1 00:00:06,200 --> 00:00:09,039 ** 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,839 -Es una asesina natural. 3 00:00:10,880 --> 00:00:11,880 [ Eco ] 4 00:00:11,919 --> 00:00:13,119 -Así se juega esto. 5 00:00:13,160 --> 00:00:15,599 -¿Qué está pasando? 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,640 -Dios mío. 7 00:00:17,679 --> 00:00:20,199 [ Campanada ] 8 00:00:20,239 --> 00:00:23,800 -Bienvenidos a mi castillo... 9 00:00:23,839 --> 00:00:26,719 ...donde abundan los tesoros... 10 00:00:27,559 --> 00:00:29,440 ...y los Asesinos cazan a los Fieles 11 00:00:29,480 --> 00:00:31,800 como lobos aullantes hambrientos. 12 00:00:31,839 --> 00:00:35,560 En este mundo de matanza, yo soy su humilde anfitrión. 13 00:00:35,600 --> 00:00:40,119 Así que pasen y quédense un rato en compañía de "Los Traidores". 14 00:00:40,159 --> 00:00:44,840 ** 15 00:00:44,880 --> 00:00:48,439 Estas astutas celebridades, 16 00:00:48,479 --> 00:00:52,840 leyendas estratégicas de los reality 17 00:00:52,880 --> 00:00:56,640 y jugadores astutos... 18 00:00:57,439 --> 00:01:00,840 ...jugarán el juego definitivo de la confianza. 19 00:01:00,880 --> 00:01:02,799 Bienvenidos al lado oscuro. 20 00:01:02,840 --> 00:01:05,400 ** 21 00:01:05,439 --> 00:01:07,400 ¡Dispara por tu vida! 22 00:01:07,439 --> 00:01:10,640 Decepción... -¡Todo lo que puedas! 23 00:01:11,640 --> 00:01:13,239 -¡No! [ Grita ] 24 00:01:13,280 --> 00:01:14,519 -...manipulación... 25 00:01:14,560 --> 00:01:16,400 ** 26 00:01:16,439 --> 00:01:18,599 -¿Ella es la Traidora? 27 00:01:18,640 --> 00:01:21,480 -...y una pequeña chispa de asesinato. 28 00:01:21,519 --> 00:01:23,000 ¿Quién emergerá victorioso 29 00:01:23,040 --> 00:01:26,159 para ganar hasta un cuarto de millón de dólares? 30 00:01:26,200 --> 00:01:27,400 -Tú eres el Traidor. Cállate. 31 00:01:27,439 --> 00:01:28,719 -Me pareces muy fastidiosa. 32 00:01:28,760 --> 00:01:30,400 ** 33 00:01:30,439 --> 00:01:32,159 -¿Por qué querría asesinar a su novio? 34 00:01:32,200 --> 00:01:36,959 -Este tipo es el asesino silencioso. 35 00:01:37,000 --> 00:01:38,439 -Esto es no es ""The Bachelor"", 36 00:01:38,480 --> 00:01:40,599 y no tengo que besarte el trasero por una rosa. 37 00:01:40,640 --> 00:01:45,560 ** 38 00:01:45,599 --> 00:01:49,439 "Los Traidores" 39 00:01:51,799 --> 00:01:52,640 ** 40 00:02:01,359 --> 00:02:02,799 -¿Quién quiere ver un castillo? 41 00:02:02,840 --> 00:02:06,400 -Nunca he pasado tiempo en un castillo. 42 00:02:06,439 --> 00:02:09,400 -Dios mío, esto es tan hermoso. 43 00:02:09,439 --> 00:02:10,800 -Vaya. -Esto es genial. 44 00:02:10,840 --> 00:02:14,199 ** 45 00:02:14,240 --> 00:02:15,479 -Me pregunto quién más está aquí. 46 00:02:15,520 --> 00:02:17,280 -No sé. Solo puedo especular. 47 00:02:17,319 --> 00:02:21,039 -¿Sabían que somos la primera pareja que está en el programa? 48 00:02:21,080 --> 00:02:22,479 -¿En serio? -Sí. 49 00:02:22,520 --> 00:02:24,400 -La gente cree que soy un gigante amistoso, 50 00:02:24,439 --> 00:02:26,240 pero la verdad es que soy un jugador despiadado. 51 00:02:26,280 --> 00:02:28,080 Tengo sangre de Jordan en mi ADN, 52 00:02:28,120 --> 00:02:29,919 y nos gusta ganar a toda costa. 53 00:02:29,960 --> 00:02:31,240 Voy a lograr esta meta. 54 00:02:31,280 --> 00:02:32,680 -Nunca he estado en Escocia, 55 00:02:32,719 --> 00:02:35,240 pero esperemos que sea un castillo encantado 56 00:02:35,280 --> 00:02:36,960 y que haga todos mis sueños realidad. 57 00:02:37,000 --> 00:02:39,199 [ Se ríen ] 58 00:02:39,240 --> 00:02:41,800 -Dios mío. 59 00:02:41,840 --> 00:02:43,199 -Me siento como una "fangirl" 60 00:02:43,240 --> 00:02:44,879 por estar en el auto con ustedes tres. 61 00:02:44,919 --> 00:02:47,360 -Venimos con algunas reinas de los realities. 62 00:02:47,400 --> 00:02:49,759 -¿Hay alguien de "Survivor" que no quieras ver? 63 00:02:49,800 --> 00:02:52,400 -Bueno, preferiría no ver a Sandra. 64 00:02:52,439 --> 00:02:54,560 -¿Por qué no? -¿Sandra? 65 00:02:54,599 --> 00:02:57,800 -Mi carrera en "Survivor" me ha ayudado a estar 66 00:02:57,840 --> 00:03:00,719 más que preparada para estar en "Los Traidores". 67 00:03:00,759 --> 00:03:02,560 Puedo verte a los ojos 68 00:03:02,599 --> 00:03:05,000 con una sonrisa en la cara mientras te digo una mentira. 69 00:03:05,039 --> 00:03:07,800 Podrías creer que soy tu mejor amiga en el juego, 70 00:03:07,840 --> 00:03:10,719 cuando en realidad estoy aquí para destruirte. 71 00:03:10,759 --> 00:03:12,800 ** 72 00:03:12,840 --> 00:03:14,319 -Esto es muy emocionante. 73 00:03:14,360 --> 00:03:15,919 -A mí me emociona conocer a Alan. 74 00:03:15,960 --> 00:03:17,319 -Sí, yo también. -Ya ansío... 75 00:03:17,360 --> 00:03:18,840 -Me emociona ver qué trae puesto Alan. 76 00:03:18,879 --> 00:03:19,759 ** 77 00:03:31,599 --> 00:03:32,639 [ Redobles ] 78 00:03:32,680 --> 00:03:35,240 -¿Oigo tambores? -Sí. [ Resuella ] 79 00:03:35,280 --> 00:03:41,240 ** 80 00:03:41,280 --> 00:03:44,680 -Oh, ese tipo se ve un poco aterrador. 81 00:03:44,719 --> 00:03:45,719 -Aquí vamos. 82 00:03:45,759 --> 00:03:52,199 ** 83 00:03:52,240 --> 00:03:54,599 -Lala, nuestros invitados están llegando. 84 00:03:54,639 --> 00:03:56,840 ** 85 00:03:56,879 --> 00:04:01,000 [ Gritan ] 86 00:04:01,039 --> 00:04:02,639 -¡Dios mío! 87 00:04:02,680 --> 00:04:08,800 ** 88 00:04:08,840 --> 00:04:10,479 [ Gritan ] 89 00:04:10,520 --> 00:04:14,439 ** 90 00:04:14,479 --> 00:04:16,680 [ Gritos continúan ] 91 00:04:16,720 --> 00:04:19,800 ** 92 00:04:19,839 --> 00:04:21,319 -Que empiece el juego. 93 00:04:21,360 --> 00:04:22,519 -Qué tonada. 94 00:04:22,560 --> 00:04:29,560 ** 95 00:04:35,000 --> 00:04:36,800 -Hemos llegado. 96 00:04:36,839 --> 00:04:40,240 [ Hablan indistintamente ] 97 00:04:40,279 --> 00:04:41,439 -Esto es lindo. 98 00:04:41,480 --> 00:04:44,480 -[ Se ríe ] ¿Cómo estás? 99 00:04:44,519 --> 00:04:46,000 Por supuesto que la cabeza de banana está aquí. 100 00:04:46,040 --> 00:04:49,000 Al parecer no puede ganar nada sin mí. 101 00:04:49,040 --> 00:04:50,199 Te ves genial. 102 00:04:50,240 --> 00:04:51,839 -Tú también, hombre. -Muy bien. 103 00:04:51,879 --> 00:04:55,040 Si yo y "Bananas" estuviésemos en el país del Nunca Jamás, 104 00:04:55,079 --> 00:04:57,079 él sería Rufio y yo sería Peter Pan. 105 00:04:57,120 --> 00:04:59,800 -Mira lo increíble que es esto. 106 00:04:59,839 --> 00:05:02,600 -¿Cómo estás? Yo soy Peter. ¿Cómo estás? 107 00:05:02,639 --> 00:05:04,800 -¿Qué onda, Janelle? Ha pasado mucho tiempo. 108 00:05:04,839 --> 00:05:06,199 Qué bueno verte. -Hola. 109 00:05:06,240 --> 00:05:08,800 -No había visto a Janelle en una década. 110 00:05:08,839 --> 00:05:10,639 La última vez que la vi 111 00:05:10,680 --> 00:05:12,399 fue cuando estaba escribiendo su nombre 112 00:05:12,439 --> 00:05:14,399 votando para expulsarla de la casa de "Big Brother". 113 00:05:14,439 --> 00:05:16,120 -¿Cuál es tu nombre, cariño? 114 00:05:16,160 --> 00:05:17,959 -John. John Bercow. -¿John? De acuerdo. 115 00:05:18,000 --> 00:05:19,120 -[John] Hola. Soy un retirado... 116 00:05:19,160 --> 00:05:20,439 -¿Eres político, verdad? 117 00:05:20,480 --> 00:05:23,199 -Oh, qué astuta eres. -Un chico muy travieso. 118 00:05:23,240 --> 00:05:28,120 ** 119 00:05:28,160 --> 00:05:31,199 -Miren lo hermoso que es esto. 120 00:05:31,240 --> 00:05:33,800 -El calibre y la diversidad de este reparto 121 00:05:33,839 --> 00:05:36,360 es exactamente por qué quería venir y jugar este juego. 122 00:05:36,399 --> 00:05:39,319 -¿De dónde eres, cariño? -Estuve en "Big Brother". 123 00:05:39,360 --> 00:05:41,079 -¡Ahh, sí! 124 00:05:41,120 --> 00:05:42,360 -¿Y tú eres de...? 125 00:05:42,399 --> 00:05:43,879 -De la franquicia de las "House Wives". 126 00:05:43,920 --> 00:05:46,279 -Hay leyendas de programas de competencia como Sandra, 127 00:05:46,319 --> 00:05:47,839 que ha ganado "Survivor" dos veces. 128 00:05:47,879 --> 00:05:49,639 También hay un boxeador que ha 129 00:05:49,680 --> 00:05:52,240 sido campeón de peso completo entre nosotros. 130 00:05:52,279 --> 00:05:54,480 No entiendo por qué está aquí, 131 00:05:54,519 --> 00:05:57,120 pero me alegra que lo esté porque es muy emocionante. 132 00:05:57,160 --> 00:05:58,800 Si fueran los 90, 133 00:05:58,839 --> 00:06:01,160 sería como jugar "Los Traidores" con Mike Tyson. 134 00:06:01,199 --> 00:06:02,439 -Encantada de conocerte. 135 00:06:02,480 --> 00:06:03,560 -¿Cuál es tu nombre? -Peppermint. 136 00:06:03,600 --> 00:06:05,000 -¿Peppermint? -¡Sí! 137 00:06:05,040 --> 00:06:07,560 -Ese es un nombre que no puede ser olvidado. 138 00:06:07,600 --> 00:06:09,160 -"Espero que sobrevivamos", decían. 139 00:06:09,199 --> 00:06:10,879 -¿Cierto? Solo quiero sobrevivir la primera noche. 140 00:06:10,920 --> 00:06:12,000 [ Se ríen ] 141 00:06:12,040 --> 00:06:13,160 -¿Qué tan vergonzoso sería eso? 142 00:06:13,199 --> 00:06:14,240 -Sería pésimo. -Pésimo. 143 00:06:14,279 --> 00:06:15,800 -¿Qué quieres ser? 144 00:06:15,839 --> 00:06:17,120 ¿Traidora o Fiel? 145 00:06:17,160 --> 00:06:19,480 -No sé. Siento que la gente me conoce 146 00:06:19,519 --> 00:06:22,040 como la bruja calculadora del programa. 147 00:06:22,079 --> 00:06:23,519 [ Ríen ] 148 00:06:23,560 --> 00:06:28,199 [ Estruendo ] [ Gritan ] 149 00:06:30,040 --> 00:06:31,120 -¿Qué está pasando? 150 00:06:31,160 --> 00:06:32,120 -[ Grita ] 151 00:06:32,160 --> 00:06:34,680 -Bienvenidos a "Los Traidores". 152 00:06:34,720 --> 00:06:37,240 [ Algarabía, conversaciones indistintas ] 153 00:06:39,560 --> 00:06:40,920 -Amo a este [ blip ] hombre. 154 00:06:40,959 --> 00:06:43,000 ** 155 00:06:43,040 --> 00:06:46,399 [ Gritan ] 156 00:06:46,439 --> 00:06:49,399 -Te ves hermoso. Modela, cariño. Modela. 157 00:06:49,439 --> 00:06:51,759 -Alan Cumming es increíble. 158 00:06:51,800 --> 00:06:55,199 Como el beso del chef hecho humano. 159 00:06:55,240 --> 00:06:56,560 Tiene todo el estilo. 160 00:06:56,600 --> 00:06:58,519 ** 161 00:06:58,560 --> 00:07:00,519 -Mírense. 162 00:07:00,560 --> 00:07:03,680 Con sus ojos brillantes y contentos, 163 00:07:03,720 --> 00:07:07,600 llenos de los deleites de la primavera, 164 00:07:07,639 --> 00:07:10,560 listos para participar en un despiadado juego 165 00:07:10,600 --> 00:07:15,040 de traición, engaño y asesinato. 166 00:07:15,079 --> 00:07:16,720 -Uff. 167 00:07:16,759 --> 00:07:18,800 -Y vaya juego que será, 168 00:07:18,839 --> 00:07:24,920 porque estoy aquí ante ustedes y veo un mar de conspiradores, 169 00:07:24,959 --> 00:07:29,240 maestros manipuladores, competidores despiadados. 170 00:07:29,279 --> 00:07:32,000 21 competidores, por ahora, 171 00:07:32,040 --> 00:07:36,160 pero quién sabe qué depara el futuro. 172 00:07:36,199 --> 00:07:38,600 Este, mis queridos jugadores, 173 00:07:38,639 --> 00:07:42,399 podría ser el juego más importante que hayan jugado. 174 00:07:42,439 --> 00:07:44,839 ¿Por qué? Bueno, no es la gran cosa. 175 00:07:44,879 --> 00:07:46,959 Solo que el ganador se irá 176 00:07:47,000 --> 00:07:49,920 con hasta un cuarto de millón de dólares. 177 00:07:49,959 --> 00:07:52,600 [ Aclaman ] 178 00:07:52,639 --> 00:07:54,319 -Salud por eso. 179 00:07:54,360 --> 00:07:55,879 -Volvamos a los negocios. 180 00:07:55,920 --> 00:08:00,120 Pronto seleccionaré a "Los Traidores". 181 00:08:00,160 --> 00:08:02,000 Cada noche, esos Traidores 182 00:08:02,040 --> 00:08:05,480 asesinarán a uno de ustedes al amparo de la oscuridad. 183 00:08:07,240 --> 00:08:09,879 Dependerá del resto de ustedes, los Fieles, 184 00:08:09,920 --> 00:08:15,600 identificar a esos Traidores y desvanecerlos del juego. 185 00:08:15,639 --> 00:08:18,800 Aquellos que sobrevivan hasta el final 186 00:08:18,839 --> 00:08:23,600 estarán muy cerca de ese gran premio en efectivo. 187 00:08:23,639 --> 00:08:26,399 Pero tengan cuidado en quién confían, 188 00:08:26,439 --> 00:08:31,040 porque si un solo Traidor llega al final, se llevará todo. 189 00:08:31,079 --> 00:08:34,600 Y me refiero a todo. 190 00:08:34,639 --> 00:08:35,639 -Dios mío. 191 00:08:35,679 --> 00:08:37,200 -En marcha. Vamos. 192 00:08:37,240 --> 00:08:39,200 Suban al castillo. Tomen un trago. 193 00:08:39,240 --> 00:08:42,600 -"¿En marcha?". -Conózcanse. 194 00:08:42,639 --> 00:08:44,159 Hagan amigos. 195 00:08:44,200 --> 00:08:46,240 Intercambien historias. 196 00:08:48,240 --> 00:08:49,679 Pero les advertimos. 197 00:08:49,720 --> 00:08:54,519 En este juego no hay mejores amigos para siempre. 198 00:08:54,559 --> 00:08:57,240 A menos que mejores amigos 199 00:08:57,279 --> 00:09:03,120 signifique "traicioneros, farsantes e impostores". 200 00:09:03,159 --> 00:09:07,039 ** 201 00:09:08,519 --> 00:09:13,360 ** 202 00:09:13,399 --> 00:09:17,480 -Dios mío. -iUoh! 203 00:09:17,519 --> 00:09:20,559 -Siempre pienso que hay alguien adentro de esas. 204 00:09:20,600 --> 00:09:22,559 -No, en esta no. -¿No? De acuerdo, es segura. 205 00:09:22,600 --> 00:09:25,039 -Me siento como en un museo. 206 00:09:26,519 --> 00:09:28,440 -Puedo olerlo. ¿Este es el bar? 207 00:09:28,480 --> 00:09:30,200 -Oh, chicos. -¡Eso es! 208 00:09:30,240 --> 00:09:34,080 -Vaya. -¿Eres cantinero o qué, CT? 209 00:09:34,120 --> 00:09:35,559 -[ Silbido de impresión ] 210 00:09:37,840 --> 00:09:39,679 [ Conversaciones indistintas ] 211 00:09:39,720 --> 00:09:41,279 -¿Acaso les sorprende que nosotros tres 212 00:09:41,320 --> 00:09:43,039 seamos los primeros en llegar al bar? 213 00:09:43,080 --> 00:09:45,799 El resto está como: "Vayamos a ver la biblioteca". 214 00:09:45,840 --> 00:09:47,600 -Creo que la última vez que vi a Trishelle 215 00:09:47,639 --> 00:09:49,720 estábamos grabando "The Challenge". 216 00:09:49,759 --> 00:09:53,240 Y no creo que hayamos estado en el mejor de los términos. 217 00:09:53,279 --> 00:09:55,279 Espero que no haya resentimientos. 218 00:09:55,320 --> 00:09:57,879 -Iré a decirle a las chicas que el bar está aquí. 219 00:09:57,919 --> 00:10:01,039 CT y yo no siempre nos hemos llevado bien. 220 00:10:01,080 --> 00:10:03,799 La confianza se gana, no solo se da, 221 00:10:03,840 --> 00:10:05,399 y yo no confío en CT. 222 00:10:05,440 --> 00:10:07,600 Pero esperemos que yo sea una Traidora 223 00:10:07,639 --> 00:10:09,759 para que no tenga que preocuparme sobre eso. 224 00:10:11,240 --> 00:10:13,120 -¿Adónde vas? 225 00:10:13,159 --> 00:10:15,320 -A ver qué hay en el salón de billar. 226 00:10:15,360 --> 00:10:16,679 ¿Acaso no es una locura? 227 00:10:16,720 --> 00:10:18,240 -[ Riendo ] Dios mío. 228 00:10:18,279 --> 00:10:20,200 ¿Dónde estoy? 229 00:10:20,240 --> 00:10:21,559 -Esto es como... 230 00:10:21,600 --> 00:10:22,919 ** 231 00:10:22,960 --> 00:10:24,799 -Esto es hermoso. 232 00:10:24,840 --> 00:10:27,039 ** 233 00:10:27,080 --> 00:10:30,039 -Sandra y yo nos encontramos de nuevo por primera vez 234 00:10:30,080 --> 00:10:31,919 en mucho tiempo. 235 00:10:32,919 --> 00:10:35,200 Sandra y yo nos conocemos de "Survivor", 236 00:10:35,240 --> 00:10:39,279 y en esa temporada perdí yo y ella ganó. 237 00:10:39,320 --> 00:10:42,600 Tenemos una pequeña disputa entre nosotras 238 00:10:42,639 --> 00:10:46,919 sobre quién es la verdadera reina de "Survivor", 239 00:10:46,960 --> 00:10:49,519 así que tal vez veamos quién es la reina de "Los Traidores". 240 00:10:49,559 --> 00:10:53,240 -Más vale malo por conocido que bueno por conocer. 241 00:10:53,279 --> 00:10:55,759 Los enemigos se vuelven amigos, y así sucesivamente. 242 00:10:55,799 --> 00:10:58,600 -Todo puede pasar. -Sí. 243 00:10:58,639 --> 00:11:00,799 De acuerdo... [ Ríe nerviosa ] -Quiero extenderte mi mano. 244 00:11:00,840 --> 00:11:03,159 -La acepto. -Aprecio esto. 245 00:11:03,200 --> 00:11:06,360 -Tendremos que ayudarnos a sobrevivir. 246 00:11:06,399 --> 00:11:10,000 -Tanto como podamos. -Tanto como podamos. 247 00:11:10,039 --> 00:11:11,559 -Voy a cumplir mi palabra, 248 00:11:11,600 --> 00:11:14,360 pero a los primeros signos de engaño, 249 00:11:14,399 --> 00:11:17,200 voy a encargarme de ella de una vez por todas. 250 00:11:17,240 --> 00:11:19,320 -¿Te viste en esta habitación? 251 00:11:19,360 --> 00:11:20,600 ¿Tu foto? -No. 252 00:11:20,639 --> 00:11:22,960 -Este es como el salón de desayuno. 253 00:11:23,000 --> 00:11:24,399 ¡Mírenme! 254 00:11:24,440 --> 00:11:26,000 Esa chica es linda. 255 00:11:26,039 --> 00:11:28,000 Dios, ayúdame en este juego. 256 00:11:28,039 --> 00:11:31,320 No sé, hay muchos ganadores de distintos programas 257 00:11:31,360 --> 00:11:33,399 de juegos difíciles, como "Survivor". 258 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 Algunos han comido serpientes, vivido en la jungla 259 00:11:36,240 --> 00:11:38,159 y caminado desnudos, por Dios santo. 260 00:11:38,200 --> 00:11:41,360 Nunca he hecho nada de eso. Yo hago "glamping". 261 00:11:42,440 --> 00:11:43,919 Puedes apostar que hago "glamping", cariño. 262 00:11:43,960 --> 00:11:46,000 Lo hago en el Ritz-Carlton. 263 00:11:46,039 --> 00:11:48,600 [ Se ríe ] 264 00:11:48,639 --> 00:11:51,000 Él es Sweetie Pie de "The Bachelor". 265 00:11:51,039 --> 00:11:52,519 -Sí, ¿verdad? Es Peter. 266 00:11:52,559 --> 00:11:53,840 -¿Cómo se llama? Peter. 267 00:11:53,879 --> 00:11:54,799 Y ese es Kevin. 268 00:11:54,840 --> 00:11:56,000 Él es de "Bling Nation", 269 00:11:56,039 --> 00:11:58,320 un programa sobre gente muy rica. 270 00:11:58,360 --> 00:12:00,720 -Todos aquí están muy acostumbrados a competir. 271 00:12:00,759 --> 00:12:01,919 -Sí. -Yo no. 272 00:12:01,960 --> 00:12:03,799 -Yo solo aparezco en programas de competencia. 273 00:12:03,840 --> 00:12:05,519 -¿Sí? -Sí. 274 00:12:05,559 --> 00:12:08,519 -Por los nuevos reyes y reinas del castillo. 275 00:12:08,559 --> 00:12:10,320 -¿Sabes quién es él? -No, no. ¿Tú? 276 00:12:10,360 --> 00:12:13,480 -Él es Bananas. -¿Quién es Bananas? 277 00:12:13,519 --> 00:12:14,759 -iUuh! 278 00:12:14,799 --> 00:12:16,399 -Ha ganado "The Challenge" como siete veces. 279 00:12:16,440 --> 00:12:17,840 -¿Qué desafío? 280 00:12:17,879 --> 00:12:19,519 -"The Challenge". Así se llama ese programa. 281 00:12:19,559 --> 00:12:21,320 -Oh, ¿se llama "The Challenge"? 282 00:12:21,360 --> 00:12:23,960 ¿De qué se trata? 283 00:12:24,000 --> 00:12:27,200 -Es una persona de retos. 284 00:12:27,240 --> 00:12:29,000 Me recuerda a "Repo Man". 285 00:12:29,039 --> 00:12:30,600 -[ Riéndose ] Dios mío. 286 00:12:30,639 --> 00:12:34,480 -Solo digo. Se ve tan divertido. 287 00:12:34,519 --> 00:12:36,600 -¿Sí? -Me encantan los políticos. 288 00:12:36,639 --> 00:12:39,200 -¿De verdad fuiste miembro del Parlamento, John? 289 00:12:39,240 --> 00:12:40,600 -Así es. -De acuerdo. 290 00:12:40,639 --> 00:12:42,200 Cuando llegamos pensé que eras el anfitrión. 291 00:12:42,240 --> 00:12:44,360 -No. [ Ríen ] 292 00:12:44,399 --> 00:12:46,720 Soy un político retirado. 293 00:12:46,759 --> 00:12:49,240 El apuñalar por la espalda y el engaño 294 00:12:49,279 --> 00:12:53,000 son parte integral de la vida política. 295 00:12:53,039 --> 00:12:56,000 ¡Orden! 296 00:12:56,039 --> 00:12:58,639 A través de los años he desarrollado una habilidad 297 00:12:58,679 --> 00:13:02,399 para detectar a quien intenta mentir, 298 00:13:02,440 --> 00:13:07,799 engañar y hacer trampa para beneficio material. 299 00:13:07,840 --> 00:13:11,360 -Ella es la exexposa de Scottie Pippen. 300 00:13:11,399 --> 00:13:13,200 ¡Scottie Pippen, el jugador de básquetbol! 301 00:13:13,240 --> 00:13:14,759 -¿De los Bulls? -Sí. 302 00:13:14,799 --> 00:13:16,039 -Oh. ¿Y qué? 303 00:13:16,080 --> 00:13:18,919 -Él es el hijo de Michael Jordan. 304 00:13:18,960 --> 00:13:20,600 Ya despierta, muchachito. 305 00:13:20,639 --> 00:13:21,960 -Oh. 306 00:13:22,000 --> 00:13:24,399 -Si eres Traidora, ¿vas a asesinar a tu novio? 307 00:13:24,440 --> 00:13:26,120 -Si tengo que hacerlo. -¿Sí? 308 00:13:26,159 --> 00:13:27,399 -¿Lo harías? -Sí. 309 00:13:27,440 --> 00:13:29,159 Bueno, estamos aquí como individuos. 310 00:13:29,200 --> 00:13:30,399 -Estamos aquí para jugar el juego. 311 00:13:30,440 --> 00:13:31,919 -Sí. -Yo también la asesinaría. 312 00:13:31,960 --> 00:13:34,639 -Si eres una de las personas que se siente intimidada 313 00:13:34,679 --> 00:13:37,519 porque estoy jugando el juego con mi novio, 314 00:13:37,559 --> 00:13:39,480 creo que ellos sienten que tengo una ventaja. 315 00:13:39,519 --> 00:13:41,639 Ambos estamos aquí individualmente. 316 00:13:41,679 --> 00:13:44,639 Es genial que Marcus esté aquí, pero al mismo tiempo 317 00:13:44,679 --> 00:13:47,120 yo quiero ganar y él quiere ganar. 318 00:13:47,159 --> 00:13:48,399 No es que seamos un equipo. 319 00:13:48,440 --> 00:13:50,080 -A la hora de la verdad, 320 00:13:50,120 --> 00:13:53,600 creo que nos asesinaríamos el uno al otro. Exactamente. 321 00:13:53,639 --> 00:13:57,200 ** 322 00:13:57,240 --> 00:14:03,799 ** 323 00:14:03,840 --> 00:14:06,120 -Bienvenidos a mi mesa redonda. 324 00:14:06,159 --> 00:14:08,720 Si estas murallas pudiesen hablar, 325 00:14:08,759 --> 00:14:12,879 nos contarían historias de engaños, traición y muerte. 326 00:14:12,919 --> 00:14:17,320 ** 327 00:14:17,360 --> 00:14:18,960 Y nuestros jugadores están a punto de comenzar 328 00:14:19,000 --> 00:14:22,480 su propio capítulo en la oscura historia de estos aposentos. 329 00:14:22,519 --> 00:14:24,000 Para cuando salgan de esta habitación, 330 00:14:24,039 --> 00:14:27,000 el destino del juego será fijado irrevocablemente. 331 00:14:27,039 --> 00:14:30,039 Porque es aquí donde seleccionaré a mis Traidores, 332 00:14:30,080 --> 00:14:33,159 y después de eso nada volverá a ser lo mismo otra vez. 333 00:14:33,200 --> 00:14:36,000 ** 334 00:14:36,039 --> 00:14:37,879 Un cuarto de millón de dólares. 335 00:14:37,919 --> 00:14:40,200 ¿Cuál será tu estrategia para el juego? 336 00:14:40,240 --> 00:14:41,879 -No quiero ser la voz dominante. 337 00:14:41,919 --> 00:14:44,360 No quiero poner un blanco en mi espalda de ninguna forma. 338 00:14:44,399 --> 00:14:46,919 Y ciertamente voy a escuchar más que hablar. 339 00:14:46,960 --> 00:14:52,559 ** 340 00:14:52,600 --> 00:14:55,600 -Johnny Bananas. -En carne y hueso. 341 00:14:55,639 --> 00:14:59,799 ¿Qué se siente ser el segundo mejor vestido del programa? 342 00:14:59,840 --> 00:15:02,639 -Te diría: "Ni lo pienses, perrita". 343 00:15:02,679 --> 00:15:04,840 -[ Se ríe ] 344 00:15:04,879 --> 00:15:06,960 -Deontay, ¿cómo te sientes sobre el juego? 345 00:15:07,000 --> 00:15:08,480 -Me siento muy confiado. 346 00:15:08,519 --> 00:15:11,279 Este juego es casi igual al negocio del boxeo. 347 00:15:11,320 --> 00:15:14,559 Mentiras, puñaladas por la espalda. 348 00:15:14,600 --> 00:15:16,879 -¿Quieres ser Traidor o Fiel? 349 00:15:16,919 --> 00:15:18,919 -Creo que sería mejor para descubrirlos. 350 00:15:18,960 --> 00:15:21,000 -La única razón por la que vine aquí es para ser un Traidor. 351 00:15:21,039 --> 00:15:22,799 -No soy bueno para manipular. 352 00:15:22,840 --> 00:15:25,200 Soy malísimo para mentir. 353 00:15:25,240 --> 00:15:29,360 -Dame la oportunidad. Hazme una Traidora. 354 00:15:29,399 --> 00:15:30,759 -¿Qué significaría ganar 355 00:15:30,799 --> 00:15:32,840 ese cuarto de millón de dólares para ti? 356 00:15:32,879 --> 00:15:34,320 -Sería algo muy importante. 357 00:15:34,360 --> 00:15:35,799 Acabo de divorciarme, 358 00:15:35,840 --> 00:15:37,480 así que me gustaría comprar una propiedad, 359 00:15:37,519 --> 00:15:39,720 un hogar para mí y mi hija. 360 00:15:39,759 --> 00:15:43,519 -Resume tu plan de juego en una palabra, Max. 361 00:15:43,559 --> 00:15:45,799 -Ganar. -¿Eso es todo? 362 00:15:45,840 --> 00:15:47,039 -¿Hay otra palabra? 363 00:15:47,080 --> 00:15:54,240 ** 364 00:15:55,080 --> 00:16:00,639 * * 365 00:16:00,679 --> 00:16:06,440 * * 366 00:16:06,480 --> 00:16:11,799 ** 367 00:16:11,840 --> 00:16:16,960 ** 368 00:16:17,000 --> 00:16:19,840 -Bienvenidos a mi mesa redonda. 369 00:16:19,879 --> 00:16:23,399 El rey Arturo dijo: "Cuando un hombre miente, 370 00:16:23,440 --> 00:16:26,480 mata una parte del mundo". 371 00:16:26,519 --> 00:16:29,679 Pero para algunos estas cosas serán necesarias. 372 00:16:29,720 --> 00:16:35,360 ** 373 00:16:35,399 --> 00:16:39,000 Pronto seleccionaré a "Los Traidores". 374 00:16:39,039 --> 00:16:44,679 Cada noche emitirán una tenebrosa sombra de muerte. 375 00:16:44,720 --> 00:16:48,200 Miren a su alrededor. 376 00:16:48,240 --> 00:16:49,720 Esta es la última vez 377 00:16:49,759 --> 00:16:53,039 que se verán los unos a los otros como iguales. 378 00:16:53,080 --> 00:16:56,000 Todo cambiará en unos minutos. 379 00:16:56,039 --> 00:17:01,240 ** 380 00:17:01,279 --> 00:17:08,440 ** 381 00:17:19,000 --> 00:17:20,720 -Pónganse las vendas. 382 00:17:30,000 --> 00:17:35,480 ** 383 00:17:35,519 --> 00:17:40,480 Si sienten mi mano sobre sus hombros, eres un Traidor. 384 00:17:40,519 --> 00:17:46,640 ** 385 00:17:46,680 --> 00:17:51,640 ** 386 00:17:51,680 --> 00:17:58,240 ** 387 00:17:58,279 --> 00:18:02,640 ** 388 00:18:02,680 --> 00:18:04,160 ** 389 00:18:04,200 --> 00:18:06,640 -[ Engulle, exhala ] 390 00:18:06,680 --> 00:18:10,279 ** 391 00:18:10,319 --> 00:18:15,079 ** 392 00:18:17,200 --> 00:18:19,759 ** 393 00:18:19,799 --> 00:18:26,799 ** 394 00:18:28,599 --> 00:18:31,160 -[ Se ríe ] 395 00:18:31,200 --> 00:18:32,519 DAN, TRAIDOR 396 00:18:32,559 --> 00:18:36,640 Estoy tan emocionado. Nací para ser un Traidor. 397 00:18:36,680 --> 00:18:38,359 Es temporada de caza para mí. 398 00:18:38,400 --> 00:18:40,240 Estoy listo para derribar a estas ovejas, 399 00:18:40,279 --> 00:18:41,960 y no me verán venir. 400 00:18:42,000 --> 00:18:49,160 ** 401 00:18:50,880 --> 00:18:57,880 ** 402 00:18:59,599 --> 00:19:01,279 -Dios mío. 403 00:19:01,319 --> 00:19:05,839 Estoy en una sociedad secreta de Traidores. 404 00:19:05,880 --> 00:19:08,279 Definitivamente seré la reina de este castillo. 405 00:19:08,319 --> 00:19:15,480 ** 406 00:19:17,039 --> 00:19:21,480 ** 407 00:19:23,359 --> 00:19:25,039 -Quítense las vendas. 408 00:19:25,079 --> 00:19:32,240 ** 409 00:19:33,680 --> 00:19:40,680 ** 410 00:19:41,880 --> 00:19:46,920 ** 411 00:19:46,960 --> 00:19:48,359 -Por mucho que quiera celebrar 412 00:19:48,400 --> 00:19:50,839 y saltar por lo que voy a poder hacer, 413 00:19:50,880 --> 00:19:53,880 puedo ser un Traidor y por eso vine a jugar, 414 00:19:53,920 --> 00:19:56,039 no puedo dejar que se sepan. 415 00:19:56,079 --> 00:19:57,839 Estoy mirando y analizando, 416 00:19:57,880 --> 00:20:00,240 asegurándome de encontrar a otros Traidores. 417 00:20:00,279 --> 00:20:04,240 Estaba intentando imaginar que era el desierto del Sahara. 418 00:20:04,279 --> 00:20:05,599 "No tragues, no tragues", 419 00:20:05,640 --> 00:20:07,920 porque el ruido podría delatarme. 420 00:20:07,960 --> 00:20:12,839 ** 421 00:20:12,880 --> 00:20:16,119 -"Los Traidores" ahora están entre ustedes. 422 00:20:17,799 --> 00:20:23,200 Nunca sabrán quiénes son o cuántos son. 423 00:20:23,240 --> 00:20:26,880 -Soy Fiel, pero estoy 100% enfadada 424 00:20:26,920 --> 00:20:28,200 por no ser una Traidora. 425 00:20:28,240 --> 00:20:31,039 Ahora estoy absolutamente aterrada. 426 00:20:31,079 --> 00:20:33,640 -Puedo oler la mentira a un kilómetro de distancia. 427 00:20:33,680 --> 00:20:36,880 Puedo detectar a un farsante y a un impostor así de fácil. 428 00:20:36,920 --> 00:20:39,240 Voy a ser capaz de identificar a los Traidores. 429 00:20:39,279 --> 00:20:40,839 Será muy fácil para mí. 430 00:20:40,880 --> 00:20:43,000 -Más tarde esta noche, los Traidores se reunirán 431 00:20:43,039 --> 00:20:46,279 para decidir quién de ustedes será su primera víctima. 432 00:20:48,480 --> 00:20:50,079 Pero eso no es todo. 433 00:20:50,119 --> 00:20:51,839 ** 434 00:20:51,880 --> 00:20:57,240 La cosa es que los Traidores aún no están completos. 435 00:20:57,279 --> 00:21:02,039 Esta tarde tendrán el poder para enlistar a un miembro más 436 00:21:02,079 --> 00:21:04,839 a su amotinada banda. 437 00:21:04,880 --> 00:21:07,960 Uno de ustedes todavía podría convertirse al lado oscuro. 438 00:21:08,000 --> 00:21:12,039 ** 439 00:21:12,079 --> 00:21:15,440 Elijan sabiamente, Traidores, 440 00:21:15,480 --> 00:21:17,359 porque esta decisión puede significar la diferencia 441 00:21:17,400 --> 00:21:20,480 entre la victoria y la derrota. 442 00:21:20,519 --> 00:21:23,480 Ahora, como si eso no fuera suficiente emoción, 443 00:21:23,519 --> 00:21:26,960 tienen este pequeño asunto sobre su primera misión. 444 00:21:27,000 --> 00:21:29,880 Los veré ahí pronto. Adiós. 445 00:21:31,680 --> 00:21:33,319 -Este tipo está lleno de sorpresas. 446 00:21:33,359 --> 00:21:34,839 -Dios mío. 447 00:21:34,880 --> 00:21:36,400 -Ni siquiera nos conocemos, 448 00:21:36,440 --> 00:21:38,480 ¿y ahora tenemos que elegir a alguien 449 00:21:38,519 --> 00:21:39,640 para que se una a nosotros? 450 00:21:39,680 --> 00:21:41,200 Eso también cambia el juego 451 00:21:41,240 --> 00:21:43,039 porque ahora tienes que ser estratégico 452 00:21:43,079 --> 00:21:46,119 para escoger un aliado que sea lo suficientemente fuerte 453 00:21:46,160 --> 00:21:50,640 para mantener viva la sociedad. 454 00:21:50,680 --> 00:21:53,200 -¿Estabas teniendo problemas de respiración? 455 00:21:53,240 --> 00:21:55,720 -Sí. -¿Estás bien? 456 00:21:55,759 --> 00:21:57,480 -Estaba bien, sí. -Bien. 457 00:21:57,519 --> 00:22:00,200 -Sí, estaba bien. No respiro tan bien. 458 00:22:00,240 --> 00:22:02,400 -De acuerdo. Estabas... -Lo siento. 459 00:22:02,440 --> 00:22:03,759 -...esforzándote bastante. 460 00:22:03,799 --> 00:22:06,440 -Sí. Bueno, soy algo -- Soy algo asmático. 461 00:22:06,480 --> 00:22:11,720 -Entiendo. Hubo una pequeña vacilación en la caminata aquí. 462 00:22:11,759 --> 00:22:13,680 -No. -Desde la última vez que caminó, 463 00:22:13,720 --> 00:22:15,680 tú empezaste a respirar agitadamente. 464 00:22:15,720 --> 00:22:18,319 -No. Puedo mirarte a los ojos y decirte que no me tocó. 465 00:22:18,359 --> 00:22:19,839 -Entiendo. 466 00:22:19,880 --> 00:22:21,240 -Esperen, ¿puedo hacerles una pregunta, chicos? 467 00:22:21,279 --> 00:22:23,720 Creo que escucho muy bien. 468 00:22:23,759 --> 00:22:25,599 -¿Estabas intentando escuchar dónde se detuvo? 469 00:22:25,640 --> 00:22:27,079 -Sí. No, no cuando se detuvo, 470 00:22:27,119 --> 00:22:29,960 pero cuando levantó su chaqueta, y estaba a mi izquierda. 471 00:22:30,000 --> 00:22:32,480 ** 472 00:22:32,519 --> 00:22:35,240 -Ya empezaron los ataques. -Vaya. 473 00:22:35,279 --> 00:22:37,119 -Solo digo. ¿Ustedes no lo oyeron? 474 00:22:37,160 --> 00:22:40,440 -No creo que haya sido fácil sentir el sonido de su chaqueta. 475 00:22:40,480 --> 00:22:42,039 -¿Y si mis oídos fueran tan fuertes 476 00:22:42,079 --> 00:22:44,920 que puedo sentir la vibración de su chaqueta levantándose? 477 00:22:44,960 --> 00:22:47,480 -¿Qué intentas decir? ¿Ella es la Traidora? 478 00:22:47,519 --> 00:22:51,319 ** 479 00:22:57,039 --> 00:22:59,599 [ Graznidos de cuervos ] 480 00:22:59,640 --> 00:23:01,599 -Creo que escucho muy bien. 481 00:23:01,640 --> 00:23:02,680 -¡Vaya! 482 00:23:02,720 --> 00:23:04,480 -Solo digo. ¿Ustedes lo escucharon? 483 00:23:04,519 --> 00:23:06,559 -Esa es una buena estrategia para alguien 484 00:23:06,599 --> 00:23:09,000 que intenta no ser atrapada como Traidora. 485 00:23:09,039 --> 00:23:10,079 -No lo sé. -Para empezar... 486 00:23:10,119 --> 00:23:11,359 -Solo lo escuché. 487 00:23:11,400 --> 00:23:13,599 -Culpar a la persona que está al lado. 488 00:23:13,640 --> 00:23:17,079 Pero... -Eso es tan sospechoso. 489 00:23:17,119 --> 00:23:22,000 -Amiga, debes estar loca para acusarme desde el principio 490 00:23:22,039 --> 00:23:25,279 y pensar que voya aceptarlo. 491 00:23:25,319 --> 00:23:27,039 Tal vez ahora sería bueno que me reclutaran 492 00:23:27,079 --> 00:23:29,000 porque todos creerán que soy Traidora de todos modos. 493 00:23:29,039 --> 00:23:30,400 Te estás equivocando. 494 00:23:30,440 --> 00:23:31,920 Te lo estoy diciendo. Lo digo en serio. 495 00:23:31,960 --> 00:23:34,240 -Está bien. [ Conversaciones indistintas ] 496 00:23:34,279 --> 00:23:35,680 -Sigan. Sigan. 497 00:23:35,720 --> 00:23:41,599 ** 498 00:23:41,640 --> 00:23:44,480 -Está bien loca al decir que escuchó eso. 499 00:23:44,519 --> 00:23:45,559 -Lo juro por Dios. 500 00:23:45,599 --> 00:23:46,680 O sea, tengo muy buena audición 501 00:23:46,720 --> 00:23:48,519 y puedo escuchar caer un alfiler. 502 00:23:48,559 --> 00:23:50,839 -Vayamos a cazar Traidores. 503 00:23:51,839 --> 00:23:52,839 -¿Qué hace eso? 504 00:23:52,880 --> 00:23:54,759 -Puedo ver tu pulso en tu cuello. 505 00:23:54,799 --> 00:23:56,039 [ Ríen ] 506 00:23:56,079 --> 00:23:57,799 Traes al menos 120 latidos por minuto, amigo. 507 00:23:57,839 --> 00:23:58,720 [ Imita latidos ] 508 00:23:58,759 --> 00:24:00,319 -¿Eres una Traidora? -¡No! 509 00:24:00,359 --> 00:24:01,559 -No creo que lo seas. 510 00:24:01,599 --> 00:24:02,480 [ Ríe ] 511 00:24:02,519 --> 00:24:04,839 Si lo eres, dímelo. 512 00:24:04,880 --> 00:24:07,440 -Su energía cambió en cuanto se lo dije. 513 00:24:07,480 --> 00:24:09,079 Se puso a la defensiva automáticamente. 514 00:24:09,119 --> 00:24:10,880 Solo dije: "A mi izquierda". 515 00:24:10,920 --> 00:24:13,839 Fue muy cerca, y no me tocó a mí. 516 00:24:13,880 --> 00:24:16,960 -No me podría sentir mejor porque a este punto 517 00:24:17,000 --> 00:24:18,880 no tengoque causar ninguna distracción. 518 00:24:18,920 --> 00:24:20,319 No tengo que culpar a nadie. 519 00:24:20,359 --> 00:24:21,960 Larsa hizo todo el trabajo por mí. 520 00:24:22,000 --> 00:24:25,799 Si ella es una Traidora, está jugando muy duro y rápido. 521 00:24:25,839 --> 00:24:29,400 Y si no es una Traidora, puede ser una buena recluta 522 00:24:29,440 --> 00:24:32,480 para tenderle una trampa al principio del juego. 523 00:24:32,519 --> 00:24:35,279 -Dijo algo como que eso es una buena estrategia. 524 00:24:35,319 --> 00:24:36,920 -Sí. Ella me dijo lo mismo de vuelta. 525 00:24:36,960 --> 00:24:39,079 -Te dijo lo mismo. Eso se llama manipulación. 526 00:24:39,119 --> 00:24:40,279 -Cierto. -Y proyección. 527 00:24:40,319 --> 00:24:42,279 -He estudiado esto en psicología. 528 00:24:42,319 --> 00:24:44,960 Creo que la gente me menosprecia. 529 00:24:45,000 --> 00:24:48,039 En cuanto me ven dicen: "Es una chica linda. 530 00:24:48,079 --> 00:24:49,279 Probablemente se ama a sí misma. 531 00:24:49,319 --> 00:24:50,559 Probablemente no sea inteligente". 532 00:24:50,599 --> 00:24:52,160 Pero creo en los extraterrestres, 533 00:24:52,200 --> 00:24:54,079 tengo teorías conspirativas. 534 00:24:54,119 --> 00:24:55,640 Me gustan los dibujos animados. 535 00:24:55,680 --> 00:24:59,319 Puedo doblar mi brazo completamente hacia atrás. 536 00:24:59,359 --> 00:25:01,000 Soy extravagante y rara, 537 00:25:01,039 --> 00:25:02,960 pero también la gente se puede identificar conmigo pronto, 538 00:25:03,000 --> 00:25:05,359 lo cual le encanta a la gente. 539 00:25:06,359 --> 00:25:09,319 -Escuchen. Estaba sentada al lado de ese John, 540 00:25:09,359 --> 00:25:11,400 y empezó a hiperventilarse. Estaba como... 541 00:25:11,440 --> 00:25:13,160 [ Imita resuello ] 542 00:25:13,200 --> 00:25:14,680 -Dios mío. -Y yo... 543 00:25:14,720 --> 00:25:17,119 -Pero -- Dijo que podía ser asma. 544 00:25:17,160 --> 00:25:18,960 -Dijo que tiene -- Eso no fue asma. 545 00:25:19,000 --> 00:25:20,480 Yo también soy asmática. 546 00:25:20,519 --> 00:25:22,480 -Lo que sí noté es que trató de defenderse demasiado. 547 00:25:22,519 --> 00:25:24,079 -Si pudiera asesinar esta noche, sería a él 548 00:25:24,119 --> 00:25:26,480 porque soy la única sentada a su lado que oyó eso. 549 00:25:26,519 --> 00:25:29,000 Se los digo ahora mismo. Si me voy, es él. 550 00:25:29,039 --> 00:25:30,400 Tienen que desterrarlo. 551 00:25:30,440 --> 00:25:33,000 -No le diré nada a nadie. 552 00:25:33,039 --> 00:25:34,519 Todo el mundo está susurrando, 553 00:25:34,559 --> 00:25:36,680 tratando de descubrir quiénes son los Traidores. 554 00:25:36,720 --> 00:25:41,480 Mi estrategia es escuchar, tomar notas, y estar de acuerdo, 555 00:25:41,519 --> 00:25:44,880 pero no participar en esas conversaciones. 556 00:25:44,920 --> 00:25:47,839 Esa es la clave del juego. 557 00:25:47,880 --> 00:25:51,160 Haces lo suficiente, pero no demasiado. 558 00:25:51,200 --> 00:25:53,599 ** 559 00:25:53,640 --> 00:25:55,720 -¿No eres Traidora? -No, no soy Traidora. 560 00:25:55,759 --> 00:25:59,759 Él no tocó mis hombros. Y ella no oyó nada. 561 00:26:02,119 --> 00:26:04,480 -¿Cómo te sientes? -Me siento bien. Soy Fiel. 562 00:26:04,519 --> 00:26:06,519 -¿Sí? Estás hablando muy rápido. 563 00:26:06,559 --> 00:26:08,480 -Mira, yo no soy un Traidor. 564 00:26:08,519 --> 00:26:09,920 -No estoy diciendo que seas un Traidor. 565 00:26:09,960 --> 00:26:10,920 -Sí. -Solo digo 566 00:26:10,960 --> 00:26:12,559 que estás hablando muy rápido. 567 00:26:12,599 --> 00:26:14,599 Y acabas de derramar tu trago. 568 00:26:14,640 --> 00:26:16,279 -La gente me conoce de "Love Island", 569 00:26:16,319 --> 00:26:18,400 así que tendrán esta idea 570 00:26:18,440 --> 00:26:19,799 de que soy fácilmente manipulable. 571 00:26:19,839 --> 00:26:21,200 -A propósito, tus mejillas están muy rojas. 572 00:26:21,240 --> 00:26:23,559 -Sí. -Y sudas mucho. 573 00:26:23,599 --> 00:26:26,680 -Bergie está tan rojo como un tomate. 574 00:26:26,720 --> 00:26:29,279 El tipo se incriminó a sí mismo. 575 00:26:29,319 --> 00:26:31,480 No creo que Bergie esté hecho para esta vida. 576 00:26:31,519 --> 00:26:34,000 -No tengo nada que esconder. 577 00:26:34,039 --> 00:26:36,200 No sé lo que estoy haciendo. Esto es terrible. 578 00:26:36,240 --> 00:26:39,839 -Tráiganle un vaso de agua helada a Bergie. 579 00:26:39,880 --> 00:26:41,559 -¿Estás bien? -Sí. 580 00:26:41,599 --> 00:26:42,880 -Quiero demostrar en este juego 581 00:26:42,920 --> 00:26:44,720 que no soy alguien que puede ser manipulado. 582 00:26:44,759 --> 00:26:48,480 Quiero encontrara los Traidores y demostrarle al mundo 583 00:26:48,519 --> 00:26:50,720 que puedo descifrar las cosas por mí mismo. 584 00:26:52,160 --> 00:26:54,880 -Por enloquecer a la gente, causar controversia, 585 00:26:54,920 --> 00:26:57,960 por el engaño, la traición y las trampas. 586 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Por detectar a los Traidores. 587 00:27:00,039 --> 00:27:03,079 ** 588 00:27:03,119 --> 00:27:05,039 [ Graznidos de cuervos ] 589 00:27:05,079 --> 00:27:08,839 [ Campanadas ] 590 00:27:08,880 --> 00:27:10,240 -Vamos, amigo. Vamos. 591 00:27:10,279 --> 00:27:12,839 ** 592 00:27:12,880 --> 00:27:15,559 -Me emociona la misión. Quiero añadir dinero al premio. 593 00:27:15,599 --> 00:27:17,480 Los Traidores definitivamente se darán cuenta de eso, 594 00:27:17,519 --> 00:27:18,960 y quiero ser reclutado. 595 00:27:19,000 --> 00:27:20,240 Acepto el reto. 596 00:27:20,279 --> 00:27:21,759 Los Jordan salimos a ganar lo que sea, 597 00:27:21,799 --> 00:27:24,319 y, definitivamente, creo que si me lo propongo, 598 00:27:24,359 --> 00:27:25,960 me lo puedo llevar todo. 599 00:27:26,000 --> 00:27:29,240 -Estoy bastante segura que todos en este auto son Fieles. 600 00:27:29,279 --> 00:27:31,720 -Sí, yo creo en eso. -Tengo un presentimiento. 601 00:27:31,759 --> 00:27:34,640 ¡Dios mío! 602 00:27:34,680 --> 00:27:37,240 -¡Vaya! 603 00:27:37,279 --> 00:27:39,519 -Creo que ahí hay dinero. Probablemente tengamos que ir 604 00:27:39,559 --> 00:27:42,200 hacia allá y agarrar algo, pero no sabemos qué. 605 00:27:42,240 --> 00:27:46,640 -Dios mío, ¿esto va a ser un verdadero juego mental? 606 00:27:46,680 --> 00:27:54,759 ** 607 00:27:54,799 --> 00:27:57,880 -Jugadores, bienvenidos a su primera misión. 608 00:27:57,920 --> 00:28:00,480 [ Aclamaciones y aplausos ] 609 00:28:00,519 --> 00:28:03,319 Desafortunadamente, Tamra no se siente bien 610 00:28:03,359 --> 00:28:06,119 y no participará en la misión de hoy. 611 00:28:06,160 --> 00:28:08,920 Bien, en los lagos de Escocia podemos encontrar mucho 612 00:28:08,960 --> 00:28:12,720 misterio, folclor y leyenda. 613 00:28:12,759 --> 00:28:15,680 Y si tienen suerte, una linda tiendita de recuerdos. 614 00:28:15,720 --> 00:28:16,880 [ Risas ] 615 00:28:16,920 --> 00:28:20,799 Para esta misión, harán arder este lago. 616 00:28:20,839 --> 00:28:22,920 ** 617 00:28:22,960 --> 00:28:25,160 Deben trabajar juntos para ensamblar correctamente 618 00:28:25,200 --> 00:28:29,079 un faro gigante en el medio de estas gélidas aguas. 619 00:28:29,119 --> 00:28:32,279 Se abrirán paso hacia el agua, 620 00:28:32,319 --> 00:28:34,640 juntarán las piezas flotantes del rompecabezas 621 00:28:34,680 --> 00:28:37,440 y las van a reorganizar en el orden correcto. 622 00:28:37,480 --> 00:28:38,880 -Bien. -De acuerdo. 623 00:28:38,920 --> 00:28:40,440 -De acuerdo. 624 00:28:40,480 --> 00:28:42,359 -Para ayudarles a descifrar el patron del rompecabezas, 625 00:28:42,400 --> 00:28:45,119 hay una réplica de cómo debería verse 626 00:28:45,160 --> 00:28:47,599 escondida en la ribera. 627 00:28:47,640 --> 00:28:49,599 Cuando crean que las piezas del rompecabezas 628 00:28:49,640 --> 00:28:52,680 en el orden correcto, lo encenderán 629 00:28:52,720 --> 00:28:55,319 presionando este detonador. 630 00:28:57,920 --> 00:29:00,440 Si ensamblan las piezas correctamente 631 00:29:00,480 --> 00:29:02,119 dentro de 40 minutos, 632 00:29:02,160 --> 00:29:03,759 añadirán la enorme cantidad 633 00:29:03,799 --> 00:29:06,400 de $30.000 al premio. 634 00:29:06,440 --> 00:29:10,359 [ Aclaman ] 635 00:29:10,400 --> 00:29:13,599 -Recuerden, esta es una misión de todo o nada. 636 00:29:13,640 --> 00:29:16,359 Si fallan, no ganan nada. 637 00:29:16,400 --> 00:29:18,039 Vayan a prepararse. 638 00:29:18,079 --> 00:29:24,680 ** 639 00:29:24,720 --> 00:29:28,680 -Estoy aterrada. ¿Qué tan fuerte es la corriente? 640 00:29:28,720 --> 00:29:31,400 ¿Qué tan pesadas son las piezas del rompecabezas? 641 00:29:31,440 --> 00:29:33,559 ¿Voy a nadar? ¿Voy a remar? 642 00:29:33,599 --> 00:29:37,079 ¿Voy a --? ¿Qué está --? Son muchas incógnitas. 643 00:29:37,119 --> 00:29:39,559 -Ahora, les tengo noticias. 644 00:29:39,599 --> 00:29:41,079 -Dios mío. 645 00:29:41,119 --> 00:29:45,200 -Este año, no solo están jugando por dinero en estas misiones. 646 00:29:45,240 --> 00:29:48,680 También estarán jugando por sus vidas. 647 00:29:48,720 --> 00:29:50,000 -¿Qué? 648 00:29:50,039 --> 00:29:51,519 -¿Dagas? 649 00:29:51,559 --> 00:29:54,279 -Oh, no. -Dios mío. 650 00:29:54,319 --> 00:29:56,319 Esto, jugadores, es un escudo. 651 00:29:56,359 --> 00:29:59,799 -Bien. -¿Qué? 652 00:29:59,839 --> 00:30:05,279 -Hay dos escudos en el lago y uno en tierra. 653 00:30:05,319 --> 00:30:08,119 Cualquier jugador que decida tomar un escudo 654 00:30:08,160 --> 00:30:09,680 estará protegido instantáneamente 655 00:30:09,720 --> 00:30:11,880 del asesinato de esta noche. 656 00:30:11,920 --> 00:30:13,799 ¿Cuál es su prioridad hoy? 657 00:30:13,839 --> 00:30:15,200 ¿Dinero para el grupo 658 00:30:15,240 --> 00:30:17,720 o la preservación de sus propias vidas? 659 00:30:17,759 --> 00:30:19,079 ** 660 00:30:19,119 --> 00:30:21,799 -Obviamente iré por el escudo. O sea, ¿hola? 661 00:30:21,839 --> 00:30:23,279 ** 662 00:30:23,319 --> 00:30:25,160 Cuando entro en modo competición, 663 00:30:25,200 --> 00:30:26,279 no salgo hasta ganar. 664 00:30:26,319 --> 00:30:28,519 ** 665 00:30:28,559 --> 00:30:30,279 -Si vas por un escudo, puede que sea 666 00:30:30,319 --> 00:30:32,079 porque eres un Fiel que está preocupado 667 00:30:32,119 --> 00:30:33,599 por estar en la mira de un Traidor. 668 00:30:33,640 --> 00:30:37,640 O puede que seas un Traidor que está agarrando un escudo 669 00:30:37,680 --> 00:30:40,319 para intentar confundir a todos 670 00:30:40,359 --> 00:30:43,279 y hacerles creer que en realidad eres un Fiel. 671 00:30:43,319 --> 00:30:44,359 -Oh, y se me olvidó mencionar una cosita. 672 00:30:48,000 --> 00:30:49,079 ** 673 00:30:49,119 --> 00:30:50,319 ¡Guardias! 674 00:30:50,359 --> 00:30:51,839 -¡No! 675 00:30:51,880 --> 00:30:58,880 ** 676 00:31:00,000 --> 00:31:01,279 -¿Qué? 677 00:31:01,319 --> 00:31:04,759 -Van a comenzar esta misión atados. 678 00:31:04,799 --> 00:31:06,720 [ Gritos indistintos ] 679 00:31:06,759 --> 00:31:10,319 No luchen contra su destino, jugadores. 680 00:31:10,359 --> 00:31:11,680 -Dios mío. 681 00:31:11,720 --> 00:31:13,839 ** 682 00:31:20,359 --> 00:31:23,920 ** 683 00:31:23,960 --> 00:31:26,720 [ Hablan indistintamente ] 684 00:31:28,000 --> 00:31:31,920 -No luchen contra su destino, jugadores. 685 00:31:31,960 --> 00:31:33,640 -iAah! -De acuerdo. 686 00:31:33,680 --> 00:31:39,119 -Jugadores, deberán desatarse antes de comenzar. 687 00:31:39,160 --> 00:31:42,480 Sus 40 minutos comienzan... 688 00:31:44,160 --> 00:31:45,279 ¡ahora! 689 00:31:45,319 --> 00:31:46,319 -Ay, Dios mío. 690 00:31:46,359 --> 00:31:48,119 ** 691 00:31:48,160 --> 00:31:50,559 -Oh, no, esto está muy apretado. 692 00:31:53,440 --> 00:31:55,319 -iVaya! -No puedo salir. 693 00:31:55,359 --> 00:31:58,599 -El que se desató tiene que ayudar al grupo. 694 00:31:58,640 --> 00:32:00,759 -Todos debemos estar desatados. -Busquemos en la ribera. 695 00:32:00,799 --> 00:32:03,160 -Vayan a buscar. Empiecen a buscar. 696 00:32:03,200 --> 00:32:10,240 ** 697 00:32:10,839 --> 00:32:12,880 -No me importa nadie de estas personas. 698 00:32:12,920 --> 00:32:15,119 No me importa que estén atados todo el día. 699 00:32:15,160 --> 00:32:18,240 Iré por el escudo antes de hacer cualquier cosa. 700 00:32:18,279 --> 00:32:19,799 -Ayuden a la persona a su lado, chicos. 701 00:32:19,839 --> 00:32:21,160 -Bien por ti, Janelle. 702 00:32:21,200 --> 00:32:23,839 -Era como Katniss Everdeen en "Los Juegos del Hambre" 703 00:32:23,880 --> 00:32:25,960 buscando un arma. 704 00:32:27,079 --> 00:32:29,799 -Oye, trae tu trasero de vuelta y desátame, chica. 705 00:32:29,839 --> 00:32:32,359 Te has puesto un gran blanco en la espalda. 706 00:32:32,400 --> 00:32:34,680 ¿Cómo hizo eso tan rápido? 707 00:32:34,720 --> 00:32:39,880 -Janelle ha ido por el escudo. Quedan dos escudos en el juego. 708 00:32:39,920 --> 00:32:41,200 -Simplemente os abandonó. 709 00:32:41,240 --> 00:32:43,640 En vez de ayudarnos, nos abandonó. 710 00:32:43,680 --> 00:32:45,440 Janelle debió haber desatado 711 00:32:45,480 --> 00:32:51,039 y desatado a cada persona porque cada minuto cuenta. 712 00:32:51,079 --> 00:32:52,640 -Muy bien, me voy al agua. 713 00:32:52,680 --> 00:32:53,920 -Quiero ver un plan, chicos. 714 00:32:53,960 --> 00:32:56,039 -Muchos jugadores siguen atados. 715 00:32:56,079 --> 00:33:00,160 No habrá $30.000 si se quedan atados a los postes. 716 00:33:00,200 --> 00:33:01,519 -Oigan, ¿cuál es el plan? 717 00:33:01,559 --> 00:33:03,119 -Necesitamos dos personas en el muelle. 718 00:33:03,160 --> 00:33:04,559 -Creo que es más importante que vaya 719 00:33:04,599 --> 00:33:06,799 el más fuerte de nosotros. 720 00:33:06,839 --> 00:33:10,680 ** 721 00:33:10,720 --> 00:33:14,720 -Al hacer una misión es cuando me siento en casa, 722 00:33:14,759 --> 00:33:17,920 donde seré capaz de ir un paso adelante y brillar. 723 00:33:17,960 --> 00:33:19,359 Haré lo que mejor sé hacer, 724 00:33:19,400 --> 00:33:22,559 que es pateas traseros y anotar nombres. 725 00:33:22,599 --> 00:33:24,519 Sube al barco. -De acuerdo. 726 00:33:24,559 --> 00:33:27,319 -¿Vamos a llevarnos la soga? -Sí, vamos a... 727 00:33:27,359 --> 00:33:28,359 -Diablos. 728 00:33:28,400 --> 00:33:30,519 ** 729 00:33:30,559 --> 00:33:32,079 -Tres, dos, uno... -Remen. 730 00:33:32,119 --> 00:33:37,119 -Vamos a tener que ir hasta el medio de este lago, 731 00:33:37,160 --> 00:33:40,759 desbloquear un montón de piezas de rompecabezas flotantes, 732 00:33:40,799 --> 00:33:45,559 traerlas de vuelta al muelle, lograr juntarlas de alguna forma 733 00:33:45,599 --> 00:33:48,960 en una especie de rompecabezas que ni siquiera hemos visto 734 00:33:49,000 --> 00:33:51,920 porque está escondido en algún lugar de la ribera. 735 00:33:51,960 --> 00:33:53,480 Será difícil. 736 00:33:53,519 --> 00:33:55,359 Pasó de ser difícil a malditamente casi imposible. 737 00:33:55,400 --> 00:33:58,039 -Remen. Remen. 738 00:33:58,079 --> 00:34:02,400 -En este bote estamos yo, Max, CT y Deontay. 739 00:34:02,440 --> 00:34:05,079 Nuestro plan es salir lo más lejos que podamos 740 00:34:05,119 --> 00:34:07,519 y descubrir cuántas piezas podemos traer de vuelta. 741 00:34:07,559 --> 00:34:10,239 Hay $30.000 en juego, y queremos ganarlo todo. 742 00:34:10,280 --> 00:34:13,679 iJuntos! iJuntos! 743 00:34:13,719 --> 00:34:15,519 iJuntos! 744 00:34:15,559 --> 00:34:18,840 -Deontay, Marcus, CT, Max. 745 00:34:18,880 --> 00:34:21,719 Qué bote más alfa. 746 00:34:21,760 --> 00:34:24,199 ** 747 00:34:24,239 --> 00:34:28,000 -Tomemos esta pieza. -Derecho. Derecho. 748 00:34:28,039 --> 00:34:29,559 -Buen trabajo, chicos. -Derecho. 749 00:34:29,599 --> 00:34:32,519 -Mi estrategia en esta misión es estar en el medio. 750 00:34:32,559 --> 00:34:34,519 Definitivamente no quiero ser el líder del grupo. 751 00:34:34,559 --> 00:34:36,280 No quiero estar gritando instrucciones, 752 00:34:36,320 --> 00:34:37,840 y no quiero rezagarme. 753 00:34:37,880 --> 00:34:39,360 ¿Estás bien, Parv? -Sí. 754 00:34:39,400 --> 00:34:41,639 -Quiero ser uno de los caballos trabajadores del medio. 755 00:34:41,679 --> 00:34:43,239 No quiero ser el caballo principal. 756 00:34:43,280 --> 00:34:45,079 Tú ve por esa y yo por la otra. 757 00:34:45,119 --> 00:34:46,400 -Eh, está bien. 758 00:34:46,440 --> 00:34:48,320 -¿Eso está bien? -Sí, totalmente. 759 00:34:48,360 --> 00:34:50,719 -Un poco a la izquierda. -Sí, izquierda. 760 00:34:50,760 --> 00:34:52,119 -¡Vamos! 761 00:34:52,159 --> 00:34:55,880 ** 762 00:34:55,920 --> 00:34:57,159 -¿Qué hago? 763 00:34:57,199 --> 00:34:58,920 Estamos buscando un pedazo de papel. 764 00:34:58,960 --> 00:35:00,199 Debe estar en la ribera. 765 00:35:00,239 --> 00:35:02,159 Tú ve por aquí y yo iré por el medio. 766 00:35:02,199 --> 00:35:03,480 -Todo el mundo hacía algo. 767 00:35:03,519 --> 00:35:05,840 Había gente buscando en la ribera. 768 00:35:05,880 --> 00:35:09,239 -Dios mío, hay muchas. '¡Necesitamos ayuda! 769 00:35:09,280 --> 00:35:11,360 -No sabemos cómo... -Diablos. 770 00:35:11,400 --> 00:35:13,000 -Había gente en los botes. 771 00:35:13,039 --> 00:35:15,320 -No sé si es la corriente o qué demonios está pasando, 772 00:35:15,360 --> 00:35:17,119 pero siento que no nos estamos moviendo nada. 773 00:35:17,159 --> 00:35:20,679 -Era un caos. ¿Tenemos el mapa? 774 00:35:20,719 --> 00:35:22,599 -Alguien está buscando el mapa por allá. 775 00:35:22,639 --> 00:35:25,320 -¡Vengan aquí! -¡Oigan! ¡Ayuda! 776 00:35:27,360 --> 00:35:29,519 -No puedo encontrar la maldita pista. 777 00:35:29,559 --> 00:35:31,320 -Ayúdenme. Por favor, ayúdenme. 778 00:35:31,360 --> 00:35:34,079 -El buen Bergie sigue atado. 779 00:35:34,119 --> 00:35:35,599 -Esperen. Ya casi me suelto. 780 00:35:35,639 --> 00:35:38,239 -No te preocupes por el mapa. Te necesitan para -- 781 00:35:38,280 --> 00:35:40,079 -Te necesitamos. Eres joven, cariño. 782 00:35:40,119 --> 00:35:41,639 Aguanta. 783 00:35:41,679 --> 00:35:45,000 -Me siento tan inservible siendo el último en desatarme. 784 00:35:45,039 --> 00:35:48,119 No puedo ayudar en nada. Muy bien, puedo sacarme esto. 785 00:35:48,159 --> 00:35:50,920 -¡Oh, se desató! Bravo, Bergie. 786 00:35:50,960 --> 00:35:52,239 -Ve. Dale. 787 00:35:52,280 --> 00:35:54,360 Estoy tan orgullosa de ti, Bergie. 788 00:35:54,400 --> 00:35:56,119 ** 789 00:35:56,159 --> 00:35:57,440 -No nos estamos moviendo. 790 00:35:57,480 --> 00:35:58,960 -John y Kevin no son exactamente 791 00:35:59,000 --> 00:36:00,519 los expertos marineros que te gustaría encontrar. 792 00:36:00,559 --> 00:36:02,360 No creo que ninguno de estos tipos 793 00:36:02,400 --> 00:36:05,000 haya tomado un remo antes en sus vidas. 794 00:36:05,039 --> 00:36:06,639 -No creo que nos estemos moviendo, ¿cierto? 795 00:36:06,679 --> 00:36:08,599 -Me pregunto si soy más útil nadando. 796 00:36:08,639 --> 00:36:12,320 Mi experiencia en barcos es ir en uno que está siendo 797 00:36:12,360 --> 00:36:14,280 remado o propulsado por otros. 798 00:36:14,320 --> 00:36:16,639 -Suéltalo, John. No lo sostengas. Suéltalo. 799 00:36:16,679 --> 00:36:18,320 -De acuerdo. -Nos estás ralentizando. 800 00:36:18,360 --> 00:36:19,840 -De acuerdo, entiendo. -De pronto, 801 00:36:19,880 --> 00:36:22,719 me metí en el agua para poder demostrarles a todos 802 00:36:22,760 --> 00:36:25,760 por qué tenerme como un activo para ganar dinero 803 00:36:25,800 --> 00:36:29,079 supera sus ganas de querer deshacerse de mí 804 00:36:29,119 --> 00:36:30,320 por ser un idiota. 805 00:36:30,360 --> 00:36:36,320 ** 806 00:36:36,360 --> 00:36:38,920 -Su tiempo ha llegado, jugadores. 807 00:36:38,960 --> 00:36:40,159 -Hay un escudo. -¿Dónde? 808 00:36:40,199 --> 00:36:41,239 -Al frente. 809 00:36:41,280 --> 00:36:43,639 ** 810 00:36:43,679 --> 00:36:47,320 -Todos... vemos... el escudo. 811 00:36:47,360 --> 00:36:48,920 ¿Listos? 812 00:36:48,960 --> 00:36:51,159 ¿Vamos a competirpor esto o qué? ¿Quién lo quiere? 813 00:36:51,199 --> 00:36:57,280 ** 814 00:36:57,320 --> 00:36:58,440 ¡Nos vemos! 815 00:36:58,480 --> 00:37:02,360 [ Imita chapoteos, ríe ] 816 00:37:02,400 --> 00:37:04,119 Me largo. Nos vemos. 817 00:37:04,159 --> 00:37:06,719 -Bueno, sigamos, chicos. 818 00:37:06,760 --> 00:37:09,039 -Alguien ya va por el escudo. 819 00:37:09,079 --> 00:37:10,800 -Hay otro escudo. 820 00:37:10,840 --> 00:37:12,320 Hay otro. 821 00:37:12,360 --> 00:37:15,000 Iré por él. Aquí voy. 822 00:37:15,039 --> 00:37:17,519 ** 823 00:37:17,559 --> 00:37:20,639 Veo otro escudo y salto del barco. 824 00:37:20,679 --> 00:37:22,880 Me lancé. 825 00:37:22,920 --> 00:37:26,719 No me detendré. Tengo que conseguirlo. 826 00:37:26,760 --> 00:37:28,559 -Oye, a mí también me encantaría tener el escudo. 827 00:37:28,599 --> 00:37:31,320 No quiero verme como Janelle ni que la gente me mire 828 00:37:31,360 --> 00:37:32,679 como si fuese egoísta, 829 00:37:32,719 --> 00:37:34,320 pero quiero poder respirar un poco. 830 00:37:34,360 --> 00:37:40,480 ** 831 00:37:40,519 --> 00:37:43,920 -CT ya tiene en el segundo escudo en sus manos. 832 00:37:43,960 --> 00:37:45,719 Interesante. 833 00:37:45,760 --> 00:37:50,519 ** 834 00:37:50,559 --> 00:37:53,039 -Ya tengo el escudo. Estoy a salvo. 835 00:37:53,079 --> 00:37:55,159 Así que estoy feliz. 836 00:37:55,199 --> 00:37:57,760 -Diablos. ¿Ya no está el escudo? 837 00:37:57,800 --> 00:38:00,159 Ver a Deontay y CT conseguir un escudo 838 00:38:00,199 --> 00:38:01,719 no me hizo sentir bien. 839 00:38:01,760 --> 00:38:04,360 -Lo tengo, lo tengo. -Se terminó la mitad del tiempo. 840 00:38:04,400 --> 00:38:06,079 Ni siquiera tenemos las piezas del rompecabezas 841 00:38:06,119 --> 00:38:07,400 en el muelle aún. 842 00:38:07,440 --> 00:38:09,360 No veo cómo lo lograremos. 843 00:38:09,400 --> 00:38:12,119 ** 844 00:38:12,159 --> 00:38:14,280 -Hagamos esta [ blip ]. 845 00:38:14,320 --> 00:38:17,320 -iJuntos! iJuntos! 846 00:38:17,360 --> 00:38:19,280 -¿Dónde está Shereé? 847 00:38:19,320 --> 00:38:21,320 -Ni siquiera puedo sacarlas. 848 00:38:21,360 --> 00:38:22,880 Es un montón. 849 00:38:22,920 --> 00:38:24,400 -Dios mío, hay muchas. 850 00:38:24,440 --> 00:38:25,920 -Voy a empezar. 851 00:38:25,960 --> 00:38:29,440 -¿Dónde demonios la loca de Shereé? 852 00:38:31,079 --> 00:38:32,920 -Estoy buscando la pista. 853 00:38:32,960 --> 00:38:34,800 -Buscamos un rompecabezas. 854 00:38:34,840 --> 00:38:37,199 -¿Alguien ya encontró el mapa? 855 00:38:37,239 --> 00:38:38,519 -Buscábamos en esas botellas. 856 00:38:38,559 --> 00:38:40,719 Eran, no lo sé, probablemente 857 00:38:40,760 --> 00:38:43,719 como 300 botellas para encontrar un pedazo de papel. 858 00:38:43,760 --> 00:38:47,559 -¡Lo tengo! ¡Lo tengo! -[ Grita ] ¡La encontró! 859 00:38:48,880 --> 00:38:51,360 -Están locos. -Ya encontraron el mapa. 860 00:38:51,400 --> 00:38:53,880 -¡El rompecabezas es la forma del escudo! 861 00:38:53,920 --> 00:38:55,320 ¡Es el escudo! 862 00:38:55,360 --> 00:38:56,840 ¡Es un escudo! 863 00:38:56,880 --> 00:38:58,079 -¿Qué? 864 00:38:58,119 --> 00:39:00,920 -El rompecabezas forma el símbolo del escudo. 865 00:39:00,960 --> 00:39:02,519 -¿Un escudo? 866 00:39:02,559 --> 00:39:05,239 -¡Dámelo, dámelo, dámelo! [ Habla indistintamente ] 867 00:39:05,280 --> 00:39:07,159 -Solo una boya más. 868 00:39:07,199 --> 00:39:09,559 -¡Sigue tirando! ¡Sigue tirando! 869 00:39:09,599 --> 00:39:11,159 -iTodo el día! -iUh! 870 00:39:11,199 --> 00:39:13,920 -iToda la noche! -iUh! 871 00:39:13,960 --> 00:39:17,079 -Intento llegar a ti, Bananas. Lo intento. 872 00:39:17,119 --> 00:39:18,199 -¡Tiren! 873 00:39:18,239 --> 00:39:20,880 ** 874 00:39:20,920 --> 00:39:22,800 -Uno de ustedes tiene que bajarse. 875 00:39:22,840 --> 00:39:25,559 -Ya tenemos todaslas piezas del rompecabezas en el pontón. 876 00:39:25,599 --> 00:39:29,239 Peleas con todo el mundo intentando orquestar 877 00:39:29,280 --> 00:39:31,480 dónde poner todas las piezas para asegurarse 878 00:39:31,519 --> 00:39:33,960 de que el rompecabezas encaje y tenga sentido. 879 00:39:34,000 --> 00:39:35,880 -Esta es la parte inferior. Esto es... 880 00:39:35,920 --> 00:39:40,280 -Jugadores, les quedan diez minutos. 881 00:39:40,320 --> 00:39:42,000 -Mantengan la calma. Dan... 882 00:39:42,039 --> 00:39:43,440 -El fondo. Mira el fondo. 883 00:39:43,480 --> 00:39:44,800 -¿Más lejos, o...? -De regreso hacia mí. 884 00:39:44,840 --> 00:39:46,599 -¿Más lejos o más cerca de ti? 885 00:39:46,639 --> 00:39:48,039 -Ve al fondo. Ve al fondo. 886 00:39:48,079 --> 00:39:50,320 -¡Mueve esa pieza! ¡Mueve esa pieza! 887 00:39:50,360 --> 00:39:52,679 Cuando intentas resolver un rompecabezas, 888 00:39:52,719 --> 00:39:54,480 pero tienes a cuatro personas distintas 889 00:39:54,519 --> 00:39:55,800 mirando el mismo rompecabezas, 890 00:39:55,840 --> 00:39:58,440 las cuatro personas verán cosas distintas. 891 00:39:58,480 --> 00:39:59,920 Es un caos. 892 00:39:59,960 --> 00:40:01,639 -No creo que esto esté bien. 893 00:40:01,679 --> 00:40:04,480 -Ya deberíamos tener listo esto. 894 00:40:04,519 --> 00:40:06,679 Demasiados chefs en la cocina. 895 00:40:06,719 --> 00:40:08,960 Solo una persona debería estar mirando el mapa. 896 00:40:09,000 --> 00:40:11,119 -Lo tienes. Perfecto. Empújalo. 897 00:40:11,159 --> 00:40:13,719 El lado izquierdo que estás tocando 898 00:40:13,760 --> 00:40:16,079 debe conectarse con la parte de arriba de este lado. 899 00:40:16,119 --> 00:40:17,159 -Ya dije eso. 900 00:40:17,199 --> 00:40:18,719 -¡Suelten esa pieza! 901 00:40:18,760 --> 00:40:20,519 -Necesitamos ayuda. Necesitamos más ayuda. 902 00:40:20,559 --> 00:40:22,440 -Creo que esa va por aquí. 903 00:40:22,480 --> 00:40:23,519 -Creo que esa va a la izquierda. 904 00:40:23,559 --> 00:40:25,440 -No, no es de la izquierda. 905 00:40:25,480 --> 00:40:29,559 -Mirando a este equipo como un todo, estoy aterrada. 906 00:40:29,599 --> 00:40:32,960 Va entre estos. Que alguien se haga cargo. 907 00:40:33,000 --> 00:40:36,079 No sé cómo vamos a ganar misiones con este equipo. 908 00:40:36,119 --> 00:40:38,800 ¡Sujeta el medio! ¡Estoy sosteniendo el medio! 909 00:40:38,840 --> 00:40:42,320 -No tendrán éxito si no se apresuran. 910 00:40:42,360 --> 00:40:44,480 Todas las piezas deben estar ensambladas. 911 00:40:44,519 --> 00:40:46,280 -Conecten todo lo que puedan. 912 00:40:46,320 --> 00:40:48,039 -Las piezas del medio deben estar conectadas 913 00:40:48,079 --> 00:40:49,360 de alguna forma. -¿Cómo? 914 00:40:49,400 --> 00:40:52,440 -Peppermint y Marcus nos gritaban instrucciones 915 00:40:52,480 --> 00:40:54,639 totalmente diferentes. 916 00:40:54,679 --> 00:40:56,519 Y John estaba por la ribera, 917 00:40:56,559 --> 00:40:59,519 posiblemente sorprendido de no haberse ahogado. 918 00:40:59,559 --> 00:41:01,480 CT estaba gritando instrucciones desde el agua. 919 00:41:01,519 --> 00:41:03,000 -¡Júntalas, Jordan! -Creo que Larsa 920 00:41:03,039 --> 00:41:04,480 se estaba ahogando junto a la pieza del rompecabezas. 921 00:41:04,519 --> 00:41:05,920 Y yo intentaba encontrar 922 00:41:05,960 --> 00:41:08,400 una forma de mantener todo esto en orden. 923 00:41:08,440 --> 00:41:10,400 ¡Somos demasiadas voces! 924 00:41:10,440 --> 00:41:12,800 -Chicos, solo esperen... 925 00:41:12,840 --> 00:41:14,519 -$30.000 se les están 926 00:41:14,559 --> 00:41:16,920 escurriendo de sus mojados dedos. 927 00:41:16,960 --> 00:41:19,400 -Chicos, nadie sabe cómo... 928 00:41:19,440 --> 00:41:20,719 -No creo que esto esté bien. 929 00:41:20,760 --> 00:41:23,159 -Diablos. -Somos demasiados... 930 00:41:23,199 --> 00:41:27,559 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! iAyuda! 931 00:41:35,679 --> 00:41:37,400 -Alguien me va a necesitar. 932 00:41:37,440 --> 00:41:40,440 -Tu mano izquierda es el lado opuesto. 933 00:41:40,480 --> 00:41:42,559 -Estas dos piezas van juntas. 934 00:41:42,599 --> 00:41:44,159 -No había un líder. 935 00:41:44,199 --> 00:41:46,719 Decía: "Que una persona de instrucciones. Una persona". 936 00:41:46,760 --> 00:41:49,320 -Tenemos que identificar las piezas que hacen juego 937 00:41:49,360 --> 00:41:50,920 que estén cerca de ahí. 938 00:41:50,960 --> 00:41:53,280 -Una vez que Johnny, CT, Dan, Parvati y yo 939 00:41:53,320 --> 00:41:55,960 juntamos las piezas, finalmente pudimos empezar. 940 00:41:56,000 --> 00:41:57,880 -Ven aquí, ven aquí. Rota. Rota. 941 00:41:57,920 --> 00:41:59,599 Tráela adelante. Tráela adelante. 942 00:41:59,639 --> 00:42:01,519 -De acuerdo. -Les quedan dos minutos. 943 00:42:01,559 --> 00:42:04,559 Apresúrense o fracasarán miserablemente. 944 00:42:04,599 --> 00:42:07,599 -Que todos entren al agua y empiece a mover piezas. 945 00:42:07,639 --> 00:42:09,239 -...que vayan más atrás. 946 00:42:09,280 --> 00:42:10,760 -Ve por allá. -¿Dónde? 947 00:42:10,800 --> 00:42:14,159 -Ve por allá. -Conecten, chicos. Conecten. 948 00:42:14,199 --> 00:42:15,440 -¿Dónde quieres esto? 949 00:42:15,480 --> 00:42:18,599 -Arriba a la derecha. Muévanlo rápido. 950 00:42:18,639 --> 00:42:20,239 -Sí. Empújalo, Janelle. 951 00:42:20,280 --> 00:42:22,159 -La parte de metal no está conectando. 952 00:42:22,199 --> 00:42:23,239 -Vamos, chicos. 953 00:42:23,280 --> 00:42:25,360 -Tic, toc. Tic, toc. 954 00:42:25,400 --> 00:42:27,519 -Júntenlo. Júntenlo. 955 00:42:27,559 --> 00:42:29,920 -Lo hicimos. Esta es la foto, ¿cierto? 956 00:42:29,960 --> 00:42:32,280 -Listo. -Salgan, chicos. 957 00:42:32,320 --> 00:42:33,639 -Salgan a tierra. 958 00:42:33,679 --> 00:42:36,480 -¡Salgan! De prisa, chicos. ¡Vamos! 959 00:42:36,519 --> 00:42:38,559 -Necesitamos que todos estén en tierra 960 00:42:38,599 --> 00:42:40,360 antes de poder detonar. 961 00:42:40,400 --> 00:42:42,360 -¡Salgan del agua! ¡Salgan! 962 00:42:42,400 --> 00:42:43,519 ** 963 00:42:43,559 --> 00:42:45,159 -¡Salgan! 964 00:42:45,199 --> 00:42:46,199 -Tienen que apresurarse, jugadores. 965 00:42:46,239 --> 00:42:47,920 -Tenemos que llegar a la ribera. 966 00:42:47,960 --> 00:42:48,880 -Vamos. 967 00:42:48,920 --> 00:42:50,599 -Dios mío. 968 00:42:50,639 --> 00:42:52,360 -Les quedan solo unos momentos. 969 00:42:52,400 --> 00:42:53,840 -Deprisa, todos. ¡De prisa! ¡De prisa! 970 00:42:53,880 --> 00:42:55,519 -Dios mío. 971 00:42:55,559 --> 00:42:57,800 -¡Salgan! ¡Vamos! 972 00:42:57,840 --> 00:42:59,400 -¡Presionen el detonador! 973 00:42:59,440 --> 00:43:03,960 [ Jadean ] 974 00:43:04,000 --> 00:43:05,159 [ Estruendo ] 975 00:43:05,199 --> 00:43:09,920 [ Gritan ] 976 00:43:09,960 --> 00:43:10,960 -¡Sí! 977 00:43:11,000 --> 00:43:16,559 ** 978 00:43:16,599 --> 00:43:18,559 -¡Sí! Lo hicimos, cariño. 979 00:43:18,599 --> 00:43:20,760 Tenemos los $30.000 añadidos al pozo. 980 00:43:20,800 --> 00:43:23,679 ¡Todo el día, toda la noche! 981 00:43:23,719 --> 00:43:24,920 [ Deontay ríe ] 982 00:43:24,960 --> 00:43:28,440 [ Voces indistintas ] 983 00:43:28,480 --> 00:43:29,719 -Seamos honestos. 984 00:43:29,760 --> 00:43:30,719 Si Bananas y yo no hubiéramos estado, 985 00:43:30,760 --> 00:43:32,119 no habríamos ganado ese dinero. 986 00:43:32,159 --> 00:43:35,360 Espero que todos en el castillo se den cuenta 987 00:43:35,400 --> 00:43:38,000 lo suertudos que son de tenernos a mí y a Bananas 988 00:43:38,039 --> 00:43:41,159 trabajando juntos para ganar ese dinero. 989 00:43:41,199 --> 00:43:42,360 -¡Lo hiciste muy bien! 990 00:43:42,400 --> 00:43:46,199 -Treinta mil dólares para compartir. 991 00:43:46,239 --> 00:43:48,880 O para llevármelos al final. 992 00:43:48,920 --> 00:43:51,840 ** 993 00:43:51,880 --> 00:43:55,119 -Bien, jugadores. Han completado su primera misión. 994 00:43:55,159 --> 00:43:56,360 [ Aplausos ] 995 00:43:56,400 --> 00:44:00,360 Y embolsaron $30.000 al premio. 996 00:44:00,400 --> 00:44:04,840 [ Vítores ] 997 00:44:04,880 --> 00:44:06,679 Pero debo decir que parece que varios de ustedes 998 00:44:06,719 --> 00:44:08,599 estaban desesperados por protegerse 999 00:44:08,639 --> 00:44:14,000 del asesinato de esta noche y reclamaron esos escudos. 1000 00:44:14,039 --> 00:44:18,480 Janelle, CT y Deontay. 1001 00:44:18,519 --> 00:44:20,199 Ustedes tres podrán ir a dormir esta noche 1002 00:44:20,239 --> 00:44:21,760 con la seguridad 1003 00:44:21,800 --> 00:44:25,639 de que no serán la primera sangre de "Los Traidores". 1004 00:44:25,679 --> 00:44:28,519 ¿Quiénes serán sus próximos reclutas? 1005 00:44:28,559 --> 00:44:32,320 Bueno, esa vacante sigue abierta para todos. 1006 00:44:32,360 --> 00:44:35,800 Ahora, vuelvan a calentarse o morirán. 1007 00:44:35,840 --> 00:44:39,679 Si no es ahora, uno de ustedes lo hará. 1008 00:44:39,719 --> 00:44:45,320 Porque desde esta noche, empezarán a caer como moscas. 1009 00:44:45,679 --> 00:44:46,840 Adiós. 1010 00:44:46,880 --> 00:44:50,360 ** 1011 00:44:50,400 --> 00:44:53,000 -Voy a dormir muy bien esta noche 1012 00:44:53,039 --> 00:44:54,480 sabiendo que tengo ese escudo. 1013 00:44:54,519 --> 00:44:56,800 Sabiendo que no puedo ser asesinada. 1014 00:44:56,840 --> 00:44:59,440 El resto se está cagando en los pantalones en este momento. 1015 00:44:59,480 --> 00:45:00,960 [ ríe ] Qué divertido. 1016 00:45:01,000 --> 00:45:02,920 -Estoy seguro que se me cayeron las uñas de los pies. 1017 00:45:02,960 --> 00:45:10,000 ** 1018 00:45:11,000 --> 00:45:12,960 -¿Viste algún comportamiento inusual? 1019 00:45:13,000 --> 00:45:16,400 -¿Aparte de que la gente se alineara por los escudos? 1020 00:45:16,440 --> 00:45:17,960 Solo digo. 1021 00:45:18,000 --> 00:45:20,559 -Janelle no ayudó a nadie. Salió del poste 1022 00:45:20,599 --> 00:45:22,199 y corrió a buscar el escudo. 1023 00:45:22,239 --> 00:45:23,440 Yo ni siquiera busqué el escudo. 1024 00:45:23,480 --> 00:45:24,840 Estoy intentando ayudar a todos a salir. 1025 00:45:24,880 --> 00:45:26,719 -¡Yo también! Yo también. -Lo terminamos, 1026 00:45:26,760 --> 00:45:29,320 pero lo terminamos en el último minuto. 1027 00:45:29,360 --> 00:45:33,760 ¿Cuánto tiempo nos significó eso en vez de reunir las piezas...? 1028 00:45:33,800 --> 00:45:35,840 -Todos estamos preocupados por eso. 1029 00:45:35,880 --> 00:45:39,599 -Quien sea que sea reclutado les dará una pista. 1030 00:45:39,639 --> 00:45:42,360 -Quieren a alguien que sea muy fiel, 1031 00:45:42,400 --> 00:45:44,360 o alguien que los beneficie 1032 00:45:44,400 --> 00:45:46,199 y de quien puedan obtener información. 1033 00:45:46,239 --> 00:45:48,239 El más confiable. -Sí. 1034 00:45:48,960 --> 00:45:50,679 -¿Quién crees que será asesinado? 1035 00:45:50,719 --> 00:45:54,599 -Es alguien que les ayude mucho, o que ayude muy poco. 1036 00:45:54,639 --> 00:45:55,960 ¿Qué pensarían "Los Traidores"? 1037 00:45:56,000 --> 00:45:58,119 -¿Qué harías tú si fueses Traidor, Dan? 1038 00:45:58,159 --> 00:45:59,159 -Buena pregunta. 1039 00:45:59,199 --> 00:46:05,000 ** 1040 00:46:05,039 --> 00:46:08,800 -Dios mío. Estoy lista para una ducha caliente. 1041 00:46:08,840 --> 00:46:12,559 -¡Todo el día, toda la noche! 1042 00:46:12,599 --> 00:46:15,639 ¡Todo el día, toda la noche! 1043 00:46:15,679 --> 00:46:17,000 [ Gritan ] 1044 00:46:17,039 --> 00:46:18,840 -Estoy tan feliz de regresar. 1045 00:46:18,880 --> 00:46:20,039 -Estoy lista para comer. 1046 00:46:20,079 --> 00:46:22,039 Estoy lista para tirar esta ropa mojada. 1047 00:46:22,079 --> 00:46:25,400 -Buen trabajo el de hoy, damas y caballeros. 1048 00:46:25,440 --> 00:46:28,159 [ Tictac de reloj ] 1049 00:46:28,199 --> 00:46:30,639 [ Búho ululando ] 1050 00:46:30,679 --> 00:46:35,400 ** 1051 00:46:35,440 --> 00:46:36,719 -Salud, hermano. -Salud. 1052 00:46:36,760 --> 00:46:38,639 -Primera misión. -Creo que nunca había bebido 1053 00:46:38,679 --> 00:46:40,039 vino tinto en botella. 1054 00:46:40,079 --> 00:46:41,280 -¿Quieres que te traiga un vaso? 1055 00:46:41,320 --> 00:46:42,679 -No. 1056 00:46:42,719 --> 00:46:44,320 -Creo que Janelle tiene los ojos en el premio 1057 00:46:44,360 --> 00:46:46,159 mucho antes de que el juego comenzara. 1058 00:46:46,199 --> 00:46:47,519 -Lo hicimos genial. 1059 00:46:47,559 --> 00:46:49,199 -Estoy tan feliz. 1060 00:46:49,239 --> 00:46:50,320 -Tengo escudo y estoy salvado. 1061 00:46:50,360 --> 00:46:52,320 Así que puedo descansar. 1062 00:46:52,360 --> 00:46:54,440 -¿Crees que el primer asesinato 1063 00:46:54,480 --> 00:46:56,559 dirá mucho sobre la estrategia de "Los Traidores"? 1064 00:46:56,599 --> 00:47:00,679 [ Voces indistintas ] 1065 00:47:00,719 --> 00:47:02,519 -Saber que tenemos que reclutar 1066 00:47:02,559 --> 00:47:05,599 le da un giro interesante al juego, 1067 00:47:05,639 --> 00:47:08,079 pero al mismo tiempo tengo que reclutar 1068 00:47:08,119 --> 00:47:10,599 a alguien que no sea como yo, 1069 00:47:10,639 --> 00:47:13,760 y que nadie sospeche que esté conectada a mí. 1070 00:47:13,800 --> 00:47:16,599 Alguien como CT, que es el jugador por excelencia. 1071 00:47:16,639 --> 00:47:22,119 Adoro a CT. Lo quiero mucho. Creo que me gusta. 1072 00:47:22,760 --> 00:47:25,960 -De verdad espero ver a todos y cada uno de ustedes mañana. 1073 00:47:26,000 --> 00:47:27,599 -Eso espero. -Gracias. 1074 00:47:27,639 --> 00:47:29,719 -Traje algunos fabulosos trajes que quisiera vestir para ti. 1075 00:47:29,760 --> 00:47:31,199 -¡Yo también! -En la próxima cena. 1076 00:47:31,239 --> 00:47:32,920 -Bueno, esto es... -Yo también. 1077 00:47:32,960 --> 00:47:34,360 Si me asesinan, ella es Traidora. 1078 00:47:34,400 --> 00:47:36,199 [ríe] -¡Dios mío! 1079 00:47:36,239 --> 00:47:37,239 -Estoy bromeando. 1080 00:47:37,280 --> 00:47:38,679 Estoy bromeando, estoy bromeando. 1081 00:47:38,719 --> 00:47:40,360 Solo estoy bromeando. Lo juro. 1082 00:47:40,400 --> 00:47:41,679 -No sé si bromeas. 1083 00:47:42,920 --> 00:47:45,639 ** 1084 00:47:45,679 --> 00:47:47,639 -Muy bien. ¿En qué estamos pensando? 1085 00:47:47,679 --> 00:47:51,599 No esperaba que Alan nos dijera desde el primer día: 1086 00:47:51,639 --> 00:47:53,880 "Aquí están 'Los Traidores', pero esperen. Hay más. 1087 00:47:53,920 --> 00:47:57,559 Van a añadir otro más". Es una decisión crítica. 1088 00:47:57,599 --> 00:47:58,960 No querrás arruinarla. 1089 00:47:59,000 --> 00:48:02,719 Habrá un reclutamiento. ¿Qué piensas de eso? 1090 00:48:02,760 --> 00:48:04,239 -Hay pros y contras en cada lado, 1091 00:48:04,280 --> 00:48:08,599 pero sería difícil para mí ser Traidor. 1092 00:48:08,639 --> 00:48:10,800 -No sé quiénes son los otros Traidores, 1093 00:48:10,840 --> 00:48:13,400 pero necesito a alguien más conmigo 1094 00:48:13,440 --> 00:48:14,960 que sepa cómo hacer las cosas 1095 00:48:15,000 --> 00:48:17,360 y que no se vaya a sentir mal por eso. 1096 00:48:17,400 --> 00:48:20,360 Tenemos que hablar aunque sea 30 segundos. 1097 00:48:20,400 --> 00:48:22,639 Hay una conexión instantánea entre Janelle y yo 1098 00:48:22,679 --> 00:48:24,519 porque ambos jugamos en "Big Brother" juntos. 1099 00:48:24,559 --> 00:48:26,480 -Es un momento terrible para hablar. 1100 00:48:26,519 --> 00:48:29,559 -Sé cómo opera. Es una gran competidora. 1101 00:48:29,599 --> 00:48:30,880 Muy rápido. ¿Estamos bien? 1102 00:48:30,920 --> 00:48:32,320 -Sí, perfectamente. -De acuerdo. 1103 00:48:32,360 --> 00:48:34,320 -Debemos trabajar juntos. 1104 00:48:34,360 --> 00:48:36,760 -Janelle no parpadeará dos veces 1105 00:48:36,800 --> 00:48:38,719 cuando sea momento de jugar sucio, 1106 00:48:38,760 --> 00:48:40,760 y creo que puedo confiar en ella. 1107 00:48:42,199 --> 00:48:44,119 También estoy considerando a Parvati. 1108 00:48:44,159 --> 00:48:47,440 Se ha ganado la vida haciendo que la gente 1109 00:48:47,480 --> 00:48:49,360 sienta que pueden confiar en ella, 1110 00:48:49,400 --> 00:48:51,960 y en el último segundo se deshace de ellos. 1111 00:48:52,000 --> 00:48:56,280 Creo que ella es como la versión femenina de mí. 1112 00:48:56,320 --> 00:48:57,760 Estoy tan emocionado por jugar contigo. 1113 00:48:57,800 --> 00:49:02,159 Cuando te vi, estaba como: "La reina de 'Survivor'. 1114 00:49:02,519 --> 00:49:04,000 No hay nadie más en esta casa 1115 00:49:04,039 --> 00:49:07,480 que haya jugado juegos estratégicos como Sandra. 1116 00:49:07,519 --> 00:49:09,960 Ganó "Survivor" dos veces por una razón. 1117 00:49:10,000 --> 00:49:12,039 Pero ganaste dos veces. Eso no es una broma. 1118 00:49:12,079 --> 00:49:13,559 Solo lo digo porque... -Pero les recuerdo 1119 00:49:13,599 --> 00:49:15,079 que fue hace mucho tiempo. [ ríe ] 1120 00:49:15,119 --> 00:49:16,639 -No, no. Solo digo que estoy emocionado... 1121 00:49:16,679 --> 00:49:18,559 -No lo usen en mi contra. -No, lo respeto. 1122 00:49:18,599 --> 00:49:19,880 -Ayer... 1123 00:49:19,920 --> 00:49:22,119 ** 1124 00:49:22,159 --> 00:49:23,559 -Entra, Max. -Entra. 1125 00:49:23,599 --> 00:49:25,000 -¿Se están ocultando? ¿Me puedo ocultar? 1126 00:49:25,039 --> 00:49:27,920 -Entra. Siéntate. -No, solo pasaba por aquí. 1127 00:49:27,960 --> 00:49:29,360 Salud, a propósito. -Sí, salud. 1128 00:49:29,400 --> 00:49:30,360 -Gracias. Gracias. 1129 00:49:30,400 --> 00:49:33,559 ** 1130 00:49:33,599 --> 00:49:36,639 -¿Habrá querido hablar con nosotros? 1131 00:49:36,679 --> 00:49:38,440 -Él es irrelevante. 1132 00:49:38,480 --> 00:49:41,440 -No creo que mucha gente en este grupo 1133 00:49:41,480 --> 00:49:44,000 sepa de lo que Sandra es capaz. 1134 00:49:44,039 --> 00:49:47,400 Es despiadada, y sé que es una asesina a sangre fría. 1135 00:49:47,719 --> 00:49:54,360 ** 1136 00:49:56,360 --> 00:49:59,119 -Los jugadores pronto oirán las campanas de media noche, 1137 00:49:59,159 --> 00:50:00,960 y deberán ir a sus habitaciones 1138 00:50:01,000 --> 00:50:03,599 porque esas campanas son el llamado de "Los Traidores", 1139 00:50:03,639 --> 00:50:07,960 y los convocan para reunirlos y preparar su siniestra tarea. 1140 00:50:08,000 --> 00:50:12,519 Pero esta noche, el asesinato no será lo único en sus mentes. 1141 00:50:12,559 --> 00:50:14,239 Deben seleccionar a un miembro final 1142 00:50:14,280 --> 00:50:16,960 para unirse a la tribu de los Asesinos. 1143 00:50:17,000 --> 00:50:19,400 Así es. No se muevan. 1144 00:50:19,440 --> 00:50:22,159 Intenta que no te muerdan "Los Traidores". 1145 00:50:22,199 --> 00:50:24,480 Va a ser una noche muy divertida. 1146 00:50:24,760 --> 00:50:28,159 * Someone's a traitor * 1147 00:50:28,199 --> 00:50:31,400 * I feel it now * 1148 00:50:31,440 --> 00:50:33,199 [ Campanada ] 1149 00:50:33,239 --> 00:50:35,440 -Dios. 1150 00:50:35,480 --> 00:50:38,159 -Despidámonos por si acaso. 1151 00:50:38,199 --> 00:50:39,719 [ Campanadas ] 1152 00:50:39,760 --> 00:50:42,280 -Oren por mí. Alguien podría asesinarme. 1153 00:50:42,320 --> 00:50:43,639 -No lo creo. 1154 00:50:43,679 --> 00:50:45,159 -Buen trabajo, hermano. -Tú también, hombre. 1155 00:50:45,199 --> 00:50:46,480 -Buen trabajo allá afuera. 1156 00:50:46,519 --> 00:50:48,440 -Solo estaba bromeando con Peppermint, 1157 00:50:48,480 --> 00:50:50,440 y estaba como: "Si terminan por asesinarme, 1158 00:50:50,480 --> 00:50:53,360 entonces tú lo hiciste". Se enfadó mucho y... 1159 00:50:53,400 --> 00:50:54,719 -¿En serio? -Sí. 1160 00:50:54,760 --> 00:50:57,519 Fue una reacción rara. Estaba bromeando. 1161 00:50:57,559 --> 00:50:58,840 [ Campanadas ] 1162 00:50:58,880 --> 00:51:00,480 -Si terminas muerta, sabremos por qué. 1163 00:51:00,519 --> 00:51:02,199 -Totalmente. 1164 00:51:04,519 --> 00:51:06,079 -Alguien va a ser asesinado esta noche. 1165 00:51:06,119 --> 00:51:08,639 -De acuerdo, de acuerdo. Lo sabemos, lo sabemos. 1166 00:51:08,679 --> 00:51:10,199 -Buenas noches. Ojalá nos veamos mañana. 1167 00:51:10,239 --> 00:51:13,320 -Sí. -De acuerdo. Dios mío. 1168 00:51:13,360 --> 00:51:16,239 * Someone's a traitor * 1169 00:51:22,119 --> 00:51:29,280 ** 1170 00:51:32,320 --> 00:51:35,199 -Antes de darles su manto de Traidores 1171 00:51:35,239 --> 00:51:38,440 y descubran la identidad de sus compañeros Asesinos, 1172 00:51:38,480 --> 00:51:41,360 debo saber si estás preparado para tomar los tesoros. 1173 00:51:41,400 --> 00:51:43,119 -Lo estoy. 1174 00:51:43,159 --> 00:51:44,960 -¿Estás dispuesta a asesinar 1175 00:51:45,000 --> 00:51:48,559 a uno de tus compañeros jugadores cada noche? 1176 00:51:48,599 --> 00:51:50,719 -Soy una asesina. 1177 00:51:50,760 --> 00:51:53,960 -¿Prometes mantener tu identidad y la identidad 1178 00:51:54,000 --> 00:51:56,079 de tus compañeros Traidores en secreto? 1179 00:51:56,119 --> 00:51:58,239 -Lo haré. -Sí, señor. 1180 00:51:58,280 --> 00:52:02,519 -Por el poder envestido en mí de estos suelos antiguos, 1181 00:52:02,559 --> 00:52:06,360 ahora te nombro un Traidor. 1182 00:52:06,400 --> 00:52:11,360 ** 1183 00:52:11,400 --> 00:52:13,039 6-Estoy muy emocionado por ver quiénes son 1184 00:52:13,079 --> 00:52:15,280 los otros Traidores porque yo he estado buscando. 1185 00:52:15,320 --> 00:52:17,400 No he visto ninguna grieta en la armadura. 1186 00:52:17,440 --> 00:52:19,039 Quien quiera que sean los otros traidores, 1187 00:52:19,079 --> 00:52:20,960 están haciendo un gran trabajo, y no puedo esperar a conocerlos. 1188 00:52:23,559 --> 00:52:26,199 -Me siento poderosa. 1189 00:52:26,239 --> 00:52:30,679 Misteriosa. Engañadora. 1190 00:52:33,079 --> 00:52:35,360 La reina de "Los Traidores" ha llegado. 1191 00:52:35,400 --> 00:52:38,039 Y reinará por mucho tiempo. 1192 00:52:38,079 --> 00:52:45,239 ** 1193 00:52:48,400 --> 00:52:50,280 [susurra] -¡Phaedra! 1194 00:52:50,320 --> 00:52:51,639 -Sí, cariño. 1195 00:52:51,679 --> 00:52:53,920 [ Ríen ] 1196 00:52:53,960 --> 00:52:57,280 ** 1197 00:53:02,199 --> 00:53:04,719 [ Ríen ] 1198 00:53:04,760 --> 00:53:07,039 -Ni siquiera imaginé que fuese Dan 1199 00:53:07,079 --> 00:53:11,960 porque es muy calmado, muy callado e introvertido. 1200 00:53:12,000 --> 00:53:15,480 Los dos juntos somos como la Mujer Maravilla y Superman. 1201 00:53:15,519 --> 00:53:17,960 Dúo dinámico. 1202 00:53:18,000 --> 00:53:21,719 -Estoy sorprendido. Estabas jugando tan bien. 1203 00:53:21,760 --> 00:53:23,800 -Gracias. -¿Cómo te sientes? Digo... 1204 00:53:23,840 --> 00:53:27,280 -Estoy emocionada. Nunca pensé que serías tú. 1205 00:53:27,320 --> 00:53:28,800 -Entonces estamos haciendo un buen trabajo. 1206 00:53:28,840 --> 00:53:30,719 Phaedra es una ama de casa de verdad, 1207 00:53:30,760 --> 00:53:33,800 y lidia con las apuñaladas por la espalda, y cosas así, 1208 00:53:33,840 --> 00:53:36,159 pero este juego es muy diferente. 1209 00:53:36,199 --> 00:53:38,119 Es despiadado y violento. 1210 00:53:38,159 --> 00:53:39,599 No sé qué tanta experiencia 1211 00:53:39,639 --> 00:53:41,599 tenga jugando un juego como este. 1212 00:53:41,639 --> 00:53:44,440 Juntos jugaremos muy bien. -Sí. Definitivamente. 1213 00:53:44,480 --> 00:53:46,760 Nadie sospechará nada. -No. 1214 00:53:46,800 --> 00:53:47,800 Estoy emocionado. Quiero decir... 1215 00:53:47,840 --> 00:53:49,599 -Entonces, ¿somos solo nosotros? 1216 00:53:49,639 --> 00:53:51,519 -Sí. Tenemos que reclutar a alguien, 1217 00:53:51,559 --> 00:53:52,760 pero creo que tú y yo podemos hacerlo, 1218 00:53:52,800 --> 00:53:54,199 pero también vamos a necesitar ayuda. 1219 00:53:54,239 --> 00:53:55,480 -Sí. Vamos a necesitar ayuda. 1220 00:53:55,519 --> 00:53:58,400 Tenemos que reclutar a alguien que... 1221 00:53:58,440 --> 00:53:59,800 esté lo bastante lejos a nosotros. 1222 00:53:59,840 --> 00:54:03,719 Alguien que no sea nuestro amigo. 1223 00:54:03,760 --> 00:54:05,000 -De acuerdo. ¿Puedo decir algunos nombres 1224 00:54:05,039 --> 00:54:06,599 y me dices qué piensas? -Sí. Adelante. 1225 00:54:06,639 --> 00:54:10,480 -Veamos. John, no. 1226 00:54:10,519 --> 00:54:12,800 -Dios, no. Es muy ruidoso. 1227 00:54:12,840 --> 00:54:15,480 -¿Ekin-Su? No. -No. 1228 00:54:15,519 --> 00:54:17,559 [ Ríen ] Dios. 1229 00:54:17,599 --> 00:54:20,000 Su cerebro está en vibrador. [ Ríe ] 1230 00:54:20,039 --> 00:54:21,519 ¿Qué opinas de Sandra? 1231 00:54:21,559 --> 00:54:24,400 -Sandra ganó "Survivor" dos veces. 1232 00:54:24,440 --> 00:54:26,000 -Sí. -Sandra es una asesina 1233 00:54:26,039 --> 00:54:27,320 a sangre fría. Ella... 1234 00:54:27,360 --> 00:54:30,000 Es muy peligrosa. Ella es buena. Es cruel. 1235 00:54:30,039 --> 00:54:31,760 -No. Escuché que es extremadamente buena. 1236 00:54:31,800 --> 00:54:33,440 -Muy buena. -La he estado observando, sí. 1237 00:54:33,480 --> 00:54:35,000 Es muy buena. -Es buena. 1238 00:54:35,039 --> 00:54:36,639 ¿Qué opinas de Parvati? 1239 00:54:36,679 --> 00:54:38,599 Creo que haría un gran trabajo como una Traidora. 1240 00:54:38,639 --> 00:54:41,320 -Dios. Ella ya lo es. 1241 00:54:41,360 --> 00:54:42,840 -Fue a mi izquierda. 1242 00:54:42,880 --> 00:54:44,840 -¿Qué intentas decir? ¿Ella es la Traidora? 1243 00:54:44,880 --> 00:54:47,119 -No puedo creerlo. -Estaba a mi izquierda. 1244 00:54:47,159 --> 00:54:48,199 -[ Inaudible ] 1245 00:54:48,239 --> 00:54:50,639 -¡Vaya! 1246 00:54:50,679 --> 00:54:53,800 -No parece mala idea. 1247 00:54:53,840 --> 00:54:56,559 Creo que tú y yo pasamos desapercibidos. 1248 00:54:56,599 --> 00:54:58,039 -Definitivamente. 1249 00:54:58,079 --> 00:55:00,599 -Ella es más expresiva que nosotros, lo que es bueno. 1250 00:55:00,639 --> 00:55:02,239 -Sí. -Ella puede ser nuestro escudo. 1251 00:55:02,280 --> 00:55:03,840 -Ajá. 1252 00:55:03,880 --> 00:55:04,760 -Janelle. 1253 00:55:04,800 --> 00:55:06,400 Ella es una buena jugadora. 1254 00:55:06,440 --> 00:55:09,079 -Sí. Corrió tras el escudo. 1255 00:55:09,119 --> 00:55:10,599 -Ayuden a la persona que tienen al lado, chicos. 1256 00:55:10,639 --> 00:55:12,039 -Bien por ti, Janelle. 1257 00:55:12,079 --> 00:55:15,199 -Janelle ha ido por el escudo. 1258 00:55:15,239 --> 00:55:16,880 -¿Te gustó jugar con Janelle en la misión? 1259 00:55:16,920 --> 00:55:20,519 -Sí. Ella es dura. -Es dura, pero es leal. 1260 00:55:20,559 --> 00:55:23,800 Sería buena Traidora porque le encanta ganar. 1261 00:55:23,840 --> 00:55:26,719 -Sí. -Jugará como Traidora con todo. 1262 00:55:26,760 --> 00:55:30,320 -Sí. ¿Qué opinas de Larsa? 1263 00:55:30,360 --> 00:55:32,880 Me gusta Larsa, y sé que es trabajadora. 1264 00:55:32,920 --> 00:55:37,599 Pero esa unión de ella con Marcus... 1265 00:55:37,639 --> 00:55:38,599 -Hay que separarlos. 1266 00:55:38,639 --> 00:55:40,000 -Hay que separarlos. 1267 00:55:40,039 --> 00:55:41,320 Hay que hacerlo. 1268 00:55:41,360 --> 00:55:43,079 -¿Quién crees que hará un buen trabajo? 1269 00:55:43,119 --> 00:55:47,079 -Está entre Larsa, 1270 00:55:47,119 --> 00:55:50,840 Parvati, Sandra... 1271 00:55:50,880 --> 00:55:52,559 ¿Janelle? -¿Janelle? 1272 00:55:52,599 --> 00:55:54,559 Todos pueden ayudarnos a llegar al final del juego. 1273 00:55:54,599 --> 00:55:56,800 -Sí, eso creo. 1274 00:55:56,840 --> 00:55:59,000 ** 1275 00:55:59,039 --> 00:56:00,800 [ Búho ululando ] 1276 00:56:00,840 --> 00:56:04,519 ** 1277 00:56:04,559 --> 00:56:05,960 -Creo que hicimos una buena elección. 1278 00:56:06,000 --> 00:56:07,599 -Yo también lo creo. 1279 00:56:07,639 --> 00:56:09,000 -¿Lo hacemos? -Sí. 1280 00:56:09,039 --> 00:56:14,400 ** 1281 00:56:14,440 --> 00:56:16,599 -El mayor riesgo con reclutar a esta persona 1282 00:56:16,639 --> 00:56:18,679 no es que no vaya a aceptar. 1283 00:56:18,719 --> 00:56:21,639 Sé que aceptará a convertirse en Traidor. 1284 00:56:21,679 --> 00:56:26,440 El riesgo es lo que hará una vez que se una a nosotros. 1285 00:56:26,480 --> 00:56:28,480 Al final del día, no estoy seguro 1286 00:56:28,519 --> 00:56:30,320 si puedo confiar en esta persona. 1287 00:56:30,360 --> 00:56:33,079 [ Golpeteos ] 1288 00:56:33,119 --> 00:56:34,000 [ Música se detiene ] 1289 00:56:34,039 --> 00:56:35,679 [ Chirrido de puerta ] 1290 00:56:35,719 --> 00:56:38,440 ** 1291 00:56:38,480 --> 00:56:41,360 -Traidores. -Sí. 1292 00:56:41,400 --> 00:56:43,039 ¿Han decidido quién se unirá a ustedes? 1293 00:56:43,079 --> 00:56:44,159 -Sí. -Sí. 1294 00:56:44,199 --> 00:56:49,199 ** 1295 00:56:49,239 --> 00:56:54,079 -Entregaré su nota rápida, silenciosa y secretamente. 1296 00:56:54,119 --> 00:56:55,719 -Bien. 1297 00:56:55,760 --> 00:56:58,079 -Su miembro final se unirá a ustedes mañana por la noche. 1298 00:56:58,119 --> 00:57:01,000 Solo sabrá de sus identidades cuando todos se reúnan 1299 00:57:01,039 --> 00:57:05,559 por primera vez aquí mañana en la noche. 1300 00:57:05,599 --> 00:57:07,519 Pero su trabajo aún no termina. 1301 00:57:07,559 --> 00:57:12,000 Ahora llegó el momento, mis queridos Traidores, 1302 00:57:12,039 --> 00:57:14,800 de asesinar. 1303 00:57:14,840 --> 00:57:16,639 Disfruten. 1304 00:57:16,679 --> 00:57:21,280 ** 1305 00:57:21,320 --> 00:57:25,320 * There's a darker side of me * 1306 00:57:25,360 --> 00:57:31,000 [ Búho ululando ] 1307 00:57:31,039 --> 00:57:33,920 [ Aullidos ] 1308 00:57:35,440 --> 00:57:41,559 ** 1309 00:57:41,599 --> 00:57:46,079 * There's a traitor in my heart * 1310 00:57:46,119 --> 00:57:50,360 * There's a traitor in my heart * 1311 00:57:50,400 --> 00:57:52,000 [ Pasos ] 1312 00:57:52,039 --> 00:57:58,159 ** 1313 00:57:58,199 --> 00:57:59,800 [ Chirrido de puerta ] 1314 00:58:01,519 --> 00:58:03,719 * There's a darker side * 1315 00:58:06,079 --> 00:58:09,320 * There's a darker side * 1316 00:58:10,599 --> 00:58:15,159 * There's a darker side * 1317 00:58:15,199 --> 00:58:17,639 * There's a darker side * 1318 00:58:19,119 --> 00:58:21,199 Bienvenido al lado oscuro. 1319 00:58:21,239 --> 00:58:24,760 * Welcome to the dark side * 1320 00:58:24,800 --> 00:58:27,840 ** 1321 00:58:32,760 --> 00:58:36,519 -Esta temporada en "Los Traidores". 1322 00:58:36,559 --> 00:58:38,760 -Nunca se sabe lo que hay a la vuelta de la esquina. 1323 00:58:41,039 --> 00:58:42,239 "Los Traidores" 1324 00:58:42,280 --> 00:58:43,400 Esta retorcida historia 1325 00:58:43,440 --> 00:58:45,239 no está ni cerca de terminar. 1326 00:58:45,280 --> 00:58:47,159 ** 1327 00:58:47,199 --> 00:58:50,199 [ Gritos ] 1328 00:58:50,239 --> 00:58:51,400 -Vamos. 1329 00:58:52,599 --> 00:58:54,199 -¿Quién será lanzado a los lobos? 1330 00:58:54,239 --> 00:58:56,679 -Mierda. [ Aullidos ] 1331 00:58:56,719 --> 00:58:59,079 ** 1332 00:58:59,119 --> 00:59:01,440 -¿La sangre de quién estará en sus manos? 1333 00:59:01,480 --> 00:59:05,599 ** 1334 00:59:05,639 --> 00:59:07,760 Hay un nuevo invitado en mi castillo. 1335 00:59:07,800 --> 00:59:09,159 ** 1336 00:59:09,679 --> 00:59:13,039 Hay un lugar para ti. Prepárate para estar en mi castillo. 1337 00:59:13,639 --> 00:59:18,360 No odies a "Los Traidores"... Odia al juego. 1338 00:59:19,440 --> 00:59:20,960 -Dios mío. 1339 00:59:21,000 --> 00:59:22,840 **