1 00:00:08,039 --> 00:00:10,640 Previously on "The Traitors," 2 00:00:10,640 --> 00:00:14,720 four faithfuls now have fallen, two to murder... 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,000 By order the traitors, you have been murdered. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,199 They got me. 5 00:00:18,199 --> 00:00:19,960 It's just the nature of the beast. 6 00:00:19,960 --> 00:00:21,839 {\an8}...and two to banishment. 7 00:00:21,839 --> 00:00:23,199 {\an8}- Peppermint. - Peppermint. 8 00:00:23,199 --> 00:00:25,239 {\an8}- My vote is for Maks. - Pushin' it to the Maks. 9 00:00:25,239 --> 00:00:26,480 Of course you are. 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,960 Are you a faithful or a traitor? 11 00:00:28,960 --> 00:00:31,399 I am... 12 00:00:31,399 --> 00:00:32,880 - I'm a faithful. - ...a faithful. 13 00:00:36,520 --> 00:00:41,439 With the prize fund standing at $65,500, 14 00:00:41,439 --> 00:00:46,200 can Dan, Phaedra, and Parvati continue to stay undetected? 15 00:00:46,200 --> 00:00:50,039 Or will a bold move turn the game on its head? 16 00:00:50,039 --> 00:00:51,600 "You must decide with your fellow traitors 17 00:00:51,600 --> 00:00:55,200 which faithful to murder with a poisoned chalice." 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,399 This is, like, a right up my alley. 19 00:00:58,399 --> 00:01:01,600 I'm a full-on poisonous spider 20 00:01:01,600 --> 00:01:05,560 crawling up to get you when you least expect it. 21 00:01:15,599 --> 00:01:18,200 {\an8}The pressure's on. 22 00:01:18,200 --> 00:01:20,840 {\an8}It has to happen now. 23 00:01:20,840 --> 00:01:24,000 {\an8}There's no room for error. 24 00:01:24,000 --> 00:01:26,040 {\an8}Does anyone else need more wine? 25 00:01:26,040 --> 00:01:29,560 {\an8}- I'll do the red one. - Red? White? 26 00:01:29,560 --> 00:01:31,200 {\an8}I'm looking at this group and I'm like, 27 00:01:31,200 --> 00:01:33,359 "Who in the world can I hand this cup to 28 00:01:33,359 --> 00:01:34,840 and they're gonna drink out of it?" 29 00:01:40,959 --> 00:01:43,599 And then I finally find my target. 30 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 So... 31 00:02:07,239 --> 00:02:09,439 - Cheers. - Cheers. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,560 Oh, my God. Whatever. 33 00:02:29,639 --> 00:02:31,759 I've done the dirty deed. 34 00:02:31,759 --> 00:02:33,879 The murder has been done. 35 00:02:37,560 --> 00:02:41,479 And I'm so not okay with murdering her in this way. 36 00:02:41,479 --> 00:02:43,439 I adore her. 37 00:02:43,439 --> 00:02:45,199 Mwah! 38 00:02:45,199 --> 00:02:47,319 Sweet Ekin, I love you. 39 00:02:47,319 --> 00:02:48,520 But you had to die. 40 00:02:48,520 --> 00:02:51,879 ♪ This is the end ♪ 41 00:02:51,879 --> 00:02:54,319 ♪ The end ♪ 42 00:02:54,319 --> 00:02:55,680 - Ooh. - Oh, God. 43 00:02:55,680 --> 00:02:56,800 ♪ Yeah ♪ 44 00:02:56,800 --> 00:02:58,439 Should we go upstairs? 45 00:02:58,439 --> 00:03:00,479 Dan was directly right next to me, 46 00:03:00,479 --> 00:03:03,879 but I don't even know if Dan saw it and registered it. 47 00:03:03,879 --> 00:03:07,319 Guys, if I'm gone tonight, I love you all. 48 00:03:07,319 --> 00:03:08,960 Good night. - Good night, Ekin-Su. 49 00:03:08,960 --> 00:03:10,400 {\an8}I have no clue who got murdered. 50 00:03:10,400 --> 00:03:12,400 {\an8}I don't know if anyone's taken the cup. 51 00:03:12,400 --> 00:03:13,879 Parvati hasn't told me anything. 52 00:03:13,879 --> 00:03:17,840 The ideal victim would be someone like Larsa or M.J., 53 00:03:17,840 --> 00:03:21,360 who is really starting to question me a lot in this game. 54 00:03:21,360 --> 00:03:22,759 Good night guys. - Later, brother. 55 00:03:22,759 --> 00:03:24,240 Night. 56 00:03:24,240 --> 00:03:26,639 - Good night, guys. - Good night. 57 00:03:29,199 --> 00:03:32,039 ♪ This is the end ♪ 58 00:03:33,879 --> 00:03:38,280 It has been yet another fateful night in my castle. 59 00:03:38,280 --> 00:03:42,479 After the day's events, Deontay has left the game 60 00:03:42,479 --> 00:03:45,000 while poor Ekin-Su has been targeted 61 00:03:45,000 --> 00:03:47,919 by the traitors' poison. 62 00:03:47,919 --> 00:03:51,800 But when will that terrible poison do its work? 63 00:03:51,800 --> 00:03:53,400 Come, now. 64 00:03:53,400 --> 00:03:55,639 That would be telling, wouldn't it? 65 00:04:10,599 --> 00:04:13,000 - Oh, it's just us. - Oh, gosh. 66 00:04:13,000 --> 00:04:15,319 All right. Hey, we gotta talk. 67 00:04:15,319 --> 00:04:17,120 Here. Come on. We gotta talk. 68 00:04:17,120 --> 00:04:19,240 Do you know, did we murder anyone? 69 00:04:19,240 --> 00:04:20,600 Honey, I don't know. 70 00:04:20,600 --> 00:04:23,000 Did you see? Did Parvati-- Did you see? 71 00:04:23,000 --> 00:04:24,519 - I don't know. - I don't know either. 72 00:04:24,519 --> 00:04:25,399 Oh. 73 00:04:25,399 --> 00:04:27,120 {\an8}Would anybody in this castle 74 00:04:27,120 --> 00:04:28,639 {\an8}drink from Parvati's poisoned cup? 75 00:04:28,639 --> 00:04:32,519 {\an8}I don't know, because she's not the most liked. 76 00:04:32,519 --> 00:04:36,759 But, you know, the girls do like to have a strong drink, 77 00:04:36,759 --> 00:04:38,879 so maybe they were gullible enough 78 00:04:38,879 --> 00:04:41,680 to drink from her chalice. 79 00:04:44,000 --> 00:04:46,360 Okay. Let's get ourselves together. 80 00:04:47,319 --> 00:04:49,800 - Hi! - Oh! 81 00:04:49,800 --> 00:04:51,600 Hello. - Hey. 82 00:04:51,600 --> 00:04:53,639 We have no clue. We have no idea. 83 00:04:53,639 --> 00:04:55,160 - Oh, my gosh. - Wait. Neither of you know? 84 00:04:55,160 --> 00:04:56,959 - No! - Oh. 85 00:04:56,959 --> 00:05:00,360 We don't even know if we got anyone. 86 00:05:00,360 --> 00:05:01,800 Well, I had to throw a Hail Mary 87 00:05:01,800 --> 00:05:05,279 because no one was gonna drink out of that rusty old cup. 88 00:05:05,279 --> 00:05:08,079 Did you get anyone? Did anyone touch it? 89 00:05:08,079 --> 00:05:10,040 Ekin-Su. 90 00:05:13,439 --> 00:05:16,279 Oh, my Lord, sweet baby Jesus. 91 00:05:16,279 --> 00:05:18,519 Not Ekin-Su. Lord, not Ekin-Su. 92 00:05:18,519 --> 00:05:20,600 I was-- she's the only person that I... 93 00:05:20,600 --> 00:05:22,160 - Lord, not Ekin-Su. - ...could think of... 94 00:05:22,160 --> 00:05:24,600 - Sweet Jesus. - ...that would actually do it. 95 00:05:24,600 --> 00:05:26,079 Fan me, honey. 96 00:05:26,079 --> 00:05:28,600 Not Ekin-Su. 97 00:05:28,600 --> 00:05:31,279 We had not talked about murdering Ekin-Su. 98 00:05:31,279 --> 00:05:33,959 She was not on any of our lists to kill, 99 00:05:33,959 --> 00:05:36,079 so it was a big surprise. 100 00:05:36,079 --> 00:05:39,079 That is gonna put a target on me like crazy because-- 101 00:05:39,079 --> 00:05:40,319 I don't think so. 102 00:05:40,319 --> 00:05:41,680 'Cause I voted for her last night, 103 00:05:41,680 --> 00:05:43,959 so they'll think I killed her. Oh, my God. 104 00:05:43,959 --> 00:05:47,600 I think the fact that Phaedra voted to banish Ekin-Su 105 00:05:47,600 --> 00:05:50,839 could actually be a really good thing for me long-term. 106 00:05:50,839 --> 00:05:53,720 I may need to use that somewhere later in this game 107 00:05:53,720 --> 00:05:56,639 to my advantage. - I didn't know what else to do, 108 00:05:56,639 --> 00:05:58,519 I really didn't. - As long as we got one. 109 00:05:58,519 --> 00:06:00,600 That's-- I mean, and I think-- 110 00:06:00,600 --> 00:06:01,800 Oh! 111 00:06:03,680 --> 00:06:05,120 - What's up? - Aaah! 112 00:06:05,120 --> 00:06:07,959 - Yeah, we all made it! - Yes! 113 00:06:07,959 --> 00:06:09,439 Oh, my God. 114 00:06:09,439 --> 00:06:11,600 {\an8}I'm absolutely delighted to see the people sitting there 115 00:06:11,600 --> 00:06:14,000 because I love all of them so much. 116 00:06:14,000 --> 00:06:15,439 How did you sleep? 117 00:06:15,439 --> 00:06:18,399 I didn't sleep, and I had a shield. 118 00:06:18,399 --> 00:06:22,439 If Phaedra leaves, I would be 100% not okay. 119 00:06:22,439 --> 00:06:25,720 But, like, if any other Housewives left, 120 00:06:25,720 --> 00:06:28,720 I can move on with my life. I just really wouldn't care. 121 00:06:30,079 --> 00:06:33,600 - Oh. - Aah! Who is it? Come in! 122 00:06:36,240 --> 00:06:38,519 - Aah! - Oh, my God! 123 00:06:38,519 --> 00:06:41,680 - Yay! - Trishelle and C.T.! 124 00:06:41,680 --> 00:06:43,480 Hi, guys. We did it. 125 00:06:43,480 --> 00:06:45,000 - Yay! - We did it. 126 00:06:45,000 --> 00:06:46,439 Okay. Yes. 127 00:06:46,439 --> 00:06:48,199 Who do you guys think got murdered tonight? 128 00:06:48,199 --> 00:06:50,120 I've been worried about M.J. 129 00:06:50,120 --> 00:06:52,040 - Mm-hm. - I don't know. Like... 130 00:06:52,040 --> 00:06:53,480 - 'Cause she's so-- - So fake. 131 00:06:53,480 --> 00:06:56,120 - She's so fake. - She's voting for people 132 00:06:56,120 --> 00:06:58,240 that no one else votes for. - Yeah. 133 00:06:58,240 --> 00:07:00,600 It is now the time to vote. Bergie. 134 00:07:00,600 --> 00:07:03,120 {\an8}- Maks, I had to vote for you. - Maks. 135 00:07:03,120 --> 00:07:05,040 {\an8}- Maks. - Uh, Maks. 136 00:07:05,040 --> 00:07:06,399 {\an8}- Maks. - Maks. 137 00:07:06,399 --> 00:07:08,800 M.J., who do you think is a traitor? 138 00:07:08,800 --> 00:07:10,600 Dan. Sorry. 139 00:07:10,600 --> 00:07:12,600 Maybe that's pissing people off, I don't know. 140 00:07:12,600 --> 00:07:16,399 Maybe that's making the traitors mad. 141 00:07:16,399 --> 00:07:19,399 - We lost five faithfuls so far. - Oh, my God. 142 00:07:19,399 --> 00:07:21,600 - Five, y'all. That's crazy. - Oh, my God. 143 00:07:21,600 --> 00:07:23,600 We're losing it 6-1 144 00:07:23,600 --> 00:07:25,800 So many guys. 145 00:07:25,800 --> 00:07:27,759 You know, so who do you think? A woman this time? 146 00:07:27,759 --> 00:07:30,160 Gonna switch it up? 147 00:07:30,160 --> 00:07:33,000 There's only, what, five, six guys left. 148 00:07:33,000 --> 00:07:35,279 {\an8}And everybody from Bravo is still here. 149 00:07:35,279 --> 00:07:38,399 {\an8}I mean, I'm sensing a little pattern here. 150 00:07:38,399 --> 00:07:43,399 Would be nice if a Bravo Housewife was murdered for once. 151 00:07:43,399 --> 00:07:44,920 Oh! 152 00:07:44,920 --> 00:07:47,600 Aah! Who could it be? 153 00:07:50,800 --> 00:07:52,600 - Hi! - Hey! 154 00:07:52,600 --> 00:07:55,000 - Sandra! - Sandra! 155 00:07:55,000 --> 00:07:57,480 Good to see you all. Good morning. 156 00:08:01,079 --> 00:08:03,839 Ah! 157 00:08:03,839 --> 00:08:05,360 - Hey! - Good morning, guys. 158 00:08:05,360 --> 00:08:07,160 Tamra, you look so adorable. 159 00:08:07,160 --> 00:08:09,360 - Oh, thank you. - Oh, my God. 160 00:08:09,360 --> 00:08:10,800 I was tired of looking like a boy. 161 00:08:10,800 --> 00:08:14,360 - You're killing it. - Was not looking like a boy. 162 00:08:14,360 --> 00:08:17,759 The Bravo people are definitely working together, obviously. 163 00:08:17,759 --> 00:08:21,000 They are the cliquiest of cliques, but it's fine. 164 00:08:21,000 --> 00:08:26,279 And then the gamers clique is C.T., Dan, Sandra, and Parvati. 165 00:08:26,279 --> 00:08:28,160 And then it's the faithful clique people 166 00:08:28,160 --> 00:08:29,399 that I think are faithful, 167 00:08:29,399 --> 00:08:32,799 so Bergie, Trishelle, Peter, and John. 168 00:08:32,799 --> 00:08:34,600 Also, Kevin's a faithful, 169 00:08:34,600 --> 00:08:37,480 but he's a really dumb faithful. 170 00:08:39,919 --> 00:08:42,399 Peter! 171 00:08:42,399 --> 00:08:44,799 Felt good not stressing. Good morning. 172 00:08:44,799 --> 00:08:46,600 You look all tanned and rosy. 173 00:08:46,600 --> 00:08:48,120 - Do I? - You do. 174 00:08:48,120 --> 00:08:49,320 That's what a good night's sleep will do 175 00:08:49,320 --> 00:08:51,600 when you got a shield. - Oh, yeah. 176 00:08:51,600 --> 00:08:53,440 - So who are we missing? - M.J. 177 00:08:53,440 --> 00:08:56,240 - Three people. - Ekin-Su and John. 178 00:08:56,240 --> 00:08:58,000 - John. - Everyone that's been murdered 179 00:08:58,000 --> 00:08:59,600 has been my circle. 180 00:08:59,600 --> 00:09:03,519 - Oh, my God. - That's the only link. 181 00:09:03,519 --> 00:09:07,279 I was really close with Johnny. I was really close with Maks. 182 00:09:07,279 --> 00:09:10,720 It's my inner circle. 183 00:09:10,720 --> 00:09:14,799 If somebody murders M.J., my inner circle's all gone. 184 00:09:16,759 --> 00:09:19,240 Like, literally. 185 00:09:19,240 --> 00:09:21,000 Ekin-Su is the only one that had multiple votes 186 00:09:21,000 --> 00:09:23,320 that's not in here yet. 187 00:09:23,320 --> 00:09:25,799 - It wouldn't be her. - It won't be her. 188 00:09:25,799 --> 00:09:27,120 It won't be her. 189 00:09:27,120 --> 00:09:29,600 By no means did I want Ekin-Su to die. 190 00:09:29,600 --> 00:09:32,200 I hope this does not make me look suspicious. 191 00:09:32,200 --> 00:09:36,600 Oh, gosh. What are you doing, Parvati? 192 00:09:37,879 --> 00:09:40,080 Okay, Lord Jesus, let it be M.J. 193 00:09:40,080 --> 00:09:42,000 That was John's knock. 194 00:09:49,759 --> 00:09:51,320 - Hi! - Oh, my God! 195 00:09:54,759 --> 00:09:57,519 Oh, my God. What is Ekin-Su doing 196 00:09:57,519 --> 00:09:59,679 walking into breakfast right now? 197 00:09:59,679 --> 00:10:02,320 She's supposed to be dead. 198 00:10:02,320 --> 00:10:03,960 Did she give her the wrong chalice? 199 00:10:03,960 --> 00:10:05,759 Like, what is going on here? 200 00:10:05,759 --> 00:10:06,759 - Morning! - Hi! 201 00:10:06,759 --> 00:10:08,159 Either it didn't work, 202 00:10:08,159 --> 00:10:11,960 or Ekin-Su is the second coming of Jesus Christ. 203 00:10:11,960 --> 00:10:13,600 Oh, Lord Jesus. 204 00:10:21,600 --> 00:10:24,519 Hey! 205 00:10:26,759 --> 00:10:28,240 {\an8}Uh, okay. 206 00:10:28,240 --> 00:10:29,720 - Morning! - Hi! 207 00:10:29,720 --> 00:10:31,360 I thought she killed Ekin-Su, 208 00:10:31,360 --> 00:10:33,240 but I guess maybe there's been a resurrection 209 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 cause Ekin-Su just walked through the door. 210 00:10:35,720 --> 00:10:37,120 Oh, my God. 211 00:10:39,320 --> 00:10:40,720 - Damn! - John?! 212 00:10:40,720 --> 00:10:44,279 - Oh, my God! - John? 213 00:10:44,279 --> 00:10:46,879 - Why would it be John? - That doesn't make sense. 214 00:10:46,879 --> 00:10:50,519 Why would they murder John? He's not working with anyone. 215 00:10:50,519 --> 00:10:52,960 He's kind of like a lone wolf. I'm starting to think, 216 00:10:52,960 --> 00:10:56,399 {\an8}are the traitors really not that good at this game? 217 00:10:56,399 --> 00:10:57,919 {\an8}Are they stupid? 218 00:10:59,720 --> 00:11:01,320 What?! 219 00:11:01,320 --> 00:11:03,120 - Wait, what? - No! 220 00:11:03,120 --> 00:11:04,559 - Oh, my God. - Oh, my God. Wait. 221 00:11:07,080 --> 00:11:09,840 What?! 222 00:11:09,840 --> 00:11:11,360 There was no murder. 223 00:11:11,360 --> 00:11:15,240 - Everyone lives! - What happened? Do you know? 224 00:11:15,240 --> 00:11:16,840 - I don't know. - You don't know. 225 00:11:33,200 --> 00:11:35,360 Greetings, players. 226 00:11:35,360 --> 00:11:40,360 As you may have noticed, no one died last night. 227 00:11:40,360 --> 00:11:42,919 If you prick us, do we not bleed? 228 00:11:42,919 --> 00:11:44,360 Yep. 229 00:11:44,360 --> 00:11:48,120 If you tickle us, do we not laugh? 230 00:11:48,120 --> 00:11:50,000 If you poison us... 231 00:11:50,000 --> 00:11:53,559 ...do we not die? 232 00:11:56,759 --> 00:12:00,600 Well, today one of you will die. 233 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 What? 234 00:12:03,440 --> 00:12:08,759 Because yesterday one of you was poisoned by the traitor. 235 00:12:10,279 --> 00:12:12,519 - No! - What? 236 00:12:12,519 --> 00:12:14,679 - Oh, my God. - The traitors committed 237 00:12:14,679 --> 00:12:18,720 their murder in plain sight under your very noses. 238 00:12:18,720 --> 00:12:20,519 - What? - What? 239 00:12:20,519 --> 00:12:25,679 Whilst the poisoned player is still with us at this table, 240 00:12:25,679 --> 00:12:28,559 by the end of today's mission, 241 00:12:28,559 --> 00:12:31,879 they will be dead. 242 00:12:31,879 --> 00:12:34,279 - Oh. - Dress appropriately 243 00:12:34,279 --> 00:12:37,120 to pay your final respects... 244 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 - Wow. - ...with deepest sympathy. 245 00:12:40,720 --> 00:12:42,039 What the [bleep]? 246 00:12:42,039 --> 00:12:44,200 This game just got insane. 247 00:12:44,200 --> 00:12:47,360 Oh, my God. No, I don't like this. 248 00:12:47,360 --> 00:12:51,080 Something happened in front of all of us yesterday 249 00:12:51,080 --> 00:12:52,799 that no one noticed. 250 00:12:52,799 --> 00:12:55,279 Was anyone given a drink? 251 00:12:56,679 --> 00:13:00,320 {\an8}I had a moment with Ekin that was so obvious 252 00:13:00,320 --> 00:13:03,200 {\an8}in plain view of multiple people, 253 00:13:03,200 --> 00:13:05,360 and I'm realizing, oh, my God. 254 00:13:05,360 --> 00:13:08,159 The person that I've poisoned, who I love, 255 00:13:08,159 --> 00:13:10,120 is now gonna die in front of my face. 256 00:13:10,120 --> 00:13:13,480 And I have to pretend like I don't know anything about this. 257 00:13:13,480 --> 00:13:17,440 Once we see what happens, breadcrumbs may follow there. 258 00:13:17,440 --> 00:13:19,000 I think, Tamra, you poisoned me 259 00:13:19,000 --> 00:13:20,279 'cause you don't want to see me eat. 260 00:13:20,279 --> 00:13:21,720 Do your kids eat with their mouth open? 261 00:13:21,720 --> 00:13:23,080 - No. - No. I'd smack them 262 00:13:23,080 --> 00:13:24,519 in the back of the head. 263 00:13:24,519 --> 00:13:28,120 {\an8}If I was a traitor, I would definitely poison Kevin! 264 00:13:29,240 --> 00:13:31,559 He's so annoying. 265 00:13:38,080 --> 00:13:40,279 {\an8}I'm very good at sussing people out. 266 00:13:40,279 --> 00:13:44,320 {\an8}I'm very, very good at catching people that lie. 267 00:13:44,320 --> 00:13:48,039 So when we find out who's gone, I shall. 268 00:13:48,039 --> 00:13:51,159 And I will catch them out. 269 00:13:51,159 --> 00:13:53,720 Where should we go? - I don't know. 270 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 Let's go to the billiard room, you guys. 271 00:13:55,360 --> 00:13:57,080 - Yeah. - Anybody gonna go outside? 272 00:13:57,080 --> 00:13:59,120 Oh, I didn't bring my jacket. 273 00:13:59,120 --> 00:14:01,639 Can I tell you guys something? 274 00:14:01,639 --> 00:14:06,039 Kind of feel like it's someone really strong... 275 00:14:06,039 --> 00:14:07,440 - Oh, absolutely. - ...and alpha. 276 00:14:07,440 --> 00:14:11,159 - Mm-hmm. - And that's who's leading 277 00:14:11,159 --> 00:14:12,480 the traitors. - Mm-hmm. 278 00:14:12,480 --> 00:14:14,960 The people that are all being murdered 279 00:14:14,960 --> 00:14:16,519 are, like, strong people. 280 00:14:16,519 --> 00:14:19,559 And so I think it's someone that's, like, very alpha. 281 00:14:19,559 --> 00:14:21,480 I'm in this game looking for allies. 282 00:14:21,480 --> 00:14:23,879 {\an8}I feel like I'm better as Destiny's Child 283 00:14:23,879 --> 00:14:25,120 {\an8}than I am as Beyoncé. 284 00:14:25,120 --> 00:14:27,519 And I'm trusting my other Housewives. 285 00:14:27,519 --> 00:14:30,519 We are in an industry where people are fake. 286 00:14:30,519 --> 00:14:32,519 And so I feel like the Housewives are good at, like, 287 00:14:32,519 --> 00:14:35,159 sniffing those people out. That's kind of what we do. 288 00:14:35,159 --> 00:14:37,320 Kevin's on my radar for sure. 289 00:14:37,320 --> 00:14:40,360 - He acts so goofy. - Just annoying as hell. 290 00:14:40,360 --> 00:14:43,879 The guy is annoying, and I'm trying to think, like, 291 00:14:43,879 --> 00:14:45,720 is that what is making me think that he could 292 00:14:45,720 --> 00:14:48,120 possibly be a traitor, just because he's annoying? 293 00:14:49,799 --> 00:14:53,519 You want to try and, like, figure it-- figure this out? 294 00:14:53,519 --> 00:14:55,639 Like, did anyone-- - Okay. 295 00:14:55,639 --> 00:14:58,039 What did-- so did anyone, like, be like, 296 00:14:58,039 --> 00:14:59,480 "Here's, like, a chocolate"? 297 00:14:59,480 --> 00:15:00,720 You know, not, like-- was there anything weird? 298 00:15:00,720 --> 00:15:02,360 I think it was in here. It was right here. 299 00:15:02,360 --> 00:15:03,639 Y'all, I'm not kidding you. 300 00:15:03,639 --> 00:15:06,519 Someone offered me wine when I walked in. 301 00:15:06,519 --> 00:15:07,519 Who? 302 00:15:07,519 --> 00:15:09,240 And I cannot remember who it was. 303 00:15:09,240 --> 00:15:11,720 Ekin's a black widow spider, you guys. 304 00:15:11,720 --> 00:15:15,120 Last night, she was like, "We need to get the traitors." 305 00:15:15,120 --> 00:15:17,279 - It's fake. Yeah. -"Eff the traitors." 306 00:15:26,360 --> 00:15:28,519 It's a tell when someone gets loud. 307 00:15:28,519 --> 00:15:30,159 "We gotta get the traitors, you guys." 308 00:15:30,159 --> 00:15:32,159 It's, like, really bad acting. - It's over-acting. 309 00:15:32,159 --> 00:15:33,399 It's over-acting. - It's bad acting. 310 00:15:33,399 --> 00:15:35,159 I've never trusted Ekin-Su. 311 00:15:35,159 --> 00:15:37,519 She seems really like an odd duck. 312 00:15:37,519 --> 00:15:41,080 She always seems so giddy and excited. 313 00:15:41,080 --> 00:15:44,200 Ekin-Su sucks. She really does. 314 00:15:44,200 --> 00:15:45,720 Who do you guys think will be poisoned? 315 00:15:45,720 --> 00:15:47,480 Anybody drinking alcohol probably got poisoned. 316 00:15:47,480 --> 00:15:49,600 - I did. - We all drank alcohol. 317 00:15:49,600 --> 00:15:51,039 - We all drank wine. - Except me. 318 00:15:51,039 --> 00:15:52,919 Well, you ate all the food, Kevin. 319 00:15:52,919 --> 00:15:54,120 Yeah. 320 00:15:54,120 --> 00:15:55,960 I ate way too much yesterday. 321 00:15:55,960 --> 00:15:58,200 I had so many hors d'oeuvres. 322 00:15:58,200 --> 00:16:00,159 {\an8}Then I tried the little cheese-puff things, 323 00:16:00,159 --> 00:16:01,720 {\an8}and then I tried the shrimp thing. 324 00:16:01,720 --> 00:16:03,159 And then I had all of dinner. 325 00:16:03,159 --> 00:16:06,480 Just no way I didn't get poisoned last night. 326 00:16:06,480 --> 00:16:10,399 Well, if I get poisoned today, I love you all. 327 00:16:14,720 --> 00:16:17,440 I'm down to play croquet. 328 00:16:17,440 --> 00:16:18,919 So what do we do? Try to get to that one? 329 00:16:18,919 --> 00:16:20,480 - I don't know. - It's like mini golf? 330 00:16:20,480 --> 00:16:22,559 What are we doing? 331 00:16:22,559 --> 00:16:24,320 What do you guys think about Ekin-Su? Real suspicious? 332 00:16:24,320 --> 00:16:26,440 - I think she's sneaky as - Yeah, I guess she is. 333 00:16:26,440 --> 00:16:30,759 Sneaky, sneaky, sneaky. She's phony-baloney. 334 00:16:30,759 --> 00:16:34,000 Us faithfuls are thirsty for traitor blood. 335 00:16:34,000 --> 00:16:37,200 {\an8}I'm a gamer, so what I do is usually observe. 336 00:16:37,200 --> 00:16:38,720 {\an8}I'm paying attention to detail. 337 00:16:38,720 --> 00:16:42,120 {\an8}I'm trying to figure out who's talking with who, 338 00:16:42,120 --> 00:16:45,440 {\an8}who's cliquing with who, who's protecting who. 339 00:16:45,440 --> 00:16:48,159 {\an8}Girl, I was so scared for you this morning. 340 00:16:48,159 --> 00:16:50,360 {\an8}When you didn't show up, I said, "M.J.? What for?" 341 00:16:50,360 --> 00:16:52,679 {\an8}- I know. - It's hard to find evidence. 342 00:16:52,679 --> 00:16:54,519 {\an8}They're not messing up. 343 00:16:54,519 --> 00:16:57,120 They're not slipping up. 344 00:16:57,120 --> 00:16:59,279 We're running out of days. 345 00:17:07,559 --> 00:17:10,599 {\an8}I don't think I can win this game as a traitor alone. 346 00:17:10,599 --> 00:17:13,799 It's a little scary to trust the black widow in Parvati, 347 00:17:13,799 --> 00:17:15,319 but I think that's my choice. 348 00:17:40,400 --> 00:17:42,960 I don't think I can win this game 349 00:17:42,960 --> 00:17:45,200 with Phaedra in the traitors' conclave. 350 00:17:45,200 --> 00:17:48,680 What I'm working on is a great plan to use Parvati 351 00:17:48,680 --> 00:17:52,240 to fake a shot at Phaedra when the time presents itself. 352 00:18:22,200 --> 00:18:24,559 Ooh. Horses. 353 00:18:26,559 --> 00:18:30,480 Today's mission will be like no other. 354 00:18:32,680 --> 00:18:35,720 Unbeknownst to the faithfuls, it is Ekin-Su 355 00:18:35,720 --> 00:18:38,559 who has fallen victim to the traitors' poison. 356 00:18:38,559 --> 00:18:42,839 But can they discover her identity to win the mission? 357 00:18:49,079 --> 00:18:51,920 Dearly beloved players, 358 00:18:51,920 --> 00:18:54,799 we are gathered here today 359 00:18:54,799 --> 00:18:56,480 to win money for the prize fund, 360 00:18:56,480 --> 00:19:00,359 oh, and also to say goodbye to one of you. 361 00:19:03,799 --> 00:19:06,759 Today's mission is a test of your detective skills. 362 00:19:06,759 --> 00:19:09,200 The task is so simple. 363 00:19:09,200 --> 00:19:12,000 Along the way, if you can correctly identify 364 00:19:12,000 --> 00:19:15,720 who has been poisoned before they are buried, 365 00:19:15,720 --> 00:19:19,359 then $20,000 will be added to the prize fund. 366 00:19:19,359 --> 00:19:21,680 En route, there will be a series of questions 367 00:19:21,680 --> 00:19:24,839 that will help you narrow down the possible victims. 368 00:19:24,839 --> 00:19:27,240 If you answer the question correctly, 369 00:19:27,240 --> 00:19:30,160 it will reveal a player, or players, 370 00:19:30,160 --> 00:19:32,480 who can then leave the march and take a seat 371 00:19:32,480 --> 00:19:35,680 on this glorious ceremonial carriage. 372 00:19:37,640 --> 00:19:40,839 Remember, the more players you get on the carriage 373 00:19:40,839 --> 00:19:42,160 before reaching our burial site, 374 00:19:42,160 --> 00:19:44,319 the better chance you have of identifying 375 00:19:44,319 --> 00:19:47,640 who has been poisoned. 376 00:19:47,640 --> 00:19:50,440 All clear? 377 00:19:50,440 --> 00:19:54,839 Janelle, Peter, and Tamra, 378 00:19:54,839 --> 00:19:59,160 you all won a shield yesterday, protecting you from murder. 379 00:19:59,160 --> 00:20:02,640 Take your seats safely in the carriage. 380 00:20:02,640 --> 00:20:04,480 Everyone says I'm selfish in this game, 381 00:20:04,480 --> 00:20:06,319 but right now I'm like, "Okay, great, 382 00:20:06,319 --> 00:20:07,720 {\an8}but you're down there sweating bullets 383 00:20:07,720 --> 00:20:10,079 {\an8}and I'm up here watching you, so whatever." 384 00:20:10,079 --> 00:20:11,640 Let me remind you, 385 00:20:11,640 --> 00:20:16,359 the traitors among you will know who has been poisoned. 386 00:20:16,359 --> 00:20:19,319 So look out for some Emmy Award-worthy acting, 387 00:20:19,319 --> 00:20:21,960 and, no, not by me. 388 00:20:23,319 --> 00:20:24,839 Let's get a move on. 389 00:20:24,839 --> 00:20:27,599 Death waits for no player. 390 00:20:29,880 --> 00:20:32,000 This is the way I want to die. 391 00:20:32,000 --> 00:20:35,279 {\an8}I want black horses and a carriage 392 00:20:35,279 --> 00:20:37,640 and creepy people dressed all in black. 393 00:20:37,640 --> 00:20:41,880 The atmosphere is creepy as shit, but I like it. 394 00:20:41,880 --> 00:20:44,480 Let the procession begin. 395 00:20:48,279 --> 00:20:51,240 Next stop-- death. 396 00:21:02,160 --> 00:21:03,640 Oh, my God. 397 00:21:03,640 --> 00:21:07,480 {\an8}I know I'm the one responsible for poisoning Ekin. 398 00:21:07,480 --> 00:21:11,279 And now I have to walk in a funeral procession 399 00:21:11,279 --> 00:21:15,079 and pretend like maybe I'm gonna die? 400 00:21:18,680 --> 00:21:22,720 Death is the final destination for us all, players. 401 00:21:24,440 --> 00:21:26,319 I'm always gonna be thinking strategic 402 00:21:26,319 --> 00:21:28,400 to keep the suspicion off me. 403 00:21:28,400 --> 00:21:31,880 {\an8}But as a funeral directress, I'm feeling right at home 404 00:21:31,880 --> 00:21:35,039 {\an8}because this is my expertise. 405 00:21:35,039 --> 00:21:36,839 {\an8}I love a good funeral. 406 00:21:42,680 --> 00:21:46,599 Players, this is the first of three questions. 407 00:21:46,599 --> 00:21:49,240 Correct answers will help you identify the players 408 00:21:49,240 --> 00:21:53,640 who have not been poisoned by the traitors. 409 00:21:53,640 --> 00:21:57,240 Remember, the more players you get on the carriage, 410 00:21:57,240 --> 00:22:00,119 the better chance you have of correctly identifying 411 00:22:00,119 --> 00:22:04,839 who has been murdered and winning $20,000. 412 00:22:04,839 --> 00:22:07,640 Will one person step forward to read the message 413 00:22:07,640 --> 00:22:09,000 within the flowers? 414 00:22:09,000 --> 00:22:10,720 Thank you, Sandra. 415 00:22:10,720 --> 00:22:14,000 "The players who are safe are the ones born 416 00:22:14,000 --> 00:22:17,759 in the same year as another player." 417 00:22:20,319 --> 00:22:21,839 I don't like this question. 418 00:22:21,839 --> 00:22:24,240 I mean, I don't even think my doctor knows my age. 419 00:22:24,240 --> 00:22:26,240 {\an8}My husband definitely doesn't know. 420 00:22:26,240 --> 00:22:28,720 - 1980 people? Put your hand up. - 1980. 421 00:22:28,720 --> 00:22:30,319 Oh, no. Sorry. 1983. 422 00:22:30,319 --> 00:22:31,920 - No? - I'm '83. 423 00:22:31,920 --> 00:22:33,680 - I'm '83. - '79. 424 00:22:33,680 --> 00:22:36,640 - I'm '74. - I'm '74. 425 00:22:36,640 --> 00:22:38,839 {\an8}I didn't think Larsa and I were born in the same age, 426 00:22:38,839 --> 00:22:43,240 {\an8}'cause she looks like at least 10 to 12 years older than me. 427 00:22:43,240 --> 00:22:44,880 Then the two and two. 428 00:22:44,880 --> 00:22:46,279 Kevin, Dan. 429 00:22:46,279 --> 00:22:48,400 Sandra and Larsa. 430 00:22:50,240 --> 00:22:53,079 That is... 431 00:22:54,960 --> 00:22:56,079 ...correct! 432 00:22:56,079 --> 00:22:57,319 - Yay! - Good job. Good job, guys. 433 00:22:57,319 --> 00:22:59,319 All right, guys. 434 00:22:59,319 --> 00:23:01,480 You live to see another day. 435 00:23:01,480 --> 00:23:04,000 Please take a seat on the carriage. 436 00:23:04,000 --> 00:23:08,319 We all know we're walking into somebody being murdered. 437 00:23:08,319 --> 00:23:12,039 {\an8}So such a huge relief to know I wasn't poisoned today. 438 00:23:12,039 --> 00:23:13,880 Let us march on, players. 439 00:23:17,359 --> 00:23:20,799 {\an8}I was just so relieved that I was removed 440 00:23:20,799 --> 00:23:23,000 {\an8}back to the carriage as quickly as possible. 441 00:23:23,000 --> 00:23:27,759 I'm hoping Parvati and Phaedra keep doing a great job acting. 442 00:23:27,759 --> 00:23:30,119 It's kind of creepy thinking about somebody here 443 00:23:30,119 --> 00:23:31,640 is walking to their death. 444 00:23:31,640 --> 00:23:34,440 {\an8}You can't help but think, like, am I dead right now? 445 00:23:41,400 --> 00:23:44,759 I hear the distant sounds of a heavenly choir, players. 446 00:23:56,640 --> 00:24:01,440 Please sing out your clue, choir. 447 00:24:01,440 --> 00:24:04,440 ♪ Who still in the funeral march ♪ 448 00:24:04,440 --> 00:24:07,400 ♪ Did Johnny Bananas trust the most? ♪ 449 00:24:07,400 --> 00:24:10,599 ♪ Who still in the funeral march ♪ 450 00:24:10,599 --> 00:24:19,160 ♪ Did Johnny Bananas trust the most? ♪ 451 00:24:22,480 --> 00:24:25,039 Players, this applies to two of you. 452 00:24:25,039 --> 00:24:26,359 It's-- they asked Johnny, 453 00:24:26,359 --> 00:24:29,960 so I think he'd say you, C.T. 454 00:24:29,960 --> 00:24:32,160 You guys have the history. 455 00:24:32,160 --> 00:24:34,640 Me and Trishelle are not the right answer. 456 00:24:34,640 --> 00:24:36,519 He deserved to die. 457 00:24:39,160 --> 00:24:40,200 End of story. 458 00:24:40,200 --> 00:24:42,519 That is... 459 00:24:45,519 --> 00:24:46,400 ...correct! 460 00:24:46,400 --> 00:24:47,440 - All right. - Yay. 461 00:24:47,440 --> 00:24:49,319 No longer a dead man walking. 462 00:24:49,319 --> 00:24:52,960 It's honestly the first time Bananas ever saved me. 463 00:24:52,960 --> 00:24:54,839 First time he's ever saved you? 464 00:24:54,839 --> 00:24:57,799 Seriously, it's the first time he's ever done anything for me. 465 00:24:57,799 --> 00:24:59,640 I don't know whether to be happy or not... 466 00:24:59,640 --> 00:25:01,160 - I know. - ...'cause we're gonna die. 467 00:25:01,160 --> 00:25:04,559 {\an8}- Yeah. - I'm feeling less confident 468 00:25:04,559 --> 00:25:07,279 {\an8}the more people are going on the carriage. 469 00:25:07,279 --> 00:25:08,880 It's a bit of a downer, but you know what? 470 00:25:08,880 --> 00:25:11,839 On the plus side, at least I look good in red lipstick. 471 00:25:11,839 --> 00:25:14,640 The death toll strikes stronger 472 00:25:14,640 --> 00:25:16,759 for one of you, players. 473 00:25:16,759 --> 00:25:20,640 I took a huge risk poisoning Ekin in the first place. 474 00:25:20,640 --> 00:25:23,839 And now here I am, just putting myself in the zone, 475 00:25:23,839 --> 00:25:27,000 method acting as best as I possibly can. 476 00:25:27,000 --> 00:25:29,440 I'm really hoping they're buying it. 477 00:25:32,640 --> 00:25:35,319 Can someone please step forward 478 00:25:35,319 --> 00:25:37,880 and read a passage from the condolence book? 479 00:25:37,880 --> 00:25:39,720 - John. - John. 480 00:25:39,720 --> 00:25:43,160 Remember, the more people you get on the carriage, 481 00:25:43,160 --> 00:25:44,640 the more chance you have of guessing 482 00:25:44,640 --> 00:25:49,759 who is the poisoned victim and banking the $20,000. 483 00:25:49,759 --> 00:25:54,279 "Your march to the grave is nearly through. 484 00:25:54,279 --> 00:25:58,279 But first you must solve this final clue. 485 00:25:58,279 --> 00:26:01,480 Those that are safe and are not dead 486 00:26:01,480 --> 00:26:07,359 ran through the scarecrows dressed in red." 487 00:26:07,359 --> 00:26:10,039 - I was yellow. - I was blue. 488 00:26:10,039 --> 00:26:11,039 - I was red. - All four of us. 489 00:26:11,039 --> 00:26:12,319 {\an8}You were red. 490 00:26:14,599 --> 00:26:17,079 It's me. They've poisoned me, innit? 491 00:26:17,079 --> 00:26:18,240 We don't know that. 492 00:26:18,240 --> 00:26:20,000 Thanks for poisoning me, guys. 493 00:26:20,000 --> 00:26:23,839 {\an8}I feel like Ekin-Su is being way over the top, 494 00:26:23,839 --> 00:26:25,920 {\an8}almost like overacting. 495 00:26:25,920 --> 00:26:28,480 It just seems a little odd. 496 00:26:28,480 --> 00:26:30,480 Could Ekin-Su be a traitor? 497 00:26:30,480 --> 00:26:32,680 Yeah. 498 00:26:32,680 --> 00:26:35,599 That is... 499 00:26:35,599 --> 00:26:36,920 correct! 500 00:26:36,920 --> 00:26:39,079 - Thank you, Jesus. - Thank you. 501 00:26:39,079 --> 00:26:42,839 And then there were three. 502 00:26:42,839 --> 00:26:44,160 I don't like this. 503 00:26:57,680 --> 00:26:59,119 I feel like they're gonna kill M.J. 504 00:26:59,119 --> 00:27:00,640 I really, really do. 505 00:27:00,640 --> 00:27:02,960 It wouldn't really make much strategic sense 506 00:27:02,960 --> 00:27:04,240 to get rid of Ekin-Su, 507 00:27:04,240 --> 00:27:06,599 because she's so useless in the competition, 508 00:27:06,599 --> 00:27:09,839 and she's just a messy, messy game player. 509 00:27:09,839 --> 00:27:11,359 Come, all of you. 510 00:27:11,359 --> 00:27:15,240 It is but one short final march 511 00:27:15,240 --> 00:27:17,160 towards death. 512 00:27:22,319 --> 00:27:24,400 I don't want to die. 513 00:27:24,400 --> 00:27:27,440 I can feel the poison. 514 00:27:27,440 --> 00:27:29,640 I think it's easy to target someone like me 515 00:27:29,640 --> 00:27:35,240 because I am charming, you know, very glamorous, confident. 516 00:27:35,240 --> 00:27:37,160 And I think people can see that as a threat, 517 00:27:37,160 --> 00:27:39,400 especially the traitors. 518 00:27:41,680 --> 00:27:43,680 Is that three coffins, for real? 519 00:27:43,680 --> 00:27:45,079 Yes! Yes! 520 00:27:47,160 --> 00:27:51,400 Oh, my God. There's a plot dug. 521 00:27:51,400 --> 00:27:55,319 - Oh, my God. - There's a [bleep] grave. 522 00:27:55,319 --> 00:27:58,400 What the actual [bleep]? 523 00:27:58,400 --> 00:28:01,960 - Oh, my God. - Oh, no, no, no, no, no. 524 00:28:01,960 --> 00:28:03,440 What the hell is going on? 525 00:28:03,440 --> 00:28:07,920 It's literally my worst nightmare come to life. 526 00:28:07,920 --> 00:28:09,279 They gonna have to get in? 527 00:28:09,279 --> 00:28:11,799 I'm feeling completely exposed. 528 00:28:11,799 --> 00:28:14,640 If my acting is bad, they're gonna know it's me, 529 00:28:14,640 --> 00:28:17,359 and the jig is up and I'm getting banished. 530 00:28:17,359 --> 00:28:21,039 Enter your coffins. 531 00:28:21,039 --> 00:28:23,640 - Oh, my God. - What? 532 00:28:32,039 --> 00:28:35,240 Enter your coffins. 533 00:28:35,240 --> 00:28:36,880 Oh, my God. 534 00:28:36,880 --> 00:28:39,640 What? 535 00:28:39,640 --> 00:28:42,240 - Oh, my God. - Get in. 536 00:28:44,440 --> 00:28:49,119 {\an8}This is my worst nightmare! It is my phobia. 537 00:28:49,119 --> 00:28:53,319 I do not want to get into that coffin. 538 00:28:53,319 --> 00:28:56,000 Oh, no, no. Going into this coffin, 539 00:28:56,000 --> 00:28:57,599 I'm getting really, really scared. 540 00:28:57,599 --> 00:29:00,640 {\an8}I'm literally struggling to breathe. 541 00:29:01,839 --> 00:29:05,559 Oh, my God. I'm gonna have a full [bleep] freak-out. 542 00:29:05,559 --> 00:29:07,880 Ugh. 543 00:29:07,880 --> 00:29:09,640 Stepping into my own coffin, 544 00:29:09,640 --> 00:29:12,240 I don't want it to look like I want sympathy from anyone. 545 00:29:12,240 --> 00:29:15,440 {\an8}It's just me having a moment out of sheer terror. 546 00:29:24,960 --> 00:29:27,440 Players safe from murder, 547 00:29:27,440 --> 00:29:30,759 you must each take and throw one of these black roses 548 00:29:30,759 --> 00:29:35,640 into the coffin of the player you think has been poisoned. 549 00:29:35,640 --> 00:29:38,759 Whoever has the most roses in their coffin at the end 550 00:29:38,759 --> 00:29:42,079 is the group's final choice. 551 00:29:42,079 --> 00:29:43,279 If your choice is correct, 552 00:29:43,279 --> 00:29:46,759 you will add $20,000 to the prize pot. 553 00:29:46,759 --> 00:29:50,839 If it's wrong, you'll get nothing! 554 00:29:53,119 --> 00:29:56,000 C.T., please come forward and take a rose. 555 00:29:56,000 --> 00:29:57,359 Throw it into the player's coffin 556 00:29:57,359 --> 00:29:59,920 you believe has been poisoned 557 00:29:59,920 --> 00:30:02,000 and say why. 558 00:30:02,000 --> 00:30:05,720 I think M.J. She's like a-- like a wild horse, almost. 559 00:30:05,720 --> 00:30:06,880 She's not gonna be tamed. 560 00:30:06,880 --> 00:30:08,319 She's not gonna follow the crowd. 561 00:30:08,319 --> 00:30:11,440 She would be the bigger problem for a traitor. 562 00:30:11,440 --> 00:30:12,599 Thank you, C.T. 563 00:30:12,599 --> 00:30:15,359 Bergie, please come forward and take a rose. 564 00:30:17,400 --> 00:30:19,680 You're too outspoken, lady. 565 00:30:21,640 --> 00:30:23,119 Dan. 566 00:30:23,119 --> 00:30:24,920 Do I put myself out on a limb 567 00:30:24,920 --> 00:30:27,039 and throw a rose on Ekin-Su, 568 00:30:27,039 --> 00:30:30,720 {\an8}getting potentially pegged as a traitor over $20,000? 569 00:30:30,720 --> 00:30:34,480 I think M.J., because she's very well liked by everyone here. 570 00:30:34,480 --> 00:30:37,440 I don't think she will ever be voted out to be banished, 571 00:30:37,440 --> 00:30:40,440 and I think that's a big threat to the traitors. 572 00:30:40,440 --> 00:30:45,000 To me, it's not worth rocking the boat. 573 00:30:45,000 --> 00:30:46,799 M.J. 574 00:30:46,799 --> 00:30:49,799 I feel like we are about to start getting things right. 575 00:30:49,799 --> 00:30:51,480 {\an8}I just think it's M.J. 576 00:30:51,480 --> 00:30:54,440 She has her own mind. She's very opinionated. 577 00:30:54,440 --> 00:30:56,599 If I were a traitor, those would be the things 578 00:30:56,599 --> 00:31:00,359 that I would be looking for to murder. 579 00:31:01,839 --> 00:31:05,000 Black roses-- it brought me right back to "The Bachelor." 580 00:31:05,000 --> 00:31:08,319 {\an8}This time I'm taking a black rose and I'm giving it 581 00:31:08,319 --> 00:31:11,559 to a girl in a coffin. It's weird. 582 00:31:11,559 --> 00:31:13,799 Sorry, M.J. - You know when people say, like, 583 00:31:13,799 --> 00:31:16,279 "I wish I could be at my own funeral"? 584 00:31:16,279 --> 00:31:18,319 That's what this moment is right now. 585 00:31:18,319 --> 00:31:22,240 It's so beautiful, yet tortured. 586 00:31:22,240 --> 00:31:25,319 I love you. 587 00:31:25,319 --> 00:31:27,799 All the roses are landing on M.J., 588 00:31:27,799 --> 00:31:30,279 and I'm feeling like, oh, there's a possibility 589 00:31:30,279 --> 00:31:32,279 that I'm actually safe. 590 00:31:32,279 --> 00:31:33,799 Phaedra, please come forward. 591 00:31:33,799 --> 00:31:36,200 At this point, I think it's more important for me 592 00:31:36,200 --> 00:31:39,279 {\an8}to stay undetected than the 20 grand. 593 00:31:39,279 --> 00:31:42,160 I want to make sure that I continue to be in the game 594 00:31:42,160 --> 00:31:45,960 and I don't bring suspicion to myself. 595 00:31:45,960 --> 00:31:47,720 Rest in peace. 596 00:31:50,640 --> 00:31:55,920 I just got a unanimous landslide vote that I'm dead. 597 00:32:05,920 --> 00:32:09,200 M.J. has received all the roses 598 00:32:09,200 --> 00:32:11,799 and therefore, according to you, 599 00:32:11,799 --> 00:32:15,279 was murdered by the traitors. 600 00:32:19,319 --> 00:32:23,960 But have you guessed the poisoned player correctly? 601 00:32:25,799 --> 00:32:29,200 Death tolls chime strong 602 00:32:29,200 --> 00:32:31,440 here in the castle grounds. 603 00:32:34,000 --> 00:32:37,119 Death creeps ever nearer. 604 00:32:37,119 --> 00:32:39,839 Nearer. 605 00:32:39,839 --> 00:32:41,640 And nearer. 606 00:32:44,599 --> 00:32:47,839 The player... 607 00:32:47,839 --> 00:32:49,759 who was murdered... 608 00:32:53,400 --> 00:32:54,559 ...is... 609 00:33:01,640 --> 00:33:02,640 ...Ekin-Su. 610 00:33:04,200 --> 00:33:05,839 - What?! - No way. 611 00:33:05,839 --> 00:33:07,319 - What?! - No! 612 00:33:07,319 --> 00:33:11,440 I was gonna put her. Wow! 613 00:33:12,920 --> 00:33:14,720 Oh. 614 00:33:17,319 --> 00:33:18,480 M.J.'s a traitor. 615 00:33:18,480 --> 00:33:20,759 - What the [bleep]? - What's going on? 616 00:33:20,759 --> 00:33:22,759 We just lost $20,000. 617 00:33:22,759 --> 00:33:25,200 - Doesn't make any sense. - So confused. 618 00:33:28,200 --> 00:33:29,440 Oh, my God! 619 00:33:29,440 --> 00:33:31,440 Like, I feel like we're all being punked. 620 00:33:31,440 --> 00:33:33,240 - Out you get. - I'm really confused 621 00:33:33,240 --> 00:33:35,200 why they would poison Ekin-Su. 622 00:33:35,200 --> 00:33:37,480 {\an8}I'm pretty sure she was gonna get banished. 623 00:33:37,480 --> 00:33:40,880 These traitors are not that smart. 624 00:33:40,880 --> 00:33:42,799 We're gonna miss you. 625 00:33:47,759 --> 00:33:50,119 Ashes to ashes, 626 00:33:50,119 --> 00:33:53,599 dust to mistrust. 627 00:33:53,599 --> 00:33:56,440 A sad day. 628 00:33:56,440 --> 00:33:58,599 And what makes this day even more somber 629 00:33:58,599 --> 00:34:01,559 is that you guessed incorrectly who was poisoned 630 00:34:01,559 --> 00:34:06,680 and so have earned zero for the prize pot. 631 00:34:09,000 --> 00:34:13,039 Players, pay your final respects. 632 00:34:14,480 --> 00:34:16,800 I'll see you back at the castle. 633 00:34:16,800 --> 00:34:19,599 Fergus, fill her in. 634 00:34:19,599 --> 00:34:21,440 I knew it was you. 635 00:34:30,519 --> 00:34:33,199 It's just a lot going through my mind right now. 636 00:34:33,199 --> 00:34:36,280 I'm shocked. I'm thinking, is M.J. a traitor? 637 00:34:36,280 --> 00:34:39,320 Is that what that means? It's got to be her 638 00:34:39,320 --> 00:34:43,199 if she didn't get murdered earlier. 639 00:34:43,199 --> 00:34:44,920 Just nothing else makes sense. 640 00:34:44,920 --> 00:34:46,800 You know, obviously I really liked Ekin-Su, 641 00:34:46,800 --> 00:34:49,960 but she was an amazing shield for them to hide behind. 642 00:34:49,960 --> 00:34:51,440 You know, she took a ton of heat. 643 00:34:51,440 --> 00:34:54,000 And obviously the traitors are cutthroat. 644 00:34:54,000 --> 00:34:59,679 They just, you know, threw away $20,000 on purpose. 645 00:34:59,679 --> 00:35:02,079 You know, they're willing to do anything 646 00:35:02,079 --> 00:35:04,320 to stick with our vote. 647 00:35:04,320 --> 00:35:06,599 This game is such a mind 648 00:35:06,599 --> 00:35:08,840 Yeah. 649 00:35:08,840 --> 00:35:12,239 Don't know what to expect. 650 00:35:12,239 --> 00:35:13,519 - Right? - Let's go. 651 00:35:13,519 --> 00:35:16,119 Let's go, guys. 652 00:35:16,119 --> 00:35:18,360 This poisoning has thrown everyone 653 00:35:18,360 --> 00:35:20,079 completely off the scent. 654 00:35:20,079 --> 00:35:21,320 There's no real reason 655 00:35:21,320 --> 00:35:24,119 why Ekin-Su can be pegged for murder, 656 00:35:24,119 --> 00:35:26,719 so it's probably our best murder so far 657 00:35:26,719 --> 00:35:30,000 because it's caused the most confusion. 658 00:35:47,440 --> 00:35:50,440 What a disaster. What a disaster. 659 00:36:04,039 --> 00:36:05,559 I'm gonna try everything. 660 00:36:05,559 --> 00:36:07,199 I know. I want a bite out of everything. 661 00:36:07,199 --> 00:36:09,760 Today was such a crazy day. 662 00:36:09,760 --> 00:36:11,280 Larsa, I have no words. 663 00:36:11,280 --> 00:36:13,960 Like, I just can't understand why we can't get this. 664 00:36:13,960 --> 00:36:16,800 There was some heat on Ekin-Su. Right? 665 00:36:16,800 --> 00:36:18,199 There just-- There just was. 666 00:36:18,199 --> 00:36:21,880 So my thing is, why would you get rid of her... 667 00:36:21,880 --> 00:36:23,320 - 'Cause you want chaos. - ...if there's heat on her? 668 00:36:23,320 --> 00:36:25,119 - Yeah. - You want the chaos. 669 00:36:25,119 --> 00:36:26,880 Now you just remove someone who had suspicion from the game. 670 00:36:26,880 --> 00:36:30,320 But it's causing a division between all the faithfuls. 671 00:36:30,320 --> 00:36:33,800 It's a theory, for sure. 672 00:36:33,800 --> 00:36:37,199 I think there was a lot of maybes, maybes, maybes. 673 00:36:37,199 --> 00:36:38,760 But I just feel when you think of the alpha, 674 00:36:38,760 --> 00:36:41,199 when you think of the person that's just making 675 00:36:41,199 --> 00:36:44,800 all these moves, it's got to be a strong man. 676 00:36:44,800 --> 00:36:46,440 {\an8}My strategy at this point 677 00:36:46,440 --> 00:36:49,400 {\an8}is to continue to be the Housewives' best friend, 678 00:36:49,400 --> 00:36:51,599 making sure that I'm good with everyone. 679 00:36:51,599 --> 00:36:57,159 And Larsa runs the Housewives, point blank. 680 00:36:57,159 --> 00:37:00,400 But Larsa has a big mouth. She's very blunt. 681 00:37:00,400 --> 00:37:02,000 She gets under my skin. 682 00:37:02,000 --> 00:37:03,800 What are we gonna do? We're just gonna get there-- 683 00:37:03,800 --> 00:37:07,239 We're gonna get to the round table and just kind of listen? 684 00:37:10,639 --> 00:37:13,639 I was not expecting Ekin-Su to go today, and she's dead. 685 00:37:13,639 --> 00:37:16,800 And now I'm like, I don't know who to vote for it. 686 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 Bergie, what are you saying? 687 00:37:18,400 --> 00:37:19,800 What's going on with you? 688 00:37:19,800 --> 00:37:21,440 I'm not saying anything at the round table. 689 00:37:21,440 --> 00:37:24,000 I'm just gonna listen to everybody tonight. 690 00:37:24,000 --> 00:37:25,480 Who do you think it is, Parvati? 691 00:37:28,320 --> 00:37:30,280 {\an8}There's a lot of disruption here. 692 00:37:30,280 --> 00:37:32,320 {\an8}And this is the perfect opportunity 693 00:37:32,320 --> 00:37:34,440 to come in and sow some seeds 694 00:37:34,440 --> 00:37:37,199 to get someone out of here who's not me. 695 00:37:37,199 --> 00:37:39,920 The only reason to not murder M.J. 696 00:37:39,920 --> 00:37:42,440 is if you're working with her 697 00:37:42,440 --> 00:37:44,360 or you think she's got your back. 698 00:37:44,360 --> 00:37:45,639 Gotcha. 699 00:37:47,599 --> 00:37:50,360 The other thought that I had about performing-- 700 00:37:50,360 --> 00:37:54,599 they perform every day on "Housewives." 701 00:37:54,599 --> 00:37:57,920 I agree with this. 702 00:37:57,920 --> 00:38:03,519 Think Larsa makes the most sense from what I've been seeing. 703 00:38:03,519 --> 00:38:06,360 And do you remember how he said at the thing, 704 00:38:06,360 --> 00:38:08,159 we did something or ate something or drank something 705 00:38:08,159 --> 00:38:09,519 they served at breakfast. 706 00:38:09,519 --> 00:38:12,159 Larsa stood up at the end of the table and said, 707 00:38:12,159 --> 00:38:14,000 "To Marcus!" 708 00:38:14,000 --> 00:38:15,760 Well, cheers to Marcus. 709 00:38:15,760 --> 00:38:17,360 - Cheers! - Cheers to Marcus. 710 00:38:17,360 --> 00:38:20,599 Gone but not forgotten, Marcus. 711 00:38:22,159 --> 00:38:23,119 - Mm-hmm. - Do you remember that? 712 00:38:23,119 --> 00:38:25,800 I do remember that. 713 00:38:25,800 --> 00:38:29,119 I'm definitely leaning towards voting for Larsa. 714 00:38:29,119 --> 00:38:31,599 {\an8}There are alarm bells going off for me. 715 00:38:33,679 --> 00:38:35,639 Larsa has been manipulating the Housewives, 716 00:38:35,639 --> 00:38:38,599 and the faithfuls really need to band together 717 00:38:38,599 --> 00:38:42,119 instead of listening to what the traitors tell them. 718 00:38:42,119 --> 00:38:44,599 Okay, so listen, only a strong alpha male 719 00:38:44,599 --> 00:38:46,159 would take out all these other guys. 720 00:38:46,159 --> 00:38:48,599 So right now, tonight, let's vote for a man. 721 00:38:48,599 --> 00:38:50,360 I think it's two men and it's two women. 722 00:38:50,360 --> 00:38:52,320 - Yeah, I think so, too. - You gotta do the numbers. 723 00:38:52,320 --> 00:38:54,199 I think a man is easier for us to narrow down, 724 00:38:54,199 --> 00:38:55,800 at least get rid of one. - Okay, so we want to go 725 00:38:55,800 --> 00:38:57,400 to the board and say, "Doo-doo-doo"? 726 00:38:57,400 --> 00:38:58,800 - Let's go to the board. - Let's go to the board. 727 00:38:58,800 --> 00:39:00,360 I'm saying, we're women. Hey, let's go this way. 728 00:39:00,360 --> 00:39:01,599 Sorry. Which way? This way. Let's go this way. 729 00:39:01,599 --> 00:39:03,599 Larsa is such a lady. She's so classy. 730 00:39:03,599 --> 00:39:08,239 But, honey, she can hold her own against anyone 731 00:39:08,239 --> 00:39:10,760 {\an8}because she is coming in hot. 732 00:39:10,760 --> 00:39:12,119 {\an8}Hot. 733 00:39:12,119 --> 00:39:13,639 Look, okay? 734 00:39:13,639 --> 00:39:15,840 It's not him. 735 00:39:15,840 --> 00:39:18,199 He's not smart enough. 736 00:39:18,199 --> 00:39:21,440 I've been questioning him. 737 00:39:21,440 --> 00:39:24,760 He's definitely not the one. It's-- It's this way. 738 00:39:24,760 --> 00:39:27,440 It's between him and him. 739 00:39:27,440 --> 00:39:29,800 And I'm telling you, this one's the alpha, 740 00:39:29,800 --> 00:39:32,199 getting rid all the big guys, doesn't need them, 741 00:39:32,199 --> 00:39:33,800 'cause guess what? He could do it on his own. 742 00:39:33,800 --> 00:39:36,000 Yeah. 743 00:39:36,000 --> 00:39:39,400 C.T. and myself were both gamers, 744 00:39:39,400 --> 00:39:42,400 and I am loyal to them to a fault. 745 00:39:42,400 --> 00:39:44,599 - He's a silent killer. - Not a silent killer. 746 00:39:44,599 --> 00:39:46,199 He's a silent killer. 747 00:39:46,199 --> 00:39:48,280 So I can't allow this to happen. 748 00:40:02,599 --> 00:40:04,480 {\an8}I'm gonna-- I think I'm gonna-- 749 00:40:05,440 --> 00:40:07,039 C.T. 750 00:40:07,039 --> 00:40:08,880 Yeah, I'm worried about you, C.T. 751 00:40:08,880 --> 00:40:12,480 I'm worried about you. 752 00:40:12,480 --> 00:40:18,199 ♪ He was a dead man walking into his fate ♪ 753 00:40:18,199 --> 00:40:21,840 ♪ Vengeance was sweet on my tongue ♪ 754 00:40:21,840 --> 00:40:24,800 So Ekin-Su has been buried, 755 00:40:24,800 --> 00:40:26,920 along with all the players' suspicions 756 00:40:26,920 --> 00:40:28,719 that she was a traitor. 757 00:40:28,719 --> 00:40:30,199 With another of their ranks dead, 758 00:40:30,199 --> 00:40:32,280 the faithful are spiraling, 759 00:40:32,280 --> 00:40:35,400 and it's back to square one at the round table. 760 00:40:35,400 --> 00:40:39,360 But will those poisonous traitors remain undetected, 761 00:40:39,360 --> 00:40:42,159 or will there be grave consequences 762 00:40:42,159 --> 00:40:45,119 for their latest actions? 763 00:40:45,119 --> 00:40:50,280 ♪ Follow me down into the valley night ♪ 764 00:40:50,280 --> 00:40:53,159 ♪ Where are the flowers? ♪ 765 00:40:53,159 --> 00:40:54,800 I'm over all the lies. 766 00:40:54,800 --> 00:40:56,760 {\an8}I don't want to dilly-dally in this anymore. 767 00:40:56,760 --> 00:40:59,800 {\an8}I don't want to not point the finger at the person 768 00:40:59,800 --> 00:41:01,679 I believe is a traitor. 769 00:41:04,239 --> 00:41:06,360 My strategy going into this round table tonight 770 00:41:06,360 --> 00:41:08,440 is breaking the Housewives up. 771 00:41:08,440 --> 00:41:10,480 So I'm going for Larsa. 772 00:41:10,480 --> 00:41:13,320 But also, no one is thinking about Phaedra. 773 00:41:13,320 --> 00:41:15,320 And I just want people to know 774 00:41:15,320 --> 00:41:19,000 that if there are four Housewives in this game, 775 00:41:19,000 --> 00:41:21,559 one of them is the traitor. 776 00:41:32,400 --> 00:41:34,440 Good evening, players. 777 00:41:34,440 --> 00:41:39,960 Welcome to your unsafe space. 778 00:41:39,960 --> 00:41:44,199 Today you said goodbye to Ekin-Su. 779 00:41:44,199 --> 00:41:47,199 You also said goodbye to a massive $20,000 780 00:41:47,199 --> 00:41:51,000 as you completely failed in the mission. 781 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 What a waste. 782 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Soon you will all vote 783 00:41:55,000 --> 00:41:58,079 on who you want to banish from the game. 784 00:41:58,079 --> 00:42:00,199 The traitors made it personal today 785 00:42:00,199 --> 00:42:01,440 by killing one of you publicly. 786 00:42:01,440 --> 00:42:04,519 Will you allow that to go unpunished? 787 00:42:10,000 --> 00:42:11,400 Over to you, players. 788 00:42:17,840 --> 00:42:20,519 - Can I speak? - Yes, please. 789 00:42:20,519 --> 00:42:23,599 So I really feel that we have to go on 790 00:42:23,599 --> 00:42:26,599 someone that was poisoned either ate something 791 00:42:26,599 --> 00:42:29,000 or drank something. 792 00:42:29,000 --> 00:42:31,320 And yesterday at breakfast, 793 00:42:31,320 --> 00:42:35,000 there was something really suspicious. 794 00:42:35,000 --> 00:42:39,079 Marcus was murdered. You said, "Cheers to Marcus." 795 00:42:40,559 --> 00:42:45,320 Maybe because someone drank something that was poisoned. 796 00:42:49,000 --> 00:42:50,159 I toast to everyone. 797 00:42:50,159 --> 00:42:51,960 Cheers to Marcus. Cheers to everyone. 798 00:42:51,960 --> 00:42:53,480 I think the cheers was weird. 799 00:42:53,480 --> 00:42:56,199 You're telling me that's weird? Cheers? 800 00:42:56,199 --> 00:42:57,559 - Um... - I think you're weird. 801 00:42:57,559 --> 00:43:01,400 I think how selfish you are is weird. 802 00:43:01,400 --> 00:43:05,519 You think I would ever murder my own boyfriend? 803 00:43:05,519 --> 00:43:06,679 You know what? 804 00:43:06,679 --> 00:43:10,159 No one's gonna suspect you murdering Marcus, 805 00:43:10,159 --> 00:43:12,800 so it's brilliant to do 806 00:43:12,800 --> 00:43:15,360 if you were a traitor. 807 00:43:16,840 --> 00:43:19,119 All the guys that have been murdered 808 00:43:19,119 --> 00:43:20,599 are big guys that we need. 809 00:43:20,599 --> 00:43:23,199 Who is the person that's doing all this? 810 00:43:23,199 --> 00:43:24,599 Look at the profile. 811 00:43:24,599 --> 00:43:26,280 Another big guy that's murdering these people 812 00:43:26,280 --> 00:43:28,039 is doing it because he doesn't need them. 813 00:43:28,039 --> 00:43:29,480 Why does it have to be a big guy? 814 00:43:29,480 --> 00:43:32,159 'Cause he's an alpha male. 815 00:43:32,159 --> 00:43:33,599 And I feel like you 816 00:43:33,599 --> 00:43:36,360 are the biggest alpha male at this table. 817 00:43:36,360 --> 00:43:38,480 Oh. 818 00:43:38,480 --> 00:43:40,960 But why take Ekin-Su out? 819 00:43:40,960 --> 00:43:43,199 Because he didn't need her. 820 00:43:43,199 --> 00:43:45,760 I literally think that you're capable 821 00:43:45,760 --> 00:43:47,880 of being a traitor 1,000%. - That's right. 822 00:43:47,880 --> 00:43:49,480 You have a lot of people fooled. 823 00:43:49,480 --> 00:43:51,159 You're an actor. You told me you're an actor, 824 00:43:51,159 --> 00:43:54,199 and you're good at that 'cause you had me fooled. 825 00:43:54,199 --> 00:43:56,719 Do I think you're the head of the snake? Yes. 826 00:43:58,519 --> 00:44:01,320 So there's no evidence. It's just a hunch. 827 00:44:01,320 --> 00:44:03,400 I think you're giving me too much credit. 828 00:44:03,400 --> 00:44:04,679 You are the head of the snake. 829 00:44:04,679 --> 00:44:06,159 How do you know I'm the head of the snake? 830 00:44:06,159 --> 00:44:07,599 Because I know. When you stand over there, 831 00:44:07,599 --> 00:44:09,199 you will say that you're a traitor, my friend. 832 00:44:09,199 --> 00:44:12,239 You guys will all see. 833 00:44:12,239 --> 00:44:15,599 I'm a faithful through and through. 834 00:44:15,599 --> 00:44:19,280 I actually don't like the strong-man alpha theory. 835 00:44:19,280 --> 00:44:21,960 That doesn't make sense to me. 836 00:44:21,960 --> 00:44:24,639 But it would fit if it were you. 837 00:44:26,599 --> 00:44:28,280 Why would it fit if it was me? 838 00:44:28,280 --> 00:44:31,440 Because you would consider yourself threatened 839 00:44:31,440 --> 00:44:35,119 by these alpha men that have been murdered. 840 00:44:35,119 --> 00:44:37,280 The stronger guys, the louder guys-- 841 00:44:37,280 --> 00:44:39,280 And why did you ever think I'm so insecure 842 00:44:39,280 --> 00:44:42,559 that I'd feel threatened by another man? 843 00:44:45,639 --> 00:44:48,000 - If you were-- - So if I were a traitor... 844 00:44:48,000 --> 00:44:49,440 - I'm-- Yeah. I'm giving-- - Right. 845 00:44:49,440 --> 00:44:54,159 If I were a traitor, I'd get rid of you first. 846 00:44:54,159 --> 00:44:56,039 I find you highly annoying. 847 00:44:59,159 --> 00:45:02,599 Kevin, today at the burial, 848 00:45:02,599 --> 00:45:06,599 when you saw who it was, you just over-acted. 849 00:45:06,599 --> 00:45:09,360 And it just didn't look real to me. 850 00:45:11,639 --> 00:45:14,639 The performance aspect has been on my mind for a while, 851 00:45:14,639 --> 00:45:17,800 which is why I was thinking it might be Kevin, 852 00:45:17,800 --> 00:45:19,599 'cause he is an actor, 853 00:45:19,599 --> 00:45:24,280 but who has the capacity to perform this part is actors 854 00:45:24,280 --> 00:45:28,440 and I think Housewives as well... 855 00:45:32,599 --> 00:45:35,639 ...because you guys get scripts. - Yeah, and I murd-- 856 00:45:35,639 --> 00:45:37,599 You're looking at me like I murdered my boyfriend 857 00:45:37,599 --> 00:45:39,760 and all my closest friends? - Well, it's possible. 858 00:45:39,760 --> 00:45:42,280 - Yeah. We don't act, my friend. - No, we are-- 859 00:45:42,280 --> 00:45:44,480 We live our life. We live our life. 860 00:45:44,480 --> 00:45:46,880 It's just-- It's performance as well. 861 00:45:52,760 --> 00:45:56,280 Don't come for the Housewives, honey. 862 00:45:56,280 --> 00:45:59,239 We are not a game. 863 00:45:59,239 --> 00:46:00,760 It does appear that way to me, 864 00:46:00,760 --> 00:46:04,719 the way you guys gather and walk around the house. 865 00:46:04,719 --> 00:46:07,760 There was a suspicion going around that you girls 866 00:46:07,760 --> 00:46:10,599 were all sticking together, and more than likely, 867 00:46:10,599 --> 00:46:15,599 the majority of you were the traitors. 868 00:46:15,599 --> 00:46:17,360 The only person I've worked with in this room 869 00:46:17,360 --> 00:46:19,199 is Tamra and Shereé. 870 00:46:19,199 --> 00:46:20,840 Everybody else is a stranger. 871 00:46:20,840 --> 00:46:22,639 We are not killing anyone. 872 00:46:22,639 --> 00:46:25,920 So don't do the Housewives thing, honey. 873 00:46:25,920 --> 00:46:28,000 Don't do that, Parvati. 874 00:46:38,920 --> 00:46:40,599 Don't do the Housewives thing, honey. 875 00:46:40,599 --> 00:46:43,480 Don't do that, Parvati. 876 00:46:46,639 --> 00:46:48,800 Players... 877 00:46:48,800 --> 00:46:52,280 time for talk is over. 878 00:46:55,239 --> 00:46:57,280 It's time to vote. 879 00:46:59,000 --> 00:47:01,480 {\an8}I am livid with Parvati 880 00:47:01,480 --> 00:47:05,199 {\an8}because you're bringing heat my way. 881 00:47:05,199 --> 00:47:10,519 I will not tolerate bad behavior in the round table. 882 00:47:12,639 --> 00:47:15,239 {\an8}I-I'm feeling worried now for my life tonight, 883 00:47:15,239 --> 00:47:18,679 {\an8}just because it could be anybody at this point. 884 00:47:32,079 --> 00:47:36,039 We're gonna start hearing the votes with Dan. 885 00:47:36,039 --> 00:47:38,840 Who do you think is a traitor and why? 886 00:47:38,840 --> 00:47:41,880 {\an8}Larsa. 887 00:47:41,880 --> 00:47:43,119 {\an8}I voted for you. 888 00:47:43,119 --> 00:47:44,719 {\an8}'Cause I voted for you first. Okay. 889 00:47:44,719 --> 00:47:48,000 {\an8}Sorry if I'm wrong. 890 00:47:48,000 --> 00:47:49,039 {\an8}Tamra. 891 00:47:49,039 --> 00:47:51,280 {\an8}My vote is for Kevin. 892 00:47:51,280 --> 00:47:53,039 {\an8}There's just something about you, Kevin, 893 00:47:53,039 --> 00:47:56,440 {\an8}that I don't trust. 894 00:47:56,440 --> 00:47:57,639 {\an8}C.T. 895 00:47:57,639 --> 00:48:00,280 {\an8}I'm not 100% sure, Larsa. 896 00:48:00,280 --> 00:48:02,159 {\an8}I mean, if you're gonna keep coming after me 897 00:48:02,159 --> 00:48:03,599 {\an8}and thinking I'm something I'm not, 898 00:48:03,599 --> 00:48:05,639 {\an8}I'm gonna have to do something to protect myself. 899 00:48:08,000 --> 00:48:09,719 {\an8}Shereé. 900 00:48:09,719 --> 00:48:11,519 {\an8}I voted for John. 901 00:48:11,519 --> 00:48:14,079 {\an8}I don't think he's a traitor. 902 00:48:14,079 --> 00:48:16,599 {\an8}I just needed more time. 903 00:48:16,599 --> 00:48:18,079 {\an8}I don't think Larsa's a traitor. 904 00:48:18,079 --> 00:48:20,360 {\an8}But there's a lot of gamers here, 905 00:48:20,360 --> 00:48:25,639 {\an8}and I feel like they are playing the game very well. 906 00:48:25,639 --> 00:48:27,039 {\an8}Bergie? 907 00:48:27,039 --> 00:48:28,840 {\an8}Larsa. 908 00:48:28,840 --> 00:48:30,280 {\an8}I felt like I was given an ultimatum 909 00:48:30,280 --> 00:48:32,119 {\an8}between you and C.T., and I was just like, 910 00:48:32,119 --> 00:48:33,280 {\an8}I just trust C.T. more, 911 00:48:33,280 --> 00:48:34,760 {\an8}and that's what I had to go with. 912 00:48:34,760 --> 00:48:35,960 {\an8}I'm sorry. - No worries... 913 00:48:35,960 --> 00:48:38,119 {\an8}when you get murdered next week. 914 00:48:40,920 --> 00:48:42,360 {\an8}M.J. 915 00:48:42,360 --> 00:48:44,079 {\an8}Kevin. 916 00:48:44,079 --> 00:48:49,239 {\an8}I voted for you because you got really defensive. 917 00:48:49,239 --> 00:48:50,800 {\an8}Phaedra. 918 00:48:50,800 --> 00:48:53,239 {\an8}Well, unfortunately, Kevin, 919 00:48:53,239 --> 00:48:55,239 {\an8}I didn't have a lot of evidence 920 00:48:55,239 --> 00:48:58,199 {\an8}except for you coming up as a great actor. 921 00:48:58,199 --> 00:49:01,639 {\an8}So I voted for you, Kevin. 922 00:49:01,639 --> 00:49:05,639 So we have three for Kevin, 923 00:49:05,639 --> 00:49:07,679 three for Larsa, 924 00:49:07,679 --> 00:49:09,880 one for John. 925 00:49:09,880 --> 00:49:11,079 Sandra. 926 00:49:11,079 --> 00:49:14,599 {\an8}Larsa, I voted for you. 927 00:49:14,599 --> 00:49:18,039 {\an8}I think you displayed traitorous behavior 928 00:49:18,039 --> 00:49:21,199 {\an8}in the way that you cause a lot of chaos. 929 00:49:21,199 --> 00:49:22,480 {\an8}In what? 930 00:49:22,480 --> 00:49:26,639 {\an8}In all the information and everything you say. 931 00:49:26,639 --> 00:49:27,639 {\an8}Peter. 932 00:49:27,639 --> 00:49:29,320 {\an8}My vote's for you, M.J. 933 00:49:29,320 --> 00:49:31,239 You should have been murdered. 934 00:49:31,239 --> 00:49:35,039 And that's what I'm going off of. 935 00:49:35,039 --> 00:49:38,440 So that's four for Larsa, 936 00:49:38,440 --> 00:49:40,119 three for Kevin, 937 00:49:40,119 --> 00:49:41,800 one for John, 938 00:49:41,800 --> 00:49:44,079 and one for M.J. 939 00:49:46,440 --> 00:49:48,480 {\an8}John. 940 00:49:48,480 --> 00:49:50,000 {\an8}Kevin. 941 00:49:50,000 --> 00:49:51,159 {\an8}I've come to the conclusion 942 00:49:51,159 --> 00:49:54,239 {\an8}that you're an immensely capable guy, 943 00:49:54,239 --> 00:49:56,920 {\an8}but you are acting a part. 944 00:49:56,920 --> 00:49:58,559 {\an8}Janelle. 945 00:50:00,519 --> 00:50:01,679 {\an8}Larsa. 946 00:50:02,800 --> 00:50:04,119 {\an8}Larsa. 947 00:50:04,119 --> 00:50:06,360 {\an8}Obviously I'm gonna say C.T. 948 00:50:06,360 --> 00:50:10,239 {\an8}I think you're a traitor just based on all the bodies 949 00:50:10,239 --> 00:50:14,199 {\an8}that are there, not based on a friend of a friend. 950 00:50:14,199 --> 00:50:18,880 {\an8}So that's five for Larsa, 951 00:50:18,880 --> 00:50:21,000 four for Kevin, 952 00:50:21,000 --> 00:50:22,880 one for John, 953 00:50:22,880 --> 00:50:24,920 one for M.J., 954 00:50:24,920 --> 00:50:27,320 and one for C.T. 955 00:50:27,320 --> 00:50:31,840 Parvati, who do you think is a traitor and why? 956 00:50:31,840 --> 00:50:34,280 I voted for Larsa. 957 00:50:34,280 --> 00:50:37,679 Larsa, if you receive one more vote, 958 00:50:37,679 --> 00:50:41,280 you will be banished. 959 00:50:41,280 --> 00:50:43,280 Kevin. 960 00:50:50,360 --> 00:50:52,159 {\an8}Larsa. 961 00:50:55,400 --> 00:50:59,639 I think if anybody could ring-lead, that's you. 962 00:50:59,639 --> 00:51:04,079 For that, I have to say, I believe you're a traitor. 963 00:51:06,480 --> 00:51:09,119 {\an8}And finally, Trishelle. 964 00:51:09,119 --> 00:51:12,320 {\an8}Larsa, I do not like this vote at all. 965 00:51:13,880 --> 00:51:15,679 I'm sorry. 966 00:51:19,360 --> 00:51:22,199 Larsa, you have received the most votes 967 00:51:22,199 --> 00:51:25,440 and are banished from the game. 968 00:51:25,440 --> 00:51:28,880 Please come forward to the Circle of Truth. 969 00:51:43,239 --> 00:51:46,840 Larsa, before you leave my castle forever, 970 00:51:46,840 --> 00:51:48,920 please reveal to us-- 971 00:51:48,920 --> 00:51:51,440 are you a faithful 972 00:51:51,440 --> 00:51:53,199 or a traitor? 973 00:51:57,079 --> 00:52:01,800 I hope you guys are gonna switch directions, 974 00:52:01,800 --> 00:52:05,440 'cause you guys are totally off and totally lost. 975 00:52:09,159 --> 00:52:12,519 I have been a faithful from day one. 976 00:52:13,639 --> 00:52:15,239 Told you. 977 00:52:20,440 --> 00:52:22,000 See you guys later. 978 00:52:29,000 --> 00:52:31,639 Oh, my gosh. Don't act surprised. 979 00:52:31,639 --> 00:52:33,199 You guys are killing me. 980 00:52:33,519 --> 00:52:35,440 You guys are killing me. 981 00:52:35,440 --> 00:52:38,280 Players, you had the chance to avenge 982 00:52:38,280 --> 00:52:40,320 today's burial with a banishment. 983 00:52:40,320 --> 00:52:42,880 But unfortunately, once again, 984 00:52:42,880 --> 00:52:45,960 you have weeded out a faithful. 985 00:52:45,960 --> 00:52:51,199 The traitors will meet in their turret tonight and rejoice, 986 00:52:51,199 --> 00:52:54,360 because by tomorrow morning, another one of you will be dead. 987 00:52:56,360 --> 00:53:01,440 I'll see nearly all of you tomorrow morning at breakfast. 988 00:53:01,440 --> 00:53:03,280 Save me a crumpet. 989 00:53:04,719 --> 00:53:06,440 Ugh. 990 00:53:12,840 --> 00:53:14,960 I didn't like my vote. 991 00:53:14,960 --> 00:53:16,880 So why'd you vote? 992 00:53:20,679 --> 00:53:23,119 So now what do we think? 993 00:53:23,119 --> 00:53:27,039 That we all getting played by the gamers. 994 00:53:27,039 --> 00:53:29,639 I think the Housewives need to stick together. 995 00:53:33,079 --> 00:53:34,960 {\an8}Parvati threw something out there 996 00:53:34,960 --> 00:53:37,440 {\an8}about the Housewives banding together, 997 00:53:37,440 --> 00:53:42,039 and I'm like, "Mm. Watch yourself, Parvati." 998 00:53:42,039 --> 00:53:43,440 'Cause I wanted to vote for Parvati, 999 00:53:43,440 --> 00:53:45,840 but I didn't want it to be a, like, a mean vote, 1000 00:53:45,840 --> 00:53:47,239 you know what I mean? 1001 00:53:47,239 --> 00:53:50,239 But I'm like, don't do that. I'm not in a gang. 1002 00:53:50,239 --> 00:53:52,280 Don't do that. That's not cool. 1003 00:53:52,280 --> 00:53:54,199 I don't know if Parvati's actually thinking, 1004 00:53:54,199 --> 00:53:56,519 because what you're doing is putting me under suspicion 1005 00:53:56,519 --> 00:54:00,199 with your wild accusations about Housewives. 1006 00:54:00,199 --> 00:54:03,280 I don't need this type of heat on me. 1007 00:54:03,280 --> 00:54:06,400 It's a lot of the gamers. They've cliqued up. 1008 00:54:06,400 --> 00:54:08,400 They are playing the shit out of us, 1009 00:54:08,400 --> 00:54:09,840 and they try to say it's us. 1010 00:54:09,840 --> 00:54:11,960 Yeah, we don't play games. 1011 00:54:11,960 --> 00:54:15,800 We need to really focus in on 1012 00:54:15,800 --> 00:54:16,960 some of the gamers, 1013 00:54:16,960 --> 00:54:19,719 and Janelle's name keeps coming up. 1014 00:54:19,719 --> 00:54:23,239 {\an8}I think the gamers really want to break up 1015 00:54:23,239 --> 00:54:27,280 {\an8}what they consider this Bravo or Housewives clique, 1016 00:54:27,280 --> 00:54:29,039 and they're doing a good job 1017 00:54:29,039 --> 00:54:34,679 because people are drinking the Kool-Aid. 1018 00:54:37,199 --> 00:54:39,639 The focus is gonna be on the Housewives now. 1019 00:54:39,639 --> 00:54:41,480 And so now everybody's starting to look at them, 1020 00:54:41,480 --> 00:54:45,000 and I think everybody should be looked at. 1021 00:54:45,000 --> 00:54:47,679 It has to be somebody in that Bravo group. 1022 00:54:47,679 --> 00:54:49,840 It's a Housewife, for sure. 1023 00:54:49,840 --> 00:54:52,199 Maybe the majority of the traitors 1024 00:54:52,199 --> 00:54:53,880 are non-competitive reality-show people. 1025 00:54:53,880 --> 00:54:55,280 That's exactly what I-- 1026 00:54:55,280 --> 00:54:58,679 And that's why we keep getting picked off. 1027 00:54:58,679 --> 00:55:00,119 Like, who do you trust? 1028 00:55:00,119 --> 00:55:01,960 I don't think that you're a traitor at all. 1029 00:55:01,960 --> 00:55:03,440 Yeah, I don't think you're a traitor either. 1030 00:55:03,440 --> 00:55:05,480 At all, at all. 1031 00:55:05,480 --> 00:55:09,400 {\an8}C.T. and I's relationship coming into this game, 1032 00:55:09,400 --> 00:55:11,880 {\an8}I would say, was pretty complicated. 1033 00:55:11,880 --> 00:55:13,440 We did a "Challenge" together, 1034 00:55:13,440 --> 00:55:15,840 and I did not like being in the house 1035 00:55:15,840 --> 00:55:19,000 with a bunch of huge alpha-male guys, 1036 00:55:19,000 --> 00:55:20,920 but I think C.T.'s changed a lot. 1037 00:55:20,920 --> 00:55:23,079 He's a dad now. He's a great guy. 1038 00:55:23,079 --> 00:55:26,880 And I'm starting to think maybe I can trust him. 1039 00:55:26,880 --> 00:55:28,280 If you hear anything I need to know, 1040 00:55:28,280 --> 00:55:30,159 please let me know. - I will. 1041 00:55:30,159 --> 00:55:33,039 And he's the only person that I feel comfortable 1042 00:55:33,039 --> 00:55:36,199 sharing, like, real information with. 1043 00:55:40,360 --> 00:55:41,760 We just got to be careful. 1044 00:55:41,760 --> 00:55:44,280 These battle lines being drawn between shows-- 1045 00:55:44,280 --> 00:55:47,239 that's gonna be a problem. - Yeah, that's gonna be ugly. 1046 00:55:58,199 --> 00:55:59,679 Oh, my God! 1047 00:55:59,679 --> 00:56:01,000 Oh, no. 1048 00:56:01,000 --> 00:56:03,639 Okay. 1049 00:56:05,639 --> 00:56:07,800 - All right. - Okay. 1050 00:56:07,800 --> 00:56:10,880 Talk tomorrow? Well, I hope-- hopefully there is a tomorrow. 1051 00:56:10,880 --> 00:56:12,400 No one's safe. 1052 00:56:12,400 --> 00:56:14,800 ♪ You can run with the devil ♪ 1053 00:56:14,800 --> 00:56:18,119 ♪ Run, run, run with the devil ♪ 1054 00:56:18,119 --> 00:56:20,880 ♪ But you see a little shallow along the way ♪ 1055 00:56:20,880 --> 00:56:24,159 ♪ Right to a fire at its brightest stage ♪ 1056 00:56:24,159 --> 00:56:26,119 Phaedra acted like she was mad at me. 1057 00:56:26,119 --> 00:56:28,159 {\an8}So it's possible that Phaedra does feel threatened. 1058 00:56:28,159 --> 00:56:30,639 {\an8}And it also is possible that it's an act. 1059 00:56:30,639 --> 00:56:33,039 ♪ Run with the devil ♪ 1060 00:56:33,039 --> 00:56:34,280 ♪ Run, run, run ♪ 1061 00:56:34,280 --> 00:56:36,440 It would be great to burn a traitor, 1062 00:56:36,440 --> 00:56:40,079 because it takes a little bit of the suspicion away from me. 1063 00:56:40,079 --> 00:56:42,400 It would be great if Phaedra is exposed. 1064 00:56:42,400 --> 00:56:46,920 She is the traitor that no one suspects. 1065 00:56:56,920 --> 00:57:00,199 ♪ You can run with the devil ♪ 1066 00:57:02,719 --> 00:57:04,679 That wasn't cool. 1067 00:57:07,000 --> 00:57:11,840 For you to go in there and try to throw me under the bus. 1068 00:57:11,840 --> 00:57:13,360 Wait, what? What happened? 1069 00:57:13,360 --> 00:57:14,880 But when you do stuff like that, 1070 00:57:14,880 --> 00:57:18,239 it brings attention to me. 1071 00:57:18,239 --> 00:57:20,079 Like, Oh, they work together. They're on a show." 1072 00:57:20,079 --> 00:57:22,960 I'm like, are you kidding me? 1073 00:57:22,960 --> 00:57:25,840 No one likes you, Parvati. 1074 00:57:25,840 --> 00:57:29,400 Everyone says you're a [bleep] traitor. 1075 00:57:29,400 --> 00:57:33,239 We can be in this game together, but you're gonna play fair. 1076 00:57:33,239 --> 00:57:34,280 And if you don't, you're gonna have 1077 00:57:34,280 --> 00:57:37,400 more problems than the faithful. 1078 00:57:37,400 --> 00:57:41,280 {\an8}What she did tonight was unacceptable, 1079 00:57:41,280 --> 00:57:44,280 {\an8}and I will not tolerate it at all. 1080 00:57:44,280 --> 00:57:47,280 {\an8}I'm playing very fair with you. 1081 00:57:49,079 --> 00:57:51,280 {\an8}So don't do that to me. 1082 00:57:53,079 --> 00:57:54,800 {\an8}Both of you.