:22:18,880 --> 00:22:21,319 Busca una pista, ¿parece una cuerda o algo así? 454 00:22:27,279 --> 00:22:29,160 ¡Vamos, Twinkle Toes! 455 00:22:29,160 --> 00:22:30,839 [suspiro] 456 00:22:30,839 --> 00:22:32,240 Mientras CT, MJ y Kate 457 00:22:32,240 --> 00:22:34,519 intentan completar el desvío número dos, 458 00:22:34,519 --> 00:22:36,640 Trishelle y Sandra se adelantaron. 459 00:22:36,640 --> 00:22:39,160 Sin embargo, los cinco todavía tienen 460 00:22:39,160 --> 00:22:41,359 que llegar al barco para ganar el dinero. 461 00:22:41,359 --> 00:22:44,640 Y con 30 minutos transcurridos, el tiempo se agota rápidamente. 462 00:22:44,640 --> 00:22:47,160 Oh, Dios mío, estamos tan lejos. 463 00:22:47,160 --> 00:22:49,480 Oh, escucha, tú y yo deberíamos hablar. 464 00:22:49,480 --> 00:22:50,799 El asunto es que tenemos que separar 465 00:22:50,799 --> 00:22:52,440 a Kate de MJ, porque pase lo que pase, 466 00:22:52,440 --> 00:22:54,640 todos perderán al final excepto Kate y MJ. 467 00:22:54,640 --> 00:22:57,839 CT y yo vamos a votar por Kate esta noche en el destierro. 468 00:22:57,839 --> 00:22:59,519 Pero necesitamos números. 469 00:22:59,519 --> 00:23:02,640 Así que necesito que Sandra esté de acuerdo con eso. 470 00:23:02,640 --> 00:23:04,240 ¿Crees que en un millón de años hay una manera 471 00:23:04,240 --> 00:23:07,119 de que no te expulsen MJ y Kate? 472 00:23:07,119 --> 00:23:09,000 ¿Crees que están conspirando contra mí? 473 00:23:09,000 --> 00:23:10,440 Cariño, están conspirando contra todos. 474 00:23:10,440 --> 00:23:12,039 Quieren llevarse el dinero, solo ellas dos. 475 00:23:12,039 --> 00:23:14,599 Tú no estás en ese grupo de dos. 476 00:23:14,599 --> 00:23:16,920 Bien, Kate y luego seguimos. 477 00:23:18,279 --> 00:23:22,640 ¡Apúrense! ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Estoy aquí! 478 00:23:22,640 --> 00:23:24,119 ¡Ya voy! 479 00:23:24,119 --> 00:23:25,839 No puedo encontrar las banderas. 480 00:23:25,839 --> 00:23:29,240 Están escondidas en esta cosa de acero inoxidable. 481 00:23:29,240 --> 00:23:32,279 Esta es por lejos la misión más extenuante. 482 00:23:32,279 --> 00:23:35,640 Se siente como si fuera una hazaña imposible. 483 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 Oye, MJ, ¿hay muchas rocas por ahí? 484 00:23:39,079 --> 00:23:40,839 -¡Ven aquí! -¿Qué? 485 00:23:40,839 --> 00:23:43,160 Ve por ahí. ¡Vamos! 486 00:23:49,559 --> 00:23:50,880 ¡MJ! 487 00:23:51,319 --> 00:23:52,680 ¡MJ, lo tiene! 488 00:23:52,680 --> 00:23:53,960 Hay una cerradura con combinación. 489 00:23:53,960 --> 00:23:55,440 Necesitamos encontrar números. 490 00:23:55,440 --> 00:23:57,440 Oye, ¿qué hay de cuatro, un número de cuatro, 491 00:23:57,440 --> 00:23:59,400 cualquier cosa que hayamos hecho. 492 00:24:01,279 --> 00:24:03,839 ¿Hay un código en eso? - No hay código. 493 00:24:03,839 --> 00:24:05,640 Me encuentro con otro [inaudible]. 494 00:24:05,640 --> 00:24:07,960 Este, para abrirlo, tiene una cerradura 495 00:24:07,960 --> 00:24:09,440 con combinación y no la sabemos. 496 00:24:09,440 --> 00:24:11,559 -¿Código? -¿2023? 497 00:24:12,839 --> 00:24:14,680 Aprecio el entusiasmo de las muchachas, 498 00:24:14,680 --> 00:24:16,240 pero las posibilidades de que adivinemos 499 00:24:16,240 --> 00:24:17,480 al azar una combinación 500 00:24:17,480 --> 00:24:19,119 en una cerradura de combinación... 501 00:24:20,079 --> 00:24:21,759 De escasas a nulas, seguro. 502 00:24:22,960 --> 00:24:24,480 - Prueba 512. - [inaudible]. 503 00:24:24,480 --> 00:24:26,759 - Relájate. Prueba 512. - Muy bien, inténtalo tú. 504 00:24:26,759 --> 00:24:28,440 Voy a seguir buscando por si hay un número de código. 505 00:24:28,440 --> 00:24:29,680 ¿Puedo ver el mapa? 506 00:24:33,160 --> 00:24:37,640 Bien, lo veo. ¡Está al principio! 507 00:24:37,640 --> 00:24:40,119 Hay que ir atrás. Ahí es donde está el signo de número. 508 00:24:40,119 --> 00:24:41,839 Tienes que volver al principio. -¡Vamos! 509 00:24:43,720 --> 00:24:46,359 [inaudible] en la playa están sobrevalorados. 510 00:24:46,359 --> 00:24:48,319 -¡Por aquí! -¡Por aquí! 511 00:24:48,319 --> 00:24:50,240 -¡Sí! -¡Apúrense! 512 00:24:50,240 --> 00:24:51,799 -¡Rápido! -¡Buen trabajo! 513 00:24:51,799 --> 00:24:54,559 ¿Qué pasó con CT? -¡Volvió! 514 00:24:54,559 --> 00:24:57,240 ¡Tuvo que ir al principio para conseguir 515 00:24:57,240 --> 00:24:59,079 la combinación de números! 516 00:25:01,000 --> 00:25:02,559 Acelera. 517 00:25:03,880 --> 00:25:05,440 Alan, ¿cuánto tiempo tenemos? 518 00:25:05,440 --> 00:25:07,759 Tienen 18 minutos. ¡Tienen que darse prisa! 519 00:25:07,759 --> 00:25:10,839 Esta misión se está desmoronando por completo. 520 00:25:10,839 --> 00:25:12,920 Estoy empezando a preocuparme. 521 00:25:12,920 --> 00:25:14,559 Oh, [bip] esto. 522 00:25:15,279 --> 00:25:17,240 [CT jadea] 523 00:25:17,240 --> 00:25:18,599 ¡Mierda! 524 00:25:26,000 --> 00:25:29,400 {\an8}** 525 00:25:30,519 --> 00:25:32,119 Alan, ¿cuánto tiempo tenemos? 526 00:25:33,960 --> 00:25:35,279 Quedan 18 minutos. 527 00:25:35,279 --> 00:25:37,200 De acuerdo. Vamos. 528 00:25:38,400 --> 00:25:40,319 Sé mejor que eso. 529 00:25:41,119 --> 00:25:42,799 {\an8}[bip] hecho. 530 00:25:44,119 --> 00:25:45,480 {\an8}Nos estamos quedando sin tiempo. 531 00:25:46,319 --> 00:25:50,720 {\an8}Voy a tener que cargar con todos en esta final. 532 00:25:50,720 --> 00:25:52,480 Solo tengo que volver al desvío tres 533 00:25:52,480 --> 00:25:54,680 antes de que sea demasiado tarde. 534 00:25:58,319 --> 00:25:59,880 ¡No! 535 00:26:00,920 --> 00:26:02,200 ¡Oh, es él! 536 00:26:03,519 --> 00:26:05,039 ¿Lo encontraste? 537 00:26:05,039 --> 00:26:06,799 ¡Sí, lo encontré! 538 00:26:07,720 --> 00:26:11,680 - Tienes que darte prisa. - Buen trabajo, CT. 539 00:26:11,680 --> 00:26:13,079 {\an8}DESCENSO 5,5 METROS JUGADORES DEBEN PROCEDER JUNTOS 540 00:26:13,079 --> 00:26:14,680 {\an8}Descenso, 5,5 metros. 541 00:26:14,680 --> 00:26:16,799 -¡Vaya! - Sí, parece lejos. 542 00:26:18,759 --> 00:26:20,839 Esto es un acantilado de la muerte. 543 00:26:20,839 --> 00:26:22,599 Vamos a bajar por ahí. 544 00:26:24,119 --> 00:26:26,079 Dios mío, no puedo ver por el borde. 545 00:26:26,079 --> 00:26:27,680 Puedo ir primero si quieres. 546 00:26:27,680 --> 00:26:29,480 - Vamos, ¿están listos? - Sí, vamos, vamos. 547 00:26:29,480 --> 00:26:31,519 Cierra los ojos y espera lo mejor. 548 00:26:32,960 --> 00:26:34,200 ¿Quieres que te ayude? 549 00:26:34,200 --> 00:26:36,400 Lógicamente, sé que el descenso en rápel 550 00:26:36,400 --> 00:26:40,319 {\an8}es seguro, pero mierda, estamos tan alto. 551 00:26:40,319 --> 00:26:41,680 Tengo miedo. 552 00:26:44,799 --> 00:26:46,519 No mires abajo ni pienses en eso. 553 00:26:46,519 --> 00:26:48,759 No puedo controlar cómo reacciona mi cuerpo 554 00:26:48,759 --> 00:26:50,240 desde una altura. 555 00:26:50,240 --> 00:26:51,319 Las chicas lo tienen. 556 00:26:51,319 --> 00:26:52,559 ¿Es posible que el cuerpo 557 00:26:52,559 --> 00:26:54,680 vomite y orine al mismo tiempo? 558 00:26:54,680 --> 00:26:56,720 Sí, te lo aseguro. 559 00:26:56,720 --> 00:26:59,400 -¡Adiós! -¡Adiós! 560 00:27:02,599 --> 00:27:04,359 Algunas de las chicas tienen miedo a las alturas. 561 00:27:04,359 --> 00:27:06,480 Pero hay que concentrarse. - Oh, va rápido. 562 00:27:06,480 --> 00:27:09,720 Está saltando suavemente. - Termina el trabajo. Lo logré. 563 00:27:11,359 --> 00:27:13,480 Creo que todos están bastante asustados 564 00:27:13,480 --> 00:27:16,279 en este momento, pero hay mucho dinero en juego. 565 00:27:16,279 --> 00:27:18,119 {\an8}Así que estoy como: "¡Vamos!". 566 00:27:18,119 --> 00:27:20,480 De acuerdo. Oh. 567 00:27:20,480 --> 00:27:22,720 No sé si necesitaba ver esto. 568 00:27:22,720 --> 00:27:26,240 Mierda. Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 569 00:27:30,480 --> 00:27:32,799 Oh, ya sabes, es solo una pequeña cuerda. 570 00:27:34,440 --> 00:27:36,680 Oh, Dios, odio esa vista. 571 00:27:36,680 --> 00:27:38,160 No quiero hacer esto, no me gusta esto. 572 00:27:38,160 --> 00:27:39,960 Alguien me está castigando por algo. 573 00:27:39,960 --> 00:27:42,240 Dios mío. Esto no es bueno. 574 00:27:42,240 --> 00:27:44,400 Soy valiente, estoy a salvo, soy fuerte. 575 00:27:47,279 --> 00:27:48,640 ¡Está bien, Kate! No mires hacia abajo. 576 00:27:48,640 --> 00:27:51,720 ¡Lo tienes! ¡Vamos! - Date prisa. 577 00:27:51,720 --> 00:27:53,079 Enderezar mi trasero hacia fuera. 578 00:27:53,079 --> 00:27:55,480 Saca ese gran trasero, chica. 579 00:27:55,480 --> 00:27:58,519 Ahí lo tienes. Eso es. -¡Sí! 580 00:27:58,519 --> 00:28:00,119 Eso es. 581 00:28:00,119 --> 00:28:02,640 Odio esto. Odio esto. 582 00:28:04,920 --> 00:28:06,759 Rápido, rápido, rápido. 583 00:28:06,759 --> 00:28:10,079 ¡Vamos! ¡Vengan aquí, el tiempo corre! 584 00:28:10,079 --> 00:28:13,359 ¡Baja! ¡Se nos acaba el tiempo! ¡Baja! 585 00:28:13,359 --> 00:28:15,359 -¡Rápido! -¡Deprisa! 586 00:28:16,759 --> 00:28:18,720 ¡Sí! 587 00:28:20,200 --> 00:28:22,079 Figura de acción Kate. 588 00:28:22,079 --> 00:28:23,920 Edición muy muy limitada. 589 00:28:23,920 --> 00:28:25,599 Horrible [bip] [inaudible]. 590 00:28:27,160 --> 00:28:29,359 - Buen trabajo. -¡Sí! 591 00:28:31,119 --> 00:28:32,480 ¿Dónde está el desvío? 592 00:28:32,480 --> 00:28:34,880 Está justo aquí, con la cuerda naranja. 593 00:28:34,880 --> 00:28:36,200 Muy bien, ¿qué hacemos? 594 00:28:36,200 --> 00:28:37,680 ¿Vamos a hablar sobre esto? 595 00:28:37,680 --> 00:28:39,160 Sí, pero el reloj está corriendo. 596 00:28:39,160 --> 00:28:40,319 Me anoto para hacer el desvío. 597 00:28:40,319 --> 00:28:41,680 Bien, vamos al naranja, ¿verdad? 598 00:28:41,680 --> 00:28:43,000 ¡Vamos al desvío! 599 00:28:43,000 --> 00:28:45,160 {\an8}La última bandera está dentro de una cueva. 600 00:28:45,160 --> 00:28:47,079 {\an8}No va a ser tan fácil como pensábamos. 601 00:28:47,079 --> 00:28:49,000 Y está bien, está bien. 602 00:28:49,000 --> 00:28:50,319 ¡Vamos! 603 00:28:52,880 --> 00:28:55,359 Oye, Sandra, jálate con la cuerda. 604 00:28:57,920 --> 00:28:59,240 Sigue, sigue, yo la sostengo. 605 00:28:59,240 --> 00:29:04,160 ¡Vamos! ¡Siete minutos! 606 00:29:04,160 --> 00:29:06,000 {\an8}Bien, vamos. 607 00:29:06,000 --> 00:29:07,599 {\an8}Estoy muy preocupada. 608 00:29:07,599 --> 00:29:09,400 Estamos nadando contra la corriente. 609 00:29:09,400 --> 00:29:11,400 Nos empuja hacia atrás, hacia adelante. 610 00:29:11,400 --> 00:29:13,559 Estamos tratando de movernos tan rápido como podemos, 611 00:29:13,559 --> 00:29:16,279 pero es prácticamente imposible. 612 00:29:18,920 --> 00:29:20,599 La veo. 613 00:29:22,279 --> 00:29:24,240 {\an8}-¡Genial! -¡Volvamos! 614 00:29:24,240 --> 00:29:27,960 ¡Vamos, chicos! ¡Dense prisa! 615 00:29:27,960 --> 00:29:29,599 ¡Vamos! 616 00:29:30,720 --> 00:29:32,359 ¡Apúrense! 617 00:29:34,160 --> 00:29:36,440 Vayan al barco, vayan al barco. Oh, mierda. 618 00:29:38,200 --> 00:29:39,759 Chicos, suban a este. 619 00:29:40,960 --> 00:29:42,880 Uno a la vez, Kate. 620 00:29:42,880 --> 00:29:45,359 [inaudible]. 621 00:29:45,359 --> 00:29:46,640 Jugadores, escúchenme. 622 00:29:46,640 --> 00:29:48,960 La misión no ha terminado todavía. 623 00:29:48,960 --> 00:29:50,559 Tienen que izar la vela principal. 624 00:29:50,559 --> 00:29:52,680 -¡Vamos! -¡Vamos, vamos! 625 00:29:52,680 --> 00:29:54,039 ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 626 00:29:54,039 --> 00:29:55,160 Todo lo que tenemos que hacer 627 00:29:55,160 --> 00:29:56,839 es llegar al barco, 628 00:29:56,839 --> 00:29:59,160 izar las banderas, izar la vela. Es una carrera contra el tiempo. 629 00:29:59,160 --> 00:30:01,039 Jugadores, les quedan cuatro minutos. 630 00:30:01,039 --> 00:30:02,480 Cuatro minutos, no los desperdicien. 631 00:30:02,480 --> 00:30:03,759 Cuatro minutos, cuatro minutos. 632 00:30:07,319 --> 00:30:08,920 ¡Sí! 633 00:30:11,559 --> 00:30:13,319 -¡Vamos, vamos, vamos! - Aquí, aquí, aquí. 634 00:30:13,319 --> 00:30:16,039 ¡Tres minutos! Están aquí, ¿por qué estoy haciendo eso? 635 00:30:16,039 --> 00:30:18,799 ¡Tres minutos, jugadores! Rápido. 636 00:30:18,799 --> 00:30:23,079 Para ganar 20 000 dólares extra, deben izar todas las banderas. 637 00:30:23,079 --> 00:30:25,079 Vamos. Ahí están los 5000. -¡Sí! 638 00:30:25,079 --> 00:30:26,400 - Ahí están los 10 000. -¡Sí! 639 00:30:26,400 --> 00:30:28,440 Solo queda la vela principal. 640 00:30:28,440 --> 00:30:29,680 ¡Rápido, la vela principal! 641 00:30:29,680 --> 00:30:31,960 Vamos. Esta es la vela principal. 642 00:30:31,960 --> 00:30:36,759 Esa es la vela principal. ¡Tienen 90 segundos! ¡Jalen! 643 00:30:36,759 --> 00:30:39,920 ¡Vela principal! ¡Vamos, muchachos! 644 00:30:39,920 --> 00:30:43,839 Sí, CT. ¡Vamos, CT! ¡Estás muy cerca! 645 00:30:44,720 --> 00:30:47,039 Pongan sus espaldas, quedan 30 segundos. 646 00:30:47,039 --> 00:30:48,720 ¡Jala, CT, jala! 647 00:30:48,720 --> 00:30:50,319 Esta vela principal es pesada, ¿sí? 648 00:30:50,319 --> 00:30:52,160 Alan está contando el tiempo. 649 00:30:52,160 --> 00:30:54,200 Puede que me haya hecho encima o puede que no. 650 00:30:54,200 --> 00:30:55,759 Estoy bastante seguro de que voy a vomitar. 651 00:30:55,759 --> 00:30:59,359 ¡Vamos, CT! ¡Todo lo que tengas! 652 00:30:59,359 --> 00:31:02,960 -¡Dios mío! -¡Vamos, chicos! ¡Vamos! 653 00:31:02,960 --> 00:31:06,359 ¡Últimos segundos! -¡Sigan jalando! 654 00:31:06,359 --> 00:31:09,079 -¡Jalen, chicos! -¡Vamos, chicos! 655 00:31:09,079 --> 00:31:11,480 ¡Vamos! ¡Vamos! -¡Uno más! 656 00:31:11,480 --> 00:31:15,400 [quejidos] [campanadas] 657 00:31:15,400 --> 00:31:17,880 ¡Lo lograron! ¡En el tiempo justo! 658 00:31:17,880 --> 00:31:21,279 ¡Felicidades! ¡Bravo! 659 00:31:21,279 --> 00:31:22,799 [algarabía] 660 00:31:22,799 --> 00:31:24,400 Hay que reconocerlo, son jugadoras. 661 00:31:24,400 --> 00:31:27,759 Felicidades, han izado la vela principal 662 00:31:27,759 --> 00:31:29,160 y tres banderas más, 663 00:31:29,160 --> 00:31:32,279 ¡sumando un total de 50 000 dólares! 664 00:31:32,279 --> 00:31:36,680 ¡Sí! ¡Vamos! Lo hicimos. 665 00:31:36,680 --> 00:31:42,519 Eso significa, ¡208 100 dólares! 666 00:31:43,680 --> 00:31:44,839 [inaudible] 667 00:31:46,720 --> 00:31:47,960 Vamos, nene. 668 00:31:47,960 --> 00:31:50,480 Oh, lo hicimos. Lo hicimos. 669 00:31:50,480 --> 00:31:51,880 Estoy muy orgulloso de nosotros. 670 00:31:51,880 --> 00:31:52,960 Pero no ha terminado. 671 00:31:52,960 --> 00:31:54,279 Todavía queda un poco por hacer. 672 00:31:54,279 --> 00:31:55,880 No descorchen el champán todavía. 673 00:31:58,799 --> 00:32:05,559 {\an8}** 674 00:32:06,440 --> 00:32:08,519 Así que, última misión chicos. 675 00:32:08,519 --> 00:32:10,440 - Eso fue todo. - Lo logramos. 676 00:32:10,440 --> 00:32:12,799 - Se siente bien. - Es asombroso. 677 00:32:12,799 --> 00:32:14,319 Quiero decir, me olvido de que tenemos que ir 678 00:32:14,319 --> 00:32:16,680 al destierro esta noche porque hicimos 679 00:32:16,680 --> 00:32:18,519 un trabajo increíble como equipo. 680 00:32:20,920 --> 00:32:23,440 - Buen trabajo hoy. - Gracias. Tú también. 681 00:32:23,440 --> 00:32:25,279 Para ser una principiante. 682 00:32:25,279 --> 00:32:28,599 - Soy una jugadora. Entiéndelo. - [inaudible]. 683 00:32:28,599 --> 00:32:30,960 Volviendo de esta misión, estoy en el auto con CT, 684 00:32:30,960 --> 00:32:32,599 y voy a usar eso a mi favor. 685 00:32:32,599 --> 00:32:35,480 Esta podría ser una oportunidad para incriminar a Sandra. 686 00:32:35,480 --> 00:32:37,880 MJ me lo dijo hoy, me dijo: "Oye, ¿Sandra?". 687 00:32:37,880 --> 00:32:39,559 Y yo estaba como: "Estoy de acuerdo con eso". 688 00:32:39,559 --> 00:32:43,000 Porque me encanta Sandra, es muy dulce, me parece. 689 00:32:43,000 --> 00:32:46,599 También es una jugadora. Hablando de eso, "jugadora". 690 00:32:46,599 --> 00:32:48,240 - Sí. -¿Eres una traidora? 691 00:32:49,519 --> 00:32:51,440 -¿Yo? - Sí. 692 00:32:51,880 --> 00:32:53,519 ¿Cómo te atreves? Eso es descortés. ¿Por qué? 693 00:32:55,240 --> 00:32:56,960 Estaba muy orgullosa de haber entrado 694 00:32:56,960 --> 00:32:59,200 y haber sido capaz de detectar a los traidores tan rápido, 695 00:32:59,200 --> 00:33:02,480 y me molesta un poco que pienses que eso no fue una habilidad 696 00:33:02,480 --> 00:33:05,240 y pienses que fue solo porque yo lo sabía. 697 00:33:05,240 --> 00:33:07,880 De verdad intento hacerme la ofendida. 698 00:33:07,880 --> 00:33:10,640 Sigo pensando que estoy buscando traidores, 699 00:33:10,640 --> 00:33:12,319 lo cual es una gran tapadera. 700 00:33:12,319 --> 00:33:13,640 Lo hace realmente fácil. 701 00:33:13,640 --> 00:33:15,680 Nos costó un infierno llegar aquí. 702 00:33:15,680 --> 00:33:17,279 Bueno, tan pronto como llegué aquí. 703 00:33:19,400 --> 00:33:21,359 Trishelle y yo hablamos esta mañana, 704 00:33:21,359 --> 00:33:22,799 ella quiere votar por Kate. 705 00:33:22,799 --> 00:33:25,400 Aunque tengo que decir que Kate es convincente. 706 00:33:25,400 --> 00:33:27,079 No se trata de una segunda conjetura. 707 00:33:27,079 --> 00:33:29,400 Este juego, te lo digo, este juego. 708 00:33:29,400 --> 00:33:30,920 Siempre hay otro giro. 709 00:33:30,920 --> 00:33:38,160 {\an8}** 710 00:33:42,799 --> 00:33:43,759 Me muero de hambre. 711 00:33:43,759 --> 00:33:45,480 [Sandra se queja] 712 00:33:45,480 --> 00:33:47,519 Mis pies están congelados. - Estoy agotada. 713 00:33:47,519 --> 00:33:48,799 Mis dedos están congelados. 714 00:33:48,799 --> 00:33:50,000 Mis pantalones aún están mojados. 715 00:33:50,000 --> 00:33:51,039 Estoy adolorida. 716 00:33:51,039 --> 00:33:52,039 Tenemos chichones. 717 00:33:52,039 --> 00:33:53,160 Digo... 718 00:33:53,160 --> 00:33:54,200 Me duelen las costillas. 719 00:33:54,200 --> 00:33:55,640 Fue difícil. 720 00:33:56,440 --> 00:33:57,680 Eso fue difícil. 721 00:33:57,680 --> 00:33:59,079 ¿Eso era sopa de tomate? 722 00:33:59,079 --> 00:34:01,079 Digo, me gusta el tomate. 723 00:34:01,079 --> 00:34:02,559 ¿Tenemos algo de pan tostado ahí? 724 00:34:02,559 --> 00:34:04,720 - Justo ahí. - Oh, justo aquí, vamos. 725 00:34:04,720 --> 00:34:06,880 -¿De qué es la sopa? - De tomate. 726 00:34:06,880 --> 00:34:08,599 Tomate, pimiento rojo. 727 00:34:10,719 --> 00:34:12,719 Oye, ¿quieres venir aquí? 728 00:34:12,719 --> 00:34:14,320 Sí. 729 00:34:20,559 --> 00:34:23,719 - Soy una gran bola de nervios. -¿Por qué? 730 00:34:23,719 --> 00:34:25,960 No sé, siento que sé lo que tengo que hacer. 731 00:34:26,880 --> 00:34:29,880 Pero, tenemos que ponernos de acuerdo. 732 00:34:29,880 --> 00:34:31,679 Bueno, la última vez me dijiste que estabas pensando en Sandra. 733 00:34:31,679 --> 00:34:35,079 ¿Sigues pensando en Sandra? - Sí. 734 00:34:35,079 --> 00:34:38,679 MJ es una leal. Lo siento en mis huesos, es una leal. 735 00:34:38,679 --> 00:34:42,519 Pero, necesitamos separarla de Kate. Eso es seguro. 736 00:34:42,519 --> 00:34:45,880 Cuando estaba en el auto con Kate [inaudible]. 737 00:34:45,880 --> 00:34:48,239 Ella dijo que MJ y Kate van por ti. 738 00:34:51,599 --> 00:34:53,360 No importa qué, ustedes y yo, 739 00:34:53,360 --> 00:34:55,079 todos vamos a estar en una posición precaria 740 00:34:55,079 --> 00:34:56,239 si ella se queda en este juego. 741 00:34:56,239 --> 00:34:57,760 - Sí. - Sí. 742 00:34:57,760 --> 00:35:04,320 {\an8}** 743 00:35:05,880 --> 00:35:07,559 ¿Cómo está la sopa? 744 00:35:07,559 --> 00:35:09,119 Oh, voy a buscar un poco más. 745 00:35:11,960 --> 00:35:13,119 Hola, chicos. 746 00:35:13,119 --> 00:35:14,559 Quiero conocer tu opinión. 747 00:35:18,440 --> 00:35:20,280 Estamos en el punto crítico ahora. 748 00:35:20,280 --> 00:35:21,880 Claro que sí. 749 00:35:21,880 --> 00:35:24,119 ¿Qué crees que va a pasar en esta Mesa redonda? 750 00:35:24,119 --> 00:35:26,159 Creo que habrá sorpresas. 751 00:35:26,159 --> 00:35:28,199 CT me dijo que mencionaste mi nombre. 752 00:35:30,559 --> 00:35:31,880 No creo que seas una traidora en absoluto. 753 00:35:33,679 --> 00:35:36,519 Hace cuatro días, me pareció ver un lado diferente de ti. 754 00:35:36,519 --> 00:35:37,679 Mjm. 755 00:35:38,960 --> 00:35:40,599 No soy la que está vendiendo tu nombre por ahí. 756 00:35:45,159 --> 00:35:46,639 Hablé con CT en el auto. 757 00:35:50,760 --> 00:35:53,400 Entiende, me gustaría que no lo hubiera dicho de esa manera. 758 00:35:53,400 --> 00:35:55,079 No quiero que te vayas. 759 00:35:55,079 --> 00:35:57,280 Cuando oigo a alguien decir eso, 760 00:35:57,280 --> 00:35:59,719 pienso que hay motivos ocultos. 761 00:36:01,320 --> 00:36:05,039 Hay muchas dudas sobre ti por entrar en el juego 762 00:36:05,039 --> 00:36:07,039 cuando lo hiciste. - Ajá. 763 00:36:07,039 --> 00:36:12,800 Si CT, Trishelle y yo vamos por ti, estás fuera. 764 00:36:12,800 --> 00:36:16,239 Necesitamos tres votos para una persona. 765 00:36:16,239 --> 00:36:17,679 En el mejor de los casos 766 00:36:17,679 --> 00:36:23,039 yo, tú y MJ votaríamos juntos contra CT, 767 00:36:23,039 --> 00:36:24,800 y luego lo compartimos, 768 00:36:24,800 --> 00:36:27,239 o decidimos desterrar una vez más. 769 00:36:28,320 --> 00:36:31,480 No puedo creer lo que está pasando. 770 00:36:31,480 --> 00:36:34,320 Acabo de convencer a Sandra de que CT es un traidor. 771 00:36:34,320 --> 00:36:36,519 Si puedo hacer que estos cuatro afortunados jugadores 772 00:36:36,519 --> 00:36:39,840 se vuelvan unos contra otros, podría ganar este dinero. 773 00:36:39,840 --> 00:36:41,239 Lo estoy haciendo muy bien. 774 00:36:41,239 --> 00:36:42,800 Me encanta un poco de caos en el castillo. 775 00:36:45,440 --> 00:36:46,679 Pensé que me evitabas. Estaba como: "¿Está haciendo 776 00:36:46,679 --> 00:36:49,280 campaña contra mí?". - Bueno, suena 777 00:36:49,280 --> 00:36:50,679 como lo que estás haciendo. -¿Ah, sí? 778 00:36:50,679 --> 00:36:52,559 - Mjm. -¿Quién te dijo eso? 779 00:36:52,559 --> 00:36:53,719 Sandra. 780 00:36:53,719 --> 00:36:55,679 Porque ella me dijo que iba por ti. 781 00:36:55,679 --> 00:36:57,559 ¿En serio? Me dijo que iba por ti. 782 00:36:58,480 --> 00:37:00,199 - Va a votar por mí. - Sí. 783 00:37:03,440 --> 00:37:05,519 Todos le dicen a todos lo que quieren oír. 784 00:37:09,639 --> 00:37:11,440 No veo por qué querría votar por mí 785 00:37:11,440 --> 00:37:13,480 a menos que fuera una traidora. 786 00:37:13,480 --> 00:37:15,199 {\an8}** 787 00:37:27,360 --> 00:37:34,559 [* música lenta] 788 00:37:37,360 --> 00:37:38,719 Estoy en la final de nuevo. 789 00:37:38,719 --> 00:37:42,079 Excepto que esta vez, yo soy la traidora. 790 00:37:42,079 --> 00:37:44,159 {\an8}La única traidora. 791 00:37:44,159 --> 00:37:46,400 {\an8}Cada vez que empiezo a sentirme culpable, 792 00:37:46,400 --> 00:37:49,119 pienso en mi hijo y mi responsabilidad, 793 00:37:49,119 --> 00:37:53,239 y dejo de sentirme culpable, y empiezo a sentirme motivada. 794 00:37:55,159 --> 00:37:56,920 Hay mucho dinero en juego. 795 00:37:56,920 --> 00:38:00,760 Este es el destierro más importante de todo el juego. 796 00:38:01,599 --> 00:38:05,599 {\an8}CT y yo tenemos un plan, así que debería ser bastante fácil. 797 00:38:08,320 --> 00:38:09,559 {\an8}Iré a la Mesa redonda 798 00:38:09,559 --> 00:38:11,719 {\an8}y jugaré como siempre lo he hecho. 799 00:38:11,719 --> 00:38:13,519 Es solo que, ¿en quién confías más 800 00:38:13,519 --> 00:38:15,760 de todas las personas en las que menos confías? 801 00:38:15,760 --> 00:38:17,519 En la única que confío es en Trishelle. 802 00:38:18,599 --> 00:38:20,719 Voy a lanzarlo todo y ver qué pasa. 803 00:38:20,719 --> 00:38:27,760 {\an8}** 804 00:38:31,039 --> 00:38:32,519 Bienvenidos, jugadores, 805 00:38:32,519 --> 00:38:35,960 a esta gran sala de mentiras gargantuescas 806 00:38:35,960 --> 00:38:38,400 y fanfarronadas grandiosas. 807 00:38:38,400 --> 00:38:42,320 Porque esta es la Mesa redonda final. 808 00:38:43,559 --> 00:38:47,119 El pozo de premios asciende ahora a la asombrosa suma 809 00:38:47,119 --> 00:38:51,000 de 208 100 dólares. 810 00:38:52,159 --> 00:38:55,480 Pero ¿quién se llevará a casa este precioso tesoro? 811 00:38:55,480 --> 00:38:57,320 Cuando lleguemos al final, 812 00:38:57,320 --> 00:38:59,239 si todos los que quedan son leales, 813 00:38:59,239 --> 00:39:02,280 compartirán el botín de la victoria. 814 00:39:02,280 --> 00:39:05,159 Sin embargo, si quedan traidores, 815 00:39:05,159 --> 00:39:06,960 se lo llevarán todo. 816 00:39:06,960 --> 00:39:09,400 Y me refiero a todo. 817 00:39:10,519 --> 00:39:14,840 Recuerden, esta es su última Mesa redonda. 818 00:39:14,840 --> 00:39:17,119 Están luchando por su lugar en el final 819 00:39:17,119 --> 00:39:18,760 del juego en el Fuego de la Verdad. 820 00:39:20,159 --> 00:39:21,719 Por última vez... 821 00:39:24,039 --> 00:39:25,400 ...ustedes tienen la palabra. 822 00:39:34,119 --> 00:39:36,159 Me gustaría hablar primero, si me lo permiten. 823 00:39:37,559 --> 00:39:41,400 Saben, puedo decir honestamente que he tratado de jugar 824 00:39:41,400 --> 00:39:43,519 lo más abierto y honesto que he podido. 825 00:39:43,519 --> 00:39:45,719 Y realmente creo que esa es una de las razones por las que, 826 00:39:45,719 --> 00:39:47,920 además de ser un caballo de batalla, todavía estoy aquí. 827 00:39:47,920 --> 00:39:50,280 Siempre he jugado con estrategia en mano, 828 00:39:50,280 --> 00:39:52,840 y sé que ha habido sospechas por ahí arriba, 829 00:39:52,840 --> 00:39:54,199 concretamente de ti, Kate. 830 00:39:55,679 --> 00:39:57,679 Parecía que estabas tratando de proteger a Phaedra. 831 00:39:57,679 --> 00:40:00,199 Sí, Kate, explícame eso, Kate, porque quiero saberlo. 832 00:40:00,199 --> 00:40:01,760 Porque llegué a mitad de temporada 833 00:40:01,760 --> 00:40:04,360 y sentí que las relaciones ya estaban formadas, 834 00:40:04,360 --> 00:40:06,119 así que mi única forma de tener una oportunidad 835 00:40:06,119 --> 00:40:07,719 de quedarme era formar una alianza 836 00:40:07,719 --> 00:40:10,519 con la gente de Bravo, porque eso era fácil... 837 00:40:10,519 --> 00:40:13,239 "Oye, mantengamos unida a la familia Bravo", por eso. 838 00:40:13,239 --> 00:40:16,360 Pero con Phaedra, ¿pensaste que era una traidora en ese momento? 839 00:40:16,360 --> 00:40:18,719 - Sí. - Y ¿por qué...? 840 00:40:18,719 --> 00:40:20,800 Y luego la defendí porque sentí 841 00:40:20,800 --> 00:40:23,480 que realmente importaba qué traidor sacamos primero. 842 00:40:24,320 --> 00:40:27,719 No volví a este juego para hacer misiones. 843 00:40:27,719 --> 00:40:29,559 Lo que sí me gusta es la Mesa redonda, 844 00:40:29,559 --> 00:40:32,320 porque se me da bien darme cuenta 845 00:40:32,320 --> 00:40:33,760 de las peculiaridades de la gente, 846 00:40:33,760 --> 00:40:37,920 y disfruto cuando encuentro a un traidor. 847 00:40:38,760 --> 00:40:41,719 Y por eso, cuando llegué aquí, yo tenía una mirada fresca. 848 00:40:41,719 --> 00:40:43,320 Me di cuenta de que Dan estaba a la defensiva. 849 00:40:43,320 --> 00:40:44,719 No es porque yo fuera una traidora, 850 00:40:44,719 --> 00:40:46,599 es porque él estaba actuando como tal. 851 00:40:46,599 --> 00:40:53,440 {\an8}** 852 00:40:53,440 --> 00:40:58,880 Sandra, mi instinto me dice que eres una traidora, 853 00:40:58,880 --> 00:41:00,920 y que en algún momento fuiste reclutada. 854 00:41:00,920 --> 00:41:02,320 Eso es lo que pienso. 855 00:41:02,320 --> 00:41:03,840 Sé que eres una jugadora, 856 00:41:03,840 --> 00:41:06,880 sé que has ganado "Survivor" dos veces. 857 00:41:09,199 --> 00:41:14,000 Lo que me pareció sospechoso fue que Phaedra y tú 858 00:41:14,000 --> 00:41:17,320 pasaran mucho tiempo juntas en los últimos días de Phaedra. 859 00:41:17,320 --> 00:41:19,320 No cambiaría eso por nada del mundo. 860 00:41:19,320 --> 00:41:22,679 Soy una leal, siempre he sido una leal. 861 00:41:22,679 --> 00:41:24,920 Déjenme contarles sobre mi relación con Phaedra. 862 00:41:24,920 --> 00:41:28,320 Pensé que Phaedra o Shereé eran traidoras. 863 00:41:28,320 --> 00:41:30,639 - De acuerdo. - Y honestamente creía 864 00:41:30,639 --> 00:41:32,559 que me estaban protegiendo. 865 00:41:32,559 --> 00:41:34,039 Cuando Dan fue expulsado, yo estaba como: 866 00:41:34,039 --> 00:41:36,119 "Dios, jamás he estado en la línea de fuego", 867 00:41:36,119 --> 00:41:38,000 y él podría haber estado protegiéndome. 868 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Entonces, escucho que todos dicen: 869 00:41:40,000 --> 00:41:42,920 "Tiene que ser una ama de casa", y yo digo: "Mierda, estoy bien". 870 00:41:42,920 --> 00:41:45,719 Estoy con Phaedra y estoy con Shereé. 871 00:41:45,719 --> 00:41:47,639 Ambas me van a proteger. 872 00:41:47,639 --> 00:41:51,000 No cambiaría esa estrategia por nada del mundo 873 00:41:51,000 --> 00:41:54,719 porque creo que tuve "ángeles traidores" todo el tiempo. 874 00:41:54,719 --> 00:41:57,880 No me gusta jugar a decirle a todos lo que quieren oír. 875 00:41:57,880 --> 00:41:59,519 Me parece sucio, no me gusta. 876 00:41:59,519 --> 00:42:03,079 Así que pensé en ponerlo todo sobre la mesa 877 00:42:03,079 --> 00:42:04,920 y poner mi fe en los leales. 878 00:42:04,920 --> 00:42:08,639 Mi preocupación es Sandra, creo que eres una traidora. 879 00:42:10,920 --> 00:42:15,119 Sé que vendrás por mí, así que tendré que devolverte el favor. 880 00:42:15,119 --> 00:42:18,440 Solo dije que votaría por ti después de que Kate me dijera 881 00:42:18,440 --> 00:42:21,320 lo que le comentaste en el auto: "Saquemos a Sandra". 882 00:42:21,320 --> 00:42:23,519 - Eso no es verdad. - Entré en pánico 883 00:42:23,519 --> 00:42:26,280 y entonces dije: "Dios mío, necesito un plan B". 884 00:42:26,280 --> 00:42:29,360 Solo surgiste por mi conversación con ella. 885 00:42:29,360 --> 00:42:30,719 - Claro, claro - Me arrepiento... 886 00:42:30,719 --> 00:42:32,400 En el momento en que ella me asustó, 887 00:42:32,400 --> 00:42:34,480 que "CT ha estado diciendo tu nombre en el auto", 888 00:42:34,480 --> 00:42:37,719 fue modo pánico para mí. Yo estaba como: "Oh, aquí estoy. 889 00:42:37,719 --> 00:42:40,480 Voy a ser la única que escriba el nombre de Kate". 890 00:42:40,480 --> 00:42:41,920 Tienes permitido mentir en este juego. 891 00:42:41,920 --> 00:42:43,719 Ella me tendió una trampa, sé que lo hizo. 892 00:42:43,719 --> 00:42:45,760 - Yo no dije eso. - No te tendió una trampa. 893 00:42:47,239 --> 00:42:52,920 Hoy vine siguiendo el plan que habíamos puesto en marcha. 894 00:42:52,920 --> 00:42:55,400 Todo su atuendo grita traidora. - Gracias. 895 00:42:55,400 --> 00:42:56,880 No sé qué más decirles. 896 00:42:56,880 --> 00:42:58,400 Estoy luchando por mi vida aquí 897 00:42:58,400 --> 00:43:00,760 porque no esperaba para nada estar en esta situación. 898 00:43:00,760 --> 00:43:04,239 Y si me destierran, voy a estar ahí como Peppermint 899 00:43:04,239 --> 00:43:06,519 y Maks y todos los demás. 900 00:43:06,519 --> 00:43:08,440 Van a decir: "Maldita sea, lo [bip]. 901 00:43:08,440 --> 00:43:10,280 Pensé que Sandra era una traidora". 902 00:43:10,280 --> 00:43:15,559 Ojalá hubiera sido una traidora. Pero no tuve ese privilegio. 903 00:43:15,559 --> 00:43:17,840 Todo lo que puedo darles es mi palabra. Soy una leal. 904 00:43:17,840 --> 00:43:19,519 No sé de qué otra manera decirles esto. 905 00:43:19,519 --> 00:43:20,920 Es todo lo que tengo para decir. 906 00:43:23,719 --> 00:43:28,400 Jugadores, el tiempo de hablar ha terminado. 907 00:43:31,519 --> 00:43:34,199 Ahora es el momento de votar. 908 00:43:34,199 --> 00:43:41,440 {\an8}** 909 00:43:42,559 --> 00:43:44,360 Pensé que podía confiar en CT. 910 00:43:46,000 --> 00:43:47,480 Teníamos un plan 911 00:43:47,480 --> 00:43:50,760 que Sandra, CT y yo íbamos a expulsar a Kate. 912 00:43:50,760 --> 00:43:53,920 Pero entonces, CT apunta hacia Sandra. 913 00:43:53,920 --> 00:43:56,440 Y yo estoy como: "¿Qué está pasando? 914 00:43:56,440 --> 00:43:58,920 Esto no es lo que discutimos antes". 915 00:43:58,920 --> 00:44:01,119 Estoy totalmente impactada. 916 00:44:01,119 --> 00:44:02,800 Estoy a punto de llorar ahora mismo. 917 00:44:02,800 --> 00:44:04,119 No sé qué hacer. 918 00:44:04,119 --> 00:44:10,760 {\an8}** 919 00:44:23,159 --> 00:44:24,480 Los votos están cerrados. 920 00:44:25,480 --> 00:44:26,960 Por lo tanto, vamos a empezar con Kate. 921 00:44:27,880 --> 00:44:30,719 ¿Quién crees que es un traidor y por qué? 922 00:44:33,119 --> 00:44:34,559 {\an8}Sandra, voté por ti. 923 00:44:35,559 --> 00:44:38,199 Estoy muy contenta de haberte conocido durante este juego. 924 00:44:38,199 --> 00:44:39,840 Creo que eres brillante. 925 00:44:41,079 --> 00:44:42,320 Lo siento. 926 00:44:43,559 --> 00:44:44,599 MJ. 927 00:44:45,639 --> 00:44:46,719 Sandra. 928 00:44:48,559 --> 00:44:50,519 Espero que seas una traidora, porque si no lo eres, 929 00:44:50,519 --> 00:44:52,239 {\an8}mi corazón se va a destrozar. - No lo soy. 930 00:44:52,239 --> 00:44:54,719 {\an8}- De acuerdo. - Vas a quedar destrozada. 931 00:44:54,719 --> 00:44:56,719 {\an8}Este fue sin duda el voto más difícil. 932 00:44:59,760 --> 00:45:01,440 Sandra. 933 00:45:02,800 --> 00:45:04,960 Kate, creo que entraste como una leal 934 00:45:04,960 --> 00:45:07,079 y pudiste haber sido reclutada por Phaedra. 935 00:45:07,079 --> 00:45:09,960 {\an8}Siento que sembraste las semillas de la desconfianza 936 00:45:09,960 --> 00:45:12,599 {\an8}dentro del grupo con el que estaba trabajando. 937 00:45:14,440 --> 00:45:18,599 {\an8}Entonces, son dos votos para Sandra, un voto para Kate. 938 00:45:19,920 --> 00:45:22,760 {\an8}Sandra, si recibes un voto más, 939 00:45:22,760 --> 00:45:27,519 {\an8}tendrás la mayoría y serás desterrada de mi castillo. 940 00:45:29,079 --> 00:45:30,760 Trishelle. 941 00:45:33,920 --> 00:45:37,119 ¿Quién crees que es un traidor y por qué? 942 00:45:37,119 --> 00:45:42,719 {\an8}** 943 00:45:53,639 --> 00:45:55,800 {\an8}** 944 00:45:56,679 --> 00:45:58,400 Trishelle. 945 00:45:59,599 --> 00:46:02,360 ¿Quién crees que es un traidor, y por qué? 946 00:46:11,239 --> 00:46:12,480 Sandra. 947 00:46:17,840 --> 00:46:20,960 {\an8}Puse el nombre de Sandra porque quiero estar 948 00:46:20,960 --> 00:46:22,440 {\an8}con el voto de la mayoría. 949 00:46:24,320 --> 00:46:28,159 Sandra, has recibido el mayor número de votos 950 00:46:28,159 --> 00:46:30,800 y quedas desterrada del juego. 951 00:46:30,800 --> 00:46:37,400 Pero antes, CT, ¿puedes revelar el voto restante? 952 00:46:41,199 --> 00:46:42,480 Sandra. 953 00:46:46,119 --> 00:46:48,800 {\an8}Tenía muchas sospechas sobre ti. 954 00:46:50,159 --> 00:46:53,559 {\an8}Y cuando argumenté en su contra, podría decir lo mismo de ti. 955 00:46:55,360 --> 00:46:57,360 {\an8}Todo parecía apuntar hacia ti. 956 00:47:01,800 --> 00:47:07,800 {\an8}Sandra, por favor acércate al Círculo de la Verdad. 957 00:47:22,760 --> 00:47:27,800 Sandra, antes de que abandones mi castillo para siempre, 958 00:47:29,960 --> 00:47:37,199 por favor revélanos, ¿eres una leal o una traidora? 959 00:47:39,400 --> 00:47:41,199 Mi corazón está realmente roto. 960 00:47:42,239 --> 00:47:44,000 Ni una sola vez dudé de ti. 961 00:47:45,000 --> 00:47:46,559 {\an8}Ni una sola vez dudé de ti. 962 00:47:47,679 --> 00:47:50,480 {\an8}No me arrepiento de nada de lo que he hecho en este juego. 963 00:47:57,159 --> 00:47:58,360 Soy una leal. 964 00:47:59,880 --> 00:48:01,000 Oh, Sandra. 965 00:48:04,000 --> 00:48:06,280 - Buena suerte, chicos. - Gracias, Sandra. 966 00:48:12,639 --> 00:48:14,480 Qué error tan descomunal. 967 00:48:15,519 --> 00:48:20,199 Así que nuestro pequeño juego está llegando a su clímax. 968 00:48:20,199 --> 00:48:22,880 Pero aún no ha terminado. 969 00:48:22,880 --> 00:48:25,239 Una vez más, les cedo las riendas. 970 00:48:26,280 --> 00:48:29,360 Pronto se enfrentarán a una elección. 971 00:48:29,360 --> 00:48:32,199 Terminar el juego o desterrar de nuevo. 972 00:48:33,920 --> 00:48:37,440 {\an8}Al final de la noche, sabremos si queda algún traidor. 973 00:48:37,440 --> 00:48:41,320 {\an8}Y lo más importante, quién se llevará el dinero a casa. 974 00:48:41,320 --> 00:48:43,760 ¿Quién será coronado ganador? 975 00:48:45,400 --> 00:48:48,519 Este es el último acto de autoempoderamiento, 976 00:48:48,519 --> 00:48:53,199 el juego solo termina cuando ustedes lo decidan. 977 00:48:59,199 --> 00:49:01,039 - O sea... - Dios mío. 978 00:49:01,039 --> 00:49:03,280 - Me siento tan mal. - Sí. 979 00:49:03,280 --> 00:49:06,599 De alguna manera, siento que recibí 980 00:49:07,440 --> 00:49:10,679 la menor cantidad de acusaciones esta noche. 981 00:49:10,679 --> 00:49:12,519 ¿Qué tan encantadora soy? 982 00:49:12,519 --> 00:49:15,920 {\an8}Estoy esperando que luego asalten el castillo 983 00:49:15,920 --> 00:49:18,639 {\an8}y señalen con el dedo a Fergus y Alan. 984 00:49:18,639 --> 00:49:20,039 ¿Puedo hacer eso? ¿Puedo decir eso? 985 00:49:20,039 --> 00:49:21,280 Apuesto a que puedo convencerlos. 986 00:49:21,280 --> 00:49:23,280 Chicos, el traidor final es Alan. 987 00:49:25,840 --> 00:49:28,159 - Dios mío. - Desafortunadamente, 988 00:49:28,159 --> 00:49:30,079 el plan no funcionó. 989 00:49:30,079 --> 00:49:33,519 Entonces, tuve que ir con el grupo y votar por Sandra. 990 00:49:33,519 --> 00:49:36,679 Si CT ha estado jugando conmigo todo este tiempo, 991 00:49:36,679 --> 00:49:39,679 no sé cómo voy a recuperarme de eso. 992 00:49:42,119 --> 00:49:47,079 [lobo aúlla] 993 00:49:47,079 --> 00:49:54,320 [* música lenta] 994 00:50:06,079 --> 00:50:08,440 CT, ¿cómo te sientes? 995 00:50:08,440 --> 00:50:10,800 Oh, amigo. Mis nervios se dispararon. 996 00:50:12,400 --> 00:50:15,239 Justo cuando crees que lo tienes todo resuelto, 997 00:50:15,239 --> 00:50:16,639 cambian todas las preguntas. 998 00:50:16,639 --> 00:50:19,440 Vamos a seguir con el plan entonces. 999 00:50:19,440 --> 00:50:20,800 ¿En quién confías ahora? 1000 00:50:20,800 --> 00:50:22,599 Solo en Trishelle. 1001 00:50:25,159 --> 00:50:28,000 MJ, ¿en qué piensas ahora? 1002 00:50:28,000 --> 00:50:31,760 Confío en Kate, Trishelle y CT. 1003 00:50:31,760 --> 00:50:34,280 Pero tiene que haber un traidor que eliminar, 1004 00:50:34,280 --> 00:50:36,559 porque Shereé fue asesinada. 1005 00:50:37,400 --> 00:50:40,760 Todo lo que quiero es terminar el juego 1006 00:50:40,760 --> 00:50:44,000 y compartir el pozo con los leales. 1007 00:50:46,679 --> 00:50:49,039 Eres la última traidora en pie, Kate. 1008 00:50:49,039 --> 00:50:50,800 Has estado en mi castillo antes, 1009 00:50:50,800 --> 00:50:54,239 pero nunca has entrado en el Fuego de la Verdad. 1010 00:50:55,360 --> 00:50:57,280 ¿Cómo crees que te irá allí? 1011 00:50:57,280 --> 00:51:02,239 Creo que esta situación va a ser la más difícil. 1012 00:51:02,239 --> 00:51:06,639 Voy a mentir y llevarme el dinero a casa. 1013 00:51:06,639 --> 00:51:09,440 - Bien. - Y espero que alguien llore. 1014 00:51:09,440 --> 00:51:15,880 [* música lenta] 1015 00:51:16,760 --> 00:51:18,679 Trishelle, ¿cómo te sientes? 1016 00:51:20,159 --> 00:51:21,639 Estoy muy nerviosa. 1017 00:51:21,639 --> 00:51:24,320 Creo que la primera parte del Fuego de la Verdad 1018 00:51:24,320 --> 00:51:25,719 voy a votar por Kate, 1019 00:51:25,719 --> 00:51:27,400 porque creo que ella es la más probable 1020 00:51:27,400 --> 00:51:29,599 que sea una traidora de las personas que quedan. 1021 00:51:29,599 --> 00:51:31,920 Y luego, con suerte, si funciona, 1022 00:51:31,920 --> 00:51:34,960 seremos MJ, CT y yo al final. 1023 00:51:34,960 --> 00:51:37,360 Y honestamente no sé lo que voy a hacer. 1024 00:51:37,360 --> 00:51:38,719 Espero poder llegar al final, 1025 00:51:38,719 --> 00:51:40,000 y espero tomar la decisión correcta. 1026 00:51:40,000 --> 00:51:45,400 [* música lenta] 1027 00:51:57,920 --> 00:52:02,519 Jugadores, bienvenidos al Fuego de la Verdad. 1028 00:52:05,639 --> 00:52:07,960 Al amanecer, todo esto habrá terminado. 1029 00:52:08,880 --> 00:52:10,840 Así que hagan que esta noche cuente. 1030 00:52:12,559 --> 00:52:15,800 Oh, sí, el drama aún no ha terminado. 1031 00:52:17,079 --> 00:52:19,960 Si deciden terminar el juego ahora y todos son leales, 1032 00:52:19,960 --> 00:52:25,280 dividirán los 208 100 dólares entre cuatro. 1033 00:52:28,440 --> 00:52:31,400 Pero recuerden, si hay traidores entre ustedes... 1034 00:52:33,559 --> 00:52:34,840 ...se lo llevarán todo. 1035 00:52:40,400 --> 00:52:44,079 En el cofre a su lado hay dos bolsas ceremoniales. 1036 00:52:44,079 --> 00:52:46,639 Una dice: "Terminar el juego". 1037 00:52:46,639 --> 00:52:49,440 La otra dice: "Desterrar de nuevo". 1038 00:52:50,800 --> 00:52:55,320 Si creen que solo quedan leales, elijan "Terminar el juego". 1039 00:52:56,440 --> 00:52:58,679 Si creen que aún hay al menos un traidor 1040 00:52:58,679 --> 00:53:01,840 entre ustedes, elijan "Desterrar de nuevo". 1041 00:53:03,800 --> 00:53:08,199 Jugadores, esto terminará solo cuando todos 1042 00:53:08,199 --> 00:53:09,519 estén de acuerdo en hacerlo, 1043 00:53:09,519 --> 00:53:13,639 o cuando solo queden dos jugadores. 1044 00:53:19,880 --> 00:53:23,920 Por favor, tomen sus cofres y tomen su decisión. 1045 00:53:38,880 --> 00:53:40,440 ¿Ya tomaron su decisión? 1046 00:53:40,440 --> 00:53:42,000 - Sí. - Sí. 1047 00:53:42,000 --> 00:53:46,960 {\an8}** 1048 00:53:57,519 --> 00:54:01,760 Ahora arrojaré sus bolsas al Fuego de la Verdad. 1049 00:54:01,760 --> 00:54:04,400 Si las cuatro bolsas se queman en verde, 1050 00:54:04,400 --> 00:54:07,760 significa que todos decidieron terminar el juego. 1051 00:54:07,760 --> 00:54:11,000 Pero si solo una bolsa se quema en rojo... 1052 00:54:12,400 --> 00:54:13,960 ...entonces los cuatro deben votar 1053 00:54:13,960 --> 00:54:15,199 para desterrar de nuevo. 1054 00:54:18,920 --> 00:54:21,239 Empezamos con Kate. 1055 00:54:30,599 --> 00:54:31,719 Oh. 1056 00:54:35,320 --> 00:54:37,039 Kate, elegiste terminar el juego. 1057 00:54:37,039 --> 00:54:38,599 - Mjm. - [Alan ] ¿Por qué? 1058 00:54:38,599 --> 00:54:40,719 Creo que todos aquí son leales. 1059 00:54:43,400 --> 00:54:44,800 Trishelle. 1060 00:54:53,519 --> 00:54:56,559 Elegiste desterrar de nuevo. ¿Por qué? 1061 00:54:56,559 --> 00:54:59,239 No creo que hayamos terminado de encontrar traidores 1062 00:54:59,239 --> 00:55:00,559 en este juego. 1063 00:55:04,000 --> 00:55:05,360 CT. 1064 00:55:09,039 --> 00:55:10,559 Yo... 1065 00:55:10,559 --> 00:55:12,719 No creo que todos los traidores se hayan ido. 1066 00:55:12,719 --> 00:55:16,360 Y es muy tarde en el juego, no puedo arriesgarme. 1067 00:55:16,360 --> 00:55:17,679 Y finalmente, MJ. 1068 00:55:24,440 --> 00:55:26,440 Shereé fue asesinada, así que tiene que haber 1069 00:55:26,440 --> 00:55:28,400 un traidor entre nosotros. 1070 00:55:32,800 --> 00:55:38,440 Jugadores, han decidido desterrar de nuevo. 1071 00:55:40,000 --> 00:55:41,559 Ahora deben votar. 1072 00:55:44,000 --> 00:55:45,960 Tomen las pizarras que tienen a su lado. 1073 00:55:45,960 --> 00:55:48,199 Escriban en ellas el nombre del jugador 1074 00:55:48,199 --> 00:55:50,199 que desean desterrar del juego. 1075 00:55:50,199 --> 00:55:57,440 {\an8}** 1076 00:56:03,000 --> 00:56:04,199 Kate. 1077 00:56:05,800 --> 00:56:07,920 ¿A quién crees que deberían desterrar 1078 00:56:07,920 --> 00:56:09,679 y por qué? 1079 00:56:11,440 --> 00:56:15,800 Trishelle, voté por ti porque tenía que votar 1080 00:56:15,800 --> 00:56:19,000 por alguien, y de ustedes tres, eres la persona 1081 00:56:19,000 --> 00:56:21,599 que más me inclinaría a pensar que es una traidora. 1082 00:56:27,159 --> 00:56:28,519 Trishelle. 1083 00:56:28,800 --> 00:56:30,400 Kate, voté por ti. 1084 00:56:33,159 --> 00:56:36,960 Eso es un voto para Kate, y un voto para Trishelle. 1085 00:56:40,239 --> 00:56:41,400 CT. 1086 00:56:41,400 --> 00:56:42,840 Mi voto es para Kate. 1087 00:56:43,920 --> 00:56:45,639 Simplemente no puedo obtener una lectura de ella. 1088 00:56:48,440 --> 00:56:52,960 Dos votos para Kate, y un voto para Trishelle. 1089 00:56:52,960 --> 00:56:56,320 Y con el voto final, MJ, 1090 00:56:56,320 --> 00:56:58,800 ¿quién crees que debería ser desterrada? 1091 00:57:08,119 --> 00:57:09,519 Mi querida Kate... 1092 00:57:13,880 --> 00:57:17,400 Cuando pienso en todo el corazón y las agallas 1093 00:57:17,400 --> 00:57:23,440 que Trishelle, CT y yo pusimos en este juego 1094 00:57:23,440 --> 00:57:24,800 desde el principio, 1095 00:57:24,800 --> 00:57:27,519 es la única manera en la que podría ir. 1096 00:57:28,679 --> 00:57:31,079 {\an8}Necesito tener la razón esta vez. 1097 00:57:31,079 --> 00:57:35,480 Estar equivocada acerca de Sandra se siente terrible. 1098 00:57:35,480 --> 00:57:39,039 Creo que Trishelle y CT son leales. 1099 00:57:39,039 --> 00:57:41,639 Vamos a desterrar a Kate, ella es una traidora. 1100 00:57:41,639 --> 00:57:44,639 Si estoy equivocada, revísenme, ¿de acuerdo? 1101 00:57:44,639 --> 00:57:46,320 Porque no voy a estar bien. 1102 00:57:47,400 --> 00:57:51,400 Kate, has recibido el mayor número de votos 1103 00:57:51,400 --> 00:57:53,639 y quedas desterrada del juego. 1104 00:57:57,199 --> 00:57:59,199 Antes de que abandones los terrenos de mi castillo 1105 00:57:59,199 --> 00:58:03,199 para siempre, por favor revélanos... 1106 00:58:04,559 --> 00:58:08,360 ¿Eres una leal o una traidora? 1107 00:58:12,280 --> 00:58:15,280 Solo sé jugar este juego como una leal. 1108 00:58:20,400 --> 00:58:25,360 Me gustaría ganar este juego 1109 00:58:25,360 --> 00:58:29,239 compartiendo el dinero con mis amigos. 1110 00:58:30,920 --> 00:58:33,840 Y pienso en ustedes como mis amigos. 1111 00:58:33,840 --> 00:58:35,360 Pero... 1112 00:58:40,079 --> 00:58:41,400 ...soy una traidora. 1113 00:58:43,960 --> 00:58:45,079 Buena suerte, chicos. 1114 00:58:45,079 --> 00:58:46,320 [risas] 1115 00:58:46,320 --> 00:58:48,239 Dios mío. Gracias. 1116 00:58:52,599 --> 00:58:55,760 Estoy tan decepcionada. ¿Pero saben qué? 1117 00:58:55,760 --> 00:58:58,639 Si no tengo la oportunidad de ganar un poco de dinero, 1118 00:58:58,639 --> 00:59:00,679 pero eso también significa que no tengo que mentir 1119 00:59:00,679 --> 00:59:03,480 y apuñalar por la espalda a gente que quiero y respeto, 1120 00:59:03,480 --> 00:59:05,000 eso es algo que puedo permitirme. 1121 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 Porque hay tres leales felices ahí abajo 1122 00:59:08,000 --> 00:59:10,679 compartiendo algo de dinero que yo ayudé a ganar. 1123 00:59:10,679 --> 00:59:12,000 Ellos invitan. 1124 00:59:14,159 --> 00:59:15,960 Dios mío. 1125 00:59:15,960 --> 00:59:18,280 Muy bien, sacamos al traidor. 1126 00:59:18,280 --> 00:59:19,719 Somos tres leales. 1127 00:59:19,719 --> 00:59:23,280 Terminemos el juego y empecemos a celebrar. 1128 00:59:25,320 --> 00:59:28,440 Entonces, Kate ha sido desterrada 1129 00:59:28,440 --> 00:59:30,920 y era una traidora. 1130 00:59:33,800 --> 00:59:38,079 Una vez más, pueden terminar todo el juego aquí y ahora, 1131 00:59:38,079 --> 00:59:39,840 si así lo desean. 1132 00:59:41,559 --> 00:59:45,400 O, pueden desterrar de nuevo. 1133 00:59:49,440 --> 00:59:50,719 Miren a su alrededor. 1134 00:59:52,719 --> 00:59:55,639 ¿Hay alguien de pie aquí que cause 1135 00:59:55,639 --> 00:59:58,679 el más mínimo atisbo de duda? 1136 01:00:01,440 --> 01:00:04,159 Por favor, seleccionen y entréguenme sus bolsas. 1137 01:00:04,159 --> 01:00:11,400 {\an8}** 1138 01:00:25,320 --> 01:00:28,760 MJ, deja que el Fuego de la Verdad 1139 01:00:28,760 --> 01:00:30,559 revele tu decisión. 1140 01:00:36,599 --> 01:00:40,360 Si me equivoco al amar a estos tipos, 1141 01:00:40,360 --> 01:00:42,480 no quiero tener razón. 1142 01:00:42,480 --> 01:00:43,800 Solo confío en ellos. 1143 01:00:49,320 --> 01:00:50,639 Trishelle. 1144 01:01:02,800 --> 01:01:05,760 Trishelle, elegiste desterrar de nuevo. 1145 01:01:05,760 --> 01:01:07,239 ¿Por qué? 1146 01:01:07,519 --> 01:01:10,559 Hay 22 fotos en esa pared. 1147 01:01:10,559 --> 01:01:12,559 Hay mucho espacio para cinco traidores, 1148 01:01:12,559 --> 01:01:13,920 especialmente cuando tenemos tres. 1149 01:01:13,920 --> 01:01:15,239 Uno tras otro, 1150 01:01:15,239 --> 01:01:16,360 hay alguien sobre el que tengo 1151 01:01:16,360 --> 01:01:17,719 un resquicio de duda. 1152 01:01:20,559 --> 01:01:21,719 CT. 1153 01:01:24,800 --> 01:01:26,079 ¿Qué? 1154 01:01:26,079 --> 01:01:27,400 Dios mío. 1155 01:01:30,920 --> 01:01:31,960 [bip] 1156 01:01:33,320 --> 01:01:35,559 Solo hay una persona aquí en la que estoy dispuesto 1157 01:01:35,559 --> 01:01:37,239 a confiar para compartir ese tesoro. 1158 01:01:37,239 --> 01:01:41,719 {\an8}** 1159 01:01:54,440 --> 01:01:58,239 Jugadores, CT y Trishelle piensan... 1160 01:01:59,280 --> 01:02:01,360 ...que hay traidores entre ustedes. 1161 01:02:03,559 --> 01:02:06,440 Jugadores, ahora deben votar por última vez. 1162 01:02:06,440 --> 01:02:08,119 Tomen las pizarras a su lado 1163 01:02:08,119 --> 01:02:10,400 y escriban en ellas al jugador 1164 01:02:10,400 --> 01:02:13,400 que desean expulsar del juego. 1165 01:02:15,639 --> 01:02:18,280 {\an8}Realmente no quiero votar por Trishelle o CT. 1166 01:02:18,280 --> 01:02:20,440 Creo en mi corazón 1167 01:02:20,440 --> 01:02:23,239 y en mi estómago que ambos son leales. 1168 01:02:31,199 --> 01:02:32,679 [bip] 1169 01:02:35,360 --> 01:02:38,280 Esto apesta. No sé qué hacer. 1170 01:02:39,400 --> 01:02:41,559 No sé qué hacer. 1171 01:02:45,039 --> 01:02:46,159 Por favor, vota ahora. 1172 01:02:46,159 --> 01:02:47,559 [MJ suspira] - Está bien. 1173 01:02:47,559 --> 01:02:49,239 Mierda. 1174 01:02:51,280 --> 01:02:55,920 Bien, solo iré caminando en la oscuridad. 1175 01:02:55,920 --> 01:02:58,159 No sé. No sé. 1176 01:02:58,159 --> 01:03:00,360 No lo sé. No sé lo que hice. 1177 01:03:06,239 --> 01:03:07,639 Empezaremos con CT. 1178 01:03:10,719 --> 01:03:12,239 Elegí a MJ. 1179 01:03:15,559 --> 01:03:16,800 No es nada personal. 1180 01:03:16,800 --> 01:03:18,559 Simplemente no confiaría en nadie 1181 01:03:18,559 --> 01:03:21,199 en este castillo a menos que sea ella. 1182 01:03:21,199 --> 01:03:22,440 De acuerdo. 1183 01:03:24,840 --> 01:03:25,960 MJ. 1184 01:03:28,800 --> 01:03:32,800 No creo que nadie aquí deba ser desterrado. 1185 01:03:32,800 --> 01:03:35,119 Voté por ti, Trishelle. 1186 01:03:35,119 --> 01:03:36,760 Esa fue una elección [inaudible]. 1187 01:03:40,559 --> 01:03:44,840 Entonces, un voto para MJ, y un voto para Trishelle. 1188 01:03:46,559 --> 01:03:50,000 Trishelle, ¿quién crees que debería ser desterrado 1189 01:03:50,000 --> 01:03:51,239 y por qué? 1190 01:03:52,039 --> 01:03:53,440 Esto es difícil. 1191 01:03:54,239 --> 01:03:55,679 CT. 1192 01:04:01,239 --> 01:04:02,199 Oh, Dios mío. 1193 01:04:02,199 --> 01:04:09,440 {\an8}** 1194 01:04:19,280 --> 01:04:24,440 Jugadores, hemos llegado a un empate. 1195 01:04:25,679 --> 01:04:29,440 Ahora votarán una vez más en un intento 1196 01:04:29,440 --> 01:04:31,119 por salir de este punto muerto. 1197 01:04:31,119 --> 01:04:32,719 ¿Tenemos que votar de nuevo? 1198 01:04:35,880 --> 01:04:39,239 Todos ustedes deben defender su caso antes de la votación. 1199 01:04:41,159 --> 01:04:42,760 Voy a empezar con Trishelle. 1200 01:04:44,480 --> 01:04:47,559 Soy una leal, creo que ambos lo saben. 1201 01:04:50,159 --> 01:04:51,320 No hay nada que pueda decir. 1202 01:04:51,320 --> 01:04:52,760 Saben que soy una leal. 1203 01:04:55,280 --> 01:04:56,519 MJ. 1204 01:04:58,000 --> 01:04:59,519 Ustedes no me conocen tanto como se conocen entre ustedes, 1205 01:04:59,519 --> 01:05:03,239 pero he sido abierta, transparente. 1206 01:05:03,239 --> 01:05:06,760 No me eligieron como traidora, no me reclutaron como traidora. 1207 01:05:06,760 --> 01:05:10,760 Nada. Estuve aquí como una leal todo el tiempo. 1208 01:05:13,760 --> 01:05:18,519 CT, por favor, argumenta por qué deberías ser salvado. 1209 01:05:19,840 --> 01:05:22,400 He sido un buen leal. Sí, por supuesto. 1210 01:05:22,400 --> 01:05:23,840 Me gustaría terminar lo que empezamos. 1211 01:05:27,119 --> 01:05:29,000 De verdad esta vez. 1212 01:05:30,880 --> 01:05:34,719 Teníamos un plan para expulsar a Kate. 1213 01:05:34,719 --> 01:05:37,199 Y luego, cuando llegamos a la sala de destierro, 1214 01:05:37,199 --> 01:05:39,880 de repente estabas defendiéndola, 1215 01:05:39,880 --> 01:05:44,239 y luego, ya sabes, decías que Sandra era una traidora, 1216 01:05:44,239 --> 01:05:46,039 y eso no encajaba. 1217 01:05:47,760 --> 01:05:49,920 También intenté salvarte y protegerte. 1218 01:05:49,920 --> 01:05:52,159 Cuando estuvimos en el túnel, yo fui el que te dejó 1219 01:05:52,159 --> 01:05:53,480 conseguir ese escudo. 1220 01:05:54,679 --> 01:05:57,840 He estado siguiendo tu plan de juego desde entonces. 1221 01:05:57,840 --> 01:05:59,360 [suspiro] 1222 01:06:01,400 --> 01:06:02,920 Vaya. 1223 01:06:04,519 --> 01:06:07,199 Te perdono, y lamento si te hice dudar 1224 01:06:07,199 --> 01:06:10,760 de lo que sentía sobre ti. 1225 01:06:13,199 --> 01:06:15,280 Nunca he dudado de ti. 1226 01:06:18,199 --> 01:06:20,039 No puedo dejar de pensar en el sacrificio 1227 01:06:20,039 --> 01:06:23,159 cuando dices escogiste a John en vez de a mí. 1228 01:06:23,159 --> 01:06:25,800 Cuando lo hiciste, 1229 01:06:25,800 --> 01:06:28,239 me confundí mucho. 1230 01:06:28,239 --> 01:06:32,000 O es un traidor o no le importa mi juego. 1231 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 Yo pudiera decir lo mismo. 1232 01:06:34,000 --> 01:06:35,280 Tú no estás tomando en cuenta 1233 01:06:35,280 --> 01:06:37,119 mis sentimientos de la situación. 1234 01:06:37,119 --> 01:06:38,519 Sí hablé contigo. 1235 01:06:45,079 --> 01:06:47,599 Por cierto, votaste por mí, soy un leal. 1236 01:06:50,800 --> 01:06:53,480 Así que, cualquier duda que tengas en mí es errónea. 1237 01:06:56,599 --> 01:06:58,400 Ahora deben votar por el jugador 1238 01:06:58,400 --> 01:07:00,199 que desean desterrar. 1239 01:07:00,199 --> 01:07:07,440 {\an8}** 1240 01:07:21,400 --> 01:07:22,679 Esto apesta. 1241 01:07:22,679 --> 01:07:24,119 ¿Los votos están cerrados? 1242 01:07:24,119 --> 01:07:27,000 - Sí. - Sí. 1243 01:07:29,559 --> 01:07:31,239 Empezamos con CT. 1244 01:07:32,599 --> 01:07:34,239 Voté por MJ de nuevo. 1245 01:07:36,280 --> 01:07:38,880 MJ, ¿quién crees que debería ser desterrado y por qué? 1246 01:07:38,880 --> 01:07:43,000 Nadie, porque somos leales. Pero Trishelle. 1247 01:07:46,039 --> 01:07:50,840 Un voto para MJ, un voto para Trishelle. 1248 01:07:52,559 --> 01:07:57,239 Con un voto decisivo y para ver si hemos roto el punto muerto... 1249 01:07:59,079 --> 01:08:00,360 ...Trishelle. 1250 01:08:06,039 --> 01:08:11,679 ¿Quién crees que debería ser expulsado del juego? 1251 01:08:31,239 --> 01:08:32,439 MJ. 1252 01:08:32,439 --> 01:08:38,119 [* música triste] 1253 01:08:38,119 --> 01:08:39,760 No quiero que seas desterrada, 1254 01:08:39,760 --> 01:08:43,239 pero me costó mucho escribir su nombre la primera vez, 1255 01:08:43,239 --> 01:08:44,880 no pude hacerlo dos veces. 1256 01:08:44,880 --> 01:08:48,880 [* música triste] 1257 01:08:48,880 --> 01:08:52,520 MJ, has recibido el mayor número de votos 1258 01:08:52,520 --> 01:08:54,399 y quedas desterrada del juego. 1259 01:08:56,720 --> 01:08:59,800 Antes de que abandones mi castillo para siempre, 1260 01:08:59,800 --> 01:09:02,039 por favor revélanos. 1261 01:09:03,640 --> 01:09:07,239 ¿Eres una leal o una traidora? 1262 01:09:09,840 --> 01:09:11,319 Soy una leal. 1263 01:09:14,239 --> 01:09:15,920 [suspiro] 1264 01:09:15,920 --> 01:09:17,600 Se acabó. 1265 01:09:19,279 --> 01:09:21,239 Oh, tengo el corazón roto. 1266 01:09:24,760 --> 01:09:27,279 Espero que eso los haga sentir bien. 1267 01:09:35,159 --> 01:09:37,039 [suspiro] 1268 01:09:37,039 --> 01:09:38,640 No debería haber terminado así. 1269 01:09:39,720 --> 01:09:41,800 Es el giro argumental de una vida. 1270 01:09:41,800 --> 01:09:44,520 Quiero decir, espero que se arrepientan. 1271 01:09:44,520 --> 01:09:47,279 Podríamos haber estado celebrando los tres juntos, 1272 01:09:47,279 --> 01:09:48,920 todos lo merecíamos. 1273 01:09:48,920 --> 01:09:50,239 Supongo que no les importa. 1274 01:09:51,279 --> 01:09:55,720 {\an8}Simplemente [en francés] no es justo. 1275 01:09:58,880 --> 01:10:02,920 De 22, solo quedan dos jugadores en pie... 1276 01:10:04,840 --> 01:10:06,880 ...CT y Trishelle. 1277 01:10:06,880 --> 01:10:08,960 Han pasado por mucho, 1278 01:10:08,960 --> 01:10:11,760 y ahora están en la línea de meta. 1279 01:10:11,760 --> 01:10:14,760 Pero, todavía tienen que cruzarla. 1280 01:10:18,359 --> 01:10:21,760 Ahora debemos averiguar quienes son realmente. 1281 01:10:26,119 --> 01:10:27,159 CT. 1282 01:10:27,159 --> 01:10:33,920 {\an8}** 1283 01:10:40,960 --> 01:10:44,319 Leal. Leal, leal, leal, leal, nena. 1284 01:10:44,319 --> 01:10:45,640 ¡Vamos! 1285 01:10:47,600 --> 01:10:53,359 Trishelle, por favor revela si eres una leal o una traidora. 1286 01:10:53,359 --> 01:10:55,319 Soy una leal, obviamente. 1287 01:10:57,399 --> 01:11:00,640 Felicidades, han ganado "The Traitors". 1288 01:11:03,119 --> 01:11:05,399 - Dios mío. - Ven aquí, [inaudible]. 1289 01:11:05,399 --> 01:11:09,000 [algarabía] 1290 01:11:09,000 --> 01:11:10,239 Oh, Dios mío. 1291 01:11:10,239 --> 01:11:14,079 [risas] 1292 01:11:14,079 --> 01:11:15,199 Oh, Dios mío. 1293 01:11:15,199 --> 01:11:18,000 {\an8}Vamos. ¿Eh? ¿Eh? 1294 01:11:18,000 --> 01:11:19,720 {\an8}¡Chicos! 1295 01:11:21,119 --> 01:11:22,439 No puedo creerlo. 1296 01:11:23,359 --> 01:11:24,960 Bien hecho, los dos. 1297 01:11:24,960 --> 01:11:27,479 - Gracias. - CT y Trishelle. 1298 01:11:30,159 --> 01:11:31,840 Tienen voluntad de hierro, 1299 01:11:31,840 --> 01:11:36,800 fuerza de titanio y nervios de acero. 1300 01:11:36,800 --> 01:11:41,920 Ahora ambos ganaron 104 050 dólares. 1301 01:11:44,079 --> 01:11:45,800 Esto es asombroso. 1302 01:11:45,800 --> 01:11:49,319 ¿Cómo se sienten al desterrar a MJ, una compañera leal? 1303 01:11:50,159 --> 01:11:53,199 No quise arriesgarme con nadie, lo siento. 1304 01:11:53,199 --> 01:11:54,399 Me siento fatal. 1305 01:11:54,399 --> 01:11:55,439 Quiero decir, amo a MJ, 1306 01:11:55,439 --> 01:11:58,479 pero dijimos que íbamos a ir 1307 01:11:58,479 --> 01:12:01,520 nosotros dos hasta el final, y fue un camino pedregoso 1308 01:12:01,520 --> 01:12:03,720 para llegar allí, pero aquí estamos. 1309 01:12:04,600 --> 01:12:06,479 ¿Creíste que él era un traidor? 1310 01:12:06,479 --> 01:12:09,159 Por un minuto, sí. ¿Sabes qué? 1311 01:12:09,159 --> 01:12:11,520 Cada vez que empezaba a hablar y le veía la cara, 1312 01:12:11,520 --> 01:12:13,560 pensaba: "Me equivoqué". 1313 01:12:13,560 --> 01:12:15,199 Pero, somos así de fríos y calientes. 1314 01:12:15,199 --> 01:12:16,239 Sí, es como hermano y hermana. 1315 01:12:16,239 --> 01:12:18,079 - Sí. - Se nota. 1316 01:12:18,079 --> 01:12:19,960 Es transparente. 1317 01:12:19,960 --> 01:12:21,520 Si me hubieras dicho 1318 01:12:21,520 --> 01:12:24,479 {\an8}que no solo me llevaría bien con CT, 1319 01:12:24,479 --> 01:12:26,079 {\an8}sino que trabajaría con CT, 1320 01:12:26,079 --> 01:12:30,159 y luego que ganaríamos este increíble juego juntos, 1321 01:12:30,159 --> 01:12:32,039 quiero decir, nunca lo hubiera creído. 1322 01:12:32,039 --> 01:12:34,800 Y aquí estamos. Estoy tan feliz. 1323 01:12:35,840 --> 01:12:37,359 ¿Siempre creíste que Trishelle era una leal? 1324 01:12:37,359 --> 01:12:38,720 Sí, nunca lo dudé. 1325 01:12:40,960 --> 01:12:42,520 Eso es algo obvio, creo. 1326 01:12:43,600 --> 01:12:46,520 ¡Guau! No sé, no sé qué decir. 1327 01:12:49,199 --> 01:12:50,640 Ya sabes, no sabía qué esperar, 1328 01:12:50,640 --> 01:12:52,520 y no pensé que iba a durar tanto, para ser honesto. 1329 01:12:52,520 --> 01:12:54,600 Porque ha pasado un tiempo desde que estuve en un programa, 1330 01:12:54,600 --> 01:12:58,119 y luego gané esto, ¿sabes? 1331 01:12:58,119 --> 01:13:01,840 [risa] 1332 01:13:01,840 --> 01:13:03,920 Bravo. Bien hecho. 1333 01:13:05,159 --> 01:13:08,399 Oh, amigo. Me siento como... 1334 01:13:08,399 --> 01:13:10,319 {\an8}Ni siquiera lo sé. 1335 01:13:10,319 --> 01:13:11,520 {\an8}Oh, amigo. 1336 01:13:11,520 --> 01:13:14,720 {\an8}Significa mucho, de verdad, es... 1337 01:13:16,319 --> 01:13:18,239 {\an8}...más de lo que podría expresar. 1338 01:13:18,239 --> 01:13:19,439 {\an8}Lo digo en serio. 1339 01:13:19,439 --> 01:13:20,640 {\an8}Oh, vamos. 1340 01:13:20,640 --> 01:13:22,319 {\an8}Podría matar por un trago. 1341 01:13:22,319 --> 01:13:23,760 {\an8}¿Ven lo que hice ahí? 1342 01:13:23,760 --> 01:13:24,880 {\an8}[risas] 1343 01:13:24,880 --> 01:13:29,000 {\an8}**